Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:52,333 --> 00:01:53,333
Joging tadi okey?
3
00:01:54,291 --> 00:01:55,125
Okey.
4
00:01:55,666 --> 00:01:58,375
Cepat mandi. Rumah ini menyeronokkan.
5
00:02:24,000 --> 00:02:25,666
SENI BINA MODEN GARIS MELENGKUNG
6
00:02:31,875 --> 00:02:34,541
BOSTON
MASSACHUSETTS
7
00:02:39,000 --> 00:02:40,041
Kenapa?
8
00:02:40,833 --> 00:02:41,958
Awak nampak cantik.
9
00:02:48,750 --> 00:02:49,958
- Baiklah.
- Baiklah.
10
00:02:50,041 --> 00:02:51,291
- Sedia?
- Ya.
11
00:02:51,791 --> 00:02:52,666
Mari pergi.
12
00:02:53,791 --> 00:02:55,333
Tak bawa telefon?
13
00:02:56,041 --> 00:02:58,000
Benar-benar malam romantis. Okey.
14
00:03:09,000 --> 00:03:09,833
A.
15
00:03:11,083 --> 00:03:11,916
L.
16
00:03:13,208 --> 00:03:14,041
T.
17
00:03:14,750 --> 00:03:18,291
"Gestalt" itu nama orang. Maaf.
18
00:03:18,833 --> 00:03:20,583
- Dan perkataan.
- Menarik.
19
00:03:20,666 --> 00:03:23,250
Dan fakta tentang sesuatu.
20
00:03:23,333 --> 00:03:25,000
- Saya akan cabar awak.
- Okey.
21
00:03:29,791 --> 00:03:35,041
"Gestalt. Struktur sesuatu benda
atau idea yang ditanggapi…" Tak guna.
22
00:03:37,083 --> 00:03:39,208
- Awak pasti nak berlawan lagi?
- Ya.
23
00:03:39,291 --> 00:03:42,333
Memang saya lebih baik
daripada awak. Maaflah.
24
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
Bercakap soal struktur teratur…
25
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
Apa dia?
26
00:03:47,875 --> 00:03:52,125
- Maksud saya, rumah terbuka kita.
- Pelik sungguh ayat awak.
27
00:03:53,000 --> 00:03:55,166
Saya hantar Evite pagi tadi.
28
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
Oh, ya. Terima kasih.
29
00:04:02,500 --> 00:04:03,416
Dua…
30
00:04:03,500 --> 00:04:06,333
Jadi, awak ada rasa apa-apa?
31
00:04:09,125 --> 00:04:10,833
Awak periksa semasa mandi.
32
00:04:15,833 --> 00:04:17,458
Okey. Patutlah.
33
00:04:17,541 --> 00:04:21,208
Sebab itulah awak pandang saya begitu
di rumah tadi.
34
00:04:24,083 --> 00:04:25,250
Dengar sini.
35
00:04:26,708 --> 00:04:28,166
Kalau ia berulang lagi,
36
00:04:28,916 --> 00:04:32,458
kita akan hadapinya lagi. Bersama.
37
00:04:37,333 --> 00:04:38,958
Yang kalah tetap kena cuci baju.
38
00:04:39,041 --> 00:04:40,625
Bencinya saya.
39
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Benci awak juga.
40
00:04:42,958 --> 00:04:43,833
Mari sini.
41
00:04:45,291 --> 00:04:47,375
Okey. Bagi saya.
42
00:04:47,875 --> 00:04:51,458
Awak okey parti pada 18 hari bulan?
Saya letak tarikh itu.
43
00:04:51,541 --> 00:04:53,125
Ya. Tiada masalah.
44
00:04:53,208 --> 00:04:55,750
Kalau lewat lagi, dekat sangat
dengan hari Kesyukuran.
45
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Tunggu sebentar. Mari sini.
46
00:05:00,291 --> 00:05:02,708
- Kenapa?
- Saya bangga dengan apa yang kita bina.
47
00:05:05,041 --> 00:05:05,958
Awak yang bina.
48
00:05:06,041 --> 00:05:07,416
Ya, tapi untuk awak.
49
00:05:09,708 --> 00:05:10,541
Untuk kita.
50
00:05:17,583 --> 00:05:18,833
Nak tonton filem?
51
00:05:19,625 --> 00:05:22,208
Filem? Saya fikir ini malam romantis.
52
00:05:22,708 --> 00:05:24,791
Itu idea yang lebih baik.
53
00:05:27,125 --> 00:05:28,291
Kenapa?
54
00:05:28,375 --> 00:05:31,041
Awak biar pintu belakang terbuka?
55
00:05:32,333 --> 00:05:33,458
Tidak.
56
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Henry?
57
00:05:58,375 --> 00:05:59,333
Henry?
58
00:06:13,166 --> 00:06:14,916
Tak, pintu belakang… Kenapa?
59
00:06:26,458 --> 00:06:27,500
Hei, awak okey?
60
00:06:28,166 --> 00:06:29,291
Ya. Saya…
61
00:06:30,166 --> 00:06:33,333
- Kalau mereka nak apa-apakan kita?
- Tak.
62
00:06:33,416 --> 00:06:36,125
Dengar sini, mereka cuma nak barang kita.
63
00:06:37,375 --> 00:06:38,416
Yakah?
64
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Ya.
65
00:06:39,583 --> 00:06:41,375
Tapi kenapa tak ambil apa-apa?
66
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
Saya tak tahu.
67
00:06:46,208 --> 00:06:47,791
Agak memalukan jugalah.
68
00:06:49,458 --> 00:06:51,375
Apa kurangnya barang kita?
69
00:06:51,458 --> 00:06:52,291
Kan?
70
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
Barang-barang kita bagus.
71
00:06:58,333 --> 00:07:01,333
Saya nak tinjau sekeliling lagi.
Nanti saya naik.
72
00:07:01,416 --> 00:07:02,250
Okey.
73
00:07:29,541 --> 00:07:31,250
Rasanya keadaan semakin baik.
74
00:07:32,333 --> 00:07:34,333
Saya tak kerap rasa marah padanya.
75
00:07:34,875 --> 00:07:36,375
Latihan pernafasan…
76
00:07:37,500 --> 00:07:40,791
Saya fikir tentang pindah sekolah,
saya marah semula.
77
00:07:42,291 --> 00:07:43,500
Berpindah tak mudah.
78
00:07:44,791 --> 00:07:45,791
Ia teruk.
79
00:07:47,000 --> 00:07:48,791
Tengok tempat jugalah.
80
00:07:49,416 --> 00:07:51,916
Awak mungkin suka Pantai Timur,
macam saya.
81
00:07:52,541 --> 00:07:54,166
- Puan membesar di sana?
- Tak.
82
00:07:54,250 --> 00:07:57,375
Saya membesar di India
dan masuk universiti di Boston.
83
00:07:57,458 --> 00:08:00,041
- Kenapa puan tak balik?
- Suami saya. Kami kenal di sana.
84
00:08:00,125 --> 00:08:02,458
Bagaimana dia pujuk?
Mungkin saya boleh pujuk ibu.
85
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Dia pikat saya dengan cenderamata murahan.
86
00:08:08,916 --> 00:08:12,791
- Dia bagi jam semasa janji temu pertama.
- Hadiah yang pelik.
87
00:08:13,750 --> 00:08:16,208
- Maaf cakap.
- Saya masih ada jam itu.
88
00:08:16,291 --> 00:08:18,500
Jadi, maknanya saya patut rasuah dia?
89
00:08:18,583 --> 00:08:23,041
Maknanya,
mungkin awak tak patut begitu marah
90
00:08:23,125 --> 00:08:25,083
jika dia cuba jadi ibu yang baik.
91
00:08:27,458 --> 00:08:29,583
Anak puan tak marah terpaksa pindah?
92
00:08:30,291 --> 00:08:33,708
Kami tiada anak. Tidak.
93
00:08:37,416 --> 00:08:39,416
JANJI TEMU ONKOLOGI
94
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
Saya boleh selitkan cik hari…
95
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
Hai, ibu. Terima kasih.
96
00:08:46,916 --> 00:08:48,708
Kalau 23 hari bulan? Cik nak…
97
00:09:09,750 --> 00:09:11,916
- Boleh saya bantu?
- En. Parsons.
98
00:09:12,750 --> 00:09:13,666
Detektif Morse.
99
00:09:15,041 --> 00:09:15,958
Polis Corrales.
100
00:09:16,041 --> 00:09:18,958
Hai. Ya. Masuklah.
101
00:09:21,333 --> 00:09:23,500
Dua telefon dan satu komputer riba.
102
00:09:24,291 --> 00:09:25,291
Itu saja?
103
00:09:26,083 --> 00:09:28,250
Spesifik juga barang yang dicuri.
104
00:09:30,166 --> 00:09:32,166
Kenapa kamu tak bawa telefon?
105
00:09:34,083 --> 00:09:36,625
Kami leka guna telefon.
Terutamanya saya.
106
00:09:36,708 --> 00:09:38,708
Semasa kami berpindah, kami janji,
107
00:09:38,791 --> 00:09:41,541
apabila berdua,
tiada apa-apa patut mengganggu.
108
00:09:43,625 --> 00:09:45,791
- Dah berapa tahun berkahwin?
- Dua belas.
109
00:09:45,875 --> 00:09:47,791
Bila kamu pindah ke Corrales?
110
00:09:47,875 --> 00:09:52,000
Setahun lalu saya datang mulakan kerja.
Berpindah dalam dua bulan lalu.
111
00:09:52,083 --> 00:09:55,458
Boston mengejar kepesatan,
kami inginkan sebaliknya.
112
00:09:56,750 --> 00:09:58,291
Ada musuh di sini?
113
00:10:01,166 --> 00:10:02,041
Saya tak…
114
00:10:03,291 --> 00:10:06,333
Saya tak rasa ini kes peribadi.
Tuan rasa begitu?
115
00:10:06,416 --> 00:10:08,166
Itu yang kami cuba siasat.
116
00:10:09,333 --> 00:10:10,666
Semasa di Boston pula?
117
00:10:11,583 --> 00:10:12,666
Semasa di Boston?
118
00:10:12,750 --> 00:10:14,333
Ada musuh di sana?
119
00:10:14,833 --> 00:10:19,500
Tiada yang ke tahap sanggup rentas negeri
untuk pecah masuk rumah saya. Tiada.
120
00:10:24,291 --> 00:10:25,250
Rumah ini cantik.
121
00:10:26,000 --> 00:10:26,833
Besar.
122
00:10:27,750 --> 00:10:28,958
Kamu reka sendiri?
123
00:10:30,458 --> 00:10:31,291
Ya.
124
00:10:32,625 --> 00:10:33,708
Apa dia?
125
00:10:33,791 --> 00:10:38,250
Saya cuma terkejut kamu tak pasang
sistem penggera. Itu saja.
126
00:10:38,333 --> 00:10:40,750
Saya sangka Corrales selamat.
127
00:10:44,625 --> 00:10:46,625
Berapa lama kamu keluar malam itu?
128
00:10:47,291 --> 00:10:48,833
- Beberapa jam.
- Dua?
129
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
- Dua tiga jam.
- Dua atau tiga?
130
00:10:53,541 --> 00:10:57,041
Saya cuba dapatkan garis masa.
Jadi, saya perlu tahu…
131
00:10:57,125 --> 00:10:59,958
Isteri saya gelisah.
Saya faham tuan buat kerja.
132
00:11:00,041 --> 00:11:02,166
- Ya.
- Melindungi dia kerja saya.
133
00:11:02,250 --> 00:11:05,708
Jadi apa tindakan polis
untuk buat dia rasa selamat?
134
00:11:11,333 --> 00:11:13,000
Kamu perlukan tukang paip.
135
00:11:13,083 --> 00:11:14,791
Saya akan pertimbangkannya.
136
00:11:18,833 --> 00:11:19,958
Beritahu dia…
137
00:11:22,166 --> 00:11:23,458
polis cari petunjuk.
138
00:11:45,500 --> 00:11:46,416
Jadi,
139
00:11:47,083 --> 00:11:50,958
berita baik. Ketulan yang awak rasa
mungkin hanya sisa tisu parut.
140
00:11:51,041 --> 00:11:53,583
Saya tak nampak tanda kanser awak kembali.
141
00:11:54,541 --> 00:11:55,375
Okey.
142
00:11:56,625 --> 00:12:00,250
Okey, saya cuma mahu pastikan betul-betul.
143
00:12:00,958 --> 00:12:03,458
Sudah tentu. Awak boleh simpan salinannya.
144
00:12:03,541 --> 00:12:04,666
Ya. Terima kasih.
145
00:12:06,791 --> 00:12:08,625
Selain itu, apa khabar awak?
146
00:12:08,708 --> 00:12:12,000
Saya okey, cuma penat.
147
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
Saya dengar tentang pecah masuk itu.
148
00:12:18,750 --> 00:12:19,958
Corrales ini kecil.
149
00:12:20,041 --> 00:12:23,250
Jika gereja tidak beritahu,
polis akan beritahu.
150
00:12:24,666 --> 00:12:29,833
Saya tahu ini bidang awak,
tapi kalau awak perlu bercakap dengan…
151
00:12:29,916 --> 00:12:33,083
Tak mengapa. Terima kasih. Saya okey.
152
00:12:33,166 --> 00:12:35,125
- Awak pasti?
- Ya.
153
00:12:35,208 --> 00:12:39,041
Suami saya ada membantu.
154
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
Banyak, sebenarnya.
155
00:12:41,208 --> 00:12:46,083
Dia memang pandai jaga saya
dan tangani isu-isu saya.
156
00:12:47,375 --> 00:12:51,583
Boleh saja kalau dia nak angkat kaki.
Ramai orang akan pilih begitu.
157
00:12:52,416 --> 00:12:56,041
Ada masanya,
sukar untuk orang dampingi saya
158
00:12:56,125 --> 00:12:59,125
tapi dia terus di sisi
dan sentiasa sokong saya.
159
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Bodoh.
160
00:13:08,958 --> 00:13:11,541
LAMPU PENGESAN PERGERAKAN
161
00:13:25,916 --> 00:13:27,375
TIDAK DIKUNCI
162
00:13:33,583 --> 00:13:35,083
PINTU DEPAN
DIKUNCI
163
00:14:09,708 --> 00:14:11,000
PUSAT PENGIMEJAN HIGH DESERT
164
00:14:13,708 --> 00:14:14,625
Henry?
165
00:14:14,708 --> 00:14:15,875
Di sini.
166
00:14:15,958 --> 00:14:18,875
Okey, nanti dulu.
167
00:14:22,916 --> 00:14:24,125
Apa yang berlaku?
168
00:14:26,291 --> 00:14:28,291
Okey. Masuklah.
169
00:14:29,333 --> 00:14:30,333
Okey.
170
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Ini dia!
171
00:14:36,375 --> 00:14:38,291
- Awak gantung gambar kita.
- Ya.
172
00:14:38,375 --> 00:14:43,000
Saya pasang rak, lampu lorong dan kerusi.
173
00:14:43,083 --> 00:14:44,500
Buat apa ungkit, bukan?
174
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
Bagusnya awak.
175
00:14:55,375 --> 00:14:57,916
Nanti. Sebelum ini yang ini tiada, bukan?
176
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Tak. Saya tambah yang baru.
177
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Bagusnya awak.
178
00:15:02,500 --> 00:15:04,958
Ya, kejadian itu mendorong semangat saya.
179
00:15:14,500 --> 00:15:17,875
Saya perasan awak pasang lampu dan kunci.
180
00:15:18,666 --> 00:15:21,166
- Kita perlukannya?
- Saya sengaja pasang.
181
00:15:21,833 --> 00:15:23,500
Kita juga ada telefon baru.
182
00:15:24,333 --> 00:15:26,541
Saya pasang aplikasi penjejak lokasi,
183
00:15:26,625 --> 00:15:30,458
jadi kalau awak bimbang bersendirian…
184
00:15:31,916 --> 00:15:33,791
Awak beli komputer baru sekali?
185
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Henry?
186
00:15:41,583 --> 00:15:42,708
Henry.
187
00:15:43,916 --> 00:15:45,833
Sekejap. Awak tak boleh marah.
188
00:15:47,750 --> 00:15:50,125
Saya cuma nak pastikan sebelum beritahu.
189
00:15:50,208 --> 00:15:53,375
Ya, tapi kita tak boleh berahsia.
Kita bukan begitu.
190
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
Betul kata awak.
191
00:15:56,666 --> 00:15:59,375
Saya tak mahu awak risau
kalau tiada apa-apa.
192
00:15:59,458 --> 00:16:02,125
Saya perlu tahu.
Bagaimana saya nak jaga awak?
193
00:16:03,625 --> 00:16:04,791
Semuanya okey?
194
00:16:05,291 --> 00:16:07,000
Ya, semuanya okey.
195
00:16:11,083 --> 00:16:12,083
Maafkan saya.
196
00:16:14,666 --> 00:16:15,583
Mari sini.
197
00:16:20,625 --> 00:16:22,041
Saya sayangkan awak.
198
00:16:22,875 --> 00:16:23,875
Sayang awak juga.
199
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Henry?
200
00:17:51,041 --> 00:17:52,166
Henry.
201
00:17:53,291 --> 00:17:54,250
Tiada elektrik.
202
00:17:57,041 --> 00:18:00,458
Nampaknya tadi hujan.
Mungkin disebabkan ribut.
203
00:18:16,375 --> 00:18:17,875
Saya nak periksa penjana.
204
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
Terima kasih.
205
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
Ya Tuhan.
206
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Meera.
207
00:20:08,125 --> 00:20:10,208
Okey. Awak tak apa-apa.
208
00:20:12,041 --> 00:20:12,875
Okey.
209
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Di mana mereka?
210
00:20:15,916 --> 00:20:16,833
Saya tak tahu.
211
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
Okey. Ayuh.
212
00:21:02,500 --> 00:21:05,416
Okey. Tunggu di sini. Saya akan kembali.
213
00:21:05,500 --> 00:21:09,500
- Jangan pergi. Tolonglah.
- Tunggu. Saya akan kembali.
214
00:21:09,583 --> 00:21:11,458
Baiklah. Tunggu.
215
00:21:30,791 --> 00:21:31,916
Okey. Mari.
216
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
- Henry!
- Mereka di sini!
217
00:21:43,125 --> 00:21:44,333
Tangkap dia!
218
00:21:44,416 --> 00:21:46,375
- Ambil pistol dia!
- Tangkap dia!
219
00:21:48,875 --> 00:21:49,875
Henry!
220
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
Pergi!
221
00:21:58,041 --> 00:21:59,250
Tangkap dia!
222
00:22:01,833 --> 00:22:03,791
- Pergi!
- Buka pintu!
223
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Buka!
224
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
- Nah. Ambil kunci dan pergi ke kereta.
- Apa?
225
00:22:22,333 --> 00:22:23,333
Paut pada saya.
226
00:22:24,166 --> 00:22:26,208
- Cepat.
- Okey.
227
00:22:26,291 --> 00:22:28,458
Saya tolong awak.
228
00:22:30,291 --> 00:22:32,083
- Henry!
- Saya ada. Bertahan.
229
00:22:32,166 --> 00:22:35,250
- Pegang tangan saya. Saya turunkan awak.
- Henry.
230
00:22:35,333 --> 00:22:36,458
Tak apa.
231
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Pergi!
232
00:22:41,333 --> 00:22:42,958
Saya okey.
233
00:22:43,833 --> 00:22:46,291
Henry!
234
00:22:46,375 --> 00:22:48,708
Tidak. Tolong! Henry! Apa yang berlaku?
235
00:22:48,791 --> 00:22:49,916
- Tangkap dia!
- Jangan!
236
00:22:50,000 --> 00:22:53,833
- Tidak! Jangan apa-apakan dia! Tolonglah.
- Lari! Pergi!
237
00:23:14,916 --> 00:23:16,125
Okey.
238
00:23:18,625 --> 00:23:21,041
Henry!
239
00:23:26,500 --> 00:23:27,375
Ya Tuhan!
240
00:23:34,666 --> 00:23:37,875
Okey.
241
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Tidak.
242
00:23:45,375 --> 00:23:46,791
Tolonglah.
243
00:24:44,958 --> 00:24:46,166
Maafkan saya.
244
00:24:51,750 --> 00:24:53,708
Berapa lama ia tersimpan di rumah?
245
00:24:57,333 --> 00:24:58,791
Sejak di Boston lagi.
246
00:25:00,833 --> 00:25:02,833
Saya ingat kita bukan "begitu".
247
00:25:04,666 --> 00:25:07,375
Awak akan biar saya simpan
kalau awak tahu?
248
00:25:07,458 --> 00:25:10,750
- Tak.
- Sebab itulah saya tak beritahu awak.
249
00:25:14,666 --> 00:25:15,500
Ia dah tiada.
250
00:25:16,791 --> 00:25:18,000
- Polis pegang.
- Ya.
251
00:25:18,083 --> 00:25:20,416
Daripada dikambus dalam pasu saya.
252
00:25:21,541 --> 00:25:22,666
Idea yang bagus.
253
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Bernas. Setiap rumah patut ada
senjata rahsia.
254
00:25:26,291 --> 00:25:28,333
Saya ada sepucuk saja.
255
00:25:29,375 --> 00:25:30,916
Nasib baik ada senjata.
256
00:25:39,000 --> 00:25:40,333
Mereka dah sampai.
257
00:25:47,208 --> 00:25:48,916
NAMA: CLINT OXBOW
258
00:25:52,708 --> 00:25:53,708
Ini dia.
259
00:25:55,875 --> 00:25:57,416
NAMA: DYLAN COBB
260
00:26:03,791 --> 00:26:04,708
Siapa mereka?
261
00:26:04,791 --> 00:26:06,208
Mereka dari Eagle Point.
262
00:26:07,041 --> 00:26:08,958
Tapak treler seberang pekan.
263
00:26:09,041 --> 00:26:11,833
Kawasan miskin.
Di sana lebih banyak jenayah.
264
00:26:13,250 --> 00:26:15,750
Dia penjenayah berulang. Banyak kes dadah.
265
00:26:16,250 --> 00:26:17,625
Dua orang ini pun sama.
266
00:26:19,375 --> 00:26:21,333
Kami rancang nak soal siasat dia.
267
00:26:22,458 --> 00:26:23,291
Siapa?
268
00:26:26,458 --> 00:26:28,041
Dia di ICU Saint Mary.
269
00:26:29,791 --> 00:26:32,750
- Agak membimbangkan.
- Nanti. Mereka masih hidup?
270
00:26:32,833 --> 00:26:35,750
- Cuma dia.
- Polis negeri nak soal dia juga.
271
00:26:36,583 --> 00:26:38,541
- Sudah tentu.
- Apa maksud kamu?
272
00:26:39,458 --> 00:26:40,500
Siapa mereka?
273
00:26:41,291 --> 00:26:44,333
Saya tahu nama, muka
dan sedikit sejarah mereka,
274
00:26:44,416 --> 00:26:45,458
tapi selain itu…
275
00:26:46,500 --> 00:26:49,875
Saya mungkin boleh label mereka
berdasarkan apa yang berlaku.
276
00:26:50,916 --> 00:26:52,125
Semuanya masuk akal…
277
00:26:54,291 --> 00:26:55,750
tapi ada satu masalah.
278
00:26:58,125 --> 00:27:00,291
Sudah sebulan gadis ini hilang.
279
00:27:04,125 --> 00:27:05,625
Christine Cobb.
280
00:27:06,916 --> 00:27:08,916
Pelajar tahun satu kolej komuniti.
281
00:27:09,416 --> 00:27:13,916
Polis negeri percaya
mereka ada kaitan dengan kehilangannya.
282
00:27:14,666 --> 00:27:19,666
Masalahnya, jika lelaki ini tak bangun,
mungkin Christine takkan ditemui.
283
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Aduhai. Kasihan keluarganya.
284
00:27:27,041 --> 00:27:28,166
Mungkin kamu tak faham.
285
00:27:30,250 --> 00:27:32,750
Lelaki-lelaki ini keluarga dia.
286
00:27:35,958 --> 00:27:38,375
DYLAN COBB
COLBY COBB
287
00:27:56,958 --> 00:27:58,625
Saya dah baiki meja saya.
288
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Awak nak keluar?
289
00:28:10,333 --> 00:28:13,458
Ya, saya nak beli barang
untuk rumah terbuka.
290
00:28:15,000 --> 00:28:16,250
Kita masih adakannya?
291
00:28:17,000 --> 00:28:19,083
Ya. Saya rasa elok teruskan, bukan?
292
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Saya takkan pergi lama, cuma ke Grayson's.
293
00:28:27,791 --> 00:28:31,708
Hari Ahad mereka tutup pukul lapan.
Awak okey tinggal di rumah?
294
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Awak boleh saja lupakan parti itu.
295
00:28:34,083 --> 00:28:35,875
- Meera.
- Atau baiki perabot.
296
00:28:35,958 --> 00:28:38,916
- Sudah.
- Awak buat macam tiada apa-apa berlaku!
297
00:28:39,000 --> 00:28:40,375
Ya, saya mencuba.
298
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
- Awak dah bunuh orang.
- Yang nak bunuh kita.
299
00:28:45,208 --> 00:28:47,708
Hal ini tidak beri kesan kepada awak?
300
00:28:47,791 --> 00:28:51,583
Tentulah!
Saya sendiri mual kalau teringat!
301
00:28:53,666 --> 00:28:56,166
Tak cukup mual untuk batalkan parti.
302
00:28:56,250 --> 00:28:59,833
- Kita perlu lupakannya.
- Ia baru berlaku, okey?
303
00:29:03,416 --> 00:29:05,125
Kalau ada lagi di luar sana?
304
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Macam mana nak lupa?
305
00:29:16,125 --> 00:29:17,500
Awak takut.
306
00:29:19,625 --> 00:29:20,708
Saya pun sama.
307
00:29:22,208 --> 00:29:26,333
Kita dah pernah mengalami ketakutan
dan kita berjaya menghadapinya…
308
00:29:29,083 --> 00:29:31,708
bersama-sama, dengan membaiki keadaan.
309
00:29:33,041 --> 00:29:33,916
Hei.
310
00:29:35,375 --> 00:29:37,291
Saya jemput kawan-kawan saya.
311
00:29:37,375 --> 00:29:42,166
Saya cuma nak kembali normal. Itu saja.
312
00:29:48,125 --> 00:29:50,291
Saya boleh ke kedai hari lain.
313
00:29:50,375 --> 00:29:52,458
Tidak.
314
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
Cuma…
315
00:29:57,875 --> 00:29:58,833
Pergilah.
316
00:30:01,458 --> 00:30:02,416
Awak pasti?
317
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Ya. Saya pasti. Saya tak apa-apa.
318
00:30:10,750 --> 00:30:12,125
Saya sayang awak.
319
00:30:12,208 --> 00:30:13,250
Sayang awak juga.
320
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
Henry?
321
00:30:52,333 --> 00:30:55,041
Ini Henry Parsons.
Sila tinggalkan pesanan.
322
00:30:55,708 --> 00:30:58,041
Hai, ini saya.
323
00:30:58,541 --> 00:31:00,583
Habislah awak tak boleh bayar.
324
00:31:00,666 --> 00:31:02,333
Dompet awak tertinggal.
325
00:31:03,083 --> 00:31:05,583
Semoga awak dapat mesej ini
sebelum sampai.
326
00:31:06,125 --> 00:31:07,041
Okey, itu saja.
327
00:31:17,791 --> 00:31:21,333
Eh, tak apalah.
Saya rasa elok saya kejar awak saja.
328
00:32:11,416 --> 00:32:14,750
HOSPITAL ST. MARY
329
00:32:20,000 --> 00:32:21,375
Awak nak ke mana?
330
00:32:52,041 --> 00:32:54,666
Hei! Awak pergi mana? Ambil angin?
331
00:32:54,750 --> 00:32:55,833
Saya telefon awak.
332
00:32:58,791 --> 00:33:01,750
Alamak. Ya, terus ke peti suara. Maaf.
333
00:33:03,333 --> 00:33:04,416
Ada yang tak kena?
334
00:33:05,583 --> 00:33:07,791
Saya kemalangan tadi.
335
00:33:10,041 --> 00:33:12,708
Ya Tuhan. Awak okey?
336
00:33:12,791 --> 00:33:16,750
Ya. Saya cuma nak kejar awak,
337
00:33:16,833 --> 00:33:20,250
tapi awak menyimpang dari pekan,
menuju ke hospital.
338
00:33:20,875 --> 00:33:24,916
Ya, saya salah jalan.
Saya nyaris tak sempat sampai Grayson's.
339
00:33:28,666 --> 00:33:29,500
Ya.
340
00:33:30,291 --> 00:33:33,708
Saya perasan.
Mujur tuan kedai izinkan saya bayar nanti.
341
00:33:34,208 --> 00:33:36,458
- Siapa tak suka pekan kecil, ya?
- Ya.
342
00:33:43,541 --> 00:33:44,791
Di mana kereta awak?
343
00:33:44,875 --> 00:33:48,041
Mereka hantar ke bengkel.
Saya balik naik Uber.
344
00:33:49,750 --> 00:33:53,958
Okey. Saya akan uruskannya. Jangan risau.
Yang penting awak okey, bukan?
345
00:34:47,833 --> 00:34:48,666
Meera?
346
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
HENRY
TERINGATKAN AWAK.
347
00:35:23,708 --> 00:35:24,625
Selamat malam!
348
00:35:26,291 --> 00:35:27,458
Ya, selamat malam.
349
00:35:28,333 --> 00:35:29,458
Saya hampir lupa.
350
00:35:30,041 --> 00:35:32,000
- Maaf tentang parti itu.
- Apa?
351
00:35:32,083 --> 00:35:34,916
Rumah terbuka awak.
Saya terima pembatalannya.
352
00:35:37,375 --> 00:35:38,625
- Okey.
- Okey.
353
00:35:47,791 --> 00:35:50,541
AWAK BATALKAN PARTI?
354
00:35:54,500 --> 00:35:57,625
MACAM MENAMBAH STRES AWAK.
SAYA TAK NAK.
355
00:36:04,875 --> 00:36:05,750
Aduhai.
356
00:36:08,583 --> 00:36:10,833
Khabarnya awak kemalangan. Awak okey?
357
00:36:11,333 --> 00:36:12,250
Ya, saya okey.
358
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
Kereta baru?
359
00:36:15,333 --> 00:36:18,708
Kerusi kulit. Alat GPS.
360
00:36:19,791 --> 00:36:21,000
Suami saya punya.
361
00:36:24,250 --> 00:36:27,458
Ada sesuatu yang awak patut tahu.
362
00:36:28,625 --> 00:36:31,333
Lelaki yang pecah masuk,
yang masih hidup itu?
363
00:36:32,291 --> 00:36:33,375
Dia dah meninggal.
364
00:36:37,208 --> 00:36:41,333
- Bukankah dia di ICU?
- Dan menunjukkan peningkatan.
365
00:36:42,625 --> 00:36:48,750
Apa pun, saya rasa awak akan lebih lega
apabila tahu ia dah berakhir.
366
00:36:51,208 --> 00:36:52,208
Terima kasih.
367
00:36:56,541 --> 00:36:57,750
Bila dia meninggal?
368
00:36:58,750 --> 00:36:59,833
Ahad malam.
369
00:37:01,916 --> 00:37:02,750
Jaga diri.
370
00:37:15,916 --> 00:37:16,791
LOKASI TERAKHIR
371
00:37:26,708 --> 00:37:29,416
1432 JALAN EAGLE POINT
372
00:38:42,041 --> 00:38:45,125
AMARAN
COBB 1432
373
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
DYLAN COBB
1432 JALAN EAGLE POINT
374
00:41:01,125 --> 00:41:02,083
Alamak.
375
00:41:19,666 --> 00:41:21,291
FIRMA ARKITEK HP
376
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
DYLAN COBB
1432 JALAN EAGLE POINT #8
377
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
PUSAT AGIHAN SURAT
378
00:41:59,625 --> 00:42:02,416
PENGHANTARAN DAN PEMUNGUTAN
HARI RABU SAHAJA
379
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
BALAI POLIS CORRALES
380
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
Kau buat apa?
381
00:42:44,791 --> 00:42:47,041
- Tiada apa-apa.
- Jangan kata "tiada".
382
00:42:47,125 --> 00:42:51,375
- Kenapa kau mengintip-ngintip?
- Tak. Saya nak jumpa orang…
383
00:42:51,458 --> 00:42:52,458
Karut!
384
00:42:53,125 --> 00:42:55,416
Hari itu pun aku nampak kereta kau.
385
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
- Tak. Saya tak pernah ke sini.
- Jangan menyibuk.
386
00:42:59,916 --> 00:43:03,250
- Awak faham?
- Okey. Maafkan saya. Saya…
387
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Itu apa?
388
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
- Bukan saya punya.
- Bagi aku.
389
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Bukan saya punya.
390
00:43:11,916 --> 00:43:13,500
Kau merakam aku?
391
00:43:14,166 --> 00:43:17,583
Tak. Saya dah kata
ini bukan saya punya. Saya cuma…
392
00:43:21,291 --> 00:43:22,916
Jangan. Tolonglah.
393
00:43:23,708 --> 00:43:26,166
- Jangan datang ke sini lagi.
- Okey.
394
00:43:51,708 --> 00:43:54,166
PENJEJAK LOKASI
395
00:43:56,750 --> 00:44:00,500
HP
BENGKEL M&S
396
00:44:23,208 --> 00:44:24,583
Anak saya, Christine…
397
00:44:26,291 --> 00:44:28,416
Saya nampak cara dia memandangnya.
398
00:44:29,416 --> 00:44:33,541
Jadi, daripada menuduh saya,
cuba awak percaya kata saya.
399
00:44:39,375 --> 00:44:42,291
TIADA ISYARAT
400
00:44:49,208 --> 00:44:50,833
PERAKAM BERDEFINISI TINGGI 1080
401
00:45:13,333 --> 00:45:15,875
PUSAT KAUNSELING BELIA WELLSPRING
402
00:45:17,458 --> 00:45:19,083
BAYAR DAN HANTAR
403
00:45:52,708 --> 00:45:55,500
DYLAN COBB
1432 JALAN EAGLE POINT #8
404
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
GAMBAR TAPAK BINAAN
405
00:47:22,041 --> 00:47:22,875
INVOIS
406
00:47:46,916 --> 00:47:47,833
Alamak!
407
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
- Hai.
- Hei.
408
00:48:05,833 --> 00:48:07,000
Aduhai.
409
00:48:07,625 --> 00:48:08,916
Cantik, bukan?
410
00:48:09,625 --> 00:48:10,458
Apa dia?
411
00:48:10,541 --> 00:48:13,125
Pejabat saya. Saya dah baiki kerosakannya.
412
00:48:14,500 --> 00:48:17,083
Saya belum tengok lagi.
413
00:48:26,125 --> 00:48:27,625
KEMASAN & WARNA BERKUALITI TINGGI
414
00:48:27,708 --> 00:48:29,291
Nombor yang disekat.
415
00:48:40,125 --> 00:48:44,250
- Saya tak tahu siapa sebenarnya.
- Eh, awak guna penjejak lokasi.
416
00:48:46,166 --> 00:48:48,291
- Ya. Saya guna.
- Saya pun sama.
417
00:48:49,541 --> 00:48:51,750
Apa awak buat di seberang pekan tadi?
418
00:48:53,750 --> 00:48:56,000
Saya ada mesej awak. Saya agak risau.
419
00:48:57,000 --> 00:48:59,041
Penjejak itu tunjuk
awak dekat Eagle Point…
420
00:49:01,666 --> 00:49:05,291
Eh, saya ada masuk ke sini tadi.
Saya nak vakum.
421
00:49:09,625 --> 00:49:12,166
- Dengan apa?
- Itulah maksud saya.
422
00:49:12,250 --> 00:49:15,041
Saya masuk dan tiada apa perlu dibuat.
423
00:49:15,625 --> 00:49:19,750
- Jadi, saya nak pergi mandi.
- Okey.
424
00:49:21,750 --> 00:49:23,208
Kereta awak dah dibaiki.
425
00:49:24,041 --> 00:49:25,000
Terima kasih.
426
00:49:40,708 --> 00:49:41,541
Tak lapar?
427
00:49:43,875 --> 00:49:45,000
Saya okey.
428
00:49:49,416 --> 00:49:51,125
Awak tak jawab betul-betul
429
00:49:52,625 --> 00:49:55,166
apa awak buat di seberang pekan tadi.
430
00:49:56,208 --> 00:50:00,791
- Tiada apa-apa. Cuma memandu.
- Ke mana?
431
00:50:02,333 --> 00:50:03,166
Rumah.
432
00:50:04,625 --> 00:50:05,500
Dari mana?
433
00:50:06,583 --> 00:50:08,083
Dari pejabat.
434
00:50:10,750 --> 00:50:13,208
Macam jauh melencong, bukan begitu?
435
00:50:44,583 --> 00:50:45,416
Kenapa?
436
00:50:49,291 --> 00:50:51,208
Awak tak berahsia dengan saya, bukan?
437
00:50:52,208 --> 00:50:53,708
Apa yang nak dirahsiakan?
438
00:50:57,083 --> 00:50:58,500
Apa yang nak dirahsiakan, Henry?
439
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Keputusan.
440
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
Tidak.
441
00:51:13,666 --> 00:51:15,958
Saya belum jumpa doktor semula.
442
00:51:27,208 --> 00:51:32,166
Saya fikir awak jumpa pakar
atau doktor di kawasan itu.
443
00:51:32,875 --> 00:51:34,625
Tapi awak tak nak saya tahu.
444
00:51:38,666 --> 00:51:40,375
Saya minta maaf.
445
00:53:37,125 --> 00:53:37,958
Meera?
446
00:53:39,333 --> 00:53:44,291
BALAI POLIS CORRALES
447
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Helo?
448
00:54:19,000 --> 00:54:21,125
- Meera, ini Joanne.
- Hai.
449
00:54:21,208 --> 00:54:24,291
Maaf mengganggu awal pagi.
Jadual awak ada perubahan.
450
00:54:24,375 --> 00:54:25,208
Okey.
451
00:54:25,291 --> 00:54:28,625
Pn. Fernandes nak tukar sesinya
ke hari Khamis
452
00:54:28,708 --> 00:54:30,500
sebab dia ada…
453
00:54:30,583 --> 00:54:33,250
Saya boleh tukar, tapi saya perlu…
454
00:54:34,750 --> 00:54:36,458
Bila ini?
455
00:54:36,541 --> 00:54:38,708
Hei, keluar dari kereta. Cepat.
456
00:54:39,291 --> 00:54:40,125
Boleh.
457
00:54:40,208 --> 00:54:43,583
Lepaskan saya! Saya sumpah!
458
00:54:43,666 --> 00:54:46,750
Lepaskan! Saya bukan nak apa-apakan dia.
459
00:54:50,166 --> 00:54:53,916
Kamu tak faham.
Betina itu yang cari pasal!
460
00:54:56,708 --> 00:54:58,791
Meera? Meera, awak masih ada?
461
00:54:58,875 --> 00:55:01,041
Ya, saya ada.
462
00:55:01,125 --> 00:55:02,125
Saya ada.
463
00:55:02,791 --> 00:55:05,166
Saya akan datang nanti dan uruskannya.
464
00:55:05,750 --> 00:55:06,583
Terima kasih.
465
00:55:30,375 --> 00:55:34,250
Sos epal dalam adunan?
Okey, saya ikut saja.
466
00:55:40,708 --> 00:55:41,541
Hai.
467
00:55:42,458 --> 00:55:44,291
Awak ke mana? Saya telefon awak.
468
00:55:46,208 --> 00:55:47,833
Mereka dah jumpa gadis itu.
469
00:55:49,666 --> 00:55:51,250
Yakah? Dia okey?
470
00:55:53,083 --> 00:55:55,791
- Rasanya tidak.
- Bagaimana awak tahu?
471
00:55:58,916 --> 00:56:00,875
Kenapa dia ada sampul surat awak?
472
00:56:02,291 --> 00:56:05,208
- Siapa?
- Lelaki yang pecah masuk rumah kita.
473
00:56:06,500 --> 00:56:08,000
Saya pergi ke kabin dia.
474
00:56:09,291 --> 00:56:10,625
Dua hari selepas awak.
475
00:56:17,000 --> 00:56:21,250
Tolong cakap yang awak tiada kaitan
476
00:56:21,333 --> 00:56:22,791
dengan semua ini, Henry.
477
00:56:23,375 --> 00:56:24,208
Meera…
478
00:56:24,291 --> 00:56:27,708
Jelaskan kenapa awak ada pistol
tapi saya tak tahu.
479
00:56:27,791 --> 00:56:32,458
Atau kenapa guna kata laluan rahsia
untuk kabinet fail awak.
480
00:56:32,541 --> 00:56:37,250
Dan saya nak tahu kenapa awak ada
gambar gadis yang hilang itu, Henry.
481
00:56:43,416 --> 00:56:44,416
Saya tak sanggup.
482
00:56:46,666 --> 00:56:48,291
Saya fikir saya boleh, tapi tak.
483
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Buat apa, Henry? Buat apa?
484
00:56:52,291 --> 00:56:54,875
Saya fikir kalau kita berjimat seketika,
485
00:56:54,958 --> 00:56:56,916
dapat kadar rendah daripada bank…
486
00:56:58,375 --> 00:56:59,375
Awak cakap apa?
487
00:57:00,250 --> 00:57:02,750
Rumah ini. Meera, tengoklah.
488
00:57:03,916 --> 00:57:06,125
Tak terfikir bagaimana kita mampu?
489
00:57:06,791 --> 00:57:09,375
Pendapatan awak lumayan.
490
00:57:09,458 --> 00:57:12,333
Ya, sekarang.
Tapi sebelum ini tidak tetap.
491
00:57:12,416 --> 00:57:15,041
Saya tak beritahu
sebab tak nak awak risau,
492
00:57:16,750 --> 00:57:19,291
tapi insurans cuma tanggung
sebahagian rawatan awak.
493
00:57:19,791 --> 00:57:21,416
Kita pernah kehabisan wang.
494
00:57:22,041 --> 00:57:25,333
Okey. Jadi bagaimana kita boleh bayar?
495
00:57:26,708 --> 00:57:29,416
Saya cari jalan
untuk kurangkan kos pembinaan.
496
00:57:30,291 --> 00:57:34,583
Langkah pertama ialah melantik diri saya
sebagai kontraktor dan kedua,
497
00:57:35,583 --> 00:57:39,166
buat LHDN fikir
saya bina rumah seorang diri.
498
00:57:40,041 --> 00:57:42,416
Tapi ada ramai pekerja buat rumah ini.
499
00:57:42,500 --> 00:57:44,875
Ya, bapa gadis itu seorang daripadanya.
500
00:57:45,791 --> 00:57:48,666
Saya tahu dia penagih
tapi tak tahu dia ganas
501
00:57:48,750 --> 00:57:52,250
sehingga satu hari
anaknya datang ke tapak,
502
00:57:52,750 --> 00:57:55,000
mesti pada hari gambar itu diambil.
503
00:57:55,500 --> 00:57:59,500
Gadis itu rosakkan lorinya,
langgar bebendul jalan,
504
00:57:59,583 --> 00:58:02,958
dan bapanya mula pukul dia di depan orang.
505
00:58:03,041 --> 00:58:05,625
Saya tak sangka.
Saya pecat dia serta-merta.
506
00:58:06,416 --> 00:58:08,833
Dia kata saya akan tanggung akibatnya,
507
00:58:08,916 --> 00:58:11,250
dan memang saya tanggung,
508
00:58:13,041 --> 00:58:14,166
dah hampir setahun,
509
00:58:15,583 --> 00:58:18,708
setiap bulan, dalam sampul itu.
Itu yang saya harap
510
00:58:18,791 --> 00:58:23,208
saya boleh jumpa di kabinnya
kerana itu saja bukti yang ada.
511
00:58:23,291 --> 00:58:26,750
Tapi saya tak faham.
Kalau duitlah masalahnya,
512
00:58:26,833 --> 00:58:27,833
kenapa bayar dia?
513
00:58:27,916 --> 00:58:30,750
- Saya tipu kerajaan. Boleh dipenjara.
- Dia pun.
514
00:58:30,833 --> 00:58:31,791
Dia tak kisah.
515
00:58:31,875 --> 00:58:36,041
Sepatutnya dia bimbang
tentang anak dia yang hilang,
516
00:58:36,125 --> 00:58:39,583
tapi dia boleh pecah masuk
rumah kita sebab…
517
00:58:40,083 --> 00:58:41,541
Sebab apa?
518
00:58:44,875 --> 00:58:45,916
Saya tak bayar dia.
519
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Aduhai, Henry.
520
00:58:50,833 --> 00:58:54,541
Saya cuma nak kita bahagia.
Sebab itu saya bina rumah ini.
521
00:58:56,666 --> 00:58:58,791
Kita diberi peluang untuk menua bersama…
522
00:59:01,541 --> 00:59:04,166
dan saya nak kita menua
di rumah yang damai.
523
00:59:04,250 --> 00:59:06,208
Bukan sekadar rumah.
524
00:59:09,833 --> 00:59:11,208
Saya tersilap.
525
00:59:13,333 --> 00:59:16,166
Tapi sekarang awak dah tahu.
Tiada rahsia lagi.
526
00:59:17,500 --> 00:59:22,958
Kod untuk kabinet fail saya pula,
ia bukan satu rahsia.
527
00:59:23,041 --> 00:59:27,333
Kodnya sifar, lapan, satu, dua.
Dua belas Ogos.
528
00:59:30,541 --> 00:59:31,708
Ulang tahun kita.
529
00:59:34,833 --> 00:59:36,000
Maafkan saya.
530
01:00:12,166 --> 01:00:14,375
AWAK DI MANA?
SAYA CUBA HUBUNGI AWAK.
531
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
MAAFKAN SAYA.
532
01:00:25,916 --> 01:00:27,875
TAK APA.
533
01:00:29,416 --> 01:00:31,958
KITA LUPAKAN SAJA.
SAYA SAYANG AWAK.
534
01:00:36,416 --> 01:00:37,791
SAYA SAYANG AWAK JUGA.
535
01:00:47,333 --> 01:00:49,583
MARI TERUSKAN PARTI KITA.
536
01:00:49,666 --> 01:00:50,833
AWAK PASTI?
537
01:00:53,916 --> 01:00:57,416
SEBAGAIMANA SAYA PASTI
"GESTALT" ADA DALAM KAMUS
538
01:01:04,083 --> 01:01:06,041
…di sini hari Rabu… Sebentar.
539
01:01:06,125 --> 01:01:07,791
- Meera?
- Ya?
540
01:01:07,875 --> 01:01:10,291
- Ada barang awak sampai.
- Barang apa?
541
01:01:11,125 --> 01:01:12,666
DARIPADA: ELEKTRONIK BRIDGEPORT
542
01:01:12,750 --> 01:01:14,250
Ya. Terima kasih.
543
01:01:16,833 --> 01:01:19,083
Awak nak? Ini kamera video.
544
01:01:19,583 --> 01:01:22,208
- Kenapa saya nak?
- Beri kepada anak awak.
545
01:01:22,291 --> 01:01:25,250
Saya rasa dia boleh guna telefon, bukan?
546
01:01:27,666 --> 01:01:29,083
- Betul.
- Okey.
547
01:01:29,750 --> 01:01:31,333
Okey. Saya balik dulu.
548
01:01:37,500 --> 01:01:40,041
Okey, nampak elok, bukan?
549
01:01:40,125 --> 01:01:43,458
Ya. Semestinya.
Cuba letak semua yang besar
550
01:01:43,541 --> 01:01:44,500
sebaris?
551
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Saya lebih suka tak seragam.
552
01:01:47,875 --> 01:01:50,708
Saya cuma seorang arkitek.
Apalah yang saya tahu.
553
01:01:52,333 --> 01:01:54,458
Tak tahu lap tingkap diam-diam.
554
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
Ya, beriani, daging panggang, salad.
555
01:02:03,041 --> 01:02:05,416
- Cukuplah.
- Dan ada hodoh.
556
01:02:06,625 --> 01:02:07,625
Apa?
557
01:02:07,708 --> 01:02:08,625
Hodoh?
558
01:02:10,791 --> 01:02:11,625
Apa?
559
01:02:13,125 --> 01:02:15,708
- Sebutannya hors d'oeuvres.
- Saya sebut apa?
560
01:02:15,791 --> 01:02:18,083
- Sebutan awak salah.
- Okey, cuba eja.
561
01:02:18,166 --> 01:02:19,125
Okey.
562
01:02:20,083 --> 01:02:21,541
H, O…
563
01:02:21,625 --> 01:02:23,125
H, O, R…
564
01:02:23,708 --> 01:02:25,333
Tak bijak sangat pun.
565
01:02:25,416 --> 01:02:27,500
- Memang hors d'oeuvres.
- Okey.
566
01:02:27,583 --> 01:02:30,583
- Usah kata awak sebut begitu depan orang.
- Dengan bangga.
567
01:02:32,000 --> 01:02:34,833
- Aduhai, awak mengarut.
- Ada orang sampai awal.
568
01:02:36,750 --> 01:02:40,708
Itu Bill dan Joanne.
Okey, saya nak periksa beriani
569
01:02:40,791 --> 01:02:42,250
dan si "hodoh".
570
01:02:43,583 --> 01:02:44,625
Hei, Henry.
571
01:02:45,250 --> 01:02:48,208
- Kami awal sangat?
- Tepat pada masanya. Mari.
572
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
Sayang, sayang, sayang
573
01:02:53,125 --> 01:02:55,000
Aku akan pulang
574
01:02:55,083 --> 01:02:58,125
Ke dakapan kasih dan sayangmu
575
01:02:58,208 --> 01:03:02,000
Engkau satu-satunya ratu hatiku
576
01:03:02,916 --> 01:03:05,916
Dunia ini menyuramkan
577
01:03:06,000 --> 01:03:07,541
Hari-hariku
578
01:03:07,625 --> 01:03:10,583
Engkau saja yang aku mahu
579
01:03:11,666 --> 01:03:13,833
Aku ingin ada di sisimu
580
01:03:19,458 --> 01:03:22,208
Aku ingin ada di sisimu, sayang
581
01:03:25,833 --> 01:03:29,458
Aku ingin ada di sisimu, sayang
582
01:03:31,916 --> 01:03:33,666
Aku ingin ada di sisimu
583
01:03:39,833 --> 01:03:41,208
Aku perlukanmu, sayang…
584
01:03:41,291 --> 01:03:42,625
Mereka ini…
585
01:03:42,708 --> 01:03:45,000
Okey, sekejap lagi pencuci mulut siap.
586
01:03:45,708 --> 01:03:48,333
Terima kasih. Perlawanan pun dah habis.
587
01:03:48,833 --> 01:03:50,708
Tak apa. Biar saya angkat.
588
01:03:50,791 --> 01:03:52,583
- Terima kasih.
- Terima kasih.
589
01:03:55,916 --> 01:03:59,125
Ikuti laporan khas kami
tentang lelaki dari Eagle Point
590
01:03:59,208 --> 01:04:03,333
yang dibicarakan di Mahkamah Daerah
hari ini kerana mendera binatang.
591
01:04:03,416 --> 01:04:07,125
Penyiasat utama kes itu
membuat kenyataan berikut hari ini.
592
01:04:07,208 --> 01:04:11,000
Beberapa ekor anjing ditemui
terkurung di bangsal En. Oxbow.
593
01:04:11,083 --> 01:04:14,208
Kebanyakannya mempunyai luka
dan bekas gigitan akibat
594
01:04:14,291 --> 01:04:17,708
perlawanan haram.
Seekor bangkai anjing betina ditemui.
595
01:04:17,791 --> 01:04:22,000
Clint Oxbow terdahulu menjadi suspek
kes kehilangan pelajar kolej,
596
01:04:22,083 --> 01:04:25,333
Christine Cobb,
namun telah disahkan tidak terlibat.
597
01:04:49,833 --> 01:04:53,666
Saya Dylan Cobb. Saya tahu
pandangan orang terhadap keluarga kami,
598
01:04:54,708 --> 01:04:56,333
tapi itu tak penting.
599
01:04:56,833 --> 01:04:59,416
Yang penting,
saya nak cari anak gadis saya.
600
01:05:00,583 --> 01:05:02,291
Dengar baik-baik.
601
01:05:02,791 --> 01:05:05,166
Saya pernah masuk rumah itu sebelum ini.
602
01:05:05,833 --> 01:05:07,958
Saya kerja di situ semasa ia dibina.
603
01:05:08,458 --> 01:05:13,583
Anak saya, Christine, ada datang
dan saya nampak cara dia memandangnya.
604
01:05:13,666 --> 01:05:15,500
Jadi, apabila Christine hilang,
605
01:05:15,583 --> 01:05:17,833
saya terus terfikirkan si bangsat itu.
606
01:05:18,416 --> 01:05:22,375
Kami tunggu hingga tiada orang di rumah.
Saya bawa anjing saya, Hershel.
607
01:05:23,125 --> 01:05:27,250
Memang sah. Menggila ia menyalak,
lagi-lagi di pejabatnya.
608
01:05:27,958 --> 01:05:30,125
Lelaki itu sorok bukti di rumahnya.
609
01:05:30,208 --> 01:05:32,291
Saya pasti! Jadi, daripada menuduh…
610
01:06:27,458 --> 01:06:30,375
REKOD PERUBATAN MEERA
611
01:06:35,833 --> 01:06:38,458
- Jemput minum.
- Terima kasih.
612
01:06:38,958 --> 01:06:40,041
Silakan.
613
01:06:40,541 --> 01:06:41,875
- Baiklah.
- Minum.
614
01:06:42,458 --> 01:06:45,875
Bagus lot tanah ini, Henry.
Terasing daripada orang.
615
01:06:49,416 --> 01:06:50,250
Ya.
616
01:06:57,916 --> 01:07:00,125
RUMAH KAMI
617
01:07:12,166 --> 01:07:14,041
PEJABAT
618
01:09:23,541 --> 01:09:25,000
Ya Tuhan.
619
01:10:11,916 --> 01:10:12,750
Helo?
620
01:11:00,833 --> 01:11:01,875
Ya Tuhan.
621
01:11:31,916 --> 01:11:32,750
Helo?
622
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Helo, Christine?
623
01:11:44,291 --> 01:11:45,500
Okey.
624
01:11:54,708 --> 01:11:55,708
Christine?
625
01:11:58,166 --> 01:11:59,750
Christine? Ya Tuhan.
626
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
Jangan! Berhenti.
627
01:12:21,166 --> 01:12:23,541
Tak apa.
628
01:12:23,625 --> 01:12:27,625
Saya takkan apa-apakan awak.
629
01:12:27,708 --> 01:12:31,958
Percayakan saya. Okey?
Dengar sini. Ada orang di atas.
630
01:12:32,041 --> 01:12:35,000
Saya pergi minta tolong, okey? Percayalah.
631
01:12:35,083 --> 01:12:38,041
Awak tak apa-apa. Saya akan kembali.
632
01:12:45,708 --> 01:12:46,666
Henry.
633
01:12:47,166 --> 01:12:49,375
Siapa awak?
634
01:12:53,666 --> 01:12:56,458
Saya suami awak.
635
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
Ia keinginan yang sentiasa…
636
01:13:02,541 --> 01:13:03,875
ada dalam jiwa saya.
637
01:13:05,458 --> 01:13:07,958
Saya tak mahu jadi begini.
638
01:13:09,916 --> 01:13:11,875
Saya tak pilih untuk jadi begini.
639
01:13:16,333 --> 01:13:19,125
Ini sebabnya awak bina rumah ini.
Bukan untuk kita.
640
01:13:25,166 --> 01:13:27,833
Sebab inilah adanya kita.
641
01:13:45,333 --> 01:13:47,125
Awak buat apa, Meera?
642
01:13:49,625 --> 01:13:53,000
Meera, tolong simpan.
Simpan telefon itu, Meera.
643
01:13:54,666 --> 01:13:58,250
Simpan telefon itu.
644
01:14:11,458 --> 01:14:13,916
Setelah saya buat segalanya demi awak.
645
01:14:24,333 --> 01:14:25,583
Jangan.
646
01:14:30,500 --> 01:14:35,541
Saya sentiasa ada dengan awak,
tak kira apa pun.
647
01:14:38,166 --> 01:14:40,750
Henry, perkara ini tak sama.
648
01:14:40,833 --> 01:14:42,833
Langsung tak sama.
649
01:14:43,875 --> 01:14:46,333
Saya nak tanya,
awak pilih perkara yang berlaku?
650
01:14:47,458 --> 01:14:48,416
Kanser?
651
01:14:49,500 --> 01:14:51,333
Kemandulan akibat kanser?
652
01:14:52,833 --> 01:14:54,416
Kemurungan? Tidak.
653
01:14:54,958 --> 01:14:58,833
Biologi dan genetik kita
yang pilih semuanya.
654
01:14:59,916 --> 01:15:03,208
Dan ini yang dipilih untuk saya.
655
01:15:07,083 --> 01:15:07,916
Meera…
656
01:15:10,541 --> 01:15:14,083
sekarang awak akan ada di sisi saya.
657
01:15:22,833 --> 01:15:24,416
Tidak. Henry.
658
01:15:25,375 --> 01:15:29,541
Tidak. Henry, jangan tinggalkan saya!
659
01:15:29,625 --> 01:15:34,750
Tolong! Tolong saya!
660
01:15:35,708 --> 01:15:37,208
Henry!
661
01:15:45,625 --> 01:15:48,833
Saya tersadung dan terhentak hidung
semasa papah Meera.
662
01:15:49,625 --> 01:15:50,750
Dia okey?
663
01:15:50,833 --> 01:15:52,625
Ya. Dia okey,
664
01:15:52,708 --> 01:15:54,916
cuma minum banyak sampai mabuk.
665
01:15:55,416 --> 01:16:00,083
Jadi, maaflah parti kita
terpaksa habis awal.
666
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
- Ya.
- Okey.
667
01:16:03,291 --> 01:16:05,791
- Terima kasih.
- Selamat jalan. Hati-hati.
668
01:16:46,041 --> 01:16:47,041
Siapa awak?
669
01:16:51,083 --> 01:16:52,125
Nama saya Meera.
670
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Awak kenal dia?
671
01:16:56,583 --> 01:16:58,250
Saya sangka saya kenal.
672
01:17:03,583 --> 01:17:06,958
Apa yang dia buat?
Apa dia buat kepada awak?
673
01:17:09,166 --> 01:17:10,208
Saya tak tahu.
674
01:17:12,666 --> 01:17:16,250
Saya tak begitu ingat.
Saya ingat saya keluar satu malam,
675
01:17:16,833 --> 01:17:20,250
dan saya bangun di sini begini.
676
01:17:21,958 --> 01:17:24,541
Saya tak tahu sudah berapa lama.
677
01:17:29,083 --> 01:17:30,500
Dia datang ke sini
678
01:17:32,208 --> 01:17:33,750
dan cuma duduk di situ
679
01:17:34,666 --> 01:17:37,791
dengan bet itu.
680
01:17:41,458 --> 01:17:45,500
Dia cuma kata, "Saya tentukan bila."
681
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Tolong saya!
682
01:18:41,333 --> 01:18:43,000
Tolonglah!
683
01:18:44,541 --> 01:18:45,791
Tolonglah!
684
01:18:51,333 --> 01:18:53,916
Okey. Kita lepaskan awak. Awak okey.
685
01:18:59,583 --> 01:19:00,750
Okey.
686
01:19:02,333 --> 01:19:03,625
Tak apa.
687
01:19:04,375 --> 01:19:07,583
Awak tak apa-apa.
688
01:19:08,833 --> 01:19:10,083
Tak apa.
689
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
Dia datang.
690
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
Meera?
691
01:19:24,583 --> 01:19:25,541
Sayang?
692
01:19:27,958 --> 01:19:30,041
Kita boleh selesaikan. Pasti boleh.
693
01:19:31,541 --> 01:19:34,208
Kita boleh cuba
untuk saling mempercayai lagi,
694
01:19:34,291 --> 01:19:38,916
kerana tiada rahsia lagi
dan tiada perkara yang perlu disorokkan.
695
01:20:10,750 --> 01:20:12,500
Tidak. Ikut sini.
696
01:20:17,458 --> 01:20:18,541
KUNCI SEMUA
697
01:20:26,458 --> 01:20:31,625
Dahulu, awak selalu terbaring
di atas lantai berjam-jam.
698
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
Ya, awak terlalu lemah.
Awak tak boleh bangun.
699
01:20:36,208 --> 01:20:37,750
Ingat lagi, Meera?
700
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
Sebab saya ingat.
701
01:20:43,250 --> 01:20:47,500
Ya, sebab saya perlu dukung awak
702
01:20:47,583 --> 01:20:50,500
ke katil setiap malam.
703
01:20:51,708 --> 01:20:54,958
Bawakan makanan, bawa awak ke tandas.
704
01:20:56,250 --> 01:20:58,958
Itu yang kita buat demi orang tersayang.
705
01:21:01,833 --> 01:21:04,333
Kita tak membelakangi mereka, okey?
706
01:21:08,000 --> 01:21:13,041
Kita tak tinggalkan mereka
apabila keadaan menjadi sukar…
707
01:21:15,500 --> 01:21:16,625
atau tak selesa.
708
01:21:21,875 --> 01:21:23,708
Awak pilih dia berbanding saya?
709
01:21:25,208 --> 01:21:26,291
Berbanding kita?
710
01:21:27,041 --> 01:21:28,000
Okey.
711
01:21:29,041 --> 01:21:30,083
Baiklah.
712
01:21:31,083 --> 01:21:32,500
Awak nak selamatkan dia?
713
01:21:34,458 --> 01:21:35,416
Jaga dia?
714
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
Awak pun tak boleh jaga diri.
715
01:21:52,458 --> 01:21:53,833
Christine, dengar sini.
716
01:21:57,375 --> 01:22:00,291
Jangan! Lari! Pergi, lari!
717
01:22:09,125 --> 01:22:11,375
Tolong saya! Tolong!
718
01:22:15,291 --> 01:22:16,208
Tolong!
719
01:22:39,625 --> 01:22:40,458
Tidak.
720
01:22:51,333 --> 01:22:53,708
Jangan! Tolong!
721
01:23:02,500 --> 01:23:09,208
Tidak! Tolonglah!
722
01:23:12,833 --> 01:23:17,291
Tolonglah! Jangan!
723
01:23:26,208 --> 01:23:32,791
Tolonglah.
724
01:23:37,708 --> 01:23:39,750
Saya dah cakap.
725
01:23:41,583 --> 01:23:43,291
Saya tentukan bila.
726
01:23:44,583 --> 01:23:46,250
Tolonglah. Jangan!
727
01:24:30,458 --> 01:24:32,750
Siapa akan jaga awak?
728
01:24:39,250 --> 01:24:40,083
Saya sendiri.
729
01:24:48,750 --> 01:24:51,375
Tak apa.
730
01:24:56,666 --> 01:25:00,500
Tak apa.
731
01:25:01,000 --> 01:25:03,458
Mari.
732
01:25:05,583 --> 01:25:07,291
Pergi.
733
01:27:08,125 --> 01:27:15,125
DIJUAL
FIRMA HARTANAH PRESTON BROWN
734
01:27:56,375 --> 01:28:00,375
Terjemahan sari kata oleh
Nur Amiratullyana Gazali
46445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.