All language subtitles for Meet Yourself EP02 _ [Huace TV Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 [Meet Yourself] 2 00:01:19,440 --> 00:01:21,820 [Episode 02] 3 00:02:39,620 --> 00:02:40,700 What can I do for you? 4 00:02:40,900 --> 00:02:41,900 No, thanks. 5 00:03:09,060 --> 00:03:09,660 Stop! 6 00:03:11,820 --> 00:03:12,780 Sorry. 7 00:03:13,940 --> 00:03:14,540 Stop there! 8 00:03:31,100 --> 00:03:32,140 Here it is. 9 00:03:33,780 --> 00:03:35,140 Thank you, young boy. 10 00:03:35,180 --> 00:03:36,820 Do you want to live here? 11 00:03:37,100 --> 00:03:37,780 Yes. 12 00:03:37,820 --> 00:03:40,380 Then do you know Hulu's mom? 13 00:03:41,540 --> 00:03:43,140 Who is Hulu? 14 00:03:43,860 --> 00:03:44,460 Tuotuo! 15 00:03:44,580 --> 00:03:45,460 Tuotuo! 16 00:03:46,900 --> 00:03:48,660 Here she is. 17 00:03:48,980 --> 00:03:50,140 We'll play at Guobao's home. 18 00:03:50,180 --> 00:03:51,020 Will you join us? 19 00:03:51,060 --> 00:03:52,500 Yes. Wait for me. 20 00:03:52,540 --> 00:03:53,420 Let's go. 21 00:03:54,260 --> 00:03:55,460 Take care. 22 00:04:03,860 --> 00:04:04,740 Is anyone here? 23 00:04:24,700 --> 00:04:25,380 Hello. 24 00:04:26,420 --> 00:04:28,420 Do you know Xie Xiaochun? 25 00:04:32,340 --> 00:04:33,020 Hello. 26 00:04:44,580 --> 00:04:45,220 Hello. 27 00:04:45,860 --> 00:04:46,900 Are you Xu Hongdou? 28 00:04:47,220 --> 00:04:48,260 Are you Xie Xiaochun? 29 00:04:48,580 --> 00:04:50,180 Why do you come yourself? 30 00:04:51,300 --> 00:04:53,180 I thought you should arrive 31 00:04:53,220 --> 00:04:55,020 but you didn't call me 32 00:04:55,060 --> 00:04:56,900 and I failed to call you. 33 00:04:57,660 --> 00:04:58,540 Was it hard to find? 34 00:04:58,940 --> 00:05:00,140 My phone was broken. 35 00:05:01,220 --> 00:05:01,980 Oh, I see. 36 00:05:02,180 --> 00:05:03,180 Is that your case? 37 00:05:03,220 --> 00:05:03,780 Yes. 38 00:05:03,820 --> 00:05:04,740 Let me help you move. 39 00:05:05,340 --> 00:05:06,580 No, thanks. I can do it myself. 40 00:05:06,620 --> 00:05:07,580 Oh, come on. 41 00:05:07,620 --> 00:05:08,820 You've moved for a while. 42 00:05:11,260 --> 00:05:11,780 It's heavy. 43 00:05:11,820 --> 00:05:13,500 Yeah, I agree with you. 44 00:05:14,060 --> 00:05:14,500 Come on. 45 00:05:14,540 --> 00:05:16,220 One, two, three. 46 00:05:16,260 --> 00:05:16,860 All right. 47 00:05:17,460 --> 00:05:17,900 Let's go. 48 00:05:22,020 --> 00:05:23,700 It's a large yard, right? 49 00:05:24,420 --> 00:05:25,460 Yes. 50 00:05:27,180 --> 00:05:29,340 Not one homestead forms it. 51 00:05:29,580 --> 00:05:30,500 There are three. 52 00:05:30,540 --> 00:05:31,620 Two years ago, 53 00:05:32,620 --> 00:05:33,700 we rented the place 54 00:05:33,740 --> 00:05:34,780 and renovated it. 55 00:05:34,820 --> 00:05:36,700 Then we turned it into a short-rent yard. 56 00:05:36,980 --> 00:05:38,460 There are six rooms here. 57 00:05:38,700 --> 00:05:39,940 Here's yours. 58 00:05:40,120 --> 00:05:41,660 The one in Room Five adjacent to you had lived here 59 00:05:41,720 --> 00:05:43,020 for five months. Just checked out. 60 00:05:43,060 --> 00:05:44,820 No one moves in now. 61 00:05:44,860 --> 00:05:47,900 The other rooms are full. 62 00:05:47,940 --> 00:05:50,980 If you want to renew three months later, 63 00:05:51,300 --> 00:05:52,860 tell me half a month in advance. 64 00:05:53,300 --> 00:05:53,860 Okay. 65 00:05:56,300 --> 00:05:57,500 Have a look. 66 00:06:00,740 --> 00:06:01,260 I see. 67 00:06:01,980 --> 00:06:05,580 You have some packages. 68 00:06:05,620 --> 00:06:08,540 I've collected them for you. 69 00:06:08,580 --> 00:06:09,460 You can have a check. 70 00:06:09,500 --> 00:06:10,020 Okay. 71 00:06:10,060 --> 00:06:10,820 Thank you. 72 00:06:11,140 --> 00:06:11,860 Come on, Hongdou. 73 00:06:11,900 --> 00:06:13,220 Let me give you a brief rundown. 74 00:06:14,860 --> 00:06:17,900 Here's our public kitchen. 75 00:06:17,940 --> 00:06:21,340 All appliances and cooking facilities are available. 76 00:06:21,380 --> 00:06:22,300 For public use. 77 00:06:22,980 --> 00:06:25,100 There's a tearoom over there. 78 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 A utility room 79 00:06:26,620 --> 00:06:28,140 and a tool shed 80 00:06:28,180 --> 00:06:29,380 are behind it. 81 00:06:30,220 --> 00:06:31,020 Pretty nice. 82 00:06:31,060 --> 00:06:32,020 Let's come inside. 83 00:06:34,740 --> 00:06:37,500 Here's our dining hall. 84 00:06:38,500 --> 00:06:39,620 Passing through it, 85 00:06:39,660 --> 00:06:41,860 there's a rest area. 86 00:06:43,300 --> 00:06:44,700 If you meet something 87 00:06:44,740 --> 00:06:45,900 or need help 88 00:06:45,940 --> 00:06:47,500 when I'm not here, 89 00:06:47,540 --> 00:06:48,940 you can go to ask Nana. 90 00:06:49,180 --> 00:06:50,460 She's in Room No.1. 91 00:06:51,980 --> 00:06:53,420 She's now at the cafe. 92 00:06:53,460 --> 00:06:55,700 I'll introduce her to you later. 93 00:06:56,020 --> 00:06:56,700 Okay. 94 00:06:59,740 --> 00:07:00,820 Who's he? 95 00:07:02,540 --> 00:07:04,020 He lives in Room No. 2. Just ignore him. 96 00:07:05,940 --> 00:07:07,100 That's all for our yard. 97 00:07:07,220 --> 00:07:07,740 Fine. 98 00:07:07,900 --> 00:07:09,060 Then I have to leave now. 99 00:07:09,120 --> 00:07:09,940 Thank you, Xiaochun. 100 00:07:09,980 --> 00:07:10,540 You're welcome. 101 00:07:11,460 --> 00:07:14,380 Oh, a boy was running after a horse in the town. 102 00:07:15,300 --> 00:07:16,820 He knocked off my phone and then ran away. 103 00:07:17,380 --> 00:07:18,860 Running after a horse? 104 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 What does he look like? 105 00:07:20,940 --> 00:07:23,100 He's quite young, thin and tall. 106 00:07:24,500 --> 00:07:26,420 I know who he is. 107 00:07:26,460 --> 00:07:27,260 He lives quite near. 108 00:07:27,300 --> 00:07:28,260 Just at the neighbor lane. 109 00:07:28,320 --> 00:07:29,180 Let me bring you there. 110 00:07:29,740 --> 00:07:30,460 Thanks. 111 00:07:30,620 --> 00:07:31,540 It's fine. Let's go. 112 00:07:33,060 --> 00:07:33,660 Watch out. 113 00:07:33,700 --> 00:07:34,300 Fine. 114 00:07:39,540 --> 00:07:40,540 Here we're. 115 00:07:42,060 --> 00:07:42,660 Come on. 116 00:07:45,100 --> 00:07:47,820 He lives here. 117 00:07:48,220 --> 00:07:49,900 He has a grandma 118 00:07:49,940 --> 00:07:51,140 and an elder brother. 119 00:07:52,180 --> 00:07:52,940 Excuse me. 120 00:07:55,420 --> 00:07:55,940 Hello? 121 00:07:58,140 --> 00:07:58,740 Fine, I see. 122 00:07:58,780 --> 00:07:59,860 I'll be right back. 123 00:08:00,020 --> 00:08:00,540 Okay. 124 00:08:01,420 --> 00:08:01,940 Hongdou. 125 00:08:02,220 --> 00:08:03,140 I can't go with you. 126 00:08:03,260 --> 00:08:04,180 I have something urgent. 127 00:08:04,660 --> 00:08:05,420 When you get in, 128 00:08:05,460 --> 00:08:07,020 just go to find his brother. 129 00:08:07,180 --> 00:08:07,740 I see. 130 00:08:07,780 --> 00:08:08,740 Thank you so much. 131 00:08:08,780 --> 00:08:09,300 I'll leave you to it. 132 00:08:09,340 --> 00:08:09,780 OK. 133 00:08:10,380 --> 00:08:12,140 If you're free, 134 00:08:12,300 --> 00:08:12,780 I'll treat you 135 00:08:12,820 --> 00:08:13,900 to coffee tomorrow. 136 00:08:14,060 --> 00:08:14,620 Fine. 137 00:08:15,460 --> 00:08:15,980 See you then. 138 00:08:16,020 --> 00:08:16,420 See you. 139 00:08:18,460 --> 00:08:19,020 Bye bye. 140 00:08:19,500 --> 00:08:19,980 Bye. 141 00:08:25,260 --> 00:08:25,940 So many horses, 142 00:08:25,980 --> 00:08:27,180 why must Lil Cute? 143 00:08:27,700 --> 00:08:29,580 You've just recovered from the last injury. 144 00:08:29,620 --> 00:08:30,580 The scratch just healed. 145 00:08:30,860 --> 00:08:32,140 How can you let it escape this time? 146 00:08:32,500 --> 00:08:33,740 Luckily, it didn't hurt anyone. 147 00:08:33,780 --> 00:08:35,220 Otherwise, I'll break your leg. 148 00:08:35,860 --> 00:08:36,940 How can you eat first? 149 00:08:37,460 --> 00:08:38,260 Does she start? 150 00:08:39,900 --> 00:08:40,500 Besides, 151 00:08:40,900 --> 00:08:42,140 go to have a haircut. 152 00:08:42,179 --> 00:08:43,179 Look at yourself! 153 00:08:43,460 --> 00:08:45,180 Am I not handsome? 154 00:08:46,300 --> 00:08:47,060 Go to cut it! 155 00:08:48,620 --> 00:08:50,260 Granny! Look at him! 156 00:08:50,860 --> 00:08:52,020 Time to eat. 157 00:09:00,300 --> 00:09:01,220 Excuse me? 158 00:09:01,940 --> 00:09:03,300 I didn't find your doorbell 159 00:09:03,340 --> 00:09:04,500 so I just came in. 160 00:09:06,820 --> 00:09:07,740 Are you a tourist? 161 00:09:08,080 --> 00:09:09,140 Missing your way? 162 00:09:09,380 --> 00:09:10,180 I came to find him. 163 00:09:12,340 --> 00:09:12,980 Me? 164 00:09:14,160 --> 00:09:15,900 He knocked into me while chasing his horse this morning. 165 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 The horse knocked into you? 166 00:09:19,740 --> 00:09:21,060 Not the horse! 167 00:09:21,380 --> 00:09:22,620 The horse didn't bump into me. 168 00:09:22,660 --> 00:09:23,740 He knocked into me 169 00:09:24,020 --> 00:09:25,140 while chasing the horse. 170 00:09:25,180 --> 00:09:26,860 Then my phone was knocked off. 171 00:09:26,900 --> 00:09:27,780 It's broken. 172 00:09:30,900 --> 00:09:32,780 Is your phone broken? 173 00:09:43,580 --> 00:09:45,740 You concealed your mistake 174 00:09:46,100 --> 00:09:47,460 and let her come to find us. 175 00:09:47,860 --> 00:09:50,540 Do you only know to bring me trouble? 176 00:09:50,740 --> 00:09:51,140 Brother! 177 00:09:51,180 --> 00:09:52,340 What a troublemaker you are! 178 00:09:52,820 --> 00:09:55,380 Don't beat me! I know I'm wrong! 179 00:09:55,420 --> 00:09:55,900 Stop there! 180 00:09:55,940 --> 00:09:56,460 Forgive me! 181 00:09:56,540 --> 00:09:56,900 Stop! 182 00:09:56,940 --> 00:09:57,460 I'm so sorry! 183 00:09:57,500 --> 00:09:57,900 Don't move! 184 00:09:58,020 --> 00:09:59,980 Forgive me, brother! Help me! 185 00:10:00,180 --> 00:10:01,300 Please forgive me! 186 00:10:01,340 --> 00:10:02,460 - Stop there! - Don't! 187 00:10:03,780 --> 00:10:04,860 Granny! Help me! 188 00:10:05,140 --> 00:10:07,500 Granny! 189 00:10:12,620 --> 00:10:14,420 The screen is crushed 190 00:10:14,660 --> 00:10:15,820 and you can't open it. 191 00:10:16,660 --> 00:10:18,220 Do you want to fix it? 192 00:10:18,260 --> 00:10:19,380 Or you want a new one? 193 00:10:19,900 --> 00:10:21,140 Just fix it. 194 00:10:21,180 --> 00:10:22,540 Something important in it. 195 00:10:22,820 --> 00:10:24,220 If it can't be fixed, 196 00:10:24,340 --> 00:10:25,460 just give me half of the money 197 00:10:25,620 --> 00:10:27,020 for I've used it for a year. 198 00:10:29,340 --> 00:10:31,660 We have to fix it at Old Town. 199 00:10:32,060 --> 00:10:33,180 How long will you stay here? 200 00:10:33,220 --> 00:10:34,380 For a while. 201 00:10:34,420 --> 00:10:36,340 He knocked into me on my first day here. 202 00:10:38,220 --> 00:10:39,260 Who brings you here? 203 00:10:39,580 --> 00:10:40,300 Xie Xiaochun. 204 00:10:40,620 --> 00:10:41,460 Xiaochun? 205 00:10:42,300 --> 00:10:43,380 So you live in Youfeng Yard? 206 00:10:46,620 --> 00:10:47,860 My name is Xie Zhiyao. 207 00:10:48,060 --> 00:10:48,780 What's your name? 208 00:10:53,820 --> 00:10:54,620 Xu Hongdou. 209 00:10:58,260 --> 00:10:59,620 I still have work to do 210 00:10:59,660 --> 00:11:00,700 so I can't go with you. 211 00:11:00,740 --> 00:11:01,980 I'll find one to go with you. 212 00:11:02,020 --> 00:11:02,620 It doesn't matter. 213 00:11:02,660 --> 00:11:04,140 I have to tidy my room first. 214 00:11:04,300 --> 00:11:05,620 I can go myself tomorrow. 215 00:11:05,660 --> 00:11:06,980 I'll show you the receipt. 216 00:11:07,020 --> 00:11:07,500 Okay? 217 00:11:07,780 --> 00:11:08,340 Fine. 218 00:11:09,060 --> 00:11:09,780 I'm sorry for that. 219 00:11:10,060 --> 00:11:10,860 It's fine. 220 00:11:11,200 --> 00:11:11,740 Wait a second! 221 00:11:14,580 --> 00:11:15,420 Xie Zhiyuan! 222 00:11:16,740 --> 00:11:17,220 Come here. 223 00:11:25,620 --> 00:11:26,580 Apologize to her. 224 00:11:29,060 --> 00:11:29,580 Sorry. 225 00:11:30,580 --> 00:11:31,380 Be serious! 226 00:11:31,420 --> 00:11:33,060 - I'm sorry! - Don't force him. 227 00:11:33,100 --> 00:11:34,180 I've forgiven her. 228 00:11:35,060 --> 00:11:35,700 We're so sorry. 229 00:11:35,820 --> 00:11:36,340 It's fine. 230 00:11:36,380 --> 00:11:36,940 Sorry! 231 00:11:37,780 --> 00:11:38,620 Don't beat him. 232 00:11:39,100 --> 00:11:40,180 I didn't. 233 00:11:46,020 --> 00:11:46,860 Did I beat you? 234 00:11:48,460 --> 00:11:49,260 Granny! 235 00:11:49,580 --> 00:11:50,340 He pinched my neck 236 00:11:50,380 --> 00:11:51,540 and kicked my ass! 237 00:11:52,260 --> 00:11:53,220 Look at here! 238 00:11:53,940 --> 00:11:55,060 It's okay. 239 00:11:55,340 --> 00:11:56,380 It does hurt. 240 00:11:58,940 --> 00:12:00,180 What does she want? 241 00:12:00,540 --> 00:12:01,620 Fix it first. 242 00:12:01,660 --> 00:12:03,020 If not, just give her half of the money 243 00:12:03,080 --> 00:12:04,100 for she's used it for a year. 244 00:12:05,300 --> 00:12:06,500 She's an honest girl. 245 00:12:06,660 --> 00:12:07,140 Yes. 246 00:12:07,240 --> 00:12:08,740 She didn't ask me to buy a new one. 247 00:12:09,460 --> 00:12:11,060 He hates to buy me a new phone. 248 00:12:11,340 --> 00:12:12,820 I'm now using his former one. 249 00:12:13,060 --> 00:12:13,900 So mean. 250 00:12:14,260 --> 00:12:16,300 Why does a student need a new phone? 251 00:12:17,020 --> 00:12:17,940 It's hard to play games. 252 00:12:17,980 --> 00:12:18,860 They scolded me about it. 253 00:12:19,260 --> 00:12:21,260 Don't play with those people. 254 00:12:21,300 --> 00:12:22,180 So rude. 255 00:12:22,820 --> 00:12:24,100 You can't get what I mean. 256 00:12:26,540 --> 00:12:26,940 Wait! 257 00:12:28,740 --> 00:12:30,580 Don't bully him. 258 00:12:31,780 --> 00:12:32,340 Have the meal. 259 00:12:42,020 --> 00:12:42,900 Hello? 260 00:12:43,420 --> 00:12:44,580 How about wood carving paintings? 261 00:12:49,460 --> 00:12:51,780 How can machines be the same as humans? 262 00:12:52,140 --> 00:12:53,260 Machines mold. 263 00:12:53,540 --> 00:12:54,700 Make the boxwood mundane. 264 00:12:54,980 --> 00:12:56,420 Nothing unique. 265 00:12:59,460 --> 00:13:01,620 Is it the result of your discussion? 266 00:13:04,220 --> 00:13:05,180 Try more. 267 00:13:05,620 --> 00:13:07,860 Can't we eat peacefully? 268 00:13:08,460 --> 00:13:09,580 Granny, try this. 269 00:13:38,540 --> 00:13:39,500 Granny Xiuying. 270 00:13:39,740 --> 00:13:40,860 Please clean the horse's dung. 271 00:13:43,660 --> 00:13:44,460 Sis. 272 00:13:45,660 --> 00:13:47,180 You forgot to clean it again. 273 00:13:49,860 --> 00:13:51,900 I forgot about it. Well... 274 00:13:52,900 --> 00:13:53,540 Forget it. 275 00:13:54,060 --> 00:13:54,620 I'll clean it. 276 00:14:07,500 --> 00:14:09,060 Xiaochun, did you get her? 277 00:14:09,100 --> 00:14:09,580 Yes. 278 00:14:09,780 --> 00:14:10,860 She looks so kind. 279 00:14:11,180 --> 00:14:12,580 Her name and her job? 280 00:14:13,980 --> 00:14:15,100 She's called Xu Hongdou. 281 00:14:15,140 --> 00:14:16,580 I didn't get her job yet. 282 00:14:25,500 --> 00:14:26,260 Haven't you had lunch? 283 00:14:26,620 --> 00:14:28,580 Damai and I tried to make some steamed stuffed buns. 284 00:14:28,620 --> 00:14:29,580 I'll bring some to Xiaxia. 285 00:14:30,060 --> 00:14:31,220 You don't need to worry about him. 286 00:14:31,260 --> 00:14:32,140 It doesn't matter. 287 00:14:35,660 --> 00:14:36,180 Look at it. 288 00:14:37,280 --> 00:14:37,740 Look at it! 289 00:14:37,780 --> 00:14:38,340 Ying 290 00:14:39,580 --> 00:14:42,700 I don't know what you're doing every day! 291 00:14:43,420 --> 00:14:43,660 See! 292 00:14:43,700 --> 00:14:44,340 What's going on? 293 00:14:44,700 --> 00:14:46,100 His master has blamed him for a while. 294 00:14:46,300 --> 00:14:47,420 He thinks he's idle. 295 00:14:50,940 --> 00:14:51,380 See! 296 00:14:51,900 --> 00:14:53,300 How did I teach you? 297 00:14:54,140 --> 00:14:54,940 Do you think 298 00:14:54,980 --> 00:14:56,420 you've become professional 299 00:14:56,460 --> 00:14:57,620 after learning with me? 300 00:14:57,820 --> 00:14:59,340 Do you think you're capable enough 301 00:14:59,380 --> 00:15:01,740 so you have time to play? 302 00:15:03,060 --> 00:15:04,020 It's my creation. 303 00:15:04,460 --> 00:15:06,260 Creation? By your skills? 304 00:15:07,660 --> 00:15:08,300 Listen! 305 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 When I was 306 00:15:09,740 --> 00:15:10,900 at your age, 307 00:15:11,100 --> 00:15:12,540 many people craved to 308 00:15:12,580 --> 00:15:13,660 hire me! 309 00:15:14,620 --> 00:15:15,980 Look at the door plank! 310 00:15:16,300 --> 00:15:17,260 How long have you used it? 311 00:15:18,540 --> 00:15:20,380 Then look at the flower! 312 00:15:21,620 --> 00:15:22,900 Are you still in the dream? 313 00:15:23,660 --> 00:15:24,660 I haven't finished it yet. 314 00:15:26,180 --> 00:15:27,100 Fickle! 315 00:15:28,460 --> 00:15:29,540 Fidget! 316 00:15:29,980 --> 00:15:32,500 You only know to play with your phone and surf the internet! 317 00:15:32,540 --> 00:15:33,380 Not serious. 318 00:15:33,420 --> 00:15:35,540 Your mind is not here! 319 00:15:36,540 --> 00:15:38,260 How can you fly 320 00:15:38,580 --> 00:15:39,820 without learning basics? 321 00:15:42,460 --> 00:15:43,260 I'm sorry, master. 322 00:15:45,580 --> 00:15:47,780 You're always well-mannered at it 323 00:15:48,420 --> 00:15:49,500 but you don't correct them. 324 00:15:53,800 --> 00:15:54,780 Why are you goggling at me? 325 00:16:00,100 --> 00:16:01,820 Please keep calm. I'll tell you the truth. 326 00:16:02,180 --> 00:16:03,020 Truth? 327 00:16:04,300 --> 00:16:05,900 So you only told me lies? 328 00:16:07,300 --> 00:16:07,660 Fine. 329 00:16:08,460 --> 00:16:08,860 Go ahead. 330 00:16:09,980 --> 00:16:10,540 Come on. 331 00:16:14,620 --> 00:16:15,660 Say it! 332 00:16:18,060 --> 00:16:19,260 If the wood carving can be sold, 333 00:16:19,300 --> 00:16:20,380 I promise I'll be serious. 334 00:16:21,700 --> 00:16:22,900 You've worked on it for decades 335 00:16:23,340 --> 00:16:24,780 and you're a state-level inheritor. 336 00:16:25,220 --> 00:16:26,420 Your work "Follow Shape" 337 00:16:26,780 --> 00:16:27,780 has been here two years ago. 338 00:16:28,460 --> 00:16:29,500 It becomes the guardian here. 339 00:16:30,300 --> 00:16:31,140 And the chair outside. 340 00:16:32,180 --> 00:16:33,180 Everyone comes and touches it 341 00:16:33,540 --> 00:16:34,780 but no one buys it. 342 00:16:35,220 --> 00:16:37,140 But numerous people come to see it. 343 00:16:37,180 --> 00:16:38,380 As long as our skills are... 344 00:16:38,420 --> 00:16:39,180 Useless. 345 00:16:39,340 --> 00:16:40,260 They only come to snap. 346 00:16:40,620 --> 00:16:42,500 It'll be nice for them 347 00:16:42,540 --> 00:16:43,660 to buy some gadgets. 348 00:16:44,540 --> 00:16:47,220 All your and others' works are all here. 349 00:16:47,260 --> 00:16:48,660 It's hard to sell them. 350 00:16:49,140 --> 00:16:50,900 I don't think you should set up such a shop. 351 00:16:51,060 --> 00:16:52,140 It's the same to sell online. 352 00:16:52,380 --> 00:16:53,260 Without so many costs. 353 00:16:54,180 --> 00:16:54,500 You... 354 00:16:54,740 --> 00:16:55,260 Xiaxia. 355 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 Uncle is also here. 356 00:17:12,380 --> 00:17:13,260 Though he's old, 357 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 he's still irritable. 358 00:17:18,060 --> 00:17:19,540 No wonder he gets angry. 359 00:17:20,140 --> 00:17:21,380 I also think you're lazy. 360 00:17:22,540 --> 00:17:23,420 He's unhappy 361 00:17:23,460 --> 00:17:24,460 so nothing satisfies him. 362 00:17:24,700 --> 00:17:26,020 Wasn't it you who made him angry? 363 00:17:26,740 --> 00:17:27,380 Not me. 364 00:17:27,819 --> 00:17:28,940 My junior fellow apprentice. 365 00:17:30,220 --> 00:17:31,460 Forget it. It's boring. 366 00:17:31,980 --> 00:17:33,140 What do you mean? 367 00:17:34,020 --> 00:17:35,020 It's boring to stay here. 368 00:17:35,200 --> 00:17:36,020 Don't you think so? 369 00:17:36,540 --> 00:17:37,260 I don't agree. 370 00:17:38,580 --> 00:17:39,660 Is it better than Shanghai? 371 00:17:42,100 --> 00:17:43,300 It has its own advantages. 372 00:17:43,940 --> 00:17:45,260 So does Shanghai. 373 00:17:46,180 --> 00:17:47,220 Don't kid me. 374 00:17:50,220 --> 00:17:51,260 Why haven't you had lunch? 375 00:17:53,420 --> 00:17:54,540 Your favorite soy milk. 376 00:17:55,780 --> 00:17:56,300 Enjoy it. 377 00:18:25,140 --> 00:18:30,580 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 378 00:18:32,980 --> 00:18:37,180 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 379 00:18:40,380 --> 00:18:45,460 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 380 00:18:46,980 --> 00:18:51,060 ♫ The world is like a quiet island ♫ 381 00:18:55,060 --> 00:18:59,580 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 382 00:19:02,460 --> 00:19:06,460 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 383 00:19:09,800 --> 00:19:15,540 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 384 00:19:16,400 --> 00:19:20,780 ♫ Set sail when it's windy ♫ 385 00:19:24,680 --> 00:19:29,700 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 386 00:19:31,360 --> 00:19:37,020 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 387 00:19:40,960 --> 00:19:43,580 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 388 00:19:45,920 --> 00:19:50,420 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 389 00:19:53,260 --> 00:19:57,060 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 390 00:19:57,180 --> 00:19:58,540 [What life do I want?] 391 00:20:38,160 --> 00:20:40,900 [Galsang Flower Restaurant] 392 00:20:46,460 --> 00:20:47,820 [Poplar in the Water. Silver Fish.] 393 00:20:58,420 --> 00:20:59,340 Is it closed? 394 00:21:00,420 --> 00:21:00,900 Yes. 395 00:21:02,420 --> 00:21:03,820 Are you alone? 396 00:21:05,020 --> 00:21:06,300 Come in. We'll cook for you. 397 00:21:07,100 --> 00:21:07,540 This way. 398 00:21:07,580 --> 00:21:08,100 Thank you. 399 00:21:29,940 --> 00:21:30,820 Here's your dish. 400 00:21:35,020 --> 00:21:35,380 Come on. 401 00:21:36,660 --> 00:21:37,260 Are you hungry? 402 00:21:38,300 --> 00:21:39,500 - Thank you. - You're welcome. 403 00:21:39,540 --> 00:21:40,180 Madam, 404 00:21:40,220 --> 00:21:41,660 can you take a photo of me? 405 00:21:41,780 --> 00:21:42,500 Okay. 406 00:21:43,140 --> 00:21:43,780 Just press here. 407 00:21:44,260 --> 00:21:44,580 Fine. 408 00:21:48,580 --> 00:21:49,940 One, two, three. 409 00:21:50,860 --> 00:21:51,620 Cheese. 410 00:21:53,340 --> 00:21:53,940 Check it. 411 00:21:53,980 --> 00:21:54,540 Thanks. 412 00:21:54,620 --> 00:21:55,740 Or I can snap another one. 413 00:21:56,160 --> 00:21:56,820 It's pretty nice. 414 00:21:56,860 --> 00:21:57,460 Thank you. 415 00:22:19,060 --> 00:22:20,060 Is it palatable? 416 00:22:25,340 --> 00:22:26,860 Do you come alone? 417 00:22:27,660 --> 00:22:28,580 Have you been here before? 418 00:22:28,940 --> 00:22:29,460 No. 419 00:22:30,180 --> 00:22:31,020 First come. 420 00:22:32,940 --> 00:22:34,100 You made a perfect choice. 421 00:22:34,340 --> 00:22:35,420 Our restaurant 422 00:22:35,460 --> 00:22:36,820 has been open for 20 years. 423 00:22:37,340 --> 00:22:38,820 In the past, 424 00:22:38,940 --> 00:22:40,260 it's the only restaurant here. 425 00:22:40,620 --> 00:22:42,340 All the tourists who eat here 426 00:22:42,380 --> 00:22:44,140 will come back again. 427 00:23:08,100 --> 00:23:09,020 Madam. 428 00:23:09,420 --> 00:23:10,100 Bill, please. 429 00:23:11,260 --> 00:23:12,020 Can I use WeChat? 430 00:23:12,700 --> 00:23:13,820 Yes. Also Alipay. 431 00:23:14,620 --> 00:23:15,260 Scanner here. 432 00:23:16,780 --> 00:23:17,380 58. 433 00:23:17,620 --> 00:23:18,820 I think I should pay by card. 434 00:23:19,940 --> 00:23:21,300 Well, it's unavailable here. 435 00:23:21,340 --> 00:23:23,020 We all pay by phone. 436 00:23:23,660 --> 00:23:26,060 ATM around here? 437 00:23:26,860 --> 00:23:27,620 No. 438 00:23:29,940 --> 00:23:31,180 Just let it go. 439 00:23:31,300 --> 00:23:32,980 Let me treat you to a meal this time. 440 00:23:33,020 --> 00:23:35,460 - It doesn't matter. - I can't do so. 441 00:23:35,700 --> 00:23:38,140 Do you know Youfeng Yard? 442 00:23:38,180 --> 00:23:38,740 Yes. 443 00:23:38,780 --> 00:23:39,620 Do you live there? 444 00:23:40,500 --> 00:23:41,540 I've just arrived here 445 00:23:41,580 --> 00:23:42,620 and my phone was broken. 446 00:23:42,940 --> 00:23:44,700 I'll stay there for a few months. 447 00:23:44,900 --> 00:23:46,780 I'll pay you back when I withdraw money tomorrow. 448 00:23:47,140 --> 00:23:48,820 Okay. It's not a big deal. 449 00:23:49,100 --> 00:23:50,620 Otherwise, shall I leave my camera here? 450 00:23:50,980 --> 00:23:51,780 No, thanks. 451 00:23:51,820 --> 00:23:52,780 It's no need. 452 00:23:52,820 --> 00:23:53,900 Don't mind me. 453 00:23:56,220 --> 00:23:57,180 I'll send it back. 454 00:23:57,220 --> 00:23:57,820 Fine. 455 00:23:58,660 --> 00:23:59,220 Take care. 456 00:23:59,260 --> 00:24:00,100 Thank you. 457 00:24:00,540 --> 00:24:01,340 - Goodbye. - Bye. 458 00:24:16,960 --> 00:24:19,380 ♫ Do you ever feel alone ♫ 459 00:24:19,880 --> 00:24:22,060 ♫ Stand in the road ♫ 460 00:24:22,620 --> 00:24:25,060 ♫ Don't know where to go ♫ 461 00:24:27,400 --> 00:24:30,140 ♫ In the air, my memory is flowing ♫ 462 00:24:30,380 --> 00:24:32,900 ♫ Faces in a row ♫ 463 00:24:33,300 --> 00:24:35,620 ♫ Take a long way home ♫ 464 00:24:36,840 --> 00:24:43,220 ♫ But all of this reminds me to believe ♫ 465 00:24:43,580 --> 00:24:46,420 ♫ no one stays or leaves ♫ 466 00:24:47,340 --> 00:24:54,180 ♫ And all of this reminds me to receive ♫ 467 00:24:54,560 --> 00:24:57,220 ♫ the life we can see ♫ 468 00:25:03,600 --> 00:25:07,980 ♫ The sun will rise and fall ♫ 469 00:25:14,160 --> 00:25:18,780 ♫ It's just another day ♫ 470 00:25:25,640 --> 00:25:30,140 ♫ It's just another day ♫ 471 00:25:30,820 --> 00:25:33,540 The TV station will come to the embroidery workshop to record program materials. 472 00:25:33,820 --> 00:25:35,540 Yue still undertakes it. 473 00:25:36,020 --> 00:25:37,820 I'll send you their phone number. 474 00:25:38,380 --> 00:25:38,780 Okay. 475 00:25:39,260 --> 00:25:39,740 President Xie. 476 00:25:40,180 --> 00:25:42,340 We've asked logistics to come tomorrow morning. 477 00:25:42,400 --> 00:25:43,780 All embroideries and goods 478 00:25:43,820 --> 00:25:45,620 for Xinjiang's intangible cultural heritage 479 00:25:45,660 --> 00:25:47,060 will be packed and sent tomorrow. 480 00:25:47,100 --> 00:25:48,180 I'm here to let you know. 481 00:25:49,420 --> 00:25:52,100 Could they come here a bit late? 482 00:25:52,620 --> 00:25:54,700 I want the program group to shoot 483 00:25:54,740 --> 00:25:55,860 Ms. Xie's "Seven Horses". 484 00:25:56,660 --> 00:25:57,580 I'll tackle it. 485 00:25:58,900 --> 00:26:00,780 When will you and Zhang Xiaolan go to Xinjiang? 486 00:26:01,100 --> 00:26:02,540 The day after tomorrow. 487 00:26:02,660 --> 00:26:04,620 Ms. Zhang and her students can leave next week. 488 00:26:05,260 --> 00:26:05,620 OK. 489 00:26:06,540 --> 00:26:07,860 Settle it this way. 490 00:26:08,780 --> 00:26:10,180 Ye Sen. Where's the walnut? 491 00:26:10,500 --> 00:26:11,180 Here they are. 492 00:26:12,740 --> 00:26:13,540 Hand them out. 493 00:26:15,860 --> 00:26:16,260 Uncle. 494 00:26:16,700 --> 00:26:17,180 You're here. 495 00:26:17,300 --> 00:26:17,860 Yes. 496 00:26:19,900 --> 00:26:20,500 Let's go. 497 00:26:27,420 --> 00:26:28,020 Have a try. 498 00:26:29,220 --> 00:26:29,820 Here you are. 499 00:26:30,380 --> 00:26:31,580 Daxia, try some. 500 00:26:32,820 --> 00:26:33,700 From other provinces? 501 00:26:34,460 --> 00:26:35,900 Huang Xinxin's resource. 502 00:26:36,100 --> 00:26:37,580 The speciality of her friend's village. 503 00:26:37,660 --> 00:26:38,740 She wants us to help them sell the walnuts. 504 00:26:43,800 --> 00:26:44,580 What do you think? 505 00:26:45,860 --> 00:26:46,420 Not bad. 506 00:26:46,980 --> 00:26:47,340 Crisp. 507 00:26:47,980 --> 00:26:48,340 Full. 508 00:26:49,020 --> 00:26:50,860 But we need to see its origin. 509 00:26:51,740 --> 00:26:52,180 No problem. 510 00:26:58,060 --> 00:26:58,620 Uncle. 511 00:27:00,300 --> 00:27:00,780 Mr. Xie. 512 00:27:00,900 --> 00:27:01,740 Mr. Xie comes. 513 00:27:01,900 --> 00:27:02,740 Mr. Xie comes. 514 00:27:03,900 --> 00:27:04,900 Have some tea, please. 515 00:27:05,140 --> 00:27:05,420 Fine. 516 00:27:08,900 --> 00:27:09,300 Yao. 517 00:27:10,380 --> 00:27:11,860 I'm here 518 00:27:12,300 --> 00:27:14,540 to ask you something about the wood carvings 519 00:27:15,080 --> 00:27:16,180 that the hotel wants. 520 00:27:16,820 --> 00:27:19,260 I thought to tell you when it's settled. 521 00:27:19,780 --> 00:27:20,420 Well... 522 00:27:21,020 --> 00:27:22,620 My designer friend 523 00:27:22,660 --> 00:27:23,660 told me that 524 00:27:24,060 --> 00:27:25,540 the owner of the art hotel 525 00:27:25,900 --> 00:27:26,540 thought to 526 00:27:26,580 --> 00:27:28,420 hang a wood carving painting 527 00:27:28,460 --> 00:27:29,700 at the doorway of each floor. 528 00:27:30,300 --> 00:27:31,140 Anyway, 529 00:27:31,540 --> 00:27:32,340 he now 530 00:27:33,060 --> 00:27:34,620 decides to hang a large-size 531 00:27:34,780 --> 00:27:36,460 wood carving painting in the hall. 532 00:27:36,580 --> 00:27:37,620 Craved by you. 533 00:27:38,180 --> 00:27:39,500 And the machine-made ones 534 00:27:40,140 --> 00:27:41,060 for the rest floors. 535 00:27:41,460 --> 00:27:43,180 So it can cut costs. 536 00:27:47,300 --> 00:27:49,100 So he only needs one, right? 537 00:27:51,300 --> 00:27:51,700 Well... 538 00:27:52,780 --> 00:27:53,660 Can others carve it? 539 00:27:54,660 --> 00:27:56,340 As you're the inheritor, 540 00:27:56,380 --> 00:27:58,420 of course, he wants your work. 541 00:27:59,140 --> 00:28:01,340 My apprentices also carve pretty well. 542 00:28:02,380 --> 00:28:03,540 If it were in the past, 543 00:28:03,580 --> 00:28:05,220 people who wanted to build houses 544 00:28:05,340 --> 00:28:06,340 would have to wait in line 545 00:28:06,380 --> 00:28:07,420 to hire them. 546 00:28:07,540 --> 00:28:08,220 I know. 547 00:28:08,540 --> 00:28:09,020 Uncle. 548 00:28:09,260 --> 00:28:10,580 It's not determined yet. 549 00:28:10,860 --> 00:28:12,140 I'll ask my friend to 550 00:28:12,180 --> 00:28:13,340 make an appointment with him. 551 00:28:13,660 --> 00:28:15,460 I'll try to communicate with him again. 552 00:28:20,820 --> 00:28:21,180 Forget it. 553 00:28:22,940 --> 00:28:23,780 Don't try again. 554 00:28:24,340 --> 00:28:26,420 I don't want to beg others. 555 00:28:27,460 --> 00:28:29,220 Just tell him... 556 00:28:29,660 --> 00:28:30,300 Well... 557 00:28:30,740 --> 00:28:31,860 Ask him to find another one 558 00:28:32,140 --> 00:28:33,380 to carve the painting. 559 00:28:34,380 --> 00:28:35,300 I don't need it. 560 00:28:35,460 --> 00:28:37,180 Wait. It's not begging him. 561 00:28:37,900 --> 00:28:39,420 Business needs communications. 562 00:28:40,140 --> 00:28:41,660 We need to persuade each other 563 00:28:41,820 --> 00:28:43,100 by our own conditions. 564 00:28:44,140 --> 00:28:45,660 I've never begged others 565 00:28:45,860 --> 00:28:46,500 in earning money. 566 00:28:46,540 --> 00:28:47,900 I only depend on my skills. 567 00:28:47,940 --> 00:28:49,300 I won't beg others. 568 00:28:51,220 --> 00:28:52,300 Yao, I'm not angry at you. 569 00:28:52,500 --> 00:28:53,220 Don't mention it. 570 00:28:53,900 --> 00:28:54,940 Forget the matter. 571 00:28:55,460 --> 00:28:56,180 I have to go. 572 00:28:57,060 --> 00:28:58,060 Don't leave so fast. 573 00:28:58,500 --> 00:28:59,260 Forget it. 574 00:28:59,300 --> 00:28:59,820 Wait. 575 00:29:43,500 --> 00:29:44,220 Excuse me. 576 00:29:45,020 --> 00:29:45,980 I want to ask the way. 577 00:29:52,660 --> 00:29:53,860 Why do you come here? 578 00:29:55,140 --> 00:29:56,340 Just walk around. 579 00:29:56,820 --> 00:29:58,500 Well, see you again. 580 00:29:59,340 --> 00:30:01,140 It's easy to meet in a small place. 581 00:30:02,060 --> 00:30:03,260 Are you going back to the yard? 582 00:30:05,900 --> 00:30:07,980 Walk along this way to the seaside. 583 00:30:08,260 --> 00:30:08,820 And then, 584 00:30:08,860 --> 00:30:10,220 go along the highway near the sea. 585 00:30:10,260 --> 00:30:12,060 Then you can see the entrance of the village. 586 00:30:12,220 --> 00:30:13,420 I see. Thank you. 587 00:30:19,620 --> 00:30:20,180 What's wrong? 588 00:30:25,060 --> 00:30:26,380 Are you bitten by a snake? 589 00:30:36,820 --> 00:30:38,260 Why are you staring at it? 590 00:30:38,660 --> 00:30:39,740 Haven't you seen it before? 591 00:30:41,880 --> 00:30:43,060 Never stepped on it before. 592 00:30:56,100 --> 00:30:59,060 What about pulling out your foot from the manure first? 593 00:31:30,740 --> 00:31:31,700 First time riding it? 594 00:31:32,620 --> 00:31:32,860 Yes. 595 00:31:34,380 --> 00:31:35,100 Take it easy. 596 00:31:35,660 --> 00:31:36,980 Lil Cute is docile. 597 00:31:37,580 --> 00:31:39,900 Yuan hurt it with firecrackers. 598 00:31:40,100 --> 00:31:41,300 That's why it doesn't like him. 599 00:31:43,620 --> 00:31:44,700 It's called "Lil Cute"? 600 00:31:45,620 --> 00:31:46,900 It was tiny when it was born. 601 00:31:47,020 --> 00:31:47,620 So lovely. 602 00:31:50,500 --> 00:31:51,060 Thank you. 603 00:31:52,580 --> 00:31:53,220 Never mind. 604 00:31:54,300 --> 00:31:56,420 It's a good omen to step on cow dung. 605 00:31:56,860 --> 00:31:57,620 Maybe I could 606 00:31:57,660 --> 00:31:58,620 benefit from your luck. 607 00:32:02,300 --> 00:32:03,380 Did you come here after resigning? 608 00:32:04,620 --> 00:32:05,540 How do you know that? 609 00:32:06,260 --> 00:32:07,820 Live here for three months... 610 00:32:07,940 --> 00:32:09,540 Which firm can let you rest for so long? 611 00:32:10,180 --> 00:32:12,140 How do you know I'll live here for three months? 612 00:32:12,380 --> 00:32:13,340 Youfeng Yard needs 613 00:32:13,380 --> 00:32:14,700 to rent for three months at least. 614 00:32:15,820 --> 00:32:16,500 It's right. 615 00:32:18,100 --> 00:32:20,180 Breaking up or feeling confused? 616 00:32:22,420 --> 00:32:23,540 Why do you ask so? 617 00:32:24,500 --> 00:32:26,100 Love or business, 618 00:32:26,500 --> 00:32:27,860 people always care about them. 619 00:32:30,020 --> 00:32:32,860 Youngsters in big cities are always like this. 620 00:32:33,660 --> 00:32:35,100 They think they're under huge pressure. 621 00:32:35,540 --> 00:32:36,980 Work more but earn less. 622 00:32:37,100 --> 00:32:38,260 And their boss is just a fool. 623 00:32:39,500 --> 00:32:40,980 Though they complain every day, 624 00:32:41,300 --> 00:32:42,740 few people will resign. 625 00:32:43,340 --> 00:32:44,300 Do you know why? 626 00:32:44,780 --> 00:32:45,420 Why? 627 00:32:46,020 --> 00:32:47,860 Because they still need to find another job then. 628 00:32:48,020 --> 00:32:49,420 No job, no money. 629 00:32:49,860 --> 00:32:50,860 No money, 630 00:32:51,100 --> 00:32:52,180 no future. 631 00:32:54,300 --> 00:32:54,900 Well... 632 00:32:55,660 --> 00:32:57,820 Can raising horses support your family? 633 00:32:58,140 --> 00:32:58,940 Yes. 634 00:32:59,340 --> 00:33:00,460 We have houses and lands 635 00:33:00,500 --> 00:33:01,380 with low cost. 636 00:33:01,860 --> 00:33:03,660 My granny grows vegetables 637 00:33:04,140 --> 00:33:05,420 and sells goods in a booth. 638 00:33:05,460 --> 00:33:06,660 She can earn dozens a day. 639 00:33:06,900 --> 00:33:08,180 If I do nothing, 640 00:33:08,620 --> 00:33:11,100 her money is enough to support us all. 641 00:33:12,900 --> 00:33:14,420 So how old is she? 642 00:33:15,220 --> 00:33:17,300 She's just 80 this year. 643 00:33:24,060 --> 00:33:26,060 The sun is going down. 644 00:33:33,060 --> 00:33:36,220 ♫ Sunset glow flushes the sky ♫ 645 00:33:37,220 --> 00:33:39,460 ♫ The sea confronts the wind ♫ 646 00:33:40,500 --> 00:33:42,940 ♫ How mild the sunset is ♫ 647 00:33:46,100 --> 00:33:49,580 ♫ Mountains hide behind the clouds ♫ 648 00:33:50,360 --> 00:33:52,780 ♫ Show me a dream ♫ 649 00:33:53,880 --> 00:33:57,020 ♫ Meet with the stars ♫ 650 00:33:58,440 --> 00:34:05,300 ♫ When the wind blows away the provisional immortal ♫ 651 00:34:07,040 --> 00:34:10,340 ♫ and busy daytime ♫ 652 00:34:11,980 --> 00:34:18,740 ♫ I close my eyes to know why to breathe ♫ 653 00:34:20,320 --> 00:34:23,620 ♫ I'm holding your hand ♫ 654 00:34:31,739 --> 00:34:37,299 ♫ At the end of the world ♫ 655 00:34:45,440 --> 00:34:50,140 ♫ Everything is behind me ♫ 656 00:34:52,100 --> 00:34:52,540 Take it. 657 00:34:52,580 --> 00:34:53,540 Be careful. 658 00:34:57,300 --> 00:34:58,020 Watch out. 659 00:35:03,020 --> 00:35:03,620 Sit there. 660 00:35:12,540 --> 00:35:13,140 Qin. 661 00:35:13,980 --> 00:35:14,660 Slippers, please. 662 00:35:15,940 --> 00:35:16,620 Yao. 663 00:35:16,940 --> 00:35:17,740 Your girlfriend? 664 00:35:18,020 --> 00:35:19,460 Are you kidding? 665 00:35:19,820 --> 00:35:21,780 She's just a visitor. 666 00:35:23,220 --> 00:35:25,100 How can she ride Lil Cute? 667 00:35:25,260 --> 00:35:26,140 You didn't allow me 668 00:35:26,180 --> 00:35:27,100 to ride last time. 669 00:35:29,260 --> 00:35:30,580 Choose one. 670 00:35:31,780 --> 00:35:32,580 This one, please. 671 00:35:34,940 --> 00:35:35,500 Suit you? 672 00:35:36,020 --> 00:35:36,500 Yes. 673 00:35:36,740 --> 00:35:37,260 How much? 674 00:35:37,500 --> 00:35:38,740 You come with him 675 00:35:38,780 --> 00:35:40,340 so I won't earn your money. 25. 676 00:35:41,020 --> 00:35:41,580 10. 677 00:35:41,980 --> 00:35:44,060 Then I can earn nothing! 678 00:35:46,100 --> 00:35:46,780 Fine, 10 yuan. 679 00:35:52,020 --> 00:35:53,100 Why are you paying for it? 680 00:35:53,260 --> 00:35:53,780 Her... 681 00:35:54,540 --> 00:35:56,540 What does it have to do with you? 682 00:35:58,780 --> 00:36:00,780 Let me remove the tag for you. 683 00:36:00,820 --> 00:36:01,220 Fine. 684 00:36:02,700 --> 00:36:04,100 Yao! 685 00:36:05,700 --> 00:36:06,740 Impolite! 686 00:36:06,980 --> 00:36:08,100 According to the clan rank, 687 00:36:08,300 --> 00:36:09,580 you should call me "Uncle Yao". 688 00:36:09,980 --> 00:36:10,900 Uncle? 689 00:36:10,940 --> 00:36:11,660 It's a modern world. 690 00:36:11,700 --> 00:36:12,900 We don't call it like that. 691 00:36:13,140 --> 00:36:14,380 And you're not my real uncle. 692 00:36:15,300 --> 00:36:15,940 Your shoes. 693 00:36:18,300 --> 00:36:18,860 See you. 694 00:36:19,420 --> 00:36:19,980 Hold on. 695 00:36:20,980 --> 00:36:21,620 Here you are. 696 00:36:23,420 --> 00:36:24,180 Thank you so much. 697 00:36:24,420 --> 00:36:25,460 Come and play as you're free. 698 00:36:25,900 --> 00:36:26,420 Bye. 699 00:36:27,180 --> 00:36:27,820 Yao! 700 00:36:27,940 --> 00:36:28,980 I'll go to find you tomorrow! 701 00:36:29,100 --> 00:36:29,780 OK. 702 00:36:31,460 --> 00:36:32,940 Hello. Have you eaten? 703 00:36:33,220 --> 00:36:33,980 Not yet. 704 00:36:34,020 --> 00:36:34,700 You're just back? 705 00:36:34,740 --> 00:36:35,340 Yes. 706 00:36:35,500 --> 00:36:36,180 Why are you going? 707 00:36:36,460 --> 00:36:37,540 Go to pick up my granny. 708 00:36:37,780 --> 00:36:39,180 I see. Take care. 709 00:36:44,740 --> 00:36:46,220 You don't adjust it? 710 00:36:53,780 --> 00:36:54,420 Guanjun. 711 00:36:55,820 --> 00:36:56,460 Granny. 712 00:36:57,220 --> 00:36:59,220 Don't embroider in the dark. Your eyes. 713 00:36:59,820 --> 00:37:00,860 Why do you come so late? 714 00:37:01,260 --> 00:37:02,700 She's waiting here for a while. 715 00:37:03,900 --> 00:37:05,580 Is she your friend? 716 00:37:06,780 --> 00:37:08,620 The new tenant of the yard, Xu Hongdou. 717 00:37:09,140 --> 00:37:09,620 Hello. 718 00:37:09,660 --> 00:37:10,780 You've stayed here for a long time? 719 00:37:11,580 --> 00:37:13,100 I'm here at six o'clock every evening. 720 00:37:13,300 --> 00:37:14,700 The barbecue is right here. 721 00:37:14,820 --> 00:37:15,100 I see. 722 00:37:17,820 --> 00:37:18,660 Let me help you. 723 00:37:19,940 --> 00:37:20,460 Fine. 724 00:37:21,700 --> 00:37:22,460 It's a good boy. 725 00:37:22,700 --> 00:37:23,420 Won't kick you. 726 00:37:24,500 --> 00:37:25,340 Let me help you. 727 00:37:27,100 --> 00:37:27,940 Try some. 728 00:37:28,540 --> 00:37:29,060 No, thanks. 729 00:37:29,100 --> 00:37:30,060 It doesn't matter. 730 00:37:30,260 --> 00:37:30,740 Fine, thanks. 731 00:37:35,500 --> 00:37:35,940 Let's go. 732 00:37:36,820 --> 00:37:38,420 I don't know how to lead it. 733 00:37:39,020 --> 00:37:40,220 It's just fine. 734 00:37:40,260 --> 00:37:41,020 If not, 735 00:37:41,180 --> 00:37:42,020 granny can hold it. 736 00:37:42,140 --> 00:37:42,540 Come on. 737 00:37:42,820 --> 00:37:43,340 Never mind. 738 00:37:43,380 --> 00:37:44,380 I can do it. 739 00:37:45,180 --> 00:37:45,540 Let's go. 740 00:37:47,900 --> 00:37:49,140 How much did you earn today? 741 00:37:50,020 --> 00:37:50,860 Over 100. 742 00:37:51,140 --> 00:37:52,020 So much. 743 00:37:53,660 --> 00:37:54,660 Beef and mutton ribs. 744 00:37:55,260 --> 00:37:55,540 OK. 745 00:37:58,420 --> 00:37:58,940 Granny. 746 00:37:59,220 --> 00:38:00,140 Let me wash it. 747 00:38:00,180 --> 00:38:01,100 I can do it. 748 00:38:01,300 --> 00:38:02,940 Go to have some tea. 749 00:38:02,980 --> 00:38:03,420 Hurry. 750 00:38:03,660 --> 00:38:04,820 Rest for a while. 751 00:38:06,540 --> 00:38:07,180 Xu Hongdou. 752 00:38:07,940 --> 00:38:08,820 Help me serve dishes. 753 00:38:09,020 --> 00:38:09,460 Okay. 754 00:38:21,080 --> 00:38:22,140 Just some homemade dishes. 755 00:38:22,200 --> 00:38:22,820 Enjoy it. 756 00:38:24,820 --> 00:38:25,380 Thank you. 757 00:38:25,860 --> 00:38:27,020 Don't you need to wait Yuan? 758 00:38:27,260 --> 00:38:28,020 Ignore him. 759 00:38:28,180 --> 00:38:29,420 Maybe he's playing outside. 760 00:38:33,580 --> 00:38:34,260 Yao. 761 00:38:36,220 --> 00:38:36,940 Aunt Baoping. 762 00:38:36,980 --> 00:38:37,860 We're in the room! 763 00:38:41,420 --> 00:38:42,020 Our neighbor. 764 00:38:44,580 --> 00:38:45,220 Aunt. 765 00:38:46,060 --> 00:38:47,060 My relative has a wedding 766 00:38:47,100 --> 00:38:47,980 so I stewed some beef. 767 00:38:48,100 --> 00:38:49,620 Then bring some to you. 768 00:38:50,140 --> 00:38:50,820 Beef! 769 00:38:51,060 --> 00:38:51,940 Great! 770 00:38:52,060 --> 00:38:52,980 We have a guest 771 00:38:53,020 --> 00:38:54,100 but have no decent dish. 772 00:38:55,540 --> 00:38:55,820 Hello. 773 00:38:55,940 --> 00:38:56,500 Hello. 774 00:38:58,100 --> 00:38:59,020 The new tenant of the yard. 775 00:39:00,140 --> 00:39:00,860 Baoping. 776 00:39:01,020 --> 00:39:02,740 Come and eat with us. 777 00:39:03,300 --> 00:39:04,420 Our meal is ready too. 778 00:39:04,580 --> 00:39:06,420 Xiaochun went to call Hulu back. 779 00:39:06,460 --> 00:39:07,620 And I'll be back. 780 00:39:07,900 --> 00:39:09,260 Try some. It's still warm. 781 00:39:10,140 --> 00:39:10,700 Thank you. 782 00:39:10,940 --> 00:39:12,260 Have your meal first. 783 00:39:12,580 --> 00:39:13,300 I have to leave. 784 00:39:13,660 --> 00:39:14,620 Thank you, aunt. 785 00:39:15,540 --> 00:39:16,340 Aunt, I'm leaving. 786 00:39:16,580 --> 00:39:17,300 Aunt Baoping. 787 00:39:17,580 --> 00:39:18,420 Let me see you off. 788 00:39:22,500 --> 00:39:23,220 Try some. 789 00:39:23,900 --> 00:39:24,820 Don't wait for him. 790 00:39:25,140 --> 00:39:25,860 Thank you. 791 00:39:28,420 --> 00:39:29,180 Aunt Baoping. 792 00:39:30,460 --> 00:39:31,340 What's going on? 793 00:39:32,820 --> 00:39:34,820 I hope you can persuade Xiaxia. 794 00:39:35,540 --> 00:39:36,260 What's wrong? 795 00:39:37,420 --> 00:39:38,940 He's quite impulsive 796 00:39:39,180 --> 00:39:40,460 and lazy at work now. 797 00:39:40,580 --> 00:39:42,700 He drove his master angry again. 798 00:39:43,020 --> 00:39:44,860 He refused to hear Xiaochun's comments 799 00:39:44,980 --> 00:39:47,020 and they quarreled at home. 800 00:39:48,140 --> 00:39:49,740 Youngsters always fidget. 801 00:39:50,140 --> 00:39:51,660 Everyone loves playing, right? 802 00:39:52,620 --> 00:39:54,060 As uncle has blamed him, 803 00:39:54,100 --> 00:39:55,300 you shouldn't blame him again. 804 00:39:55,740 --> 00:39:56,260 I know. 805 00:39:56,660 --> 00:39:58,020 But he's different this time. 806 00:39:58,380 --> 00:39:59,060 He told me 807 00:39:59,100 --> 00:40:00,060 his friend in Shanghai 808 00:40:00,100 --> 00:40:01,260 invited him to play 809 00:40:01,660 --> 00:40:02,820 so he wanted to go to Shanghai. 810 00:40:04,140 --> 00:40:05,860 When did he have such a friend? 811 00:40:05,900 --> 00:40:06,620 I don't know. 812 00:40:06,980 --> 00:40:08,420 He holds his phone 813 00:40:08,460 --> 00:40:10,380 to scan short videos or chat every day. 814 00:40:11,140 --> 00:40:11,940 I don't mean 815 00:40:11,980 --> 00:40:13,260 to forbid him to play. 816 00:40:13,300 --> 00:40:14,340 I'm just afraid 817 00:40:14,380 --> 00:40:15,540 he won't come back. 818 00:40:16,220 --> 00:40:17,220 Did he tell you? 819 00:40:17,660 --> 00:40:18,900 No. 820 00:40:19,300 --> 00:40:20,500 But I know him well. 821 00:40:20,940 --> 00:40:22,220 He told me two days ago 822 00:40:22,380 --> 00:40:24,660 that his master's latest apprentice 823 00:40:24,900 --> 00:40:26,500 wanted to leave. 824 00:40:27,020 --> 00:40:28,540 Another one wants to leave? 825 00:40:28,580 --> 00:40:29,460 Yes. 826 00:40:29,980 --> 00:40:31,340 Doors and windows are carved 827 00:40:31,380 --> 00:40:32,620 by machines now. 828 00:40:32,780 --> 00:40:33,980 Even senior craftsmen 829 00:40:34,020 --> 00:40:35,180 have few jobs. 830 00:40:35,380 --> 00:40:37,500 Many students decide to leave. 831 00:40:37,700 --> 00:40:40,180 The rest become more and more unsettled. 832 00:40:42,340 --> 00:40:43,860 I see. 833 00:40:44,660 --> 00:40:46,140 Aunt Baoping, take it easy. 834 00:40:46,380 --> 00:40:47,980 I'll discuss it with Xiaochun first. 835 00:40:48,020 --> 00:40:49,140 Then I'll ask Xiaxia. 836 00:40:49,380 --> 00:40:51,140 Sorry for troubling you again. 837 00:40:51,260 --> 00:40:51,820 Never mind. 838 00:40:51,980 --> 00:40:52,740 Then I'm leaving now. 839 00:40:53,020 --> 00:40:55,140 Don't forget tomorrow's issue. 840 00:40:56,060 --> 00:40:56,540 I won't. 841 00:40:57,300 --> 00:40:57,820 That's fine. 842 00:40:57,940 --> 00:40:58,620 See you. 843 00:40:58,780 --> 00:40:59,740 Leave you to dine. 844 00:41:00,140 --> 00:41:00,700 Take your time. 845 00:41:01,020 --> 00:41:01,340 I see. 846 00:41:01,420 --> 00:41:02,580 Take care! 847 00:41:12,660 --> 00:41:13,260 That's it. 848 00:41:13,460 --> 00:41:15,100 Just to tell you my phone is broken. 849 00:41:17,660 --> 00:41:19,180 I was dining at my friend's home. 850 00:41:21,700 --> 00:41:22,380 Mom. 851 00:41:22,500 --> 00:41:24,940 My vacation is on from tomorrow. 852 00:41:25,820 --> 00:41:26,900 Nothing. Just have a rest. 853 00:41:28,580 --> 00:41:29,180 Mom. 854 00:41:29,380 --> 00:41:30,100 I have to hang up. 855 00:41:30,140 --> 00:41:31,940 I need to give back the phone. 856 00:41:32,380 --> 00:41:33,420 That's all. Bye. 857 00:41:48,460 --> 00:41:49,820 Let me send you back. 858 00:41:50,540 --> 00:41:51,820 No, thanks. It's quite close. 859 00:41:51,940 --> 00:41:52,760 I can go myself. 860 00:41:53,220 --> 00:41:54,220 Do you have cash? 861 00:41:56,940 --> 00:41:57,500 No. 862 00:42:01,220 --> 00:42:01,780 Take it. 863 00:42:01,940 --> 00:42:02,600 For urgent need. 864 00:42:02,740 --> 00:42:03,100 Thank you. 865 00:42:03,140 --> 00:42:03,860 I'll pay it back. 866 00:42:04,180 --> 00:42:05,620 After your phone is fixed. 867 00:42:06,060 --> 00:42:06,580 Let's go. 868 00:42:07,620 --> 00:42:09,380 I need to go to Galsang Flower Restaurant. 869 00:42:09,540 --> 00:42:10,740 Are you still hungry? 870 00:42:11,340 --> 00:42:12,860 No. I had lunch on credit. 871 00:42:13,060 --> 00:42:14,460 I'm now to pay it back. 872 00:42:15,500 --> 00:42:16,580 In such a hurry? 873 00:42:17,220 --> 00:42:18,480 Then I could be at ease. 874 00:42:19,220 --> 00:42:19,700 Fine. 875 00:42:22,100 --> 00:42:23,020 Beware of the stairs. 876 00:42:24,980 --> 00:42:30,180 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 877 00:42:32,420 --> 00:42:37,100 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 878 00:42:39,820 --> 00:42:45,620 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 879 00:42:46,220 --> 00:42:51,300 ♫ The world is like a quiet island ♫ 880 00:42:54,540 --> 00:42:59,660 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 881 00:43:01,900 --> 00:43:06,500 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 882 00:43:09,340 --> 00:43:15,260 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 883 00:43:15,860 --> 00:43:21,780 ♫ Set sail when it's windy ♫ 884 00:43:24,140 --> 00:43:30,180 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 885 00:43:30,580 --> 00:43:37,060 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 886 00:43:38,740 --> 00:43:40,620 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 887 00:43:40,780 --> 00:43:44,900 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 888 00:43:45,420 --> 00:43:52,340 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 889 00:43:57,420 --> 00:44:02,300 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 890 00:44:04,740 --> 00:44:09,820 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 891 00:44:12,140 --> 00:44:18,100 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 892 00:44:18,540 --> 00:44:25,180 ♫ Set sail when it's windy ♫ 893 00:44:26,900 --> 00:44:32,860 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 894 00:44:33,380 --> 00:44:40,020 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 895 00:44:41,580 --> 00:44:43,380 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 896 00:44:43,540 --> 00:44:47,780 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 897 00:44:48,140 --> 00:44:54,860 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 898 00:44:55,500 --> 00:45:02,180 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 51178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.