Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
[Meet Yourself]
2
00:01:19,440 --> 00:01:21,820
[Episode 02]
3
00:02:39,620 --> 00:02:40,700
What can I do for you?
4
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
No, thanks.
5
00:03:09,060 --> 00:03:09,660
Stop!
6
00:03:11,820 --> 00:03:12,780
Sorry.
7
00:03:13,940 --> 00:03:14,540
Stop there!
8
00:03:31,100 --> 00:03:32,140
Here it is.
9
00:03:33,780 --> 00:03:35,140
Thank you, young boy.
10
00:03:35,180 --> 00:03:36,820
Do you want to live here?
11
00:03:37,100 --> 00:03:37,780
Yes.
12
00:03:37,820 --> 00:03:40,380
Then do you know Hulu's mom?
13
00:03:41,540 --> 00:03:43,140
Who is Hulu?
14
00:03:43,860 --> 00:03:44,460
Tuotuo!
15
00:03:44,580 --> 00:03:45,460
Tuotuo!
16
00:03:46,900 --> 00:03:48,660
Here she is.
17
00:03:48,980 --> 00:03:50,140
We'll play at Guobao's home.
18
00:03:50,180 --> 00:03:51,020
Will you join us?
19
00:03:51,060 --> 00:03:52,500
Yes. Wait for me.
20
00:03:52,540 --> 00:03:53,420
Let's go.
21
00:03:54,260 --> 00:03:55,460
Take care.
22
00:04:03,860 --> 00:04:04,740
Is anyone here?
23
00:04:24,700 --> 00:04:25,380
Hello.
24
00:04:26,420 --> 00:04:28,420
Do you know Xie Xiaochun?
25
00:04:32,340 --> 00:04:33,020
Hello.
26
00:04:44,580 --> 00:04:45,220
Hello.
27
00:04:45,860 --> 00:04:46,900
Are you Xu Hongdou?
28
00:04:47,220 --> 00:04:48,260
Are you Xie Xiaochun?
29
00:04:48,580 --> 00:04:50,180
Why do you come yourself?
30
00:04:51,300 --> 00:04:53,180
I thought you should arrive
31
00:04:53,220 --> 00:04:55,020
but you didn't call me
32
00:04:55,060 --> 00:04:56,900
and I failed to call you.
33
00:04:57,660 --> 00:04:58,540
Was it hard to find?
34
00:04:58,940 --> 00:05:00,140
My phone was broken.
35
00:05:01,220 --> 00:05:01,980
Oh, I see.
36
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
Is that your case?
37
00:05:03,220 --> 00:05:03,780
Yes.
38
00:05:03,820 --> 00:05:04,740
Let me help you move.
39
00:05:05,340 --> 00:05:06,580
No, thanks. I can do it myself.
40
00:05:06,620 --> 00:05:07,580
Oh, come on.
41
00:05:07,620 --> 00:05:08,820
You've moved for a while.
42
00:05:11,260 --> 00:05:11,780
It's heavy.
43
00:05:11,820 --> 00:05:13,500
Yeah, I agree with you.
44
00:05:14,060 --> 00:05:14,500
Come on.
45
00:05:14,540 --> 00:05:16,220
One, two, three.
46
00:05:16,260 --> 00:05:16,860
All right.
47
00:05:17,460 --> 00:05:17,900
Let's go.
48
00:05:22,020 --> 00:05:23,700
It's a large yard, right?
49
00:05:24,420 --> 00:05:25,460
Yes.
50
00:05:27,180 --> 00:05:29,340
Not one homestead forms it.
51
00:05:29,580 --> 00:05:30,500
There are three.
52
00:05:30,540 --> 00:05:31,620
Two years ago,
53
00:05:32,620 --> 00:05:33,700
we rented the place
54
00:05:33,740 --> 00:05:34,780
and renovated it.
55
00:05:34,820 --> 00:05:36,700
Then we turned it into a short-rent yard.
56
00:05:36,980 --> 00:05:38,460
There are six rooms here.
57
00:05:38,700 --> 00:05:39,940
Here's yours.
58
00:05:40,120 --> 00:05:41,660
The one in Room Five
adjacent to you had lived here
59
00:05:41,720 --> 00:05:43,020
for five months. Just checked out.
60
00:05:43,060 --> 00:05:44,820
No one moves in now.
61
00:05:44,860 --> 00:05:47,900
The other rooms are full.
62
00:05:47,940 --> 00:05:50,980
If you want to renew three months later,
63
00:05:51,300 --> 00:05:52,860
tell me half a month in advance.
64
00:05:53,300 --> 00:05:53,860
Okay.
65
00:05:56,300 --> 00:05:57,500
Have a look.
66
00:06:00,740 --> 00:06:01,260
I see.
67
00:06:01,980 --> 00:06:05,580
You have some packages.
68
00:06:05,620 --> 00:06:08,540
I've collected them for you.
69
00:06:08,580 --> 00:06:09,460
You can have a check.
70
00:06:09,500 --> 00:06:10,020
Okay.
71
00:06:10,060 --> 00:06:10,820
Thank you.
72
00:06:11,140 --> 00:06:11,860
Come on, Hongdou.
73
00:06:11,900 --> 00:06:13,220
Let me give you a brief rundown.
74
00:06:14,860 --> 00:06:17,900
Here's our public kitchen.
75
00:06:17,940 --> 00:06:21,340
All appliances and
cooking facilities are available.
76
00:06:21,380 --> 00:06:22,300
For public use.
77
00:06:22,980 --> 00:06:25,100
There's a tearoom over there.
78
00:06:25,380 --> 00:06:26,380
A utility room
79
00:06:26,620 --> 00:06:28,140
and a tool shed
80
00:06:28,180 --> 00:06:29,380
are behind it.
81
00:06:30,220 --> 00:06:31,020
Pretty nice.
82
00:06:31,060 --> 00:06:32,020
Let's come inside.
83
00:06:34,740 --> 00:06:37,500
Here's our dining hall.
84
00:06:38,500 --> 00:06:39,620
Passing through it,
85
00:06:39,660 --> 00:06:41,860
there's a rest area.
86
00:06:43,300 --> 00:06:44,700
If you meet something
87
00:06:44,740 --> 00:06:45,900
or need help
88
00:06:45,940 --> 00:06:47,500
when I'm not here,
89
00:06:47,540 --> 00:06:48,940
you can go to ask Nana.
90
00:06:49,180 --> 00:06:50,460
She's in Room No.1.
91
00:06:51,980 --> 00:06:53,420
She's now at the cafe.
92
00:06:53,460 --> 00:06:55,700
I'll introduce her to you later.
93
00:06:56,020 --> 00:06:56,700
Okay.
94
00:06:59,740 --> 00:07:00,820
Who's he?
95
00:07:02,540 --> 00:07:04,020
He lives in Room No. 2. Just ignore him.
96
00:07:05,940 --> 00:07:07,100
That's all for our yard.
97
00:07:07,220 --> 00:07:07,740
Fine.
98
00:07:07,900 --> 00:07:09,060
Then I have to leave now.
99
00:07:09,120 --> 00:07:09,940
Thank you, Xiaochun.
100
00:07:09,980 --> 00:07:10,540
You're welcome.
101
00:07:11,460 --> 00:07:14,380
Oh, a boy was running after a horse in the town.
102
00:07:15,300 --> 00:07:16,820
He knocked off my phone and then ran away.
103
00:07:17,380 --> 00:07:18,860
Running after a horse?
104
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
What does he look like?
105
00:07:20,940 --> 00:07:23,100
He's quite young, thin and tall.
106
00:07:24,500 --> 00:07:26,420
I know who he is.
107
00:07:26,460 --> 00:07:27,260
He lives quite near.
108
00:07:27,300 --> 00:07:28,260
Just at the neighbor lane.
109
00:07:28,320 --> 00:07:29,180
Let me bring you there.
110
00:07:29,740 --> 00:07:30,460
Thanks.
111
00:07:30,620 --> 00:07:31,540
It's fine. Let's go.
112
00:07:33,060 --> 00:07:33,660
Watch out.
113
00:07:33,700 --> 00:07:34,300
Fine.
114
00:07:39,540 --> 00:07:40,540
Here we're.
115
00:07:42,060 --> 00:07:42,660
Come on.
116
00:07:45,100 --> 00:07:47,820
He lives here.
117
00:07:48,220 --> 00:07:49,900
He has a grandma
118
00:07:49,940 --> 00:07:51,140
and an elder brother.
119
00:07:52,180 --> 00:07:52,940
Excuse me.
120
00:07:55,420 --> 00:07:55,940
Hello?
121
00:07:58,140 --> 00:07:58,740
Fine, I see.
122
00:07:58,780 --> 00:07:59,860
I'll be right back.
123
00:08:00,020 --> 00:08:00,540
Okay.
124
00:08:01,420 --> 00:08:01,940
Hongdou.
125
00:08:02,220 --> 00:08:03,140
I can't go with you.
126
00:08:03,260 --> 00:08:04,180
I have something urgent.
127
00:08:04,660 --> 00:08:05,420
When you get in,
128
00:08:05,460 --> 00:08:07,020
just go to find his brother.
129
00:08:07,180 --> 00:08:07,740
I see.
130
00:08:07,780 --> 00:08:08,740
Thank you so much.
131
00:08:08,780 --> 00:08:09,300
I'll leave you to it.
132
00:08:09,340 --> 00:08:09,780
OK.
133
00:08:10,380 --> 00:08:12,140
If you're free,
134
00:08:12,300 --> 00:08:12,780
I'll treat you
135
00:08:12,820 --> 00:08:13,900
to coffee tomorrow.
136
00:08:14,060 --> 00:08:14,620
Fine.
137
00:08:15,460 --> 00:08:15,980
See you then.
138
00:08:16,020 --> 00:08:16,420
See you.
139
00:08:18,460 --> 00:08:19,020
Bye bye.
140
00:08:19,500 --> 00:08:19,980
Bye.
141
00:08:25,260 --> 00:08:25,940
So many horses,
142
00:08:25,980 --> 00:08:27,180
why must Lil Cute?
143
00:08:27,700 --> 00:08:29,580
You've just recovered from the last injury.
144
00:08:29,620 --> 00:08:30,580
The scratch just healed.
145
00:08:30,860 --> 00:08:32,140
How can you let it escape this time?
146
00:08:32,500 --> 00:08:33,740
Luckily, it didn't hurt anyone.
147
00:08:33,780 --> 00:08:35,220
Otherwise, I'll break your leg.
148
00:08:35,860 --> 00:08:36,940
How can you eat first?
149
00:08:37,460 --> 00:08:38,260
Does she start?
150
00:08:39,900 --> 00:08:40,500
Besides,
151
00:08:40,900 --> 00:08:42,140
go to have a haircut.
152
00:08:42,179 --> 00:08:43,179
Look at yourself!
153
00:08:43,460 --> 00:08:45,180
Am I not handsome?
154
00:08:46,300 --> 00:08:47,060
Go to cut it!
155
00:08:48,620 --> 00:08:50,260
Granny! Look at him!
156
00:08:50,860 --> 00:08:52,020
Time to eat.
157
00:09:00,300 --> 00:09:01,220
Excuse me?
158
00:09:01,940 --> 00:09:03,300
I didn't find your doorbell
159
00:09:03,340 --> 00:09:04,500
so I just came in.
160
00:09:06,820 --> 00:09:07,740
Are you a tourist?
161
00:09:08,080 --> 00:09:09,140
Missing your way?
162
00:09:09,380 --> 00:09:10,180
I came to find him.
163
00:09:12,340 --> 00:09:12,980
Me?
164
00:09:14,160 --> 00:09:15,900
He knocked into me
while chasing his horse this morning.
165
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
The horse knocked into you?
166
00:09:19,740 --> 00:09:21,060
Not the horse!
167
00:09:21,380 --> 00:09:22,620
The horse didn't bump into me.
168
00:09:22,660 --> 00:09:23,740
He knocked into me
169
00:09:24,020 --> 00:09:25,140
while chasing the horse.
170
00:09:25,180 --> 00:09:26,860
Then my phone was knocked off.
171
00:09:26,900 --> 00:09:27,780
It's broken.
172
00:09:30,900 --> 00:09:32,780
Is your phone broken?
173
00:09:43,580 --> 00:09:45,740
You concealed your mistake
174
00:09:46,100 --> 00:09:47,460
and let her come to find us.
175
00:09:47,860 --> 00:09:50,540
Do you only know to bring me trouble?
176
00:09:50,740 --> 00:09:51,140
Brother!
177
00:09:51,180 --> 00:09:52,340
What a troublemaker you are!
178
00:09:52,820 --> 00:09:55,380
Don't beat me! I know I'm wrong!
179
00:09:55,420 --> 00:09:55,900
Stop there!
180
00:09:55,940 --> 00:09:56,460
Forgive me!
181
00:09:56,540 --> 00:09:56,900
Stop!
182
00:09:56,940 --> 00:09:57,460
I'm so sorry!
183
00:09:57,500 --> 00:09:57,900
Don't move!
184
00:09:58,020 --> 00:09:59,980
Forgive me, brother! Help me!
185
00:10:00,180 --> 00:10:01,300
Please forgive me!
186
00:10:01,340 --> 00:10:02,460
- Stop there!
- Don't!
187
00:10:03,780 --> 00:10:04,860
Granny! Help me!
188
00:10:05,140 --> 00:10:07,500
Granny!
189
00:10:12,620 --> 00:10:14,420
The screen is crushed
190
00:10:14,660 --> 00:10:15,820
and you can't open it.
191
00:10:16,660 --> 00:10:18,220
Do you want to fix it?
192
00:10:18,260 --> 00:10:19,380
Or you want a new one?
193
00:10:19,900 --> 00:10:21,140
Just fix it.
194
00:10:21,180 --> 00:10:22,540
Something important in it.
195
00:10:22,820 --> 00:10:24,220
If it can't be fixed,
196
00:10:24,340 --> 00:10:25,460
just give me half of the money
197
00:10:25,620 --> 00:10:27,020
for I've used it for a year.
198
00:10:29,340 --> 00:10:31,660
We have to fix it at Old Town.
199
00:10:32,060 --> 00:10:33,180
How long will you stay here?
200
00:10:33,220 --> 00:10:34,380
For a while.
201
00:10:34,420 --> 00:10:36,340
He knocked into me on my first day here.
202
00:10:38,220 --> 00:10:39,260
Who brings you here?
203
00:10:39,580 --> 00:10:40,300
Xie Xiaochun.
204
00:10:40,620 --> 00:10:41,460
Xiaochun?
205
00:10:42,300 --> 00:10:43,380
So you live in Youfeng Yard?
206
00:10:46,620 --> 00:10:47,860
My name is Xie Zhiyao.
207
00:10:48,060 --> 00:10:48,780
What's your name?
208
00:10:53,820 --> 00:10:54,620
Xu Hongdou.
209
00:10:58,260 --> 00:10:59,620
I still have work to do
210
00:10:59,660 --> 00:11:00,700
so I can't go with you.
211
00:11:00,740 --> 00:11:01,980
I'll find one to go with you.
212
00:11:02,020 --> 00:11:02,620
It doesn't matter.
213
00:11:02,660 --> 00:11:04,140
I have to tidy my room first.
214
00:11:04,300 --> 00:11:05,620
I can go myself tomorrow.
215
00:11:05,660 --> 00:11:06,980
I'll show you the receipt.
216
00:11:07,020 --> 00:11:07,500
Okay?
217
00:11:07,780 --> 00:11:08,340
Fine.
218
00:11:09,060 --> 00:11:09,780
I'm sorry for that.
219
00:11:10,060 --> 00:11:10,860
It's fine.
220
00:11:11,200 --> 00:11:11,740
Wait a second!
221
00:11:14,580 --> 00:11:15,420
Xie Zhiyuan!
222
00:11:16,740 --> 00:11:17,220
Come here.
223
00:11:25,620 --> 00:11:26,580
Apologize to her.
224
00:11:29,060 --> 00:11:29,580
Sorry.
225
00:11:30,580 --> 00:11:31,380
Be serious!
226
00:11:31,420 --> 00:11:33,060
- I'm sorry!
- Don't force him.
227
00:11:33,100 --> 00:11:34,180
I've forgiven her.
228
00:11:35,060 --> 00:11:35,700
We're so sorry.
229
00:11:35,820 --> 00:11:36,340
It's fine.
230
00:11:36,380 --> 00:11:36,940
Sorry!
231
00:11:37,780 --> 00:11:38,620
Don't beat him.
232
00:11:39,100 --> 00:11:40,180
I didn't.
233
00:11:46,020 --> 00:11:46,860
Did I beat you?
234
00:11:48,460 --> 00:11:49,260
Granny!
235
00:11:49,580 --> 00:11:50,340
He pinched my neck
236
00:11:50,380 --> 00:11:51,540
and kicked my ass!
237
00:11:52,260 --> 00:11:53,220
Look at here!
238
00:11:53,940 --> 00:11:55,060
It's okay.
239
00:11:55,340 --> 00:11:56,380
It does hurt.
240
00:11:58,940 --> 00:12:00,180
What does she want?
241
00:12:00,540 --> 00:12:01,620
Fix it first.
242
00:12:01,660 --> 00:12:03,020
If not, just give her half of the money
243
00:12:03,080 --> 00:12:04,100
for she's used it for a year.
244
00:12:05,300 --> 00:12:06,500
She's an honest girl.
245
00:12:06,660 --> 00:12:07,140
Yes.
246
00:12:07,240 --> 00:12:08,740
She didn't ask me to buy a new one.
247
00:12:09,460 --> 00:12:11,060
He hates to buy me a new phone.
248
00:12:11,340 --> 00:12:12,820
I'm now using his former one.
249
00:12:13,060 --> 00:12:13,900
So mean.
250
00:12:14,260 --> 00:12:16,300
Why does a student need a new phone?
251
00:12:17,020 --> 00:12:17,940
It's hard to play games.
252
00:12:17,980 --> 00:12:18,860
They scolded me about it.
253
00:12:19,260 --> 00:12:21,260
Don't play with those people.
254
00:12:21,300 --> 00:12:22,180
So rude.
255
00:12:22,820 --> 00:12:24,100
You can't get what I mean.
256
00:12:26,540 --> 00:12:26,940
Wait!
257
00:12:28,740 --> 00:12:30,580
Don't bully him.
258
00:12:31,780 --> 00:12:32,340
Have the meal.
259
00:12:42,020 --> 00:12:42,900
Hello?
260
00:12:43,420 --> 00:12:44,580
How about wood carving paintings?
261
00:12:49,460 --> 00:12:51,780
How can machines be the same as humans?
262
00:12:52,140 --> 00:12:53,260
Machines mold.
263
00:12:53,540 --> 00:12:54,700
Make the boxwood mundane.
264
00:12:54,980 --> 00:12:56,420
Nothing unique.
265
00:12:59,460 --> 00:13:01,620
Is it the result of your discussion?
266
00:13:04,220 --> 00:13:05,180
Try more.
267
00:13:05,620 --> 00:13:07,860
Can't we eat peacefully?
268
00:13:08,460 --> 00:13:09,580
Granny, try this.
269
00:13:38,540 --> 00:13:39,500
Granny Xiuying.
270
00:13:39,740 --> 00:13:40,860
Please clean the horse's dung.
271
00:13:43,660 --> 00:13:44,460
Sis.
272
00:13:45,660 --> 00:13:47,180
You forgot to clean it again.
273
00:13:49,860 --> 00:13:51,900
I forgot about it. Well...
274
00:13:52,900 --> 00:13:53,540
Forget it.
275
00:13:54,060 --> 00:13:54,620
I'll clean it.
276
00:14:07,500 --> 00:14:09,060
Xiaochun, did you get her?
277
00:14:09,100 --> 00:14:09,580
Yes.
278
00:14:09,780 --> 00:14:10,860
She looks so kind.
279
00:14:11,180 --> 00:14:12,580
Her name and her job?
280
00:14:13,980 --> 00:14:15,100
She's called Xu Hongdou.
281
00:14:15,140 --> 00:14:16,580
I didn't get her job yet.
282
00:14:25,500 --> 00:14:26,260
Haven't you had lunch?
283
00:14:26,620 --> 00:14:28,580
Damai and I tried to make
some steamed stuffed buns.
284
00:14:28,620 --> 00:14:29,580
I'll bring some to Xiaxia.
285
00:14:30,060 --> 00:14:31,220
You don't need to worry about him.
286
00:14:31,260 --> 00:14:32,140
It doesn't matter.
287
00:14:35,660 --> 00:14:36,180
Look at it.
288
00:14:37,280 --> 00:14:37,740
Look at it!
289
00:14:37,780 --> 00:14:38,340
Ying
290
00:14:39,580 --> 00:14:42,700
I don't know what you're doing every day!
291
00:14:43,420 --> 00:14:43,660
See!
292
00:14:43,700 --> 00:14:44,340
What's going on?
293
00:14:44,700 --> 00:14:46,100
His master has blamed him for a while.
294
00:14:46,300 --> 00:14:47,420
He thinks he's idle.
295
00:14:50,940 --> 00:14:51,380
See!
296
00:14:51,900 --> 00:14:53,300
How did I teach you?
297
00:14:54,140 --> 00:14:54,940
Do you think
298
00:14:54,980 --> 00:14:56,420
you've become professional
299
00:14:56,460 --> 00:14:57,620
after learning with me?
300
00:14:57,820 --> 00:14:59,340
Do you think you're capable enough
301
00:14:59,380 --> 00:15:01,740
so you have time to play?
302
00:15:03,060 --> 00:15:04,020
It's my creation.
303
00:15:04,460 --> 00:15:06,260
Creation? By your skills?
304
00:15:07,660 --> 00:15:08,300
Listen!
305
00:15:08,700 --> 00:15:09,700
When I was
306
00:15:09,740 --> 00:15:10,900
at your age,
307
00:15:11,100 --> 00:15:12,540
many people craved to
308
00:15:12,580 --> 00:15:13,660
hire me!
309
00:15:14,620 --> 00:15:15,980
Look at the door plank!
310
00:15:16,300 --> 00:15:17,260
How long have you used it?
311
00:15:18,540 --> 00:15:20,380
Then look at the flower!
312
00:15:21,620 --> 00:15:22,900
Are you still in the dream?
313
00:15:23,660 --> 00:15:24,660
I haven't finished it yet.
314
00:15:26,180 --> 00:15:27,100
Fickle!
315
00:15:28,460 --> 00:15:29,540
Fidget!
316
00:15:29,980 --> 00:15:32,500
You only know to play with your phone
and surf the internet!
317
00:15:32,540 --> 00:15:33,380
Not serious.
318
00:15:33,420 --> 00:15:35,540
Your mind is not here!
319
00:15:36,540 --> 00:15:38,260
How can you fly
320
00:15:38,580 --> 00:15:39,820
without learning basics?
321
00:15:42,460 --> 00:15:43,260
I'm sorry, master.
322
00:15:45,580 --> 00:15:47,780
You're always well-mannered at it
323
00:15:48,420 --> 00:15:49,500
but you don't correct them.
324
00:15:53,800 --> 00:15:54,780
Why are you goggling at me?
325
00:16:00,100 --> 00:16:01,820
Please keep calm. I'll tell you the truth.
326
00:16:02,180 --> 00:16:03,020
Truth?
327
00:16:04,300 --> 00:16:05,900
So you only told me lies?
328
00:16:07,300 --> 00:16:07,660
Fine.
329
00:16:08,460 --> 00:16:08,860
Go ahead.
330
00:16:09,980 --> 00:16:10,540
Come on.
331
00:16:14,620 --> 00:16:15,660
Say it!
332
00:16:18,060 --> 00:16:19,260
If the wood carving can be sold,
333
00:16:19,300 --> 00:16:20,380
I promise I'll be serious.
334
00:16:21,700 --> 00:16:22,900
You've worked on it for decades
335
00:16:23,340 --> 00:16:24,780
and you're a state-level inheritor.
336
00:16:25,220 --> 00:16:26,420
Your work "Follow Shape"
337
00:16:26,780 --> 00:16:27,780
has been here two years ago.
338
00:16:28,460 --> 00:16:29,500
It becomes the guardian here.
339
00:16:30,300 --> 00:16:31,140
And the chair outside.
340
00:16:32,180 --> 00:16:33,180
Everyone comes and touches it
341
00:16:33,540 --> 00:16:34,780
but no one buys it.
342
00:16:35,220 --> 00:16:37,140
But numerous people come to see it.
343
00:16:37,180 --> 00:16:38,380
As long as our skills are...
344
00:16:38,420 --> 00:16:39,180
Useless.
345
00:16:39,340 --> 00:16:40,260
They only come to snap.
346
00:16:40,620 --> 00:16:42,500
It'll be nice for them
347
00:16:42,540 --> 00:16:43,660
to buy some gadgets.
348
00:16:44,540 --> 00:16:47,220
All your and others' works are all here.
349
00:16:47,260 --> 00:16:48,660
It's hard to sell them.
350
00:16:49,140 --> 00:16:50,900
I don't think you should set up such a shop.
351
00:16:51,060 --> 00:16:52,140
It's the same to sell online.
352
00:16:52,380 --> 00:16:53,260
Without so many costs.
353
00:16:54,180 --> 00:16:54,500
You...
354
00:16:54,740 --> 00:16:55,260
Xiaxia.
355
00:16:58,460 --> 00:16:59,460
Uncle is also here.
356
00:17:12,380 --> 00:17:13,260
Though he's old,
357
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
he's still irritable.
358
00:17:18,060 --> 00:17:19,540
No wonder he gets angry.
359
00:17:20,140 --> 00:17:21,380
I also think you're lazy.
360
00:17:22,540 --> 00:17:23,420
He's unhappy
361
00:17:23,460 --> 00:17:24,460
so nothing satisfies him.
362
00:17:24,700 --> 00:17:26,020
Wasn't it you who made him angry?
363
00:17:26,740 --> 00:17:27,380
Not me.
364
00:17:27,819 --> 00:17:28,940
My junior fellow apprentice.
365
00:17:30,220 --> 00:17:31,460
Forget it. It's boring.
366
00:17:31,980 --> 00:17:33,140
What do you mean?
367
00:17:34,020 --> 00:17:35,020
It's boring to stay here.
368
00:17:35,200 --> 00:17:36,020
Don't you think so?
369
00:17:36,540 --> 00:17:37,260
I don't agree.
370
00:17:38,580 --> 00:17:39,660
Is it better than Shanghai?
371
00:17:42,100 --> 00:17:43,300
It has its own advantages.
372
00:17:43,940 --> 00:17:45,260
So does Shanghai.
373
00:17:46,180 --> 00:17:47,220
Don't kid me.
374
00:17:50,220 --> 00:17:51,260
Why haven't you had lunch?
375
00:17:53,420 --> 00:17:54,540
Your favorite soy milk.
376
00:17:55,780 --> 00:17:56,300
Enjoy it.
377
00:18:25,140 --> 00:18:30,580
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
378
00:18:32,980 --> 00:18:37,180
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
379
00:18:40,380 --> 00:18:45,460
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
380
00:18:46,980 --> 00:18:51,060
♫ The world is like a quiet island ♫
381
00:18:55,060 --> 00:18:59,580
♫ The sky is turning bright silently ♫
382
00:19:02,460 --> 00:19:06,460
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
383
00:19:09,800 --> 00:19:15,540
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
384
00:19:16,400 --> 00:19:20,780
♫ Set sail when it's windy ♫
385
00:19:24,680 --> 00:19:29,700
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
386
00:19:31,360 --> 00:19:37,020
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
387
00:19:40,960 --> 00:19:43,580
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
388
00:19:45,920 --> 00:19:50,420
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
389
00:19:53,260 --> 00:19:57,060
♫ Go to a windy place to meet you ♫
390
00:19:57,180 --> 00:19:58,540
[What life do I want?]
391
00:20:38,160 --> 00:20:40,900
[Galsang Flower Restaurant]
392
00:20:46,460 --> 00:20:47,820
[Poplar in the Water. Silver Fish.]
393
00:20:58,420 --> 00:20:59,340
Is it closed?
394
00:21:00,420 --> 00:21:00,900
Yes.
395
00:21:02,420 --> 00:21:03,820
Are you alone?
396
00:21:05,020 --> 00:21:06,300
Come in. We'll cook for you.
397
00:21:07,100 --> 00:21:07,540
This way.
398
00:21:07,580 --> 00:21:08,100
Thank you.
399
00:21:29,940 --> 00:21:30,820
Here's your dish.
400
00:21:35,020 --> 00:21:35,380
Come on.
401
00:21:36,660 --> 00:21:37,260
Are you hungry?
402
00:21:38,300 --> 00:21:39,500
- Thank you.
- You're welcome.
403
00:21:39,540 --> 00:21:40,180
Madam,
404
00:21:40,220 --> 00:21:41,660
can you take a photo of me?
405
00:21:41,780 --> 00:21:42,500
Okay.
406
00:21:43,140 --> 00:21:43,780
Just press here.
407
00:21:44,260 --> 00:21:44,580
Fine.
408
00:21:48,580 --> 00:21:49,940
One, two, three.
409
00:21:50,860 --> 00:21:51,620
Cheese.
410
00:21:53,340 --> 00:21:53,940
Check it.
411
00:21:53,980 --> 00:21:54,540
Thanks.
412
00:21:54,620 --> 00:21:55,740
Or I can snap another one.
413
00:21:56,160 --> 00:21:56,820
It's pretty nice.
414
00:21:56,860 --> 00:21:57,460
Thank you.
415
00:22:19,060 --> 00:22:20,060
Is it palatable?
416
00:22:25,340 --> 00:22:26,860
Do you come alone?
417
00:22:27,660 --> 00:22:28,580
Have you been here before?
418
00:22:28,940 --> 00:22:29,460
No.
419
00:22:30,180 --> 00:22:31,020
First come.
420
00:22:32,940 --> 00:22:34,100
You made a perfect choice.
421
00:22:34,340 --> 00:22:35,420
Our restaurant
422
00:22:35,460 --> 00:22:36,820
has been open for 20 years.
423
00:22:37,340 --> 00:22:38,820
In the past,
424
00:22:38,940 --> 00:22:40,260
it's the only restaurant here.
425
00:22:40,620 --> 00:22:42,340
All the tourists who eat here
426
00:22:42,380 --> 00:22:44,140
will come back again.
427
00:23:08,100 --> 00:23:09,020
Madam.
428
00:23:09,420 --> 00:23:10,100
Bill, please.
429
00:23:11,260 --> 00:23:12,020
Can I use WeChat?
430
00:23:12,700 --> 00:23:13,820
Yes. Also Alipay.
431
00:23:14,620 --> 00:23:15,260
Scanner here.
432
00:23:16,780 --> 00:23:17,380
58.
433
00:23:17,620 --> 00:23:18,820
I think I should pay by card.
434
00:23:19,940 --> 00:23:21,300
Well, it's unavailable here.
435
00:23:21,340 --> 00:23:23,020
We all pay by phone.
436
00:23:23,660 --> 00:23:26,060
ATM around here?
437
00:23:26,860 --> 00:23:27,620
No.
438
00:23:29,940 --> 00:23:31,180
Just let it go.
439
00:23:31,300 --> 00:23:32,980
Let me treat you to a meal this time.
440
00:23:33,020 --> 00:23:35,460
- It doesn't matter.
- I can't do so.
441
00:23:35,700 --> 00:23:38,140
Do you know Youfeng Yard?
442
00:23:38,180 --> 00:23:38,740
Yes.
443
00:23:38,780 --> 00:23:39,620
Do you live there?
444
00:23:40,500 --> 00:23:41,540
I've just arrived here
445
00:23:41,580 --> 00:23:42,620
and my phone was broken.
446
00:23:42,940 --> 00:23:44,700
I'll stay there for a few months.
447
00:23:44,900 --> 00:23:46,780
I'll pay you back
when I withdraw money tomorrow.
448
00:23:47,140 --> 00:23:48,820
Okay. It's not a big deal.
449
00:23:49,100 --> 00:23:50,620
Otherwise, shall I leave my camera here?
450
00:23:50,980 --> 00:23:51,780
No, thanks.
451
00:23:51,820 --> 00:23:52,780
It's no need.
452
00:23:52,820 --> 00:23:53,900
Don't mind me.
453
00:23:56,220 --> 00:23:57,180
I'll send it back.
454
00:23:57,220 --> 00:23:57,820
Fine.
455
00:23:58,660 --> 00:23:59,220
Take care.
456
00:23:59,260 --> 00:24:00,100
Thank you.
457
00:24:00,540 --> 00:24:01,340
- Goodbye.
- Bye.
458
00:24:16,960 --> 00:24:19,380
♫ Do you ever feel alone ♫
459
00:24:19,880 --> 00:24:22,060
♫ Stand in the road ♫
460
00:24:22,620 --> 00:24:25,060
♫ Don't know where to go ♫
461
00:24:27,400 --> 00:24:30,140
♫ In the air, my memory is flowing ♫
462
00:24:30,380 --> 00:24:32,900
♫ Faces in a row ♫
463
00:24:33,300 --> 00:24:35,620
♫ Take a long way home ♫
464
00:24:36,840 --> 00:24:43,220
♫ But all of this reminds me to believe ♫
465
00:24:43,580 --> 00:24:46,420
♫ no one stays or leaves ♫
466
00:24:47,340 --> 00:24:54,180
♫ And all of this reminds me to receive ♫
467
00:24:54,560 --> 00:24:57,220
♫ the life we can see ♫
468
00:25:03,600 --> 00:25:07,980
♫ The sun will rise and fall ♫
469
00:25:14,160 --> 00:25:18,780
♫ It's just another day ♫
470
00:25:25,640 --> 00:25:30,140
♫ It's just another day ♫
471
00:25:30,820 --> 00:25:33,540
The TV station will come to the embroidery workshop
to record program materials.
472
00:25:33,820 --> 00:25:35,540
Yue still undertakes it.
473
00:25:36,020 --> 00:25:37,820
I'll send you their phone number.
474
00:25:38,380 --> 00:25:38,780
Okay.
475
00:25:39,260 --> 00:25:39,740
President Xie.
476
00:25:40,180 --> 00:25:42,340
We've asked logistics to come tomorrow morning.
477
00:25:42,400 --> 00:25:43,780
All embroideries and goods
478
00:25:43,820 --> 00:25:45,620
for Xinjiang's intangible cultural heritage
479
00:25:45,660 --> 00:25:47,060
will be packed and sent tomorrow.
480
00:25:47,100 --> 00:25:48,180
I'm here to let you know.
481
00:25:49,420 --> 00:25:52,100
Could they come here a bit late?
482
00:25:52,620 --> 00:25:54,700
I want the program group to shoot
483
00:25:54,740 --> 00:25:55,860
Ms. Xie's "Seven Horses".
484
00:25:56,660 --> 00:25:57,580
I'll tackle it.
485
00:25:58,900 --> 00:26:00,780
When will you and Zhang Xiaolan go to Xinjiang?
486
00:26:01,100 --> 00:26:02,540
The day after tomorrow.
487
00:26:02,660 --> 00:26:04,620
Ms. Zhang and her students can leave next week.
488
00:26:05,260 --> 00:26:05,620
OK.
489
00:26:06,540 --> 00:26:07,860
Settle it this way.
490
00:26:08,780 --> 00:26:10,180
Ye Sen. Where's the walnut?
491
00:26:10,500 --> 00:26:11,180
Here they are.
492
00:26:12,740 --> 00:26:13,540
Hand them out.
493
00:26:15,860 --> 00:26:16,260
Uncle.
494
00:26:16,700 --> 00:26:17,180
You're here.
495
00:26:17,300 --> 00:26:17,860
Yes.
496
00:26:19,900 --> 00:26:20,500
Let's go.
497
00:26:27,420 --> 00:26:28,020
Have a try.
498
00:26:29,220 --> 00:26:29,820
Here you are.
499
00:26:30,380 --> 00:26:31,580
Daxia, try some.
500
00:26:32,820 --> 00:26:33,700
From other provinces?
501
00:26:34,460 --> 00:26:35,900
Huang Xinxin's resource.
502
00:26:36,100 --> 00:26:37,580
The speciality of her friend's village.
503
00:26:37,660 --> 00:26:38,740
She wants us to help them sell the walnuts.
504
00:26:43,800 --> 00:26:44,580
What do you think?
505
00:26:45,860 --> 00:26:46,420
Not bad.
506
00:26:46,980 --> 00:26:47,340
Crisp.
507
00:26:47,980 --> 00:26:48,340
Full.
508
00:26:49,020 --> 00:26:50,860
But we need to see its origin.
509
00:26:51,740 --> 00:26:52,180
No problem.
510
00:26:58,060 --> 00:26:58,620
Uncle.
511
00:27:00,300 --> 00:27:00,780
Mr. Xie.
512
00:27:00,900 --> 00:27:01,740
Mr. Xie comes.
513
00:27:01,900 --> 00:27:02,740
Mr. Xie comes.
514
00:27:03,900 --> 00:27:04,900
Have some tea, please.
515
00:27:05,140 --> 00:27:05,420
Fine.
516
00:27:08,900 --> 00:27:09,300
Yao.
517
00:27:10,380 --> 00:27:11,860
I'm here
518
00:27:12,300 --> 00:27:14,540
to ask you something about the wood carvings
519
00:27:15,080 --> 00:27:16,180
that the hotel wants.
520
00:27:16,820 --> 00:27:19,260
I thought to tell you when it's settled.
521
00:27:19,780 --> 00:27:20,420
Well...
522
00:27:21,020 --> 00:27:22,620
My designer friend
523
00:27:22,660 --> 00:27:23,660
told me that
524
00:27:24,060 --> 00:27:25,540
the owner of the art hotel
525
00:27:25,900 --> 00:27:26,540
thought to
526
00:27:26,580 --> 00:27:28,420
hang a wood carving painting
527
00:27:28,460 --> 00:27:29,700
at the doorway of each floor.
528
00:27:30,300 --> 00:27:31,140
Anyway,
529
00:27:31,540 --> 00:27:32,340
he now
530
00:27:33,060 --> 00:27:34,620
decides to hang a large-size
531
00:27:34,780 --> 00:27:36,460
wood carving painting in the hall.
532
00:27:36,580 --> 00:27:37,620
Craved by you.
533
00:27:38,180 --> 00:27:39,500
And the machine-made ones
534
00:27:40,140 --> 00:27:41,060
for the rest floors.
535
00:27:41,460 --> 00:27:43,180
So it can cut costs.
536
00:27:47,300 --> 00:27:49,100
So he only needs one, right?
537
00:27:51,300 --> 00:27:51,700
Well...
538
00:27:52,780 --> 00:27:53,660
Can others carve it?
539
00:27:54,660 --> 00:27:56,340
As you're the inheritor,
540
00:27:56,380 --> 00:27:58,420
of course, he wants your work.
541
00:27:59,140 --> 00:28:01,340
My apprentices also carve pretty well.
542
00:28:02,380 --> 00:28:03,540
If it were in the past,
543
00:28:03,580 --> 00:28:05,220
people who wanted to build houses
544
00:28:05,340 --> 00:28:06,340
would have to wait in line
545
00:28:06,380 --> 00:28:07,420
to hire them.
546
00:28:07,540 --> 00:28:08,220
I know.
547
00:28:08,540 --> 00:28:09,020
Uncle.
548
00:28:09,260 --> 00:28:10,580
It's not determined yet.
549
00:28:10,860 --> 00:28:12,140
I'll ask my friend to
550
00:28:12,180 --> 00:28:13,340
make an appointment with him.
551
00:28:13,660 --> 00:28:15,460
I'll try to communicate with him again.
552
00:28:20,820 --> 00:28:21,180
Forget it.
553
00:28:22,940 --> 00:28:23,780
Don't try again.
554
00:28:24,340 --> 00:28:26,420
I don't want to beg others.
555
00:28:27,460 --> 00:28:29,220
Just tell him...
556
00:28:29,660 --> 00:28:30,300
Well...
557
00:28:30,740 --> 00:28:31,860
Ask him to find another one
558
00:28:32,140 --> 00:28:33,380
to carve the painting.
559
00:28:34,380 --> 00:28:35,300
I don't need it.
560
00:28:35,460 --> 00:28:37,180
Wait. It's not begging him.
561
00:28:37,900 --> 00:28:39,420
Business needs communications.
562
00:28:40,140 --> 00:28:41,660
We need to persuade each other
563
00:28:41,820 --> 00:28:43,100
by our own conditions.
564
00:28:44,140 --> 00:28:45,660
I've never begged others
565
00:28:45,860 --> 00:28:46,500
in earning money.
566
00:28:46,540 --> 00:28:47,900
I only depend on my skills.
567
00:28:47,940 --> 00:28:49,300
I won't beg others.
568
00:28:51,220 --> 00:28:52,300
Yao, I'm not angry at you.
569
00:28:52,500 --> 00:28:53,220
Don't mention it.
570
00:28:53,900 --> 00:28:54,940
Forget the matter.
571
00:28:55,460 --> 00:28:56,180
I have to go.
572
00:28:57,060 --> 00:28:58,060
Don't leave so fast.
573
00:28:58,500 --> 00:28:59,260
Forget it.
574
00:28:59,300 --> 00:28:59,820
Wait.
575
00:29:43,500 --> 00:29:44,220
Excuse me.
576
00:29:45,020 --> 00:29:45,980
I want to ask the way.
577
00:29:52,660 --> 00:29:53,860
Why do you come here?
578
00:29:55,140 --> 00:29:56,340
Just walk around.
579
00:29:56,820 --> 00:29:58,500
Well, see you again.
580
00:29:59,340 --> 00:30:01,140
It's easy to meet in a small place.
581
00:30:02,060 --> 00:30:03,260
Are you going back to the yard?
582
00:30:05,900 --> 00:30:07,980
Walk along this way to the seaside.
583
00:30:08,260 --> 00:30:08,820
And then,
584
00:30:08,860 --> 00:30:10,220
go along the highway near the sea.
585
00:30:10,260 --> 00:30:12,060
Then you can see the entrance of the village.
586
00:30:12,220 --> 00:30:13,420
I see. Thank you.
587
00:30:19,620 --> 00:30:20,180
What's wrong?
588
00:30:25,060 --> 00:30:26,380
Are you bitten by a snake?
589
00:30:36,820 --> 00:30:38,260
Why are you staring at it?
590
00:30:38,660 --> 00:30:39,740
Haven't you seen it before?
591
00:30:41,880 --> 00:30:43,060
Never stepped on it before.
592
00:30:56,100 --> 00:30:59,060
What about pulling out your foot
from the manure first?
593
00:31:30,740 --> 00:31:31,700
First time riding it?
594
00:31:32,620 --> 00:31:32,860
Yes.
595
00:31:34,380 --> 00:31:35,100
Take it easy.
596
00:31:35,660 --> 00:31:36,980
Lil Cute is docile.
597
00:31:37,580 --> 00:31:39,900
Yuan hurt it with firecrackers.
598
00:31:40,100 --> 00:31:41,300
That's why it doesn't like him.
599
00:31:43,620 --> 00:31:44,700
It's called "Lil Cute"?
600
00:31:45,620 --> 00:31:46,900
It was tiny when it was born.
601
00:31:47,020 --> 00:31:47,620
So lovely.
602
00:31:50,500 --> 00:31:51,060
Thank you.
603
00:31:52,580 --> 00:31:53,220
Never mind.
604
00:31:54,300 --> 00:31:56,420
It's a good omen to step on cow dung.
605
00:31:56,860 --> 00:31:57,620
Maybe I could
606
00:31:57,660 --> 00:31:58,620
benefit from your luck.
607
00:32:02,300 --> 00:32:03,380
Did you come here after resigning?
608
00:32:04,620 --> 00:32:05,540
How do you know that?
609
00:32:06,260 --> 00:32:07,820
Live here for three months...
610
00:32:07,940 --> 00:32:09,540
Which firm can let you rest for so long?
611
00:32:10,180 --> 00:32:12,140
How do you know I'll live here for three months?
612
00:32:12,380 --> 00:32:13,340
Youfeng Yard needs
613
00:32:13,380 --> 00:32:14,700
to rent for three months at least.
614
00:32:15,820 --> 00:32:16,500
It's right.
615
00:32:18,100 --> 00:32:20,180
Breaking up or feeling confused?
616
00:32:22,420 --> 00:32:23,540
Why do you ask so?
617
00:32:24,500 --> 00:32:26,100
Love or business,
618
00:32:26,500 --> 00:32:27,860
people always care about them.
619
00:32:30,020 --> 00:32:32,860
Youngsters in big cities are always like this.
620
00:32:33,660 --> 00:32:35,100
They think they're under huge pressure.
621
00:32:35,540 --> 00:32:36,980
Work more but earn less.
622
00:32:37,100 --> 00:32:38,260
And their boss is just a fool.
623
00:32:39,500 --> 00:32:40,980
Though they complain every day,
624
00:32:41,300 --> 00:32:42,740
few people will resign.
625
00:32:43,340 --> 00:32:44,300
Do you know why?
626
00:32:44,780 --> 00:32:45,420
Why?
627
00:32:46,020 --> 00:32:47,860
Because they still need
to find another job then.
628
00:32:48,020 --> 00:32:49,420
No job, no money.
629
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
No money,
630
00:32:51,100 --> 00:32:52,180
no future.
631
00:32:54,300 --> 00:32:54,900
Well...
632
00:32:55,660 --> 00:32:57,820
Can raising horses support your family?
633
00:32:58,140 --> 00:32:58,940
Yes.
634
00:32:59,340 --> 00:33:00,460
We have houses and lands
635
00:33:00,500 --> 00:33:01,380
with low cost.
636
00:33:01,860 --> 00:33:03,660
My granny grows vegetables
637
00:33:04,140 --> 00:33:05,420
and sells goods in a booth.
638
00:33:05,460 --> 00:33:06,660
She can earn dozens a day.
639
00:33:06,900 --> 00:33:08,180
If I do nothing,
640
00:33:08,620 --> 00:33:11,100
her money is enough to support us all.
641
00:33:12,900 --> 00:33:14,420
So how old is she?
642
00:33:15,220 --> 00:33:17,300
She's just 80 this year.
643
00:33:24,060 --> 00:33:26,060
The sun is going down.
644
00:33:33,060 --> 00:33:36,220
♫ Sunset glow flushes the sky ♫
645
00:33:37,220 --> 00:33:39,460
♫ The sea confronts the wind ♫
646
00:33:40,500 --> 00:33:42,940
♫ How mild the sunset is ♫
647
00:33:46,100 --> 00:33:49,580
♫ Mountains hide behind the clouds ♫
648
00:33:50,360 --> 00:33:52,780
♫ Show me a dream ♫
649
00:33:53,880 --> 00:33:57,020
♫ Meet with the stars ♫
650
00:33:58,440 --> 00:34:05,300
♫ When the wind blows away
the provisional immortal ♫
651
00:34:07,040 --> 00:34:10,340
♫ and busy daytime ♫
652
00:34:11,980 --> 00:34:18,740
♫ I close my eyes to know why to breathe ♫
653
00:34:20,320 --> 00:34:23,620
♫ I'm holding your hand ♫
654
00:34:31,739 --> 00:34:37,299
♫ At the end of the world ♫
655
00:34:45,440 --> 00:34:50,140
♫ Everything is behind me ♫
656
00:34:52,100 --> 00:34:52,540
Take it.
657
00:34:52,580 --> 00:34:53,540
Be careful.
658
00:34:57,300 --> 00:34:58,020
Watch out.
659
00:35:03,020 --> 00:35:03,620
Sit there.
660
00:35:12,540 --> 00:35:13,140
Qin.
661
00:35:13,980 --> 00:35:14,660
Slippers, please.
662
00:35:15,940 --> 00:35:16,620
Yao.
663
00:35:16,940 --> 00:35:17,740
Your girlfriend?
664
00:35:18,020 --> 00:35:19,460
Are you kidding?
665
00:35:19,820 --> 00:35:21,780
She's just a visitor.
666
00:35:23,220 --> 00:35:25,100
How can she ride Lil Cute?
667
00:35:25,260 --> 00:35:26,140
You didn't allow me
668
00:35:26,180 --> 00:35:27,100
to ride last time.
669
00:35:29,260 --> 00:35:30,580
Choose one.
670
00:35:31,780 --> 00:35:32,580
This one, please.
671
00:35:34,940 --> 00:35:35,500
Suit you?
672
00:35:36,020 --> 00:35:36,500
Yes.
673
00:35:36,740 --> 00:35:37,260
How much?
674
00:35:37,500 --> 00:35:38,740
You come with him
675
00:35:38,780 --> 00:35:40,340
so I won't earn your money. 25.
676
00:35:41,020 --> 00:35:41,580
10.
677
00:35:41,980 --> 00:35:44,060
Then I can earn nothing!
678
00:35:46,100 --> 00:35:46,780
Fine, 10 yuan.
679
00:35:52,020 --> 00:35:53,100
Why are you paying for it?
680
00:35:53,260 --> 00:35:53,780
Her...
681
00:35:54,540 --> 00:35:56,540
What does it have to do with you?
682
00:35:58,780 --> 00:36:00,780
Let me remove the tag for you.
683
00:36:00,820 --> 00:36:01,220
Fine.
684
00:36:02,700 --> 00:36:04,100
Yao!
685
00:36:05,700 --> 00:36:06,740
Impolite!
686
00:36:06,980 --> 00:36:08,100
According to the clan rank,
687
00:36:08,300 --> 00:36:09,580
you should call me "Uncle Yao".
688
00:36:09,980 --> 00:36:10,900
Uncle?
689
00:36:10,940 --> 00:36:11,660
It's a modern world.
690
00:36:11,700 --> 00:36:12,900
We don't call it like that.
691
00:36:13,140 --> 00:36:14,380
And you're not my real uncle.
692
00:36:15,300 --> 00:36:15,940
Your shoes.
693
00:36:18,300 --> 00:36:18,860
See you.
694
00:36:19,420 --> 00:36:19,980
Hold on.
695
00:36:20,980 --> 00:36:21,620
Here you are.
696
00:36:23,420 --> 00:36:24,180
Thank you so much.
697
00:36:24,420 --> 00:36:25,460
Come and play as you're free.
698
00:36:25,900 --> 00:36:26,420
Bye.
699
00:36:27,180 --> 00:36:27,820
Yao!
700
00:36:27,940 --> 00:36:28,980
I'll go to find you tomorrow!
701
00:36:29,100 --> 00:36:29,780
OK.
702
00:36:31,460 --> 00:36:32,940
Hello. Have you eaten?
703
00:36:33,220 --> 00:36:33,980
Not yet.
704
00:36:34,020 --> 00:36:34,700
You're just back?
705
00:36:34,740 --> 00:36:35,340
Yes.
706
00:36:35,500 --> 00:36:36,180
Why are you going?
707
00:36:36,460 --> 00:36:37,540
Go to pick up my granny.
708
00:36:37,780 --> 00:36:39,180
I see. Take care.
709
00:36:44,740 --> 00:36:46,220
You don't adjust it?
710
00:36:53,780 --> 00:36:54,420
Guanjun.
711
00:36:55,820 --> 00:36:56,460
Granny.
712
00:36:57,220 --> 00:36:59,220
Don't embroider in the dark. Your eyes.
713
00:36:59,820 --> 00:37:00,860
Why do you come so late?
714
00:37:01,260 --> 00:37:02,700
She's waiting here for a while.
715
00:37:03,900 --> 00:37:05,580
Is she your friend?
716
00:37:06,780 --> 00:37:08,620
The new tenant of the yard, Xu Hongdou.
717
00:37:09,140 --> 00:37:09,620
Hello.
718
00:37:09,660 --> 00:37:10,780
You've stayed here for a long time?
719
00:37:11,580 --> 00:37:13,100
I'm here at six o'clock every evening.
720
00:37:13,300 --> 00:37:14,700
The barbecue is right here.
721
00:37:14,820 --> 00:37:15,100
I see.
722
00:37:17,820 --> 00:37:18,660
Let me help you.
723
00:37:19,940 --> 00:37:20,460
Fine.
724
00:37:21,700 --> 00:37:22,460
It's a good boy.
725
00:37:22,700 --> 00:37:23,420
Won't kick you.
726
00:37:24,500 --> 00:37:25,340
Let me help you.
727
00:37:27,100 --> 00:37:27,940
Try some.
728
00:37:28,540 --> 00:37:29,060
No, thanks.
729
00:37:29,100 --> 00:37:30,060
It doesn't matter.
730
00:37:30,260 --> 00:37:30,740
Fine, thanks.
731
00:37:35,500 --> 00:37:35,940
Let's go.
732
00:37:36,820 --> 00:37:38,420
I don't know how to lead it.
733
00:37:39,020 --> 00:37:40,220
It's just fine.
734
00:37:40,260 --> 00:37:41,020
If not,
735
00:37:41,180 --> 00:37:42,020
granny can hold it.
736
00:37:42,140 --> 00:37:42,540
Come on.
737
00:37:42,820 --> 00:37:43,340
Never mind.
738
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
I can do it.
739
00:37:45,180 --> 00:37:45,540
Let's go.
740
00:37:47,900 --> 00:37:49,140
How much did you earn today?
741
00:37:50,020 --> 00:37:50,860
Over 100.
742
00:37:51,140 --> 00:37:52,020
So much.
743
00:37:53,660 --> 00:37:54,660
Beef and mutton ribs.
744
00:37:55,260 --> 00:37:55,540
OK.
745
00:37:58,420 --> 00:37:58,940
Granny.
746
00:37:59,220 --> 00:38:00,140
Let me wash it.
747
00:38:00,180 --> 00:38:01,100
I can do it.
748
00:38:01,300 --> 00:38:02,940
Go to have some tea.
749
00:38:02,980 --> 00:38:03,420
Hurry.
750
00:38:03,660 --> 00:38:04,820
Rest for a while.
751
00:38:06,540 --> 00:38:07,180
Xu Hongdou.
752
00:38:07,940 --> 00:38:08,820
Help me serve dishes.
753
00:38:09,020 --> 00:38:09,460
Okay.
754
00:38:21,080 --> 00:38:22,140
Just some homemade dishes.
755
00:38:22,200 --> 00:38:22,820
Enjoy it.
756
00:38:24,820 --> 00:38:25,380
Thank you.
757
00:38:25,860 --> 00:38:27,020
Don't you need to wait Yuan?
758
00:38:27,260 --> 00:38:28,020
Ignore him.
759
00:38:28,180 --> 00:38:29,420
Maybe he's playing outside.
760
00:38:33,580 --> 00:38:34,260
Yao.
761
00:38:36,220 --> 00:38:36,940
Aunt Baoping.
762
00:38:36,980 --> 00:38:37,860
We're in the room!
763
00:38:41,420 --> 00:38:42,020
Our neighbor.
764
00:38:44,580 --> 00:38:45,220
Aunt.
765
00:38:46,060 --> 00:38:47,060
My relative has a wedding
766
00:38:47,100 --> 00:38:47,980
so I stewed some beef.
767
00:38:48,100 --> 00:38:49,620
Then bring some to you.
768
00:38:50,140 --> 00:38:50,820
Beef!
769
00:38:51,060 --> 00:38:51,940
Great!
770
00:38:52,060 --> 00:38:52,980
We have a guest
771
00:38:53,020 --> 00:38:54,100
but have no decent dish.
772
00:38:55,540 --> 00:38:55,820
Hello.
773
00:38:55,940 --> 00:38:56,500
Hello.
774
00:38:58,100 --> 00:38:59,020
The new tenant of the yard.
775
00:39:00,140 --> 00:39:00,860
Baoping.
776
00:39:01,020 --> 00:39:02,740
Come and eat with us.
777
00:39:03,300 --> 00:39:04,420
Our meal is ready too.
778
00:39:04,580 --> 00:39:06,420
Xiaochun went to call Hulu back.
779
00:39:06,460 --> 00:39:07,620
And I'll be back.
780
00:39:07,900 --> 00:39:09,260
Try some. It's still warm.
781
00:39:10,140 --> 00:39:10,700
Thank you.
782
00:39:10,940 --> 00:39:12,260
Have your meal first.
783
00:39:12,580 --> 00:39:13,300
I have to leave.
784
00:39:13,660 --> 00:39:14,620
Thank you, aunt.
785
00:39:15,540 --> 00:39:16,340
Aunt, I'm leaving.
786
00:39:16,580 --> 00:39:17,300
Aunt Baoping.
787
00:39:17,580 --> 00:39:18,420
Let me see you off.
788
00:39:22,500 --> 00:39:23,220
Try some.
789
00:39:23,900 --> 00:39:24,820
Don't wait for him.
790
00:39:25,140 --> 00:39:25,860
Thank you.
791
00:39:28,420 --> 00:39:29,180
Aunt Baoping.
792
00:39:30,460 --> 00:39:31,340
What's going on?
793
00:39:32,820 --> 00:39:34,820
I hope you can persuade Xiaxia.
794
00:39:35,540 --> 00:39:36,260
What's wrong?
795
00:39:37,420 --> 00:39:38,940
He's quite impulsive
796
00:39:39,180 --> 00:39:40,460
and lazy at work now.
797
00:39:40,580 --> 00:39:42,700
He drove his master angry again.
798
00:39:43,020 --> 00:39:44,860
He refused to hear Xiaochun's comments
799
00:39:44,980 --> 00:39:47,020
and they quarreled at home.
800
00:39:48,140 --> 00:39:49,740
Youngsters always fidget.
801
00:39:50,140 --> 00:39:51,660
Everyone loves playing, right?
802
00:39:52,620 --> 00:39:54,060
As uncle has blamed him,
803
00:39:54,100 --> 00:39:55,300
you shouldn't blame him again.
804
00:39:55,740 --> 00:39:56,260
I know.
805
00:39:56,660 --> 00:39:58,020
But he's different this time.
806
00:39:58,380 --> 00:39:59,060
He told me
807
00:39:59,100 --> 00:40:00,060
his friend in Shanghai
808
00:40:00,100 --> 00:40:01,260
invited him to play
809
00:40:01,660 --> 00:40:02,820
so he wanted to go to Shanghai.
810
00:40:04,140 --> 00:40:05,860
When did he have such a friend?
811
00:40:05,900 --> 00:40:06,620
I don't know.
812
00:40:06,980 --> 00:40:08,420
He holds his phone
813
00:40:08,460 --> 00:40:10,380
to scan short videos or chat every day.
814
00:40:11,140 --> 00:40:11,940
I don't mean
815
00:40:11,980 --> 00:40:13,260
to forbid him to play.
816
00:40:13,300 --> 00:40:14,340
I'm just afraid
817
00:40:14,380 --> 00:40:15,540
he won't come back.
818
00:40:16,220 --> 00:40:17,220
Did he tell you?
819
00:40:17,660 --> 00:40:18,900
No.
820
00:40:19,300 --> 00:40:20,500
But I know him well.
821
00:40:20,940 --> 00:40:22,220
He told me two days ago
822
00:40:22,380 --> 00:40:24,660
that his master's latest apprentice
823
00:40:24,900 --> 00:40:26,500
wanted to leave.
824
00:40:27,020 --> 00:40:28,540
Another one wants to leave?
825
00:40:28,580 --> 00:40:29,460
Yes.
826
00:40:29,980 --> 00:40:31,340
Doors and windows are carved
827
00:40:31,380 --> 00:40:32,620
by machines now.
828
00:40:32,780 --> 00:40:33,980
Even senior craftsmen
829
00:40:34,020 --> 00:40:35,180
have few jobs.
830
00:40:35,380 --> 00:40:37,500
Many students decide to leave.
831
00:40:37,700 --> 00:40:40,180
The rest become more and more unsettled.
832
00:40:42,340 --> 00:40:43,860
I see.
833
00:40:44,660 --> 00:40:46,140
Aunt Baoping, take it easy.
834
00:40:46,380 --> 00:40:47,980
I'll discuss it with Xiaochun first.
835
00:40:48,020 --> 00:40:49,140
Then I'll ask Xiaxia.
836
00:40:49,380 --> 00:40:51,140
Sorry for troubling you again.
837
00:40:51,260 --> 00:40:51,820
Never mind.
838
00:40:51,980 --> 00:40:52,740
Then I'm leaving now.
839
00:40:53,020 --> 00:40:55,140
Don't forget tomorrow's issue.
840
00:40:56,060 --> 00:40:56,540
I won't.
841
00:40:57,300 --> 00:40:57,820
That's fine.
842
00:40:57,940 --> 00:40:58,620
See you.
843
00:40:58,780 --> 00:40:59,740
Leave you to dine.
844
00:41:00,140 --> 00:41:00,700
Take your time.
845
00:41:01,020 --> 00:41:01,340
I see.
846
00:41:01,420 --> 00:41:02,580
Take care!
847
00:41:12,660 --> 00:41:13,260
That's it.
848
00:41:13,460 --> 00:41:15,100
Just to tell you my phone is broken.
849
00:41:17,660 --> 00:41:19,180
I was dining at my friend's home.
850
00:41:21,700 --> 00:41:22,380
Mom.
851
00:41:22,500 --> 00:41:24,940
My vacation is on from tomorrow.
852
00:41:25,820 --> 00:41:26,900
Nothing. Just have a rest.
853
00:41:28,580 --> 00:41:29,180
Mom.
854
00:41:29,380 --> 00:41:30,100
I have to hang up.
855
00:41:30,140 --> 00:41:31,940
I need to give back the phone.
856
00:41:32,380 --> 00:41:33,420
That's all. Bye.
857
00:41:48,460 --> 00:41:49,820
Let me send you back.
858
00:41:50,540 --> 00:41:51,820
No, thanks. It's quite close.
859
00:41:51,940 --> 00:41:52,760
I can go myself.
860
00:41:53,220 --> 00:41:54,220
Do you have cash?
861
00:41:56,940 --> 00:41:57,500
No.
862
00:42:01,220 --> 00:42:01,780
Take it.
863
00:42:01,940 --> 00:42:02,600
For urgent need.
864
00:42:02,740 --> 00:42:03,100
Thank you.
865
00:42:03,140 --> 00:42:03,860
I'll pay it back.
866
00:42:04,180 --> 00:42:05,620
After your phone is fixed.
867
00:42:06,060 --> 00:42:06,580
Let's go.
868
00:42:07,620 --> 00:42:09,380
I need to go to Galsang Flower Restaurant.
869
00:42:09,540 --> 00:42:10,740
Are you still hungry?
870
00:42:11,340 --> 00:42:12,860
No. I had lunch on credit.
871
00:42:13,060 --> 00:42:14,460
I'm now to pay it back.
872
00:42:15,500 --> 00:42:16,580
In such a hurry?
873
00:42:17,220 --> 00:42:18,480
Then I could be at ease.
874
00:42:19,220 --> 00:42:19,700
Fine.
875
00:42:22,100 --> 00:42:23,020
Beware of the stairs.
876
00:42:24,980 --> 00:42:30,180
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
877
00:42:32,420 --> 00:42:37,100
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
878
00:42:39,820 --> 00:42:45,620
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
879
00:42:46,220 --> 00:42:51,300
♫ The world is like a quiet island ♫
880
00:42:54,540 --> 00:42:59,660
♫ The sky is turning bright silently ♫
881
00:43:01,900 --> 00:43:06,500
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
882
00:43:09,340 --> 00:43:15,260
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
883
00:43:15,860 --> 00:43:21,780
♫ Set sail when it's windy ♫
884
00:43:24,140 --> 00:43:30,180
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
885
00:43:30,580 --> 00:43:37,060
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
886
00:43:38,740 --> 00:43:40,620
♫ The light and shadow of four seasons ♫
887
00:43:40,780 --> 00:43:44,900
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
888
00:43:45,420 --> 00:43:52,340
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
889
00:43:57,420 --> 00:44:02,300
♫ The sky is turning bright silently ♫
890
00:44:04,740 --> 00:44:09,820
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
891
00:44:12,140 --> 00:44:18,100
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
892
00:44:18,540 --> 00:44:25,180
♫ Set sail when it's windy ♫
893
00:44:26,900 --> 00:44:32,860
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
894
00:44:33,380 --> 00:44:40,020
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
895
00:44:41,580 --> 00:44:43,380
♫ The light and shadow of four seasons ♫
896
00:44:43,540 --> 00:44:47,780
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
897
00:44:48,140 --> 00:44:54,860
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
898
00:44:55,500 --> 00:45:02,180
♫ Go to a windy place to meet you ♫
51178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.