Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
We don't want 15K.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,080
We want your house.
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,840
I've had such a lovely weekend.
Me, too.
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,360
DS McGowan.
I'm here about your stolen car.
5
00:00:09,360 --> 00:00:10,920
BRAM:
They have the number plate?
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,840
WENDY:
No, just the make and the model.
7
00:00:12,840 --> 00:00:16,000
BRAM PHONE RECORDING: 'I panicked.
I shouldn't have run away.
8
00:00:16,000 --> 00:00:18,440
'I should have done the right thing
and called the police.'
9
00:00:18,440 --> 00:00:20,520
You need to sort an open house.
10
00:00:20,520 --> 00:00:22,760
A cash offer, a quick sale.
11
00:00:22,760 --> 00:00:24,600
I'm sorry, but the money's gone.
12
00:00:24,600 --> 00:00:27,240
There's nothing you or I can do
to get it back.
13
00:00:27,240 --> 00:00:30,040
Why don't we spend Christmas
together one more time at the house?
14
00:00:31,000 --> 00:00:33,480
FI: Let's not make this any more
difficult than it has to be.
15
00:00:33,480 --> 00:00:35,240
You said you loved me.
16
00:00:35,240 --> 00:00:36,960
Well, it's not enough.
17
00:00:36,960 --> 00:00:39,160
Isn't a stolen car
a little low on your priorities?
18
00:00:39,160 --> 00:00:42,200
There was a little girl in the car,
an eight-year-old.
19
00:00:42,200 --> 00:00:43,280
She's dead.
20
00:00:44,560 --> 00:00:46,600
I have to talk to you.
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,360
What the fuck?!
What was he doing here?
22
00:00:51,360 --> 00:00:52,840
Do you even know who this guy is?
23
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
What about I call Fi,
tell her who you really are?
24
00:00:55,200 --> 00:00:56,760
You think
she's going to believe you?
25
00:00:56,760 --> 00:00:59,120
Where's Bram? We need to find him.
I don't know.
26
00:00:59,120 --> 00:01:01,120
How do you know
he cheated on me before?
27
00:01:01,120 --> 00:01:03,840
I didn't tell you that.
So?
28
00:01:03,840 --> 00:01:06,080
So, how do you know?
29
00:01:10,240 --> 00:01:11,400
Hey.
30
00:01:12,560 --> 00:01:15,560
All set?
I left a note for the handyman.
31
00:01:15,560 --> 00:01:18,160
You OK to let him in first thing?
Yeah, of course.
32
00:01:18,160 --> 00:01:19,800
Where are you staying?
33
00:01:21,440 --> 00:01:22,920
Some hotel.
34
00:01:22,920 --> 00:01:24,920
Toby's been before, so...
35
00:01:26,200 --> 00:01:27,320
Nice.
36
00:01:29,960 --> 00:01:31,400
Look, I'm...
37
00:01:32,600 --> 00:01:34,960
I'm sorry about everything.
38
00:01:34,960 --> 00:01:37,320
And this whole situation, I...
39
00:01:38,320 --> 00:01:39,880
..I don't like the way things are.
40
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
These things happen.
41
00:01:43,760 --> 00:01:45,160
Marriages break down.
42
00:01:45,160 --> 00:01:47,880
We just have to try and move on
in a positive fashion.
43
00:01:47,880 --> 00:01:51,600
Really? Is that what we need to do?
44
00:01:53,320 --> 00:01:55,000
What else?
45
00:01:59,960 --> 00:02:01,600
I have to go.
46
00:02:02,640 --> 00:02:04,600
Boys, come and say goodbye!
47
00:02:10,120 --> 00:02:12,680
Love you.
BOY: Love you.
48
00:02:12,680 --> 00:02:15,600
Be good.
Don't give Daddy a hard time, OK?
49
00:02:22,560 --> 00:02:24,320
We'll talk when I get back.
50
00:02:38,680 --> 00:02:40,200
CAR ENGINE STARTS
51
00:02:47,440 --> 00:02:49,280
Be good for your gran, all right?
52
00:02:49,280 --> 00:02:51,280
I want you in bed
when she tells you. OK.
53
00:02:52,560 --> 00:02:54,160
Come on, give me a hug.
54
00:02:54,160 --> 00:02:57,480
Come on, give me a hug!
Give me a hug, all right?!
55
00:03:00,520 --> 00:03:02,120
I love you.
56
00:03:02,120 --> 00:03:04,680
You know that, don't you?
Both of you.
57
00:03:05,920 --> 00:03:09,000
You're the most important thing
in the world to me, all right?
58
00:03:09,000 --> 00:03:10,280
Go.
59
00:03:13,160 --> 00:03:14,800
I forgot my spelling book.
60
00:03:14,800 --> 00:03:17,800
I left it at the house.
Don't worry about that.
61
00:03:17,800 --> 00:03:19,600
I've got a test on Monday.
62
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
Mrs Lambert hates me.
Well, never mind Mrs Lambert.
63
00:03:22,600 --> 00:03:25,960
I'll find it, I promise, all right?
On you go.
64
00:03:25,960 --> 00:03:28,800
Bye, Dad. Bye.
65
00:03:47,760 --> 00:03:49,720
TOBY: You told me.
You told me all about Bram.
66
00:03:49,720 --> 00:03:54,040
No. No, I didn't.
Fi, you did.
67
00:03:54,040 --> 00:03:58,120
We were in bed, we'd had a bit
to drink and you told me everything.
68
00:03:58,120 --> 00:04:01,440
All about his infidelities
and how hurt you were.
69
00:04:01,440 --> 00:04:05,120
Why did you turn up at the house?
What?
70
00:04:05,120 --> 00:04:06,880
Just now. Why did you come round?
71
00:04:06,880 --> 00:04:09,360
Well, you said you'd text
when you got back.
72
00:04:09,360 --> 00:04:11,760
When you didn't, I thought...
That you'd check up on me?
73
00:04:11,760 --> 00:04:13,560
I was worried.
74
00:04:17,480 --> 00:04:18,960
Do you know Bram?
75
00:04:20,080 --> 00:04:21,560
What?
76
00:04:28,760 --> 00:04:31,160
Before that night at the house?
77
00:04:31,160 --> 00:04:32,680
Is that why he attacked you?
78
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
He attacked me
because he's a maniac.
79
00:04:34,720 --> 00:04:36,840
He's not right in the head.
You can see that.
80
00:04:36,840 --> 00:04:38,760
He's on antidepressants.
He's not well.
81
00:04:38,760 --> 00:04:40,720
He's under pressure.
My point exactly.
82
00:04:40,720 --> 00:04:43,720
Someone's putting him under
pressure, forcing him to do this.
83
00:04:44,680 --> 00:04:46,320
Was that you?
84
00:04:48,920 --> 00:04:50,400
Are you involved?
85
00:04:58,640 --> 00:05:00,920
Would you believe me
if I said, "No"?
86
00:05:02,800 --> 00:05:05,160
WENDY: Let's go.
BRAM: No.
87
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
I'm not going anywhere
until I've seen my passport.
88
00:05:07,600 --> 00:05:08,880
My fake passport.
89
00:05:10,520 --> 00:05:11,800
Fine.
90
00:05:19,160 --> 00:05:20,480
Happy?
91
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
MAN: You enter the bank account.
92
00:05:26,160 --> 00:05:29,600
You want funds transferred to here.
93
00:05:34,680 --> 00:05:37,200
WENDY:
He's very forgetful, my husband.
94
00:05:37,200 --> 00:05:38,920
Without me, he'd be lost.
95
00:05:38,920 --> 00:05:42,040
My wife's the same. I'd forget
my head if it wasn't screwed on.
96
00:05:42,040 --> 00:05:43,560
THEY CHUCKLE
97
00:05:46,280 --> 00:05:48,200
You sign here.
98
00:06:08,920 --> 00:06:10,440
PHONE BUZZES
99
00:07:04,400 --> 00:07:06,040
Well, go on.
100
00:07:11,680 --> 00:07:13,160
I can't.
101
00:07:15,920 --> 00:07:17,520
Give them here.
102
00:07:27,760 --> 00:07:29,320
CAR DOOR CLOSES
103
00:07:33,880 --> 00:07:35,480
PHONE BUZZES
104
00:07:38,800 --> 00:07:40,360
It's done.
105
00:07:40,360 --> 00:07:42,960
The contract's signed,
the house emptied.
106
00:07:42,960 --> 00:07:45,080
I've just dropped off the keys.
TOBY: The money?
107
00:07:45,080 --> 00:07:47,480
Transferred over
in a couple of hours.
108
00:07:47,480 --> 00:07:49,960
Fine.
Once it's arrived in my account,
109
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
I'll get Wendy to give you your
passport and a little sweetener.
110
00:07:52,560 --> 00:07:54,200
A bit of cash to tide you over.
111
00:07:54,200 --> 00:07:55,720
BEDROOM DOOR OPENS
112
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
Great. Great. Yeah, thanks.
113
00:07:58,480 --> 00:08:00,240
Nice doing business with you.
114
00:08:02,120 --> 00:08:04,000
There's a spa menu there.
115
00:08:04,000 --> 00:08:07,400
Pick what you want.
Oh, shit...
116
00:08:07,400 --> 00:08:09,360
What?
117
00:08:10,440 --> 00:08:12,600
Sophie from work.
118
00:08:12,600 --> 00:08:15,280
I forgot to e-mail a document over.
119
00:08:15,280 --> 00:08:17,240
Can't you do it now?
120
00:08:17,240 --> 00:08:20,480
Well, it's on my laptop. It's for
the presentation this afternoon.
121
00:08:20,480 --> 00:08:22,800
Can't someone else do it?
I'm the only one who has a copy.
122
00:08:24,640 --> 00:08:26,320
I have to go back.
What?
123
00:08:26,320 --> 00:08:28,560
Well, I have to.
It's an important presentation.
124
00:08:28,560 --> 00:08:30,080
I've been working on it for months.
125
00:08:30,080 --> 00:08:32,280
But we're having such a good time.
126
00:08:32,280 --> 00:08:34,120
I know. I'm sorry.
127
00:08:37,960 --> 00:08:39,840
I can't.
Stay!
128
00:08:39,840 --> 00:08:41,320
Toby...
129
00:08:43,040 --> 00:08:44,320
No.
130
00:08:48,040 --> 00:08:50,920
What difference is half an hour
going to make?
131
00:09:23,560 --> 00:09:25,440
PHONE BUZZES
132
00:09:32,920 --> 00:09:36,120
Hiya.
TOBY: Where's Bram?
133
00:09:36,120 --> 00:09:38,920
I've tried calling him again
and again, but he's not picking up.
134
00:09:43,840 --> 00:09:47,040
Where the fuck is he?
He's not answering.
135
00:09:47,040 --> 00:09:49,600
When did you last see him?
A couple of hours ago.
136
00:09:49,600 --> 00:09:52,120
I dropped him off. He hasn't left.
Are you sure?
137
00:09:53,320 --> 00:09:55,280
You've been watching?
Yes.
138
00:09:56,520 --> 00:09:59,920
The money hasn't arrived.
What?
139
00:10:01,080 --> 00:10:03,240
Did you give the solicitor
the right account?
140
00:10:04,360 --> 00:10:07,080
Well, I didn't give it personally.
Bram did.
141
00:10:07,080 --> 00:10:10,200
You checked the number?
I gave it to Bram.
142
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
Did you see what number he entered?
143
00:10:13,480 --> 00:10:14,760
No.
144
00:10:17,120 --> 00:10:18,720
Are you fucking me around?
145
00:10:19,800 --> 00:10:22,400
You and him, have you made a deal?
No.
146
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
No, I swear.
147
00:10:26,680 --> 00:10:28,160
Where's his passport?
148
00:10:28,160 --> 00:10:29,920
In the car.
Show me.
149
00:10:40,680 --> 00:10:42,280
It's gone.
150
00:11:30,160 --> 00:11:31,440
Where is he?
151
00:11:32,520 --> 00:11:34,720
Oh, my God...
Has he tried to contact you?
152
00:11:34,720 --> 00:11:37,480
Is there another account?
Is the money there?
153
00:11:37,480 --> 00:11:39,400
CENTRAL LOCKING CLICKS SHUT
154
00:11:41,600 --> 00:11:44,840
Listen,
I'm going to make this very simple.
155
00:11:44,840 --> 00:11:47,080
You're either in it with him
or you're not.
156
00:11:47,080 --> 00:11:48,840
But either way, I want that money.
157
00:11:48,840 --> 00:11:51,520
So, you find him,
you get me that money,
158
00:11:51,520 --> 00:11:54,360
or tomorrow you'll wake up
and find both your boys gone.
159
00:11:55,440 --> 00:11:56,920
Understand?
160
00:11:56,920 --> 00:11:58,840
Do you understand?!
161
00:12:00,320 --> 00:12:01,960
SHE WHIMPERS
162
00:12:01,960 --> 00:12:03,320
Say it.
163
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
I understand.
164
00:12:09,560 --> 00:12:11,840
Get out.
CENTRAL LOCKING UNLOCKS
165
00:12:11,840 --> 00:12:13,000
Get out!
166
00:12:53,600 --> 00:12:56,120
SHE FLICKS THE LIGHT SWITCH
167
00:15:23,160 --> 00:15:26,280
PHONE RINGS
168
00:15:35,600 --> 00:15:37,040
PHONE BEEPS
169
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
PHONE BEEPS
170
00:16:06,200 --> 00:16:07,800
PHONE BEEPS
171
00:16:14,680 --> 00:16:16,520
PHONE BEEPS
172
00:16:41,720 --> 00:16:43,120
Mr Nagelman?
173
00:17:13,760 --> 00:17:15,600
ENTRY SYSTEM BUZZES
174
00:17:29,480 --> 00:17:31,280
TOBY: It's Mike. Let me in.
175
00:17:31,280 --> 00:17:32,880
ENTRY SYSTEM BUZZES
176
00:17:45,760 --> 00:17:47,280
DOOR OPENS
177
00:17:49,440 --> 00:17:51,080
What are you doing here?
178
00:17:51,080 --> 00:17:53,560
I don't have anywhere else to live.
179
00:17:54,560 --> 00:17:57,280
Or have you forgotten?
I'm meeting your husband.
180
00:17:57,280 --> 00:17:58,960
I know. He just texted me.
181
00:17:58,960 --> 00:18:02,240
He told me he was already here.
He's on his way.
182
00:18:02,240 --> 00:18:04,160
Why is he texting you?
183
00:18:05,800 --> 00:18:08,480
I don't know.
Maybe he still has feelings for me.
184
00:18:08,480 --> 00:18:11,200
Is that so hard to believe?
HE SCOFFS
185
00:18:11,200 --> 00:18:14,280
No. Not entirely. Though you are
a little high maintenance.
186
00:18:16,880 --> 00:18:18,680
Look, I can just go.
187
00:18:18,680 --> 00:18:20,160
Sit down.
188
00:18:20,160 --> 00:18:22,600
You're not going anywhere.
189
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
Drink?
190
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
Sharing a bottle of wine.
191
00:18:49,720 --> 00:18:51,520
Just like our first date.
192
00:18:55,280 --> 00:18:57,320
Where's he coming from?
193
00:18:57,320 --> 00:19:00,680
He's on his way.
You're very trusting.
194
00:19:00,680 --> 00:19:02,440
Considering what he's done.
195
00:19:03,480 --> 00:19:05,800
Very forgiving.
SHE SCOFFS
196
00:19:06,800 --> 00:19:10,280
I don't forgive you.
You obviously forced him into this.
197
00:19:11,760 --> 00:19:13,800
That'd make you feel better,
would it?
198
00:19:15,080 --> 00:19:16,640
I know him.
199
00:19:18,400 --> 00:19:20,440
He wouldn't do this...
200
00:19:20,440 --> 00:19:23,720
to me, the boys,
unless you forced him.
201
00:19:23,720 --> 00:19:25,400
Pressured him.
202
00:19:26,400 --> 00:19:28,160
How did you do that?
203
00:19:31,800 --> 00:19:34,400
We had a little road rage incident.
204
00:19:34,400 --> 00:19:36,840
He fled the scene.
He didn't have a licence.
205
00:19:36,840 --> 00:19:38,480
He was on a ban.
206
00:19:38,480 --> 00:19:41,160
One of the passengers, a kid, died.
207
00:19:43,800 --> 00:19:46,520
That little girl.
Yeah, it's tragic, really.
208
00:19:49,120 --> 00:19:52,000
Bram knew?
Of course he knew. He didn't care.
209
00:19:52,960 --> 00:19:55,400
He didn't give a damn.
HE POURS MORE WINE
210
00:19:55,400 --> 00:19:56,880
You blackmailed him.
211
00:19:58,520 --> 00:20:00,120
PHONE BUZZES
212
00:20:01,560 --> 00:20:03,360
I had a little help.
213
00:20:03,360 --> 00:20:05,920
Who is she?
Just a girl.
214
00:20:05,920 --> 00:20:08,080
Are they together?
215
00:20:08,080 --> 00:20:09,840
HE SCOFFS
No.
216
00:20:11,840 --> 00:20:13,640
Was any of it real?
217
00:20:15,360 --> 00:20:18,840
The way we met?
Your divorce? Your kids?
218
00:20:20,760 --> 00:20:22,200
None of it?
219
00:20:23,280 --> 00:20:25,120
Did it feel real?
220
00:20:25,120 --> 00:20:27,720
Yeah.
Then it was.
221
00:20:28,920 --> 00:20:31,360
You bowled me over,
is that what you want to hear?
222
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
You never felt a thing.
223
00:20:33,200 --> 00:20:36,280
Just used me. Fucked me.
224
00:20:36,280 --> 00:20:37,880
A small price to pay.
225
00:20:39,560 --> 00:20:41,280
How could you do that?
226
00:20:42,320 --> 00:20:43,840
We were close.
227
00:20:44,880 --> 00:20:46,240
Intimate.
228
00:20:47,840 --> 00:20:50,880
I told you things about my marriage,
my family.
229
00:20:54,040 --> 00:20:57,360
And then this morning
in the hotel in the bed, I...
230
00:21:01,800 --> 00:21:03,720
I feel like I've been raped.
231
00:21:03,720 --> 00:21:06,960
How long did he say he'd be?
He didn't.
232
00:21:06,960 --> 00:21:08,920
Show me the message.
233
00:21:08,920 --> 00:21:11,080
Show me the message he sent you.
234
00:21:12,360 --> 00:21:13,800
I wiped it.
235
00:21:13,800 --> 00:21:15,080
HE SCOFFS
236
00:21:16,920 --> 00:21:18,520
What are you doing?
237
00:21:19,600 --> 00:21:21,840
Can't we just talk?
Don't you owe me that much?
238
00:21:23,600 --> 00:21:27,240
PHONE RINGS
239
00:21:27,240 --> 00:21:28,880
Ah-ah-ah!
240
00:21:33,440 --> 00:21:36,440
RINGING CONTINUES
241
00:21:38,040 --> 00:21:39,880
Is this for me?
242
00:21:40,840 --> 00:21:42,680
Self-defence.
243
00:21:43,640 --> 00:21:45,680
What did you think
I was going to do?
244
00:21:47,720 --> 00:21:49,560
He's not even coming, is he?
245
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
Urgh! Fuck...
246
00:21:54,400 --> 00:21:57,800
What did you think,
I was going to mend my ways?
247
00:21:57,800 --> 00:22:01,480
Make it right, make you feel better,
make you feel a little less used?
248
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
I trusted you.
249
00:22:04,280 --> 00:22:06,760
Yeah, well, now you know,
you can't trust anyone.
250
00:22:06,760 --> 00:22:08,120
HE GROANS
251
00:22:08,120 --> 00:22:10,720
You've torn my whole life apart.
252
00:22:11,840 --> 00:22:14,520
My marriage. My children.
Yeah, I did.
253
00:22:14,520 --> 00:22:18,240
And now I know you inside and out.
I've seen who you really are.
254
00:22:18,240 --> 00:22:20,200
And, to be honest,
it's not that interesting.
255
00:22:20,200 --> 00:22:22,840
So, why don't you stop fucking about
and tell me what you want?
256
00:22:23,920 --> 00:22:25,560
Oh, fuck...!
257
00:22:27,000 --> 00:22:28,680
HE GROANS
258
00:22:37,520 --> 00:22:41,360
What have you done?
What have you done to me?
259
00:22:41,360 --> 00:22:43,080
Oh! Oh!
260
00:22:44,400 --> 00:22:46,200
Oh, my stomach!
261
00:22:46,200 --> 00:22:48,040
You fucking mad bitch!
262
00:22:49,960 --> 00:22:51,200
Oh...!
263
00:22:52,720 --> 00:22:53,760
Please...
264
00:22:56,760 --> 00:22:58,280
Help me.
265
00:23:02,200 --> 00:23:03,440
Help me.
266
00:23:04,680 --> 00:23:06,400
Look into my eyes.
267
00:23:08,120 --> 00:23:10,200
See how sad I am.
268
00:23:13,720 --> 00:23:14,760
Urgh!
269
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
THEY GRUNT AND STRAIN
270
00:23:46,280 --> 00:23:47,760
Urgh!
271
00:23:53,000 --> 00:23:56,080
HE THUMPS ON THE DOOR
272
00:23:57,240 --> 00:24:00,600
THUMPING CONTINUES
273
00:24:03,640 --> 00:24:06,240
THUMPING
274
00:24:07,600 --> 00:24:09,360
THUMPING
275
00:24:10,600 --> 00:24:12,280
THUMPING
276
00:24:18,760 --> 00:24:20,280
FAINT THUMP
277
00:24:24,600 --> 00:24:27,080
TAP DRIPS
278
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
DOOR HINGES CREAK
279
00:26:53,600 --> 00:26:55,880
PHONE LINE RINGS
280
00:26:58,560 --> 00:26:59,600
MERLE: Hello?
281
00:27:00,720 --> 00:27:04,120
Merle, it's Fi.
Fi? Are you OK?
282
00:27:05,080 --> 00:27:06,240
Fi?
283
00:27:07,520 --> 00:27:08,800
Something bad's happened.
284
00:27:11,720 --> 00:27:13,000
What's wrong?
285
00:27:19,040 --> 00:27:20,600
Oh, my God.
286
00:27:22,880 --> 00:27:24,760
What happened?
287
00:27:26,520 --> 00:27:28,200
Is he...?
288
00:27:28,200 --> 00:27:29,840
He's dead.
289
00:27:35,120 --> 00:27:36,400
Jesus!
290
00:27:37,920 --> 00:27:40,080
Did he...?
Did he have a fit?
291
00:27:41,040 --> 00:27:43,480
Fi...?
He's not who he said he was.
292
00:27:43,480 --> 00:27:45,600
His name's not Toby, it's Mike.
293
00:27:45,600 --> 00:27:47,960
What are you talking about?
He's the one.
294
00:27:47,960 --> 00:27:50,560
He's behind all of this,
the house.
295
00:27:50,560 --> 00:27:52,960
He was blackmailing Bram.
How?
296
00:27:52,960 --> 00:27:56,920
It doesn't matter.
The thing is, he...
297
00:27:58,000 --> 00:27:59,840
..the whole time.
OK. OK.
298
00:27:59,840 --> 00:28:01,240
I slept with him!
299
00:28:01,240 --> 00:28:03,720
I've been sleeping with him
for months in that bed!
300
00:28:03,720 --> 00:28:05,560
What did you do to him?
301
00:28:07,920 --> 00:28:09,960
I gave him your sleeping tablets.
302
00:28:09,960 --> 00:28:12,600
How many?
The whole pack.
303
00:28:14,200 --> 00:28:15,920
And Bram's antidepressants.
304
00:28:15,920 --> 00:28:18,920
I crushed them up
and put them in the wine.
305
00:28:20,240 --> 00:28:23,000
Why?
Because he was threatening the boys!
306
00:28:23,960 --> 00:28:26,240
He's taken everything. He's...
307
00:28:26,240 --> 00:28:29,800
He's destroyed my life.
Why should he get away with that?
308
00:28:31,840 --> 00:28:35,400
I killed him.
309
00:28:35,400 --> 00:28:37,280
What am I going to do, Merle?
310
00:28:37,280 --> 00:28:39,440
What am I going to do?
311
00:28:39,440 --> 00:28:42,320
Have you called the police?
No. Not yet.
312
00:28:42,320 --> 00:28:45,520
Do you think I should?
You've got a dead body in your flat.
313
00:28:45,520 --> 00:28:47,360
Look, they'll understand.
314
00:28:47,360 --> 00:28:50,800
This man stole your house,
he threatened you, your children.
315
00:28:50,800 --> 00:28:53,440
It's a crime of passion.
No.
316
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
I ground up the pills one by one.
317
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
Mixed them into the wine.
318
00:28:58,200 --> 00:29:02,360
I watched him take a drink and then
another one and then another one.
319
00:29:02,360 --> 00:29:05,640
That's the definition
of premeditated.
320
00:29:05,640 --> 00:29:09,240
Oh, God...!
I'm going to go to prison.
321
00:29:10,200 --> 00:29:12,520
OK, OK, OK, we can deal with this.
322
00:29:12,520 --> 00:29:14,720
How?
Have you told anyone?
323
00:29:14,720 --> 00:29:16,320
Anyone else? Did you call anyone?
324
00:29:16,320 --> 00:29:18,480
No. Just you.
325
00:29:18,480 --> 00:29:20,840
Did anyone see you come in?
I don't think so.
326
00:29:21,800 --> 00:29:24,120
And I'm the only one you called?
Yeah.
327
00:29:24,120 --> 00:29:26,000
OK. OK.
328
00:29:26,000 --> 00:29:27,520
OK.
329
00:29:27,520 --> 00:29:31,200
I texted him from Bram's phone
to get him back here.
330
00:29:33,600 --> 00:29:35,040
OK, er...
331
00:29:37,320 --> 00:29:39,800
OK, Mike Fuller.
332
00:29:39,800 --> 00:29:42,760
You don't know a Mike Fuller.
333
00:29:42,760 --> 00:29:45,920
You know a Toby.
You've never met this man before.
334
00:29:45,920 --> 00:29:48,320
I've been sleeping with him
for months.
335
00:29:48,320 --> 00:29:51,080
Toby. Not Mike.
336
00:29:51,080 --> 00:29:54,000
This man... This man is a stranger.
337
00:29:54,000 --> 00:29:57,080
A dodgy friend of Bram's. Yeah?
338
00:29:57,080 --> 00:29:58,400
OK.
339
00:29:58,400 --> 00:30:00,800
You didn't do this. Bram did.
340
00:30:00,800 --> 00:30:03,040
There was a falling-out.
341
00:30:03,040 --> 00:30:06,440
£2 million, people have fallen out
for less, haven't they?
342
00:30:06,440 --> 00:30:09,160
Bram wanted all the money,
killed him and ran.
343
00:30:10,160 --> 00:30:11,720
But what if he hasn't?
344
00:30:13,240 --> 00:30:15,520
What if he's back home now
looking for me?
345
00:30:15,520 --> 00:30:16,880
Fi...
346
00:30:18,560 --> 00:30:19,800
He isn't.
347
00:30:20,760 --> 00:30:23,880
He's gone. It's all gone.
348
00:30:23,880 --> 00:30:25,720
And this is what you're left with.
349
00:30:27,560 --> 00:30:30,760
Now, you can either cover this up...
350
00:30:30,760 --> 00:30:33,400
or go to the police and confess.
351
00:30:34,920 --> 00:30:36,680
ENTRY SYSTEM BUZZES
352
00:30:41,560 --> 00:30:43,520
ENTRY SYSTEM BUZZES
353
00:30:43,520 --> 00:30:45,520
BUZZING
Who's that?
354
00:30:45,520 --> 00:30:49,680
Look, it doesn't matter.
Nobody knows we're here.
355
00:30:49,680 --> 00:30:52,720
That's the important thing.
PHONE BUZZES
356
00:30:55,240 --> 00:30:57,200
Oh, it's her.
357
00:30:58,560 --> 00:31:00,840
She's here. She's outside.
358
00:31:01,800 --> 00:31:04,840
PHONE CONTINUES BUZZING
359
00:31:04,840 --> 00:31:07,080
PHONE LINE RINGS
360
00:31:07,080 --> 00:31:09,200
FI: I could go out and talk to her.
MERLE: No.
361
00:31:09,200 --> 00:31:12,280
Maybe she knows where Bram is.
Maybe she knows where the money is.
362
00:31:12,280 --> 00:31:14,960
Just forget her. She doesn't matter.
We need to dump this phone.
363
00:31:14,960 --> 00:31:17,200
Why?
It's going to have your number on.
364
00:31:23,400 --> 00:31:25,520
CAR ENGINE STARTS
365
00:31:33,040 --> 00:31:35,240
SHE TURNS THE ENGINE OFF
366
00:31:48,200 --> 00:31:49,760
Leave that.
367
00:31:49,760 --> 00:31:53,480
It's Bram's. I used it.
No. He did.
368
00:31:53,480 --> 00:31:55,640
It has my fingerprints on it.
369
00:31:55,640 --> 00:31:58,520
It was here when you arrived.
You picked it up.
370
00:31:58,520 --> 00:32:00,080
That's natural.
371
00:32:00,080 --> 00:32:02,000
And then, erm...
372
00:32:02,000 --> 00:32:06,240
..the police will find his body
in a couple of days, a week maybe.
373
00:32:06,240 --> 00:32:07,920
A week?
374
00:32:07,920 --> 00:32:10,760
I have to come here tonight.
Tomorrow at the latest.
375
00:32:10,760 --> 00:32:12,600
I don't have anywhere else to live.
376
00:32:12,600 --> 00:32:14,360
OK, that's better.
377
00:32:14,360 --> 00:32:17,000
You find his body
and then call the police.
378
00:32:17,000 --> 00:32:19,600
You recognised him from earlier,
from outside the house.
379
00:32:19,600 --> 00:32:21,960
We saw him
when he came looking for Bram.
380
00:32:21,960 --> 00:32:24,800
But before then,
you had never set eyes on him.
381
00:32:27,600 --> 00:32:30,040
So, Bram came back here
and sent the texts...
382
00:32:30,040 --> 00:32:32,720
Exactly.
..and drugged him.
383
00:32:32,720 --> 00:32:35,360
They are Bram's pills, not yours.
384
00:32:39,080 --> 00:32:41,040
I'm going to go.
385
00:32:41,040 --> 00:32:43,720
How do I explain that the man
I've been seeing has disappeared?
386
00:32:43,720 --> 00:32:45,160
He was Toby.
387
00:32:45,160 --> 00:32:47,080
This man is Mike.
388
00:32:47,080 --> 00:32:49,760
They are two different people.
389
00:32:49,760 --> 00:32:52,520
As long as the police think that,
you're fine.
390
00:32:52,520 --> 00:32:55,320
Two different men.
Exactly.
391
00:32:55,320 --> 00:32:58,880
You keep that clear in your mind
and everything will be OK.
392
00:33:01,800 --> 00:33:03,920
Why are you doing this for me?
393
00:33:07,160 --> 00:33:08,800
I'm your friend.
394
00:33:24,440 --> 00:33:25,800
Thank you.
395
00:33:27,080 --> 00:33:28,720
Thank you.
396
00:33:28,720 --> 00:33:31,800
It's going to be OK. I promise.
397
00:33:33,600 --> 00:33:36,160
I'm going to dump this.
398
00:33:37,480 --> 00:33:39,600
Wait half an hour and then phone.
399
00:33:40,560 --> 00:33:42,000
And remember...
400
00:33:42,000 --> 00:33:44,760
..you know Toby.
You don't know this man.
401
00:33:44,760 --> 00:33:48,560
As long as there's no link
between the two, you're fine.
402
00:33:49,800 --> 00:33:50,920
OK?
403
00:34:42,800 --> 00:34:45,680
PHONE LINE RINGS
404
00:34:45,680 --> 00:34:47,720
WOMAN: Emergency. Which service?
405
00:34:47,720 --> 00:34:49,840
The police.
406
00:35:55,720 --> 00:35:58,640
WOMAN: Would you say your husband
was a violent man?
407
00:36:00,960 --> 00:36:02,920
Not at all.
408
00:36:02,920 --> 00:36:06,360
He had a temper sometimes,
but nothing terrible.
409
00:36:06,360 --> 00:36:08,400
Was the divorce acrimonious?
410
00:36:09,360 --> 00:36:11,840
Not really. We shared custody.
411
00:36:11,840 --> 00:36:14,200
We haven't actually
filed for divorce.
412
00:36:14,200 --> 00:36:16,880
Was he on any medications,
antidepressants?
413
00:36:17,960 --> 00:36:20,440
Yeah, antidepressants, I think.
414
00:36:23,040 --> 00:36:25,320
Have you ever seen
the dead man before?
415
00:36:26,840 --> 00:36:28,160
Mr Fuller.
416
00:36:30,240 --> 00:36:33,680
Earlier today, he came to the house
looking for Bram.
417
00:36:34,840 --> 00:36:37,640
My neighbour and I spoke to him.
He seemed agitated.
418
00:36:38,680 --> 00:36:39,920
And then left.
419
00:36:39,920 --> 00:36:42,680
Did he say why
he was looking for your husband?
420
00:36:43,760 --> 00:36:47,000
No.
Did he say where he was going?
421
00:36:48,360 --> 00:36:50,160
He just drove off.
422
00:36:54,360 --> 00:36:56,360
Why did you go to the flat?
423
00:36:58,240 --> 00:37:00,280
I have nowhere else to live.
424
00:37:01,960 --> 00:37:04,280
And you just found him there
when you arrived?
425
00:37:06,040 --> 00:37:07,480
Yeah. Er...
426
00:37:08,520 --> 00:37:10,120
I found him on the floor.
427
00:37:11,200 --> 00:37:14,160
I checked him.
He wasn't moving. He...
428
00:37:15,400 --> 00:37:17,400
I presumed he was dead.
429
00:37:19,520 --> 00:37:22,240
You didn't see anyone
leave the building?
430
00:37:22,240 --> 00:37:23,480
No.
431
00:37:25,080 --> 00:37:26,720
No sign of your husband?
432
00:37:28,240 --> 00:37:29,280
None.
433
00:37:31,000 --> 00:37:32,840
And you've never met...
434
00:37:36,680 --> 00:37:38,480
..this man before?
435
00:37:40,840 --> 00:37:43,240
Well, apart from earlier
at the house, no.
436
00:37:45,640 --> 00:37:47,560
He's a complete stranger.
437
00:37:54,560 --> 00:37:56,480
WOMAN DETECTIVE:
We believe he's...
438
00:37:56,480 --> 00:37:58,120
an associate of your husband's.
439
00:37:59,880 --> 00:38:02,760
There are several texts on the
mobile phone found at the property
440
00:38:02,760 --> 00:38:04,360
from a man called Mike.
441
00:38:05,440 --> 00:38:09,120
It seems they were both involved
in the property fraud.
442
00:38:11,880 --> 00:38:14,160
You didn't see another phone
at the scene?
443
00:38:16,280 --> 00:38:18,880
Another phone?
The victim's phone.
444
00:38:18,880 --> 00:38:20,640
No.
445
00:38:21,760 --> 00:38:23,040
Right.
446
00:38:24,360 --> 00:38:26,480
Well, I'm sorry
to put you through this.
447
00:38:26,480 --> 00:38:28,800
I'm sure you've had
an exhausting day.
448
00:38:28,800 --> 00:38:31,680
So, I'll pass on everything that
you've told us to the Fraud Unit.
449
00:38:31,680 --> 00:38:34,120
And I'll make sure that
they follow up on that immediately.
450
00:38:34,120 --> 00:38:36,680
If we get any information
about your husband's whereabouts,
451
00:38:36,680 --> 00:38:38,600
we'll let you know.
Thanks.
452
00:38:38,600 --> 00:38:40,800
Thank you. I appreciate that.
453
00:38:42,040 --> 00:38:43,840
My colleague will take you home.
454
00:38:59,200 --> 00:39:00,480
Well?
455
00:39:01,600 --> 00:39:04,640
It was OK.
And what did they ask you?
456
00:39:07,120 --> 00:39:08,960
Did I know him?
457
00:39:08,960 --> 00:39:12,040
Had I seen him before?
Why was I at the flat?
458
00:39:12,040 --> 00:39:13,640
About Bram.
459
00:39:13,640 --> 00:39:16,200
What he was like.
And did you mention me?
460
00:39:17,600 --> 00:39:20,760
Well, just that we both saw him
when he came to the house.
461
00:39:20,760 --> 00:39:22,480
That was it.
462
00:39:23,720 --> 00:39:26,120
I think she felt sorry for me.
463
00:39:32,560 --> 00:39:34,040
Maybe...
464
00:39:36,520 --> 00:39:38,560
Maybe it's not
the end of the world...
465
00:39:39,640 --> 00:39:41,640
..losing the house.
466
00:39:44,040 --> 00:39:46,880
The DI is going to have a word
with the Fraud Unit.
467
00:39:46,880 --> 00:39:49,760
They might be able to track down
the money, to get some of it back.
468
00:39:50,720 --> 00:39:52,640
I still have some of the furniture.
469
00:39:52,640 --> 00:39:54,880
Maybe we could get a smaller place.
470
00:39:54,880 --> 00:39:56,840
I can still make it just as perfect.
471
00:40:00,440 --> 00:40:01,840
Are you hungry?
472
00:40:05,520 --> 00:40:07,000
Hey...
473
00:40:08,400 --> 00:40:12,000
The boys have been very good.
Brushed their teeth. Ready for bed.
474
00:40:12,000 --> 00:40:14,880
Have you got my spelling book?
475
00:40:16,080 --> 00:40:18,160
Yeah. Yeah.
476
00:40:18,160 --> 00:40:19,600
I have.
477
00:40:23,880 --> 00:40:25,920
Maybe I should put you to bed.
478
00:40:30,120 --> 00:40:31,600
Where will we live?
479
00:40:33,840 --> 00:40:35,400
I don't know.
480
00:40:36,440 --> 00:40:38,560
But I'll find somewhere nice.
481
00:40:38,560 --> 00:40:40,680
Somewhere cosy.
482
00:40:40,680 --> 00:40:42,200
What about Daddy?
483
00:40:44,520 --> 00:40:46,560
Will we see him?
484
00:40:46,560 --> 00:40:48,920
Well, soon, I hope.
485
00:41:20,960 --> 00:41:22,440
Want one?
486
00:41:23,440 --> 00:41:24,720
Yeah.
487
00:41:26,280 --> 00:41:27,960
Where's Adrian?
488
00:41:27,960 --> 00:41:31,080
Out. At The Brewers, thank God.
489
00:41:32,640 --> 00:41:33,680
Thanks.
490
00:41:36,760 --> 00:41:38,240
Cake sale tomorrow.
491
00:41:39,600 --> 00:41:41,880
What are you taking?
Walnut.
492
00:41:44,280 --> 00:41:46,720
Really?
Mm-hm.
493
00:41:46,720 --> 00:41:48,480
MERLE CHUCKLES
494
00:41:48,480 --> 00:41:50,400
PHONE BUZZES
495
00:42:00,480 --> 00:42:02,480
What?
496
00:42:02,480 --> 00:42:04,440
DOOR BELL RINGS
497
00:42:23,920 --> 00:42:26,080
Do you want tea or coffee?
No.
498
00:42:26,080 --> 00:42:28,280
No, I'm fine. I won't be long.
499
00:42:29,600 --> 00:42:31,440
I'll be in the living room.
500
00:42:34,040 --> 00:42:36,280
I'm sorry to bother you so late,
but...
501
00:42:37,560 --> 00:42:39,840
..I thought you'd want to listen
to this.
502
00:42:41,680 --> 00:42:43,400
What is it?
503
00:42:47,560 --> 00:42:49,160
A recording.
504
00:42:52,920 --> 00:42:56,400
'My name is Bram Lawson
of 91 Trinity Avenue
505
00:42:56,400 --> 00:42:58,920
'and I'm recording this
of my own free will.
506
00:43:00,800 --> 00:43:03,400
'This is both a confession and...
507
00:43:04,640 --> 00:43:06,720
'..and a suicide note.
508
00:43:10,840 --> 00:43:14,440
'I was responsible for the accident
and the death of a child.
509
00:43:14,440 --> 00:43:16,360
'I may have been provoked.
510
00:43:17,360 --> 00:43:20,760
'But no-one forced me to overtake.
It was my choice.
511
00:43:22,240 --> 00:43:25,440
'But now those parents
have to live with what I did.
512
00:43:26,560 --> 00:43:29,160
'The other driver, Mike,
513
00:43:29,160 --> 00:43:31,720
'blackmailed me into defrauding
my wife of her house.
514
00:43:33,440 --> 00:43:35,680
'I've returned the money to her.
515
00:43:37,640 --> 00:43:40,920
'She had no knowledge of this fraud
and absolutely no involvement.
516
00:43:42,200 --> 00:43:44,480
'Mike assumed a false identity
517
00:43:44,480 --> 00:43:47,280
'and took advantage
of her vulnerable state.
518
00:43:48,680 --> 00:43:51,800
'She thought she was in a
relationship with a man called Toby.
519
00:43:52,920 --> 00:43:54,560
'In fact, it was Mike.
520
00:43:55,640 --> 00:43:59,200
'They were the same person.
But she had absolutely no idea.
521
00:44:03,560 --> 00:44:05,440
'I'm the guilty one here.
522
00:44:06,760 --> 00:44:09,000
'Me and only me.'
523
00:46:11,920 --> 00:46:15,040
Subtitles by accessibility@itv.com
36217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.