All language subtitles for Intrusion.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES_track21_[may]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,958 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:52,333 --> 00:01:53,333 Joging tadi okey? 3 00:01:54,291 --> 00:01:55,125 Okey. 4 00:01:55,666 --> 00:01:58,375 Cepat mandi. Rumah ini menyeronokkan. 5 00:02:24,000 --> 00:02:25,666 SENI BINA MODEN GARIS MELENGKUNG 6 00:02:31,875 --> 00:02:34,541 BOSTON MASSACHUSETTS 7 00:02:39,000 --> 00:02:40,041 Kenapa? 8 00:02:40,833 --> 00:02:41,958 Awak nampak cantik. 9 00:02:48,750 --> 00:02:49,958 - Baiklah. - Baiklah. 10 00:02:50,041 --> 00:02:51,291 - Sedia? - Ya. 11 00:02:51,791 --> 00:02:52,666 Mari pergi. 12 00:02:53,791 --> 00:02:55,333 Tak bawa telefon? 13 00:02:56,041 --> 00:02:58,000 Benar-benar malam romantis. Okey. 14 00:03:09,000 --> 00:03:09,833 A. 15 00:03:11,083 --> 00:03:11,916 L. 16 00:03:13,208 --> 00:03:14,041 T. 17 00:03:14,750 --> 00:03:18,291 "Gestalt" itu nama orang. Maaf. 18 00:03:18,833 --> 00:03:20,583 - Dan perkataan. - Menarik. 19 00:03:20,666 --> 00:03:23,250 Dan fakta tentang sesuatu. 20 00:03:23,333 --> 00:03:25,000 - Saya akan cabar awak. - Okey. 21 00:03:29,791 --> 00:03:35,041 "Gestalt. Struktur sesuatu benda atau idea yang ditanggapi…" Tak guna. 22 00:03:37,083 --> 00:03:39,208 - Awak pasti nak berlawan lagi? - Ya. 23 00:03:39,291 --> 00:03:42,333 Memang saya lebih baik daripada awak. Maaflah. 24 00:03:44,250 --> 00:03:46,125 Bercakap soal struktur teratur… 25 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 Apa dia? 26 00:03:47,875 --> 00:03:52,125 - Maksud saya, rumah terbuka kita. - Pelik sungguh ayat awak. 27 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 Saya hantar Evite pagi tadi. 28 00:03:55,250 --> 00:03:57,375 Oh, ya. Terima kasih. 29 00:04:02,500 --> 00:04:03,416 Dua… 30 00:04:03,500 --> 00:04:06,333 Jadi, awak ada rasa apa-apa? 31 00:04:09,125 --> 00:04:10,833 Awak periksa semasa mandi. 32 00:04:15,833 --> 00:04:17,458 Okey. Patutlah. 33 00:04:17,541 --> 00:04:21,208 Sebab itulah awak pandang saya begitu di rumah tadi. 34 00:04:24,083 --> 00:04:25,250 Dengar sini. 35 00:04:26,708 --> 00:04:28,166 Kalau ia berulang lagi, 36 00:04:28,916 --> 00:04:32,458 kita akan hadapinya lagi. Bersama. 37 00:04:37,333 --> 00:04:38,958 Yang kalah tetap kena cuci baju. 38 00:04:39,041 --> 00:04:40,625 Bencinya saya. 39 00:04:40,708 --> 00:04:42,125 Benci awak juga. 40 00:04:42,958 --> 00:04:43,833 Mari sini. 41 00:04:45,291 --> 00:04:47,375 Okey. Bagi saya. 42 00:04:47,875 --> 00:04:51,458 Awak okey parti pada 18 hari bulan? Saya letak tarikh itu. 43 00:04:51,541 --> 00:04:53,125 Ya. Tiada masalah. 44 00:04:53,208 --> 00:04:55,750 Kalau lewat lagi, dekat sangat dengan hari Kesyukuran. 45 00:04:55,833 --> 00:04:58,708 Tunggu sebentar. Mari sini. 46 00:05:00,291 --> 00:05:02,708 - Kenapa? - Saya bangga dengan apa yang kita bina. 47 00:05:05,041 --> 00:05:05,958 Awak yang bina. 48 00:05:06,041 --> 00:05:07,416 Ya, tapi untuk awak. 49 00:05:09,708 --> 00:05:10,541 Untuk kita. 50 00:05:17,583 --> 00:05:18,833 Nak tonton filem? 51 00:05:19,625 --> 00:05:22,208 Filem? Saya fikir ini malam romantis. 52 00:05:22,708 --> 00:05:24,791 Itu idea yang lebih baik. 53 00:05:27,125 --> 00:05:28,291 Kenapa? 54 00:05:28,375 --> 00:05:31,041 Awak biar pintu belakang terbuka? 55 00:05:32,333 --> 00:05:33,458 Tidak. 56 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 Henry? 57 00:05:58,375 --> 00:05:59,333 Henry? 58 00:06:13,166 --> 00:06:14,916 Tak, pintu belakang… Kenapa? 59 00:06:26,458 --> 00:06:27,500 Hei, awak okey? 60 00:06:28,166 --> 00:06:29,291 Ya. Saya… 61 00:06:30,166 --> 00:06:33,333 - Kalau mereka nak apa-apakan kita? - Tak. 62 00:06:33,416 --> 00:06:36,125 Dengar sini, mereka cuma nak barang kita. 63 00:06:37,375 --> 00:06:38,416 Yakah? 64 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Ya. 65 00:06:39,583 --> 00:06:41,375 Tapi kenapa tak ambil apa-apa? 66 00:06:43,416 --> 00:06:44,375 Saya tak tahu. 67 00:06:46,208 --> 00:06:47,791 Agak memalukan jugalah. 68 00:06:49,458 --> 00:06:51,375 Apa kurangnya barang kita? 69 00:06:51,458 --> 00:06:52,291 Kan? 70 00:06:54,291 --> 00:06:55,833 Barang-barang kita bagus. 71 00:06:58,333 --> 00:07:01,333 Saya nak tinjau sekeliling lagi. Nanti saya naik. 72 00:07:01,416 --> 00:07:02,250 Okey. 73 00:07:29,541 --> 00:07:31,250 Rasanya keadaan semakin baik. 74 00:07:32,333 --> 00:07:34,333 Saya tak kerap rasa marah padanya. 75 00:07:34,875 --> 00:07:36,375 Latihan pernafasan… 76 00:07:37,500 --> 00:07:40,791 Saya fikir tentang pindah sekolah, saya marah semula. 77 00:07:42,291 --> 00:07:43,500 Berpindah tak mudah. 78 00:07:44,791 --> 00:07:45,791 Ia teruk. 79 00:07:47,000 --> 00:07:48,791 Tengok tempat jugalah. 80 00:07:49,416 --> 00:07:51,916 Awak mungkin suka Pantai Timur, macam saya. 81 00:07:52,541 --> 00:07:54,166 - Puan membesar di sana? - Tak. 82 00:07:54,250 --> 00:07:57,375 Saya membesar di India dan masuk universiti di Boston. 83 00:07:57,458 --> 00:08:00,041 - Kenapa puan tak balik? - Suami saya. Kami kenal di sana. 84 00:08:00,125 --> 00:08:02,458 Bagaimana dia pujuk? Mungkin saya boleh pujuk ibu. 85 00:08:04,625 --> 00:08:07,875 Dia pikat saya dengan cenderamata murahan. 86 00:08:08,916 --> 00:08:12,791 - Dia bagi jam semasa janji temu pertama. - Hadiah yang pelik. 87 00:08:13,750 --> 00:08:16,208 - Maaf cakap. - Saya masih ada jam itu. 88 00:08:16,291 --> 00:08:18,500 Jadi, maknanya saya patut rasuah dia? 89 00:08:18,583 --> 00:08:23,041 Maknanya, mungkin awak tak patut begitu marah 90 00:08:23,125 --> 00:08:25,083 jika dia cuba jadi ibu yang baik. 91 00:08:27,458 --> 00:08:29,583 Anak puan tak marah terpaksa pindah? 92 00:08:30,291 --> 00:08:33,708 Kami tiada anak. Tidak. 93 00:08:37,416 --> 00:08:39,416 JANJI TEMU ONKOLOGI 94 00:08:42,958 --> 00:08:44,791 Saya boleh selitkan cik hari… 95 00:08:44,875 --> 00:08:46,833 Hai, ibu. Terima kasih. 96 00:08:46,916 --> 00:08:48,708 Kalau 23 hari bulan? Cik nak… 97 00:09:09,750 --> 00:09:11,916 - Boleh saya bantu? - En. Parsons. 98 00:09:12,750 --> 00:09:13,666 Detektif Morse. 99 00:09:15,041 --> 00:09:15,958 Polis Corrales. 100 00:09:16,041 --> 00:09:18,958 Hai. Ya. Masuklah. 101 00:09:21,333 --> 00:09:23,500 Dua telefon dan satu komputer riba. 102 00:09:24,291 --> 00:09:25,291 Itu saja? 103 00:09:26,083 --> 00:09:28,250 Spesifik juga barang yang dicuri. 104 00:09:30,166 --> 00:09:32,166 Kenapa kamu tak bawa telefon? 105 00:09:34,083 --> 00:09:36,625 Kami leka guna telefon. Terutamanya saya. 106 00:09:36,708 --> 00:09:38,708 Semasa kami berpindah, kami janji, 107 00:09:38,791 --> 00:09:41,541 apabila berdua, tiada apa-apa patut mengganggu. 108 00:09:43,625 --> 00:09:45,791 - Dah berapa tahun berkahwin? - Dua belas. 109 00:09:45,875 --> 00:09:47,791 Bila kamu pindah ke Corrales? 110 00:09:47,875 --> 00:09:52,000 Setahun lalu saya datang mulakan kerja. Berpindah dalam dua bulan lalu. 111 00:09:52,083 --> 00:09:55,458 Boston mengejar kepesatan, kami inginkan sebaliknya. 112 00:09:56,750 --> 00:09:58,291 Ada musuh di sini? 113 00:10:01,166 --> 00:10:02,041 Saya tak… 114 00:10:03,291 --> 00:10:06,333 Saya tak rasa ini kes peribadi. Tuan rasa begitu? 115 00:10:06,416 --> 00:10:08,166 Itu yang kami cuba siasat. 116 00:10:09,333 --> 00:10:10,666 Semasa di Boston pula? 117 00:10:11,583 --> 00:10:12,666 Semasa di Boston? 118 00:10:12,750 --> 00:10:14,333 Ada musuh di sana? 119 00:10:14,833 --> 00:10:19,500 Tiada yang ke tahap sanggup rentas negeri untuk pecah masuk rumah saya. Tiada. 120 00:10:24,291 --> 00:10:25,250 Rumah ini cantik. 121 00:10:26,000 --> 00:10:26,833 Besar. 122 00:10:27,750 --> 00:10:28,958 Kamu reka sendiri? 123 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Ya. 124 00:10:32,625 --> 00:10:33,708 Apa dia? 125 00:10:33,791 --> 00:10:38,250 Saya cuma terkejut kamu tak pasang sistem penggera. Itu saja. 126 00:10:38,333 --> 00:10:40,750 Saya sangka Corrales selamat. 127 00:10:44,625 --> 00:10:46,625 Berapa lama kamu keluar malam itu? 128 00:10:47,291 --> 00:10:48,833 - Beberapa jam. - Dua? 129 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 - Dua tiga jam. - Dua atau tiga? 130 00:10:53,541 --> 00:10:57,041 Saya cuba dapatkan garis masa. Jadi, saya perlu tahu… 131 00:10:57,125 --> 00:10:59,958 Isteri saya gelisah. Saya faham tuan buat kerja. 132 00:11:00,041 --> 00:11:02,166 - Ya. - Melindungi dia kerja saya. 133 00:11:02,250 --> 00:11:05,708 Jadi apa tindakan polis untuk buat dia rasa selamat? 134 00:11:11,333 --> 00:11:13,000 Kamu perlukan tukang paip. 135 00:11:13,083 --> 00:11:14,791 Saya akan pertimbangkannya. 136 00:11:18,833 --> 00:11:19,958 Beritahu dia… 137 00:11:22,166 --> 00:11:23,458 polis cari petunjuk. 138 00:11:45,500 --> 00:11:46,416 Jadi, 139 00:11:47,083 --> 00:11:50,958 berita baik. Ketulan yang awak rasa mungkin hanya sisa tisu parut. 140 00:11:51,041 --> 00:11:53,583 Saya tak nampak tanda kanser awak kembali. 141 00:11:54,541 --> 00:11:55,375 Okey. 142 00:11:56,625 --> 00:12:00,250 Okey, saya cuma mahu pastikan betul-betul. 143 00:12:00,958 --> 00:12:03,458 Sudah tentu. Awak boleh simpan salinannya. 144 00:12:03,541 --> 00:12:04,666 Ya. Terima kasih. 145 00:12:06,791 --> 00:12:08,625 Selain itu, apa khabar awak? 146 00:12:08,708 --> 00:12:12,000 Saya okey, cuma penat. 147 00:12:14,125 --> 00:12:16,500 Saya dengar tentang pecah masuk itu. 148 00:12:18,750 --> 00:12:19,958 Corrales ini kecil. 149 00:12:20,041 --> 00:12:23,250 Jika gereja tidak beritahu, polis akan beritahu. 150 00:12:24,666 --> 00:12:29,833 Saya tahu ini bidang awak, tapi kalau awak perlu bercakap dengan… 151 00:12:29,916 --> 00:12:33,083 Tak mengapa. Terima kasih. Saya okey. 152 00:12:33,166 --> 00:12:35,125 - Awak pasti? - Ya. 153 00:12:35,208 --> 00:12:39,041 Suami saya ada membantu. 154 00:12:39,125 --> 00:12:40,416 Banyak, sebenarnya. 155 00:12:41,208 --> 00:12:46,083 Dia memang pandai jaga saya dan tangani isu-isu saya. 156 00:12:47,375 --> 00:12:51,583 Boleh saja kalau dia nak angkat kaki. Ramai orang akan pilih begitu. 157 00:12:52,416 --> 00:12:56,041 Ada masanya, sukar untuk orang dampingi saya 158 00:12:56,125 --> 00:12:59,125 tapi dia terus di sisi dan sentiasa sokong saya. 159 00:13:01,583 --> 00:13:02,708 Bodoh. 160 00:13:08,958 --> 00:13:11,541 LAMPU PENGESAN PERGERAKAN 161 00:13:25,916 --> 00:13:27,375 TIDAK DIKUNCI 162 00:13:33,583 --> 00:13:35,083 PINTU DEPAN DIKUNCI 163 00:14:09,708 --> 00:14:11,000 PUSAT PENGIMEJAN HIGH DESERT 164 00:14:13,708 --> 00:14:14,625 Henry? 165 00:14:14,708 --> 00:14:15,875 Di sini. 166 00:14:15,958 --> 00:14:18,875 Okey, nanti dulu. 167 00:14:22,916 --> 00:14:24,125 Apa yang berlaku? 168 00:14:26,291 --> 00:14:28,291 Okey. Masuklah. 169 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 Okey. 170 00:14:33,500 --> 00:14:34,333 Ini dia! 171 00:14:36,375 --> 00:14:38,291 - Awak gantung gambar kita. - Ya. 172 00:14:38,375 --> 00:14:43,000 Saya pasang rak, lampu lorong dan kerusi. 173 00:14:43,083 --> 00:14:44,500 Buat apa ungkit, bukan? 174 00:14:46,791 --> 00:14:47,875 Bagusnya awak. 175 00:14:55,375 --> 00:14:57,916 Nanti. Sebelum ini yang ini tiada, bukan? 176 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Tak. Saya tambah yang baru. 177 00:15:01,166 --> 00:15:02,416 Bagusnya awak. 178 00:15:02,500 --> 00:15:04,958 Ya, kejadian itu mendorong semangat saya. 179 00:15:14,500 --> 00:15:17,875 Saya perasan awak pasang lampu dan kunci. 180 00:15:18,666 --> 00:15:21,166 - Kita perlukannya? - Saya sengaja pasang. 181 00:15:21,833 --> 00:15:23,500 Kita juga ada telefon baru. 182 00:15:24,333 --> 00:15:26,541 Saya pasang aplikasi penjejak lokasi, 183 00:15:26,625 --> 00:15:30,458 jadi kalau awak bimbang bersendirian… 184 00:15:31,916 --> 00:15:33,791 Awak beli komputer baru sekali? 185 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Henry? 186 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Henry. 187 00:15:43,916 --> 00:15:45,833 Sekejap. Awak tak boleh marah. 188 00:15:47,750 --> 00:15:50,125 Saya cuma nak pastikan sebelum beritahu. 189 00:15:50,208 --> 00:15:53,375 Ya, tapi kita tak boleh berahsia. Kita bukan begitu. 190 00:15:55,250 --> 00:15:56,583 Betul kata awak. 191 00:15:56,666 --> 00:15:59,375 Saya tak mahu awak risau kalau tiada apa-apa. 192 00:15:59,458 --> 00:16:02,125 Saya perlu tahu. Bagaimana saya nak jaga awak? 193 00:16:03,625 --> 00:16:04,791 Semuanya okey? 194 00:16:05,291 --> 00:16:07,000 Ya, semuanya okey. 195 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Maafkan saya. 196 00:16:14,666 --> 00:16:15,583 Mari sini. 197 00:16:20,625 --> 00:16:22,041 Saya sayangkan awak. 198 00:16:22,875 --> 00:16:23,875 Sayang awak juga. 199 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Henry? 200 00:17:51,041 --> 00:17:52,166 Henry. 201 00:17:53,291 --> 00:17:54,250 Tiada elektrik. 202 00:17:57,041 --> 00:18:00,458 Nampaknya tadi hujan. Mungkin disebabkan ribut. 203 00:18:16,375 --> 00:18:17,875 Saya nak periksa penjana. 204 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 Terima kasih. 205 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Ya Tuhan. 206 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 Meera. 207 00:20:08,125 --> 00:20:10,208 Okey. Awak tak apa-apa. 208 00:20:12,041 --> 00:20:12,875 Okey. 209 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 Di mana mereka? 210 00:20:15,916 --> 00:20:16,833 Saya tak tahu. 211 00:20:20,708 --> 00:20:22,750 Okey. Ayuh. 212 00:21:02,500 --> 00:21:05,416 Okey. Tunggu di sini. Saya akan kembali. 213 00:21:05,500 --> 00:21:09,500 - Jangan pergi. Tolonglah. - Tunggu. Saya akan kembali. 214 00:21:09,583 --> 00:21:11,458 Baiklah. Tunggu. 215 00:21:30,791 --> 00:21:31,916 Okey. Mari. 216 00:21:38,583 --> 00:21:40,416 - Henry! - Mereka di sini! 217 00:21:43,125 --> 00:21:44,333 Tangkap dia! 218 00:21:44,416 --> 00:21:46,375 - Ambil pistol dia! - Tangkap dia! 219 00:21:48,875 --> 00:21:49,875 Henry! 220 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 Pergi! 221 00:21:58,041 --> 00:21:59,250 Tangkap dia! 222 00:22:01,833 --> 00:22:03,791 - Pergi! - Buka pintu! 223 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Buka! 224 00:22:19,250 --> 00:22:22,250 - Nah. Ambil kunci dan pergi ke kereta. - Apa? 225 00:22:22,333 --> 00:22:23,333 Paut pada saya. 226 00:22:24,166 --> 00:22:26,208 - Cepat. - Okey. 227 00:22:26,291 --> 00:22:28,458 Saya tolong awak. 228 00:22:30,291 --> 00:22:32,083 - Henry! - Saya ada. Bertahan. 229 00:22:32,166 --> 00:22:35,250 - Pegang tangan saya. Saya turunkan awak. - Henry. 230 00:22:35,333 --> 00:22:36,458 Tak apa. 231 00:22:37,458 --> 00:22:38,416 Pergi! 232 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Saya okey. 233 00:22:43,833 --> 00:22:46,291 Henry! 234 00:22:46,375 --> 00:22:48,708 Tidak. Tolong! Henry! Apa yang berlaku? 235 00:22:48,791 --> 00:22:49,916 - Tangkap dia! - Jangan! 236 00:22:50,000 --> 00:22:53,833 - Tidak! Jangan apa-apakan dia! Tolonglah. - Lari! Pergi! 237 00:23:14,916 --> 00:23:16,125 Okey. 238 00:23:18,625 --> 00:23:21,041 Henry! 239 00:23:26,500 --> 00:23:27,375 Ya Tuhan! 240 00:23:34,666 --> 00:23:37,875 Okey. 241 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Tidak. 242 00:23:45,375 --> 00:23:46,791 Tolonglah. 243 00:24:44,958 --> 00:24:46,166 Maafkan saya. 244 00:24:51,750 --> 00:24:53,708 Berapa lama ia tersimpan di rumah? 245 00:24:57,333 --> 00:24:58,791 Sejak di Boston lagi. 246 00:25:00,833 --> 00:25:02,833 Saya ingat kita bukan "begitu". 247 00:25:04,666 --> 00:25:07,375 Awak akan biar saya simpan kalau awak tahu? 248 00:25:07,458 --> 00:25:10,750 - Tak. - Sebab itulah saya tak beritahu awak. 249 00:25:14,666 --> 00:25:15,500 Ia dah tiada. 250 00:25:16,791 --> 00:25:18,000 - Polis pegang. - Ya. 251 00:25:18,083 --> 00:25:20,416 Daripada dikambus dalam pasu saya. 252 00:25:21,541 --> 00:25:22,666 Idea yang bagus. 253 00:25:22,750 --> 00:25:25,625 Bernas. Setiap rumah patut ada senjata rahsia. 254 00:25:26,291 --> 00:25:28,333 Saya ada sepucuk saja. 255 00:25:29,375 --> 00:25:30,916 Nasib baik ada senjata. 256 00:25:39,000 --> 00:25:40,333 Mereka dah sampai. 257 00:25:47,208 --> 00:25:48,916 NAMA: CLINT OXBOW 258 00:25:52,708 --> 00:25:53,708 Ini dia. 259 00:25:55,875 --> 00:25:57,416 NAMA: DYLAN COBB 260 00:26:03,791 --> 00:26:04,708 Siapa mereka? 261 00:26:04,791 --> 00:26:06,208 Mereka dari Eagle Point. 262 00:26:07,041 --> 00:26:08,958 Tapak treler seberang pekan. 263 00:26:09,041 --> 00:26:11,833 Kawasan miskin. Di sana lebih banyak jenayah. 264 00:26:13,250 --> 00:26:15,750 Dia penjenayah berulang. Banyak kes dadah. 265 00:26:16,250 --> 00:26:17,625 Dua orang ini pun sama. 266 00:26:19,375 --> 00:26:21,333 Kami rancang nak soal siasat dia. 267 00:26:22,458 --> 00:26:23,291 Siapa? 268 00:26:26,458 --> 00:26:28,041 Dia di ICU Saint Mary. 269 00:26:29,791 --> 00:26:32,750 - Agak membimbangkan. - Nanti. Mereka masih hidup? 270 00:26:32,833 --> 00:26:35,750 - Cuma dia. - Polis negeri nak soal dia juga. 271 00:26:36,583 --> 00:26:38,541 - Sudah tentu. - Apa maksud kamu? 272 00:26:39,458 --> 00:26:40,500 Siapa mereka? 273 00:26:41,291 --> 00:26:44,333 Saya tahu nama, muka dan sedikit sejarah mereka, 274 00:26:44,416 --> 00:26:45,458 tapi selain itu… 275 00:26:46,500 --> 00:26:49,875 Saya mungkin boleh label mereka berdasarkan apa yang berlaku. 276 00:26:50,916 --> 00:26:52,125 Semuanya masuk akal… 277 00:26:54,291 --> 00:26:55,750 tapi ada satu masalah. 278 00:26:58,125 --> 00:27:00,291 Sudah sebulan gadis ini hilang. 279 00:27:04,125 --> 00:27:05,625 Christine Cobb. 280 00:27:06,916 --> 00:27:08,916 Pelajar tahun satu kolej komuniti. 281 00:27:09,416 --> 00:27:13,916 Polis negeri percaya mereka ada kaitan dengan kehilangannya. 282 00:27:14,666 --> 00:27:19,666 Masalahnya, jika lelaki ini tak bangun, mungkin Christine takkan ditemui. 283 00:27:21,416 --> 00:27:23,500 Aduhai. Kasihan keluarganya. 284 00:27:27,041 --> 00:27:28,166 Mungkin kamu tak faham. 285 00:27:30,250 --> 00:27:32,750 Lelaki-lelaki ini keluarga dia. 286 00:27:35,958 --> 00:27:38,375 DYLAN COBB COLBY COBB 287 00:27:56,958 --> 00:27:58,625 Saya dah baiki meja saya. 288 00:28:08,708 --> 00:28:09,708 Awak nak keluar? 289 00:28:10,333 --> 00:28:13,458 Ya, saya nak beli barang untuk rumah terbuka. 290 00:28:15,000 --> 00:28:16,250 Kita masih adakannya? 291 00:28:17,000 --> 00:28:19,083 Ya. Saya rasa elok teruskan, bukan? 292 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Saya takkan pergi lama, cuma ke Grayson's. 293 00:28:27,791 --> 00:28:31,708 Hari Ahad mereka tutup pukul lapan. Awak okey tinggal di rumah? 294 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Awak boleh saja lupakan parti itu. 295 00:28:34,083 --> 00:28:35,875 - Meera. - Atau baiki perabot. 296 00:28:35,958 --> 00:28:38,916 - Sudah. - Awak buat macam tiada apa-apa berlaku! 297 00:28:39,000 --> 00:28:40,375 Ya, saya mencuba. 298 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 - Awak dah bunuh orang. - Yang nak bunuh kita. 299 00:28:45,208 --> 00:28:47,708 Hal ini tidak beri kesan kepada awak? 300 00:28:47,791 --> 00:28:51,583 Tentulah! Saya sendiri mual kalau teringat! 301 00:28:53,666 --> 00:28:56,166 Tak cukup mual untuk batalkan parti. 302 00:28:56,250 --> 00:28:59,833 - Kita perlu lupakannya. - Ia baru berlaku, okey? 303 00:29:03,416 --> 00:29:05,125 Kalau ada lagi di luar sana? 304 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 Macam mana nak lupa? 305 00:29:16,125 --> 00:29:17,500 Awak takut. 306 00:29:19,625 --> 00:29:20,708 Saya pun sama. 307 00:29:22,208 --> 00:29:26,333 Kita dah pernah mengalami ketakutan dan kita berjaya menghadapinya… 308 00:29:29,083 --> 00:29:31,708 bersama-sama, dengan membaiki keadaan. 309 00:29:33,041 --> 00:29:33,916 Hei. 310 00:29:35,375 --> 00:29:37,291 Saya jemput kawan-kawan saya. 311 00:29:37,375 --> 00:29:42,166 Saya cuma nak kembali normal. Itu saja. 312 00:29:48,125 --> 00:29:50,291 Saya boleh ke kedai hari lain. 313 00:29:50,375 --> 00:29:52,458 Tidak. 314 00:29:52,541 --> 00:29:54,291 Cuma… 315 00:29:57,875 --> 00:29:58,833 Pergilah. 316 00:30:01,458 --> 00:30:02,416 Awak pasti? 317 00:30:03,708 --> 00:30:06,250 Ya. Saya pasti. Saya tak apa-apa. 318 00:30:10,750 --> 00:30:12,125 Saya sayang awak. 319 00:30:12,208 --> 00:30:13,250 Sayang awak juga. 320 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Henry? 321 00:30:52,333 --> 00:30:55,041 Ini Henry Parsons. Sila tinggalkan pesanan. 322 00:30:55,708 --> 00:30:58,041 Hai, ini saya. 323 00:30:58,541 --> 00:31:00,583 Habislah awak tak boleh bayar. 324 00:31:00,666 --> 00:31:02,333 Dompet awak tertinggal. 325 00:31:03,083 --> 00:31:05,583 Semoga awak dapat mesej ini sebelum sampai. 326 00:31:06,125 --> 00:31:07,041 Okey, itu saja. 327 00:31:17,791 --> 00:31:21,333 Eh, tak apalah. Saya rasa elok saya kejar awak saja. 328 00:32:11,416 --> 00:32:14,750 HOSPITAL ST. MARY 329 00:32:20,000 --> 00:32:21,375 Awak nak ke mana? 330 00:32:52,041 --> 00:32:54,666 Hei! Awak pergi mana? Ambil angin? 331 00:32:54,750 --> 00:32:55,833 Saya telefon awak. 332 00:32:58,791 --> 00:33:01,750 Alamak. Ya, terus ke peti suara. Maaf. 333 00:33:03,333 --> 00:33:04,416 Ada yang tak kena? 334 00:33:05,583 --> 00:33:07,791 Saya kemalangan tadi. 335 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Ya Tuhan. Awak okey? 336 00:33:12,791 --> 00:33:16,750 Ya. Saya cuma nak kejar awak, 337 00:33:16,833 --> 00:33:20,250 tapi awak menyimpang dari pekan, menuju ke hospital. 338 00:33:20,875 --> 00:33:24,916 Ya, saya salah jalan. Saya nyaris tak sempat sampai Grayson's. 339 00:33:28,666 --> 00:33:29,500 Ya. 340 00:33:30,291 --> 00:33:33,708 Saya perasan. Mujur tuan kedai izinkan saya bayar nanti. 341 00:33:34,208 --> 00:33:36,458 - Siapa tak suka pekan kecil, ya? - Ya. 342 00:33:43,541 --> 00:33:44,791 Di mana kereta awak? 343 00:33:44,875 --> 00:33:48,041 Mereka hantar ke bengkel. Saya balik naik Uber. 344 00:33:49,750 --> 00:33:53,958 Okey. Saya akan uruskannya. Jangan risau. Yang penting awak okey, bukan? 345 00:34:47,833 --> 00:34:48,666 Meera? 346 00:35:09,250 --> 00:35:12,125 HENRY TERINGATKAN AWAK. 347 00:35:23,708 --> 00:35:24,625 Selamat malam! 348 00:35:26,291 --> 00:35:27,458 Ya, selamat malam. 349 00:35:28,333 --> 00:35:29,458 Saya hampir lupa. 350 00:35:30,041 --> 00:35:32,000 - Maaf tentang parti itu. - Apa? 351 00:35:32,083 --> 00:35:34,916 Rumah terbuka awak. Saya terima pembatalannya. 352 00:35:37,375 --> 00:35:38,625 - Okey. - Okey. 353 00:35:47,791 --> 00:35:50,541 AWAK BATALKAN PARTI? 354 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 MACAM MENAMBAH STRES AWAK. SAYA TAK NAK. 355 00:36:04,875 --> 00:36:05,750 Aduhai. 356 00:36:08,583 --> 00:36:10,833 Khabarnya awak kemalangan. Awak okey? 357 00:36:11,333 --> 00:36:12,250 Ya, saya okey. 358 00:36:13,416 --> 00:36:14,250 Kereta baru? 359 00:36:15,333 --> 00:36:18,708 Kerusi kulit. Alat GPS. 360 00:36:19,791 --> 00:36:21,000 Suami saya punya. 361 00:36:24,250 --> 00:36:27,458 Ada sesuatu yang awak patut tahu. 362 00:36:28,625 --> 00:36:31,333 Lelaki yang pecah masuk, yang masih hidup itu? 363 00:36:32,291 --> 00:36:33,375 Dia dah meninggal. 364 00:36:37,208 --> 00:36:41,333 - Bukankah dia di ICU? - Dan menunjukkan peningkatan. 365 00:36:42,625 --> 00:36:48,750 Apa pun, saya rasa awak akan lebih lega apabila tahu ia dah berakhir. 366 00:36:51,208 --> 00:36:52,208 Terima kasih. 367 00:36:56,541 --> 00:36:57,750 Bila dia meninggal? 368 00:36:58,750 --> 00:36:59,833 Ahad malam. 369 00:37:01,916 --> 00:37:02,750 Jaga diri. 370 00:37:15,916 --> 00:37:16,791 LOKASI TERAKHIR 371 00:37:26,708 --> 00:37:29,416 1432 JALAN EAGLE POINT 372 00:38:42,041 --> 00:38:45,125 AMARAN COBB 1432 373 00:39:29,083 --> 00:39:31,833 DYLAN COBB 1432 JALAN EAGLE POINT 374 00:41:01,125 --> 00:41:02,083 Alamak. 375 00:41:19,666 --> 00:41:21,291 FIRMA ARKITEK HP 376 00:41:21,375 --> 00:41:23,833 DYLAN COBB 1432 JALAN EAGLE POINT #8 377 00:41:39,000 --> 00:41:41,083 PUSAT AGIHAN SURAT 378 00:41:59,625 --> 00:42:02,416 PENGHANTARAN DAN PEMUNGUTAN HARI RABU SAHAJA 379 00:42:28,583 --> 00:42:30,750 BALAI POLIS CORRALES 380 00:42:42,500 --> 00:42:43,916 Kau buat apa? 381 00:42:44,791 --> 00:42:47,041 - Tiada apa-apa. - Jangan kata "tiada". 382 00:42:47,125 --> 00:42:51,375 - Kenapa kau mengintip-ngintip? - Tak. Saya nak jumpa orang… 383 00:42:51,458 --> 00:42:52,458 Karut! 384 00:42:53,125 --> 00:42:55,416 Hari itu pun aku nampak kereta kau. 385 00:42:56,333 --> 00:42:59,833 - Tak. Saya tak pernah ke sini. - Jangan menyibuk. 386 00:42:59,916 --> 00:43:03,250 - Awak faham? - Okey. Maafkan saya. Saya… 387 00:43:04,083 --> 00:43:05,208 Itu apa? 388 00:43:05,291 --> 00:43:07,291 - Bukan saya punya. - Bagi aku. 389 00:43:07,375 --> 00:43:08,291 Bukan saya punya. 390 00:43:11,916 --> 00:43:13,500 Kau merakam aku? 391 00:43:14,166 --> 00:43:17,583 Tak. Saya dah kata ini bukan saya punya. Saya cuma… 392 00:43:21,291 --> 00:43:22,916 Jangan. Tolonglah. 393 00:43:23,708 --> 00:43:26,166 - Jangan datang ke sini lagi. - Okey. 394 00:43:51,708 --> 00:43:54,166 PENJEJAK LOKASI 395 00:43:56,750 --> 00:44:00,500 HP BENGKEL M&S 396 00:44:23,208 --> 00:44:24,583 Anak saya, Christine… 397 00:44:26,291 --> 00:44:28,416 Saya nampak cara dia memandangnya. 398 00:44:29,416 --> 00:44:33,541 Jadi, daripada menuduh saya, cuba awak percaya kata saya. 399 00:44:39,375 --> 00:44:42,291 TIADA ISYARAT 400 00:44:49,208 --> 00:44:50,833 PERAKAM BERDEFINISI TINGGI 1080 401 00:45:13,333 --> 00:45:15,875 PUSAT KAUNSELING BELIA WELLSPRING 402 00:45:17,458 --> 00:45:19,083 BAYAR DAN HANTAR 403 00:45:52,708 --> 00:45:55,500 DYLAN COBB 1432 JALAN EAGLE POINT #8 404 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 GAMBAR TAPAK BINAAN 405 00:47:22,041 --> 00:47:22,875 INVOIS 406 00:47:46,916 --> 00:47:47,833 Alamak! 407 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 - Hai. - Hei. 408 00:48:05,833 --> 00:48:07,000 Aduhai. 409 00:48:07,625 --> 00:48:08,916 Cantik, bukan? 410 00:48:09,625 --> 00:48:10,458 Apa dia? 411 00:48:10,541 --> 00:48:13,125 Pejabat saya. Saya dah baiki kerosakannya. 412 00:48:14,500 --> 00:48:17,083 Saya belum tengok lagi. 413 00:48:26,125 --> 00:48:27,625 KEMASAN & WARNA BERKUALITI TINGGI 414 00:48:27,708 --> 00:48:29,291 Nombor yang disekat. 415 00:48:40,125 --> 00:48:44,250 - Saya tak tahu siapa sebenarnya. - Eh, awak guna penjejak lokasi. 416 00:48:46,166 --> 00:48:48,291 - Ya. Saya guna. - Saya pun sama. 417 00:48:49,541 --> 00:48:51,750 Apa awak buat di seberang pekan tadi? 418 00:48:53,750 --> 00:48:56,000 Saya ada mesej awak. Saya agak risau. 419 00:48:57,000 --> 00:48:59,041 Penjejak itu tunjuk awak dekat Eagle Point… 420 00:49:01,666 --> 00:49:05,291 Eh, saya ada masuk ke sini tadi. Saya nak vakum. 421 00:49:09,625 --> 00:49:12,166 - Dengan apa? - Itulah maksud saya. 422 00:49:12,250 --> 00:49:15,041 Saya masuk dan tiada apa perlu dibuat. 423 00:49:15,625 --> 00:49:19,750 - Jadi, saya nak pergi mandi. - Okey. 424 00:49:21,750 --> 00:49:23,208 Kereta awak dah dibaiki. 425 00:49:24,041 --> 00:49:25,000 Terima kasih. 426 00:49:40,708 --> 00:49:41,541 Tak lapar? 427 00:49:43,875 --> 00:49:45,000 Saya okey. 428 00:49:49,416 --> 00:49:51,125 Awak tak jawab betul-betul 429 00:49:52,625 --> 00:49:55,166 apa awak buat di seberang pekan tadi. 430 00:49:56,208 --> 00:50:00,791 - Tiada apa-apa. Cuma memandu. - Ke mana? 431 00:50:02,333 --> 00:50:03,166 Rumah. 432 00:50:04,625 --> 00:50:05,500 Dari mana? 433 00:50:06,583 --> 00:50:08,083 Dari pejabat. 434 00:50:10,750 --> 00:50:13,208 Macam jauh melencong, bukan begitu? 435 00:50:44,583 --> 00:50:45,416 Kenapa? 436 00:50:49,291 --> 00:50:51,208 Awak tak berahsia dengan saya, bukan? 437 00:50:52,208 --> 00:50:53,708 Apa yang nak dirahsiakan? 438 00:50:57,083 --> 00:50:58,500 Apa yang nak dirahsiakan, Henry? 439 00:51:04,333 --> 00:51:05,541 Keputusan. 440 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Tidak. 441 00:51:13,666 --> 00:51:15,958 Saya belum jumpa doktor semula. 442 00:51:27,208 --> 00:51:32,166 Saya fikir awak jumpa pakar atau doktor di kawasan itu. 443 00:51:32,875 --> 00:51:34,625 Tapi awak tak nak saya tahu. 444 00:51:38,666 --> 00:51:40,375 Saya minta maaf. 445 00:53:37,125 --> 00:53:37,958 Meera? 446 00:53:39,333 --> 00:53:44,291 BALAI POLIS CORRALES 447 00:54:18,083 --> 00:54:18,916 Helo? 448 00:54:19,000 --> 00:54:21,125 - Meera, ini Joanne. - Hai. 449 00:54:21,208 --> 00:54:24,291 Maaf mengganggu awal pagi. Jadual awak ada perubahan. 450 00:54:24,375 --> 00:54:25,208 Okey. 451 00:54:25,291 --> 00:54:28,625 Pn. Fernandes nak tukar sesinya ke hari Khamis 452 00:54:28,708 --> 00:54:30,500 sebab dia ada… 453 00:54:30,583 --> 00:54:33,250 Saya boleh tukar, tapi saya perlu… 454 00:54:34,750 --> 00:54:36,458 Bila ini? 455 00:54:36,541 --> 00:54:38,708 Hei, keluar dari kereta. Cepat. 456 00:54:39,291 --> 00:54:40,125 Boleh. 457 00:54:40,208 --> 00:54:43,583 Lepaskan saya! Saya sumpah! 458 00:54:43,666 --> 00:54:46,750 Lepaskan! Saya bukan nak apa-apakan dia. 459 00:54:50,166 --> 00:54:53,916 Kamu tak faham. Betina itu yang cari pasal! 460 00:54:56,708 --> 00:54:58,791 Meera? Meera, awak masih ada? 461 00:54:58,875 --> 00:55:01,041 Ya, saya ada. 462 00:55:01,125 --> 00:55:02,125 Saya ada. 463 00:55:02,791 --> 00:55:05,166 Saya akan datang nanti dan uruskannya. 464 00:55:05,750 --> 00:55:06,583 Terima kasih. 465 00:55:30,375 --> 00:55:34,250 Sos epal dalam adunan? Okey, saya ikut saja. 466 00:55:40,708 --> 00:55:41,541 Hai. 467 00:55:42,458 --> 00:55:44,291 Awak ke mana? Saya telefon awak. 468 00:55:46,208 --> 00:55:47,833 Mereka dah jumpa gadis itu. 469 00:55:49,666 --> 00:55:51,250 Yakah? Dia okey? 470 00:55:53,083 --> 00:55:55,791 - Rasanya tidak. - Bagaimana awak tahu? 471 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 Kenapa dia ada sampul surat awak? 472 00:56:02,291 --> 00:56:05,208 - Siapa? - Lelaki yang pecah masuk rumah kita. 473 00:56:06,500 --> 00:56:08,000 Saya pergi ke kabin dia. 474 00:56:09,291 --> 00:56:10,625 Dua hari selepas awak. 475 00:56:17,000 --> 00:56:21,250 Tolong cakap yang awak tiada kaitan 476 00:56:21,333 --> 00:56:22,791 dengan semua ini, Henry. 477 00:56:23,375 --> 00:56:24,208 Meera… 478 00:56:24,291 --> 00:56:27,708 Jelaskan kenapa awak ada pistol tapi saya tak tahu. 479 00:56:27,791 --> 00:56:32,458 Atau kenapa guna kata laluan rahsia untuk kabinet fail awak. 480 00:56:32,541 --> 00:56:37,250 Dan saya nak tahu kenapa awak ada gambar gadis yang hilang itu, Henry. 481 00:56:43,416 --> 00:56:44,416 Saya tak sanggup. 482 00:56:46,666 --> 00:56:48,291 Saya fikir saya boleh, tapi tak. 483 00:56:49,958 --> 00:56:52,208 Buat apa, Henry? Buat apa? 484 00:56:52,291 --> 00:56:54,875 Saya fikir kalau kita berjimat seketika, 485 00:56:54,958 --> 00:56:56,916 dapat kadar rendah daripada bank… 486 00:56:58,375 --> 00:56:59,375 Awak cakap apa? 487 00:57:00,250 --> 00:57:02,750 Rumah ini. Meera, tengoklah. 488 00:57:03,916 --> 00:57:06,125 Tak terfikir bagaimana kita mampu? 489 00:57:06,791 --> 00:57:09,375 Pendapatan awak lumayan. 490 00:57:09,458 --> 00:57:12,333 Ya, sekarang. Tapi sebelum ini tidak tetap. 491 00:57:12,416 --> 00:57:15,041 Saya tak beritahu sebab tak nak awak risau, 492 00:57:16,750 --> 00:57:19,291 tapi insurans cuma tanggung sebahagian rawatan awak. 493 00:57:19,791 --> 00:57:21,416 Kita pernah kehabisan wang. 494 00:57:22,041 --> 00:57:25,333 Okey. Jadi bagaimana kita boleh bayar? 495 00:57:26,708 --> 00:57:29,416 Saya cari jalan untuk kurangkan kos pembinaan. 496 00:57:30,291 --> 00:57:34,583 Langkah pertama ialah melantik diri saya sebagai kontraktor dan kedua, 497 00:57:35,583 --> 00:57:39,166 buat LHDN fikir saya bina rumah seorang diri. 498 00:57:40,041 --> 00:57:42,416 Tapi ada ramai pekerja buat rumah ini. 499 00:57:42,500 --> 00:57:44,875 Ya, bapa gadis itu seorang daripadanya. 500 00:57:45,791 --> 00:57:48,666 Saya tahu dia penagih tapi tak tahu dia ganas 501 00:57:48,750 --> 00:57:52,250 sehingga satu hari anaknya datang ke tapak, 502 00:57:52,750 --> 00:57:55,000 mesti pada hari gambar itu diambil. 503 00:57:55,500 --> 00:57:59,500 Gadis itu rosakkan lorinya, langgar bebendul jalan, 504 00:57:59,583 --> 00:58:02,958 dan bapanya mula pukul dia di depan orang. 505 00:58:03,041 --> 00:58:05,625 Saya tak sangka. Saya pecat dia serta-merta. 506 00:58:06,416 --> 00:58:08,833 Dia kata saya akan tanggung akibatnya, 507 00:58:08,916 --> 00:58:11,250 dan memang saya tanggung, 508 00:58:13,041 --> 00:58:14,166 dah hampir setahun, 509 00:58:15,583 --> 00:58:18,708 setiap bulan, dalam sampul itu. Itu yang saya harap 510 00:58:18,791 --> 00:58:23,208 saya boleh jumpa di kabinnya kerana itu saja bukti yang ada. 511 00:58:23,291 --> 00:58:26,750 Tapi saya tak faham. Kalau duitlah masalahnya, 512 00:58:26,833 --> 00:58:27,833 kenapa bayar dia? 513 00:58:27,916 --> 00:58:30,750 - Saya tipu kerajaan. Boleh dipenjara. - Dia pun. 514 00:58:30,833 --> 00:58:31,791 Dia tak kisah. 515 00:58:31,875 --> 00:58:36,041 Sepatutnya dia bimbang tentang anak dia yang hilang, 516 00:58:36,125 --> 00:58:39,583 tapi dia boleh pecah masuk rumah kita sebab… 517 00:58:40,083 --> 00:58:41,541 Sebab apa? 518 00:58:44,875 --> 00:58:45,916 Saya tak bayar dia. 519 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Aduhai, Henry. 520 00:58:50,833 --> 00:58:54,541 Saya cuma nak kita bahagia. Sebab itu saya bina rumah ini. 521 00:58:56,666 --> 00:58:58,791 Kita diberi peluang untuk menua bersama… 522 00:59:01,541 --> 00:59:04,166 dan saya nak kita menua di rumah yang damai. 523 00:59:04,250 --> 00:59:06,208 Bukan sekadar rumah. 524 00:59:09,833 --> 00:59:11,208 Saya tersilap. 525 00:59:13,333 --> 00:59:16,166 Tapi sekarang awak dah tahu. Tiada rahsia lagi. 526 00:59:17,500 --> 00:59:22,958 Kod untuk kabinet fail saya pula, ia bukan satu rahsia. 527 00:59:23,041 --> 00:59:27,333 Kodnya sifar, lapan, satu, dua. Dua belas Ogos. 528 00:59:30,541 --> 00:59:31,708 Ulang tahun kita. 529 00:59:34,833 --> 00:59:36,000 Maafkan saya. 530 01:00:12,166 --> 01:00:14,375 AWAK DI MANA? SAYA CUBA HUBUNGI AWAK. 531 01:00:14,458 --> 01:00:15,291 MAAFKAN SAYA. 532 01:00:25,916 --> 01:00:27,875 TAK APA. 533 01:00:29,416 --> 01:00:31,958 KITA LUPAKAN SAJA. SAYA SAYANG AWAK. 534 01:00:36,416 --> 01:00:37,791 SAYA SAYANG AWAK JUGA. 535 01:00:47,333 --> 01:00:49,583 MARI TERUSKAN PARTI KITA. 536 01:00:49,666 --> 01:00:50,833 AWAK PASTI? 537 01:00:53,916 --> 01:00:57,416 SEBAGAIMANA SAYA PASTI "GESTALT" ADA DALAM KAMUS 538 01:01:04,083 --> 01:01:06,041 …di sini hari Rabu… Sebentar. 539 01:01:06,125 --> 01:01:07,791 - Meera? - Ya? 540 01:01:07,875 --> 01:01:10,291 - Ada barang awak sampai. - Barang apa? 541 01:01:11,125 --> 01:01:12,666 DARIPADA: ELEKTRONIK BRIDGEPORT 542 01:01:12,750 --> 01:01:14,250 Ya. Terima kasih. 543 01:01:16,833 --> 01:01:19,083 Awak nak? Ini kamera video. 544 01:01:19,583 --> 01:01:22,208 - Kenapa saya nak? - Beri kepada anak awak. 545 01:01:22,291 --> 01:01:25,250 Saya rasa dia boleh guna telefon, bukan? 546 01:01:27,666 --> 01:01:29,083 - Betul. - Okey. 547 01:01:29,750 --> 01:01:31,333 Okey. Saya balik dulu. 548 01:01:37,500 --> 01:01:40,041 Okey, nampak elok, bukan? 549 01:01:40,125 --> 01:01:43,458 Ya. Semestinya. Cuba letak semua yang besar 550 01:01:43,541 --> 01:01:44,500 sebaris? 551 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 Saya lebih suka tak seragam. 552 01:01:47,875 --> 01:01:50,708 Saya cuma seorang arkitek. Apalah yang saya tahu. 553 01:01:52,333 --> 01:01:54,458 Tak tahu lap tingkap diam-diam. 554 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 Ya, beriani, daging panggang, salad. 555 01:02:03,041 --> 01:02:05,416 - Cukuplah. - Dan ada hodoh. 556 01:02:06,625 --> 01:02:07,625 Apa? 557 01:02:07,708 --> 01:02:08,625 Hodoh? 558 01:02:10,791 --> 01:02:11,625 Apa? 559 01:02:13,125 --> 01:02:15,708 - Sebutannya hors d'oeuvres. - Saya sebut apa? 560 01:02:15,791 --> 01:02:18,083 - Sebutan awak salah. - Okey, cuba eja. 561 01:02:18,166 --> 01:02:19,125 Okey. 562 01:02:20,083 --> 01:02:21,541 H, O… 563 01:02:21,625 --> 01:02:23,125 H, O, R… 564 01:02:23,708 --> 01:02:25,333 Tak bijak sangat pun. 565 01:02:25,416 --> 01:02:27,500 - Memang hors d'oeuvres. - Okey. 566 01:02:27,583 --> 01:02:30,583 - Usah kata awak sebut begitu depan orang. - Dengan bangga. 567 01:02:32,000 --> 01:02:34,833 - Aduhai, awak mengarut. - Ada orang sampai awal. 568 01:02:36,750 --> 01:02:40,708 Itu Bill dan Joanne. Okey, saya nak periksa beriani 569 01:02:40,791 --> 01:02:42,250 dan si "hodoh". 570 01:02:43,583 --> 01:02:44,625 Hei, Henry. 571 01:02:45,250 --> 01:02:48,208 - Kami awal sangat? - Tepat pada masanya. Mari. 572 01:02:49,208 --> 01:02:52,041 Sayang, sayang, sayang 573 01:02:53,125 --> 01:02:55,000 Aku akan pulang 574 01:02:55,083 --> 01:02:58,125 Ke dakapan kasih dan sayangmu 575 01:02:58,208 --> 01:03:02,000 Engkau satu-satunya ratu hatiku 576 01:03:02,916 --> 01:03:05,916 Dunia ini menyuramkan 577 01:03:06,000 --> 01:03:07,541 Hari-hariku 578 01:03:07,625 --> 01:03:10,583 Engkau saja yang aku mahu 579 01:03:11,666 --> 01:03:13,833 Aku ingin ada di sisimu 580 01:03:19,458 --> 01:03:22,208 Aku ingin ada di sisimu, sayang 581 01:03:25,833 --> 01:03:29,458 Aku ingin ada di sisimu, sayang 582 01:03:31,916 --> 01:03:33,666 Aku ingin ada di sisimu 583 01:03:39,833 --> 01:03:41,208 Aku perlukanmu, sayang… 584 01:03:41,291 --> 01:03:42,625 Mereka ini… 585 01:03:42,708 --> 01:03:45,000 Okey, sekejap lagi pencuci mulut siap. 586 01:03:45,708 --> 01:03:48,333 Terima kasih. Perlawanan pun dah habis. 587 01:03:48,833 --> 01:03:50,708 Tak apa. Biar saya angkat. 588 01:03:50,791 --> 01:03:52,583 - Terima kasih. - Terima kasih. 589 01:03:55,916 --> 01:03:59,125 Ikuti laporan khas kami tentang lelaki dari Eagle Point 590 01:03:59,208 --> 01:04:03,333 yang dibicarakan di Mahkamah Daerah hari ini kerana mendera binatang. 591 01:04:03,416 --> 01:04:07,125 Penyiasat utama kes itu membuat kenyataan berikut hari ini. 592 01:04:07,208 --> 01:04:11,000 Beberapa ekor anjing ditemui terkurung di bangsal En. Oxbow. 593 01:04:11,083 --> 01:04:14,208 Kebanyakannya mempunyai luka dan bekas gigitan akibat 594 01:04:14,291 --> 01:04:17,708 perlawanan haram. Seekor bangkai anjing betina ditemui. 595 01:04:17,791 --> 01:04:22,000 Clint Oxbow terdahulu menjadi suspek kes kehilangan pelajar kolej, 596 01:04:22,083 --> 01:04:25,333 Christine Cobb, namun telah disahkan tidak terlibat. 597 01:04:49,833 --> 01:04:53,666 Saya Dylan Cobb. Saya tahu pandangan orang terhadap keluarga kami, 598 01:04:54,708 --> 01:04:56,333 tapi itu tak penting. 599 01:04:56,833 --> 01:04:59,416 Yang penting, saya nak cari anak gadis saya. 600 01:05:00,583 --> 01:05:02,291 Dengar baik-baik. 601 01:05:02,791 --> 01:05:05,166 Saya pernah masuk rumah itu sebelum ini. 602 01:05:05,833 --> 01:05:07,958 Saya kerja di situ semasa ia dibina. 603 01:05:08,458 --> 01:05:13,583 Anak saya, Christine, ada datang dan saya nampak cara dia memandangnya. 604 01:05:13,666 --> 01:05:15,500 Jadi, apabila Christine hilang, 605 01:05:15,583 --> 01:05:17,833 saya terus terfikirkan si bangsat itu. 606 01:05:18,416 --> 01:05:22,375 Kami tunggu hingga tiada orang di rumah. Saya bawa anjing saya, Hershel. 607 01:05:23,125 --> 01:05:27,250 Memang sah. Menggila ia menyalak, lagi-lagi di pejabatnya. 608 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 Lelaki itu sorok bukti di rumahnya. 609 01:05:30,208 --> 01:05:32,291 Saya pasti! Jadi, daripada menuduh… 610 01:06:27,458 --> 01:06:30,375 REKOD PERUBATAN MEERA 611 01:06:35,833 --> 01:06:38,458 - Jemput minum. - Terima kasih. 612 01:06:38,958 --> 01:06:40,041 Silakan. 613 01:06:40,541 --> 01:06:41,875 - Baiklah. - Minum. 614 01:06:42,458 --> 01:06:45,875 Bagus lot tanah ini, Henry. Terasing daripada orang. 615 01:06:49,416 --> 01:06:50,250 Ya. 616 01:06:57,916 --> 01:07:00,125 RUMAH KAMI 617 01:07:12,166 --> 01:07:14,041 PEJABAT 618 01:09:23,541 --> 01:09:25,000 Ya Tuhan. 619 01:10:11,916 --> 01:10:12,750 Helo? 620 01:11:00,833 --> 01:11:01,875 Ya Tuhan. 621 01:11:31,916 --> 01:11:32,750 Helo? 622 01:11:37,000 --> 01:11:38,500 Helo, Christine? 623 01:11:44,291 --> 01:11:45,500 Okey. 624 01:11:54,708 --> 01:11:55,708 Christine? 625 01:11:58,166 --> 01:11:59,750 Christine? Ya Tuhan. 626 01:12:18,833 --> 01:12:21,083 Jangan! Berhenti. 627 01:12:21,166 --> 01:12:23,541 Tak apa. 628 01:12:23,625 --> 01:12:27,625 Saya takkan apa-apakan awak. 629 01:12:27,708 --> 01:12:31,958 Percayakan saya. Okey? Dengar sini. Ada orang di atas. 630 01:12:32,041 --> 01:12:35,000 Saya pergi minta tolong, okey? Percayalah. 631 01:12:35,083 --> 01:12:38,041 Awak tak apa-apa. Saya akan kembali. 632 01:12:45,708 --> 01:12:46,666 Henry. 633 01:12:47,166 --> 01:12:49,375 Siapa awak? 634 01:12:53,666 --> 01:12:56,458 Saya suami awak. 635 01:12:58,333 --> 01:13:00,458 Ia keinginan yang sentiasa… 636 01:13:02,541 --> 01:13:03,875 ada dalam jiwa saya. 637 01:13:05,458 --> 01:13:07,958 Saya tak mahu jadi begini. 638 01:13:09,916 --> 01:13:11,875 Saya tak pilih untuk jadi begini. 639 01:13:16,333 --> 01:13:19,125 Ini sebabnya awak bina rumah ini. Bukan untuk kita. 640 01:13:25,166 --> 01:13:27,833 Sebab inilah adanya kita. 641 01:13:45,333 --> 01:13:47,125 Awak buat apa, Meera? 642 01:13:49,625 --> 01:13:53,000 Meera, tolong simpan. Simpan telefon itu, Meera. 643 01:13:54,666 --> 01:13:58,250 Simpan telefon itu. 644 01:14:11,458 --> 01:14:13,916 Setelah saya buat segalanya demi awak. 645 01:14:24,333 --> 01:14:25,583 Jangan. 646 01:14:30,500 --> 01:14:35,541 Saya sentiasa ada dengan awak, tak kira apa pun. 647 01:14:38,166 --> 01:14:40,750 Henry, perkara ini tak sama. 648 01:14:40,833 --> 01:14:42,833 Langsung tak sama. 649 01:14:43,875 --> 01:14:46,333 Saya nak tanya, awak pilih perkara yang berlaku? 650 01:14:47,458 --> 01:14:48,416 Kanser? 651 01:14:49,500 --> 01:14:51,333 Kemandulan akibat kanser? 652 01:14:52,833 --> 01:14:54,416 Kemurungan? Tidak. 653 01:14:54,958 --> 01:14:58,833 Biologi dan genetik kita yang pilih semuanya. 654 01:14:59,916 --> 01:15:03,208 Dan ini yang dipilih untuk saya. 655 01:15:07,083 --> 01:15:07,916 Meera… 656 01:15:10,541 --> 01:15:14,083 sekarang awak akan ada di sisi saya. 657 01:15:22,833 --> 01:15:24,416 Tidak. Henry. 658 01:15:25,375 --> 01:15:29,541 Tidak. Henry, jangan tinggalkan saya! 659 01:15:29,625 --> 01:15:34,750 Tolong! Tolong saya! 660 01:15:35,708 --> 01:15:37,208 Henry! 661 01:15:45,625 --> 01:15:48,833 Saya tersadung dan terhentak hidung semasa papah Meera. 662 01:15:49,625 --> 01:15:50,750 Dia okey? 663 01:15:50,833 --> 01:15:52,625 Ya. Dia okey, 664 01:15:52,708 --> 01:15:54,916 cuma minum banyak sampai mabuk. 665 01:15:55,416 --> 01:16:00,083 Jadi, maaflah parti kita terpaksa habis awal. 666 01:16:01,666 --> 01:16:03,208 - Ya. - Okey. 667 01:16:03,291 --> 01:16:05,791 - Terima kasih. - Selamat jalan. Hati-hati. 668 01:16:46,041 --> 01:16:47,041 Siapa awak? 669 01:16:51,083 --> 01:16:52,125 Nama saya Meera. 670 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Awak kenal dia? 671 01:16:56,583 --> 01:16:58,250 Saya sangka saya kenal. 672 01:17:03,583 --> 01:17:06,958 Apa yang dia buat? Apa dia buat kepada awak? 673 01:17:09,166 --> 01:17:10,208 Saya tak tahu. 674 01:17:12,666 --> 01:17:16,250 Saya tak begitu ingat. Saya ingat saya keluar satu malam, 675 01:17:16,833 --> 01:17:20,250 dan saya bangun di sini begini. 676 01:17:21,958 --> 01:17:24,541 Saya tak tahu sudah berapa lama. 677 01:17:29,083 --> 01:17:30,500 Dia datang ke sini 678 01:17:32,208 --> 01:17:33,750 dan cuma duduk di situ 679 01:17:34,666 --> 01:17:37,791 dengan bet itu. 680 01:17:41,458 --> 01:17:45,500 Dia cuma kata, "Saya tentukan bila." 681 01:18:39,083 --> 01:18:40,291 Tolong saya! 682 01:18:41,333 --> 01:18:43,000 Tolonglah! 683 01:18:44,541 --> 01:18:45,791 Tolonglah! 684 01:18:51,333 --> 01:18:53,916 Okey. Kita lepaskan awak. Awak okey. 685 01:18:59,583 --> 01:19:00,750 Okey. 686 01:19:02,333 --> 01:19:03,625 Tak apa. 687 01:19:04,375 --> 01:19:07,583 Awak tak apa-apa. 688 01:19:08,833 --> 01:19:10,083 Tak apa. 689 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Dia datang. 690 01:19:23,375 --> 01:19:24,500 Meera? 691 01:19:24,583 --> 01:19:25,541 Sayang? 692 01:19:27,958 --> 01:19:30,041 Kita boleh selesaikan. Pasti boleh. 693 01:19:31,541 --> 01:19:34,208 Kita boleh cuba untuk saling mempercayai lagi, 694 01:19:34,291 --> 01:19:38,916 kerana tiada rahsia lagi dan tiada perkara yang perlu disorokkan. 695 01:20:10,750 --> 01:20:12,500 Tidak. Ikut sini. 696 01:20:17,458 --> 01:20:18,541 KUNCI SEMUA 697 01:20:26,458 --> 01:20:31,625 Dahulu, awak selalu terbaring di atas lantai berjam-jam. 698 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 Ya, awak terlalu lemah. Awak tak boleh bangun. 699 01:20:36,208 --> 01:20:37,750 Ingat lagi, Meera? 700 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Sebab saya ingat. 701 01:20:43,250 --> 01:20:47,500 Ya, sebab saya perlu dukung awak 702 01:20:47,583 --> 01:20:50,500 ke katil setiap malam. 703 01:20:51,708 --> 01:20:54,958 Bawakan makanan, bawa awak ke tandas. 704 01:20:56,250 --> 01:20:58,958 Itu yang kita buat demi orang tersayang. 705 01:21:01,833 --> 01:21:04,333 Kita tak membelakangi mereka, okey? 706 01:21:08,000 --> 01:21:13,041 Kita tak tinggalkan mereka apabila keadaan menjadi sukar… 707 01:21:15,500 --> 01:21:16,625 atau tak selesa. 708 01:21:21,875 --> 01:21:23,708 Awak pilih dia berbanding saya? 709 01:21:25,208 --> 01:21:26,291 Berbanding kita? 710 01:21:27,041 --> 01:21:28,000 Okey. 711 01:21:29,041 --> 01:21:30,083 Baiklah. 712 01:21:31,083 --> 01:21:32,500 Awak nak selamatkan dia? 713 01:21:34,458 --> 01:21:35,416 Jaga dia? 714 01:21:40,458 --> 01:21:42,458 Awak pun tak boleh jaga diri. 715 01:21:52,458 --> 01:21:53,833 Christine, dengar sini. 716 01:21:57,375 --> 01:22:00,291 Jangan! Lari! Pergi, lari! 717 01:22:09,125 --> 01:22:11,375 Tolong saya! Tolong! 718 01:22:15,291 --> 01:22:16,208 Tolong! 719 01:22:39,625 --> 01:22:40,458 Tidak. 720 01:22:51,333 --> 01:22:53,708 Jangan! Tolong! 721 01:23:02,500 --> 01:23:09,208 Tidak! Tolonglah! 722 01:23:12,833 --> 01:23:17,291 Tolonglah! Jangan! 723 01:23:26,208 --> 01:23:32,791 Tolonglah. 724 01:23:37,708 --> 01:23:39,750 Saya dah cakap. 725 01:23:41,583 --> 01:23:43,291 Saya tentukan bila. 726 01:23:44,583 --> 01:23:46,250 Tolonglah. Jangan! 727 01:24:30,458 --> 01:24:32,750 Siapa akan jaga awak? 728 01:24:39,250 --> 01:24:40,083 Saya sendiri. 729 01:24:48,750 --> 01:24:51,375 Tak apa. 730 01:24:56,666 --> 01:25:00,500 Tak apa. 731 01:25:01,000 --> 01:25:03,458 Mari. 732 01:25:05,583 --> 01:25:07,291 Pergi. 733 01:27:08,125 --> 01:27:15,125 DIJUAL FIRMA HARTANAH PRESTON BROWN 734 01:27:56,375 --> 01:28:00,375 Terjemahan sari kata oleh Nur Amiratullyana Gazali 46445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.