Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,408 --> 00:00:57,269
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:57,354 --> 00:01:00,307
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:03,938 --> 00:01:05,139
I hope we get out...
4
00:01:05,799 --> 00:01:07,738
and get to watch this together.
5
00:01:07,808 --> 00:01:09,539
(Type B Plasma)
6
00:01:09,609 --> 00:01:10,738
When we do,
7
00:01:11,479 --> 00:01:13,109
I'll say it properly.
8
00:01:14,448 --> 00:01:15,648
That I like you.
9
00:01:36,228 --> 00:01:39,069
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
10
00:01:39,139 --> 00:01:41,468
You will be charged after the beep.
11
00:01:42,868 --> 00:01:47,239
(I'm His Lifesaver)
12
00:02:21,049 --> 00:02:22,049
Seo Yoon.
13
00:02:22,778 --> 00:02:23,849
Sae Bom.
14
00:02:25,478 --> 00:02:26,618
Poor you.
15
00:02:30,049 --> 00:02:33,519
Yi Hyun's still at the apartment.
16
00:02:34,829 --> 00:02:37,129
I'll go and get him.
17
00:02:37,528 --> 00:02:39,959
What about you? Are you all right?
18
00:02:40,599 --> 00:02:42,028
I came to see Mom.
19
00:02:42,099 --> 00:02:43,368
She's here.
20
00:02:52,439 --> 00:02:56,279
How I wonder what you are
21
00:02:56,649 --> 00:03:00,418
Up above the world so high
22
00:03:00,719 --> 00:03:04,358
Like a diamond in the sky
23
00:03:04,719 --> 00:03:08,358
Twinkle, twinkle, little star
24
00:03:08,689 --> 00:03:12,129
How I wonder what you are
25
00:03:12,198 --> 00:03:13,198
Seo Yoon.
26
00:03:14,129 --> 00:03:15,328
Wait here.
27
00:03:18,399 --> 00:03:21,738
(Unit 211)
28
00:03:31,249 --> 00:03:32,978
- Seo Yoon! - Mom!
29
00:03:33,078 --> 00:03:34,189
Seo Yoon.
30
00:03:36,619 --> 00:03:38,619
Right. You should stay there.
31
00:03:42,428 --> 00:03:45,228
I caught a cold.
32
00:03:46,529 --> 00:03:48,599
You came here with the cop lady.
33
00:03:51,198 --> 00:03:52,599
Is it serious?
34
00:03:52,668 --> 00:03:54,238
No, it's just a mild cold.
35
00:03:55,108 --> 00:03:58,108
But I don't want you to catch it.
36
00:03:59,309 --> 00:04:02,809
- So you're getting the surgery. - Yes.
37
00:04:03,078 --> 00:04:05,619
You can't get sick before the surgery. Okay?
38
00:04:06,548 --> 00:04:08,048
Get the surgery like a big girl.
39
00:04:09,388 --> 00:04:11,619
And listen to her.
40
00:04:12,089 --> 00:04:13,159
Okay?
41
00:04:13,758 --> 00:04:16,958
That way, the three of us can be a family again. Right?
42
00:04:20,928 --> 00:04:22,129
Seo Yoon.
43
00:04:22,768 --> 00:04:24,499
You should listen to your mom.
44
00:04:27,909 --> 00:04:29,268
See you after your surgery.
45
00:04:30,508 --> 00:04:31,738
Mom.
46
00:04:33,238 --> 00:04:34,448
Bye.
47
00:04:45,358 --> 00:04:46,418
They told me that...
48
00:04:47,789 --> 00:04:49,728
Seo Yoon could get the surgery thanks to you.
49
00:04:51,798 --> 00:04:53,858
And you gave them Seo Yoon's letter. Right?
50
00:04:55,529 --> 00:04:57,998
I was able to get this far thanks to that letter.
51
00:04:58,769 --> 00:04:59,899
Without that,
52
00:05:00,539 --> 00:05:02,308
I would have been just like my husband.
53
00:05:04,738 --> 00:05:06,079
I know I'm asking a lot.
54
00:05:06,639 --> 00:05:10,009
Please look after my daughter for a bit longer.
55
00:05:10,808 --> 00:05:13,378
I don't know what's going to happen to me.
56
00:05:14,849 --> 00:05:16,089
You should go now.
57
00:05:17,318 --> 00:05:18,418
Please go now.
58
00:05:43,709 --> 00:05:50,618
(Happiness)
59
00:05:53,188 --> 00:05:55,058
(Final Episode)
60
00:06:03,628 --> 00:06:05,798
This is just a formality. There is no need to get nervous.
61
00:06:06,798 --> 00:06:07,909
Okay.
62
00:06:08,108 --> 00:06:10,539
How many people are infected in the apartment?
63
00:06:12,238 --> 00:06:15,178
If Detective Jung Yi Hyun is infected too,
64
00:06:16,178 --> 00:06:17,409
there are two.
65
00:06:18,349 --> 00:06:21,449
Na Soo Min, a man from the fourth floor, was infected.
66
00:06:21,889 --> 00:06:24,918
And two more people died after getting infected.
67
00:06:26,589 --> 00:06:29,428
Tell me everything you know about the infected.
68
00:06:30,589 --> 00:06:32,699
We might need this information to develop a cure for it.
69
00:06:34,568 --> 00:06:35,899
Stay strong for the surgery.
70
00:06:37,469 --> 00:06:41,068
I'll go visit you in the hospital with Yi Hyun. I promise.
71
00:06:41,269 --> 00:06:43,009
My mom is infected, right?
72
00:06:44,238 --> 00:06:46,639
My mom is just sick too.
73
00:06:47,108 --> 00:06:48,308
Just like me.
74
00:06:52,079 --> 00:06:53,178
Of course.
75
00:06:53,449 --> 00:06:54,789
That's why...
76
00:06:54,849 --> 00:06:56,219
she will get better.
77
00:06:56,618 --> 00:06:57,988
And so will you.
78
00:07:14,909 --> 00:07:16,209
It's about Seo Yoon's mother.
79
00:07:17,139 --> 00:07:19,378
She held out this long just to see her daughter.
80
00:07:20,378 --> 00:07:21,608
She won't be able to hold out anymore.
81
00:07:24,248 --> 00:07:25,378
She will be moved...
82
00:07:26,178 --> 00:07:27,618
to a freezer warehouse in a couple of days.
83
00:07:49,209 --> 00:07:51,079
We made this with the sample of your blood.
84
00:07:58,149 --> 00:08:01,118
Your antibody count is falling.
85
00:08:03,418 --> 00:08:04,459
So what?
86
00:08:04,558 --> 00:08:06,759
So this is the last effective shot of the disease.
87
00:08:07,188 --> 00:08:09,558
We must amplify this to use it for research purposes,
88
00:08:10,289 --> 00:08:12,029
so we can develop a cure.
89
00:08:19,568 --> 00:08:20,769
So give this up...
90
00:08:22,339 --> 00:08:23,909
for the sake of everyone's safety.
91
00:08:32,178 --> 00:08:35,418
A medical commander has come to take you.
92
00:08:36,118 --> 00:08:37,519
They are planning to take you...
93
00:08:38,519 --> 00:08:40,389
and the cure to the lab.
94
00:08:43,329 --> 00:08:44,498
So...
95
00:08:46,298 --> 00:08:47,459
you're breaking your promise?
96
00:09:32,609 --> 00:09:33,678
What are you doing?
97
00:09:34,139 --> 00:09:35,379
Stop him.
98
00:09:38,448 --> 00:09:39,519
It won't take long.
99
00:09:42,789 --> 00:09:44,588
Do you even know what you're doing?
100
00:09:47,359 --> 00:09:48,428
You bet I do.
101
00:10:19,159 --> 00:10:20,159
I'm done.
102
00:10:29,769 --> 00:10:31,098
Where's Yoon Sae Bom?
103
00:10:31,539 --> 00:10:32,539
Where's the leftover cure?
104
00:10:33,068 --> 00:10:34,369
She just left.
105
00:10:34,609 --> 00:10:35,739
Didn't you see her?
106
00:10:49,948 --> 00:10:51,217
Go through the back gate on the first floor.
107
00:10:51,218 --> 00:10:52,818
You'll see your car there.
108
00:10:52,989 --> 00:10:55,289
I left a present for you in the car. Make sure to take it.
109
00:10:58,259 --> 00:10:59,328
Can you do this, though?
110
00:11:00,029 --> 00:11:01,029
I thought...
111
00:11:02,029 --> 00:11:03,798
you were ambitious.
112
00:11:04,369 --> 00:11:06,068
I have a plan. Don't worry.
113
00:11:06,139 --> 00:11:07,198
Just do what you need to do.
114
00:11:08,239 --> 00:11:09,438
If you get caught,
115
00:11:10,239 --> 00:11:11,578
I won't bail you out.
116
00:12:21,548 --> 00:12:22,708
Don't worry.
117
00:12:24,009 --> 00:12:25,218
You'll get better.
118
00:12:34,359 --> 00:12:35,529
What are you doing right now?
119
00:12:37,389 --> 00:12:38,629
That's the cure, right?
120
00:12:39,698 --> 00:12:40,798
Yes.
121
00:12:41,568 --> 00:12:42,798
I was just going to leave.
122
00:12:43,369 --> 00:12:44,428
But I couldn't.
123
00:12:49,509 --> 00:12:50,609
Are you going to shoot me?
124
00:12:57,448 --> 00:12:58,649
What are you going to do now?
125
00:12:59,678 --> 00:13:00,948
Even if you get out of here,
126
00:13:02,119 --> 00:13:03,448
you used up the cure.
127
00:13:07,389 --> 00:13:09,159
I'm not that special.
128
00:13:09,859 --> 00:13:11,029
There will be other people...
129
00:13:12,428 --> 00:13:13,629
with the antibodies.
130
00:13:15,168 --> 00:13:16,629
Yi Hyun has me,
131
00:13:16,698 --> 00:13:17,729
but Seo Yoon...
132
00:13:19,269 --> 00:13:20,438
doesn't have anyone.
133
00:13:22,009 --> 00:13:23,009
Until then,
134
00:13:23,838 --> 00:13:25,708
I just need to stay by Yi Hyun's side.
135
00:13:28,909 --> 00:13:33,548
(General Service Center)
136
00:13:37,418 --> 00:13:39,019
(Room 211)
137
00:14:13,489 --> 00:14:14,558
Hurry up and leave.
138
00:14:14,989 --> 00:14:16,729
They check people who are wearing protective gear.
139
00:14:16,789 --> 00:14:18,729
Nobody will pay close attention to you.
140
00:14:21,359 --> 00:14:22,369
I always knew...
141
00:14:23,328 --> 00:14:25,068
you and I had a connection.
142
00:14:29,338 --> 00:14:30,338
Wait.
143
00:14:31,479 --> 00:14:33,379
You can't go like that.
144
00:14:36,909 --> 00:14:39,019
No, not that. The gun.
145
00:14:39,818 --> 00:14:42,649
People will get suspicious if I'm okay.
146
00:14:44,149 --> 00:14:45,159
Really?
147
00:14:46,359 --> 00:14:47,588
It's going to hurt a lot.
148
00:14:49,529 --> 00:14:52,029
Hurry up. Before I change my mind.
149
00:14:56,968 --> 00:14:58,298
Close your eyes and take a deep breath.
150
00:15:04,779 --> 00:15:06,409
Wait! Not the face!
151
00:15:08,039 --> 00:15:09,279
Hit me someplace that won't hurt.
152
00:15:10,279 --> 00:15:11,818
People will get suspicious.
153
00:15:12,178 --> 00:15:14,989
Plus, the swelling goes down on the face faster.
154
00:15:16,749 --> 00:15:17,749
Okay.
155
00:15:19,359 --> 00:15:20,389
In one go.
156
00:15:51,519 --> 00:15:53,789
(Access Authorization)
157
00:15:53,859 --> 00:15:55,088
Thanks for the gift.
158
00:16:03,068 --> 00:16:05,098
(Student Union)
159
00:16:17,708 --> 00:16:19,479
Yoon Sae Bom got out.
160
00:16:20,578 --> 00:16:23,649
You know this won't end with just you getting fired. Right?
161
00:16:24,289 --> 00:16:27,119
Why? Are you going to sentence me to the death penalty?
162
00:16:29,129 --> 00:16:31,188
I thought you were smart.
163
00:16:32,899 --> 00:16:33,899
Why did you do it?
164
00:16:35,098 --> 00:16:37,328
If you only gave one of the cures to your wife,
165
00:16:37,798 --> 00:16:39,139
I could've let this go.
166
00:16:43,039 --> 00:16:45,979
I did all sorts of things to lower the number of the infected.
167
00:16:47,109 --> 00:16:50,749
Lockdowns, quarantines, killing.
168
00:16:54,218 --> 00:16:56,088
I have enough blood on my hands.
169
00:16:58,218 --> 00:16:59,389
Thanks to that, you succeeded.
170
00:16:59,859 --> 00:17:01,159
You protected a lot of people.
171
00:17:02,458 --> 00:17:04,958
I only saw people as a measure of efficiency and numbers.
172
00:17:07,058 --> 00:17:08,698
But after seeing Yoon Sae Bom,
173
00:17:10,428 --> 00:17:12,598
I realized there was another way.
174
00:17:58,519 --> 00:17:59,519
Yi Hyun.
175
00:18:11,088 --> 00:18:12,658
When you were next to me,
176
00:18:13,029 --> 00:18:15,128
I didn't realize how special you were to me.
177
00:18:18,068 --> 00:18:20,169
I will find you wherever you are.
178
00:18:28,408 --> 00:18:29,408
Salute.
179
00:18:31,479 --> 00:18:33,048
I heard Yoon Sae Bom left with your uniform on.
180
00:18:33,848 --> 00:18:34,848
Yes, sir.
181
00:18:35,388 --> 00:18:37,348
- She forcibly... - Forget it!
182
00:18:38,818 --> 00:18:40,219
Where do you think she went?
183
00:18:40,618 --> 00:18:41,989
It seems like she's planning to...
184
00:18:42,289 --> 00:18:44,289
run away abroad with the cure.
185
00:18:44,588 --> 00:18:47,759
I think we should put out an APB for the airports in Korea.
186
00:18:49,269 --> 00:18:51,898
She went to the apartment because her husband is there.
187
00:18:52,098 --> 00:18:53,169
Sir.
188
00:18:55,209 --> 00:18:56,209
Keep going.
189
00:18:57,509 --> 00:18:59,739
There's someone with the antibodies in the apartment.
190
00:19:06,949 --> 00:19:08,148
Give me full authority.
191
00:19:08,219 --> 00:19:11,289
Then I will bring you the cure.
192
00:19:13,058 --> 00:19:14,289
Will it be okay to leave?
193
00:19:14,358 --> 00:19:17,259
It's okay. Even the news said everything was okay outside.
194
00:19:17,328 --> 00:19:19,729
Everyone but the detective left from Unit 501.
195
00:19:19,999 --> 00:19:21,769
Even still. If we leave too...
196
00:19:21,828 --> 00:19:22,969
It's better if we're not here.
197
00:19:23,029 --> 00:19:25,269
We'll be helping by leaving.
198
00:19:27,098 --> 00:19:28,098
What?
199
00:19:28,908 --> 00:19:30,608
- Who is it? - Hold on.
200
00:19:30,669 --> 00:19:31,779
- Hold on? - Who is that?
201
00:19:34,779 --> 00:19:38,479
Hey! It's Unit 501! You're the wife in Unit 501!
202
00:19:39,078 --> 00:19:41,648
- Hey! Unlock that! - Okay.
203
00:19:45,058 --> 00:19:46,459
Are you okay?
204
00:19:46,489 --> 00:19:48,689
- Did you get hurt? - Did they tell you to come back in?
205
00:19:48,759 --> 00:19:50,689
Hold on, you guys.
206
00:19:50,789 --> 00:19:52,898
Where's Yi Hyun? Is he okay?
207
00:19:55,999 --> 00:19:57,429
Well...
208
00:19:58,868 --> 00:20:00,039
Is he alive?
209
00:20:06,638 --> 00:20:08,808
(One day ago)
210
00:21:00,729 --> 00:21:01,929
Oh, gosh.
211
00:22:09,999 --> 00:22:10,999
Yi Hyun.
212
00:22:12,138 --> 00:22:13,239
Wake up.
213
00:22:15,539 --> 00:22:17,138
We have to meet again.
214
00:22:26,979 --> 00:22:27,979
Sae Bom.
215
00:22:31,348 --> 00:22:33,058
Are you okay, Mister?
216
00:22:33,989 --> 00:22:36,128
You're bleeding a lot.
217
00:22:38,088 --> 00:22:39,158
I'm okay.
218
00:22:40,429 --> 00:22:41,598
I'm going to get some sleep.
219
00:22:43,628 --> 00:22:44,699
Okay.
220
00:23:02,789 --> 00:23:03,989
Are you sure?
221
00:23:05,419 --> 00:23:07,959
You said it looked like it was right too.
222
00:23:08,189 --> 00:23:11,189
I told you it'd be over if we got it wrong ten times!
223
00:23:12,398 --> 00:23:14,858
You have to consider all the possibilities.
224
00:23:22,209 --> 00:23:23,308
Darn it.
225
00:23:25,279 --> 00:23:26,908
- Who is it? - Who's there?
226
00:23:30,209 --> 00:23:31,509
Can you help us?
227
00:23:31,808 --> 00:23:33,419
We need the doctor.
228
00:23:34,118 --> 00:23:35,949
My husband got stabbed.
229
00:23:36,048 --> 00:23:38,858
He's conscious, but he lost a lot of blood.
230
00:23:41,219 --> 00:23:43,759
- Ju Hyung really isn't here. - Please.
231
00:23:43,888 --> 00:23:46,229
We're sorry for everything. We really are.
232
00:23:46,298 --> 00:23:48,729
I said the doctor wasn't here.
233
00:23:49,628 --> 00:23:51,269
Hae Seong, say something.
234
00:23:51,328 --> 00:23:52,939
It's really just us here.
235
00:23:52,999 --> 00:23:54,499
- Doctor! - Go away!
236
00:23:56,469 --> 00:23:57,638
Open the door!
237
00:23:57,709 --> 00:23:59,908
Why does that guy always...
238
00:24:07,118 --> 00:24:08,179
Darn it.
239
00:24:08,249 --> 00:24:10,148
- Shoot. - Help us!
240
00:24:10,219 --> 00:24:11,618
Open the door!
241
00:24:12,019 --> 00:24:13,118
Let us in!
242
00:24:13,189 --> 00:24:15,558
Do you think you'll survive while the rest of us die?
243
00:24:16,189 --> 00:24:19,029
I will set your unit on fire!
244
00:24:23,269 --> 00:24:24,529
Darn it.
245
00:24:32,739 --> 00:24:34,378
Open the door!
246
00:24:47,959 --> 00:24:49,358
Doctor.
247
00:24:55,058 --> 00:24:56,229
Are you all right?
248
00:25:12,078 --> 00:25:13,148
Hello.
249
00:25:14,279 --> 00:25:15,888
Did you see that?
250
00:25:16,648 --> 00:25:18,989
He was shot in the arm and leg,
251
00:25:19,088 --> 00:25:20,588
but the bleeding already stopped.
252
00:25:21,358 --> 00:25:23,588
That's a good thing. What's the problem?
253
00:25:24,789 --> 00:25:26,558
The smell of his blood.
254
00:25:26,759 --> 00:25:28,098
It disgusts me,
255
00:25:28,158 --> 00:25:29,798
and I don't want it.
256
00:25:30,368 --> 00:25:31,828
He's infected.
257
00:25:32,138 --> 00:25:33,199
What about my blood, then?
258
00:25:33,469 --> 00:25:34,838
Did you want mine?
259
00:25:34,898 --> 00:25:36,439
When I'm talking, will you listen?
260
00:25:36,509 --> 00:25:37,709
Don't change the subject.
261
00:25:37,769 --> 00:25:39,179
He's infected.
262
00:25:39,239 --> 00:25:41,138
You won't say no.
263
00:25:41,679 --> 00:25:43,078
You wanted your sister's blood?
264
00:25:43,608 --> 00:25:44,808
What kind of brother are you?
265
00:25:48,279 --> 00:25:49,388
Are you okay?
266
00:25:49,618 --> 00:25:51,489
- Get some water. - Okay.
267
00:25:51,548 --> 00:25:52,558
There's some.
268
00:25:56,959 --> 00:25:58,628
What are you two doing here?
269
00:26:00,128 --> 00:26:02,298
You were bleeding really badly,
270
00:26:02,368 --> 00:26:04,499
and I couldn't manage on my own.
271
00:26:06,969 --> 00:26:09,638
I put that on him in case he had an outbreak.
272
00:26:18,078 --> 00:26:19,249
Don't you feel thirsty?
273
00:26:19,548 --> 00:26:21,148
It's not as bad these days.
274
00:26:21,378 --> 00:26:22,919
I do feel thirsty,
275
00:26:23,449 --> 00:26:26,618
but diabetes runs in my family.
276
00:26:31,489 --> 00:26:32,628
Where's Sae Bom?
277
00:26:33,098 --> 00:26:34,199
What?
278
00:26:35,029 --> 00:26:36,769
She's not in the complex.
279
00:26:37,469 --> 00:26:40,338
The other detective and kid are gone too.
280
00:26:40,398 --> 00:26:41,868
They left, didn't they?
281
00:26:42,608 --> 00:26:44,669
The news said everything was fine outside.
282
00:26:45,209 --> 00:26:48,039
Except for the places in lockdown, the martial law was lifted.
283
00:26:49,648 --> 00:26:52,479
Isn't the door open or something?
284
00:26:52,979 --> 00:26:54,679
I don't know what's going on outside.
285
00:26:54,749 --> 00:26:55,888
You shouldn't move.
286
00:26:55,949 --> 00:26:57,818
You have two gunshot wounds.
287
00:27:01,919 --> 00:27:03,489
I bit Andrew.
288
00:27:04,558 --> 00:27:05,628
What?
289
00:27:07,128 --> 00:27:09,628
An infected murderer is even more dangerous.
290
00:27:10,929 --> 00:27:12,128
If he's alive,
291
00:27:14,898 --> 00:27:15,939
we must get him.
292
00:27:19,509 --> 00:27:20,509
Help him.
293
00:28:08,259 --> 00:28:09,628
Let's look for him as we go down.
294
00:28:09,689 --> 00:28:10,858
Before there are more victims.
295
00:28:11,158 --> 00:28:12,189
Okay.
296
00:28:13,158 --> 00:28:15,898
The CDCH's speedy diagnosis and action...
297
00:28:15,969 --> 00:28:17,969
led to a lockdown that minimized infection.
298
00:28:18,029 --> 00:28:20,939
It looks like mad person disease will soon become preventable.
299
00:28:21,298 --> 00:28:24,138
An inside source says a vaccine that's being tested...
300
00:28:24,209 --> 00:28:26,939
is showing meaningful results in preventing the spread.
301
00:28:27,009 --> 00:28:29,048
If the results are positive,
302
00:28:29,108 --> 00:28:33,419
they will ask the government for permission to administer it.
303
00:28:34,148 --> 00:28:36,348
- Those who were infected... - Try to drink.
304
00:28:36,419 --> 00:28:38,588
You must eat to keep your energy up.
305
00:28:38,648 --> 00:28:42,219
Until a cure is ready, they will be left in quarantine.
306
00:28:42,689 --> 00:28:45,798
The care homes and apartments that are...
307
00:28:45,858 --> 00:28:48,229
currently in lockdown will remain so for a while.
308
00:28:48,429 --> 00:28:49,969
The local community...
309
00:29:03,279 --> 00:29:04,378
Look who's here.
310
00:29:04,548 --> 00:29:06,279
It's the brave detective.
311
00:29:06,949 --> 00:29:09,749
Did you get hurt in the Electrical Room?
312
00:29:10,989 --> 00:29:12,219
Was someone injured?
313
00:29:14,318 --> 00:29:16,558
The cleaner couple from the second floor.
314
00:29:16,628 --> 00:29:17,858
Andrew stabbed him,
315
00:29:17,929 --> 00:29:20,058
so I'm looking after him with a spirit of humanity.
316
00:29:20,598 --> 00:29:22,398
I can't find Andrew or Ms. Oh.
317
00:29:22,828 --> 00:29:24,128
Do you know where they are?
318
00:29:24,199 --> 00:29:25,398
They must've gone outside.
319
00:29:29,568 --> 00:29:30,669
Where's your wife?
320
00:29:32,068 --> 00:29:33,878
Andrew's a risk.
321
00:29:34,378 --> 00:29:35,808
Don't ever let him in.
322
00:29:36,679 --> 00:29:38,279
If possible, my plan...
323
00:29:38,348 --> 00:29:40,378
is to make sure you three get punished.
324
00:29:41,179 --> 00:29:43,219
My neighbor, Unit 602.
325
00:29:43,719 --> 00:29:46,118
Sang Hee fell for the attorney.
326
00:29:46,189 --> 00:29:47,259
Look at this.
327
00:29:47,318 --> 00:29:48,689
She did this to me.
328
00:29:49,689 --> 00:29:51,989
Shouldn't you lock them up first?
329
00:29:52,328 --> 00:29:54,628
We were just at Unit 602.
330
00:29:54,959 --> 00:29:58,128
The attorney showed us where you'd bit him.
331
00:29:59,169 --> 00:30:00,939
Yes, that was me.
332
00:30:01,439 --> 00:30:02,709
I have the disease.
333
00:30:02,769 --> 00:30:05,039
But I'm not the only one.
334
00:30:05,108 --> 00:30:06,838
Just because I bit someone,
335
00:30:06,908 --> 00:30:08,709
would anyone charge me?
336
00:30:10,578 --> 00:30:11,608
Mr. Oh.
337
00:30:14,179 --> 00:30:16,048
You're not infected.
338
00:30:18,419 --> 00:30:19,618
I know because I am.
339
00:30:21,719 --> 00:30:24,828
I'm barely holding back the urge to bite you.
340
00:30:26,029 --> 00:30:27,358
I took the pill too.
341
00:30:27,429 --> 00:30:28,759
I took the pill!
342
00:30:29,229 --> 00:30:31,469
Taking the pill doesn't mean you'll get infected.
343
00:30:32,769 --> 00:30:34,199
Some show symptoms much later,
344
00:30:35,568 --> 00:30:36,908
and some don't get sick.
345
00:30:41,138 --> 00:30:43,078
- Hello. - Where's your husband?
346
00:30:43,308 --> 00:30:44,479
In here.
347
00:30:50,219 --> 00:30:52,019
He's getting worse.
348
00:30:52,088 --> 00:30:53,489
Can you do anything?
349
00:30:53,558 --> 00:30:55,558
He has a knife sticking out of him.
350
00:30:56,158 --> 00:30:58,058
Of course, he'll get worse.
351
00:30:58,259 --> 00:30:59,429
Honey.
352
00:30:59,729 --> 00:31:00,898
I'm fine.
353
00:31:00,959 --> 00:31:02,229
I'll get better soon.
354
00:31:03,969 --> 00:31:07,539
So tell him to get out of my sight.
355
00:31:07,598 --> 00:31:09,939
Mister, this is my home!
356
00:31:26,888 --> 00:31:28,489
How long can he survive?
357
00:31:29,929 --> 00:31:31,689
He'll die as soon as the knife's removed.
358
00:31:32,759 --> 00:31:34,798
If left as is, maybe a couple of days?
359
00:31:36,769 --> 00:31:38,269
I'll find a way to get him out.
360
00:31:38,729 --> 00:31:39,939
Watch him until then.
361
00:31:40,068 --> 00:31:41,769
I gave him painkillers and my bedroom.
362
00:31:41,838 --> 00:31:43,439
What more can I do?
363
00:31:46,078 --> 00:31:47,179
No!
364
00:31:50,949 --> 00:31:52,179
That couple.
365
00:31:52,679 --> 00:31:54,449
Are they here in case you get thirsty?
366
00:31:56,148 --> 00:31:58,388
That's nonsense. What do you take me for?
367
00:31:58,818 --> 00:31:59,989
You took that?
368
00:32:00,459 --> 00:32:01,689
So you thought you're infected?
369
00:32:10,098 --> 00:32:12,398
Yes, they're meant to be my packed meal.
370
00:32:12,469 --> 00:32:15,568
So what? I took a pill because I thought I would die!
371
00:32:17,209 --> 00:32:18,608
Look after them.
372
00:32:19,539 --> 00:32:21,108
If you cause more trouble,
373
00:32:22,209 --> 00:32:23,908
I'll lock you up in the basement.
374
00:32:24,979 --> 00:32:26,848
What right do you have to lock me up?
375
00:32:26,919 --> 00:32:28,719
Are you some kind of judge?
376
00:32:29,489 --> 00:32:30,648
Hey, you!
377
00:32:50,908 --> 00:32:52,068
Honey.
378
00:32:53,108 --> 00:32:54,209
Take this.
379
00:32:54,779 --> 00:32:55,848
Swallow it.
380
00:32:57,578 --> 00:33:00,419
This makes wounds heal right away.
381
00:33:08,419 --> 00:33:09,489
Did you swallow it?
382
00:33:15,499 --> 00:33:17,368
You love me, don't you?
383
00:33:18,729 --> 00:33:20,699
You won't bite me even if you get infected, right?
384
00:33:32,679 --> 00:33:33,919
Hey.
385
00:33:33,979 --> 00:33:35,719
Sir, are you all right?
386
00:33:36,789 --> 00:33:40,019
Gosh. Of course, I'm not okay.
387
00:33:41,118 --> 00:33:44,429
And you don't look so good either.
388
00:33:45,588 --> 00:33:46,929
How's your wife?
389
00:33:46,999 --> 00:33:49,568
Well, we're all right here.
390
00:33:50,029 --> 00:33:54,138
Can you please look after my son?
391
00:33:55,739 --> 00:33:57,739
He didn't come back yet?
392
00:33:58,568 --> 00:33:59,578
What?
393
00:34:00,179 --> 00:34:01,308
Hold on.
394
00:34:01,739 --> 00:34:03,279
Isn't he staying on the second floor?
395
00:34:05,878 --> 00:34:08,019
He said he wanted to leave, but...
396
00:34:13,259 --> 00:34:14,959
If you happen to see him,
397
00:34:15,318 --> 00:34:18,929
tell him to come back home. Tell him we're okay.
398
00:34:19,658 --> 00:34:20,999
That's what a home is.
399
00:34:21,658 --> 00:34:24,368
You come home when things get tough.
400
00:34:25,798 --> 00:34:26,798
Okay.
401
00:34:27,398 --> 00:34:28,868
And if Andrew...
402
00:34:30,439 --> 00:34:31,709
Well...
403
00:34:31,868 --> 00:34:34,878
If you see a man you've never seen before, don't open the door.
404
00:34:35,308 --> 00:34:36,578
He's really dangerous.
405
00:34:38,679 --> 00:34:39,779
Okay.
406
00:34:40,719 --> 00:34:43,219
I doubt that he would come here.
407
00:34:43,289 --> 00:34:45,219
It's just me and my wife here.
408
00:34:45,289 --> 00:34:48,088
Sir, do you have enough food?
409
00:34:48,189 --> 00:34:49,758
Should I bring you some more food?
410
00:34:52,158 --> 00:34:53,229
Gosh.
411
00:34:54,098 --> 00:34:57,028
Why did you offer him food? We don't have enough for ourselves.
412
00:34:57,868 --> 00:35:00,198
I'll give him my share of food.
413
00:35:00,499 --> 00:35:02,169
How could you be so selfish?
414
00:35:19,859 --> 00:35:20,919
Gosh.
415
00:35:22,658 --> 00:35:23,828
You two should stay away.
416
00:35:24,888 --> 00:35:26,558
He's infected.
417
00:35:28,198 --> 00:35:30,528
I saw him bite Andrew.
418
00:35:31,299 --> 00:35:32,698
I'm infected too.
419
00:35:33,569 --> 00:35:35,339
Let's not fight.
420
00:35:36,138 --> 00:35:39,539
It's highly likely that Andrew is still inside the building.
421
00:35:42,908 --> 00:35:44,979
Andrew is dead.
422
00:36:16,609 --> 00:36:17,677
I wanted to go out...
423
00:36:17,678 --> 00:36:19,848
and talk to the person in charge of the lockdown.
424
00:36:19,919 --> 00:36:22,049
But there were infected people in front of the apartment too.
425
00:36:22,419 --> 00:36:26,488
But now that we got rid of the murderer, we can just wait.
426
00:36:26,658 --> 00:36:28,019
So where is his body?
427
00:36:28,888 --> 00:36:30,629
Did you move his body?
428
00:36:32,558 --> 00:36:33,758
It's on the rooftop.
429
00:36:35,258 --> 00:36:37,669
You bit him to death!
430
00:36:38,999 --> 00:36:40,569
No one was on the rooftop.
431
00:36:44,109 --> 00:36:46,008
You must be trying to deceive me.
432
00:36:46,908 --> 00:36:49,709
Do you think I'm an idiot? No!
433
00:36:52,078 --> 00:36:55,649
I'm perfectly healthy. I'm not infected like you people!
434
00:36:59,388 --> 00:37:01,618
It's dangerous to be alone now.
435
00:37:06,558 --> 00:37:08,058
Goodness, that lady.
436
00:37:08,229 --> 00:37:10,928
Do you think we should just let her be alone?
437
00:37:11,999 --> 00:37:13,839
Her family died.
438
00:37:16,709 --> 00:37:18,539
She just needs someone to hate.
439
00:37:21,408 --> 00:37:22,738
Oh, my chest hurts.
440
00:37:59,479 --> 00:38:03,348
That cop is hiding Andrew's body and lying to me.
441
00:38:03,419 --> 00:38:05,649
I should kill him if he keeps messing with me.
442
00:38:11,309 --> 00:38:14,380
I guess Andrew and Kim Dong Hyun must have left the building.
443
00:38:22,119 --> 00:38:23,119
What?
444
00:38:26,829 --> 00:38:28,360
Hey.
445
00:38:29,099 --> 00:38:32,499
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
446
00:38:39,139 --> 00:38:40,740
What are you doing?
447
00:38:40,809 --> 00:38:43,440
What if the infected come into the building?
448
00:38:43,510 --> 00:38:45,079
- Don't come out. - Okay.
449
00:38:51,849 --> 00:38:52,849
Hey.
450
00:39:15,510 --> 00:39:16,510
Are you okay?
451
00:39:23,980 --> 00:39:25,380
When did you get bitten?
452
00:39:32,889 --> 00:39:35,659
Hey. Isn't that the unemployed guy from the third floor?
453
00:39:37,199 --> 00:39:38,559
I think he's hurt.
454
00:39:38,829 --> 00:39:41,070
He's not hurt. He got bitten!
455
00:39:51,679 --> 00:39:53,610
Wait. Well,
456
00:39:55,349 --> 00:39:58,019
isn't he infected?
457
00:39:59,490 --> 00:40:00,990
He hasn't shown any symptoms yet.
458
00:40:02,559 --> 00:40:04,360
He'll be able to hold out longer...
459
00:40:04,420 --> 00:40:05,860
if he stays with his family.
460
00:40:33,749 --> 00:40:35,050
I'm sorry, Dad.
461
00:40:38,059 --> 00:40:39,059
What...
462
00:40:39,760 --> 00:40:41,860
Hey. Oh, no.
463
00:40:45,429 --> 00:40:48,940
Goodness. Honey.
464
00:40:50,639 --> 00:40:53,909
Dong Hyun is back.
465
00:40:56,340 --> 00:40:58,079
Goodness.
466
00:41:13,230 --> 00:41:15,190
Hey. Moon Hee.
467
00:41:17,159 --> 00:41:18,159
Yes?
468
00:41:20,530 --> 00:41:23,199
Are you all right? How are you feeling?
469
00:41:23,769 --> 00:41:24,840
It hurts less.
470
00:41:25,769 --> 00:41:27,309
Who gave you that medicine earlier?
471
00:41:30,840 --> 00:41:31,880
Moon Hee,
472
00:41:32,650 --> 00:41:34,380
should we pull it out?
473
00:41:35,280 --> 00:41:36,420
Well...
474
00:41:38,949 --> 00:41:39,949
Okay.
475
00:41:41,349 --> 00:41:42,519
Wait.
476
00:41:45,829 --> 00:41:46,860
Do you have more medicine?
477
00:41:47,889 --> 00:41:48,960
Yes.
478
00:41:53,670 --> 00:41:54,670
Give me that.
479
00:42:02,610 --> 00:42:03,679
Go ahead.
480
00:42:05,980 --> 00:42:07,010
I'll pull it out.
481
00:42:07,980 --> 00:42:09,380
You know what, Moon Hee?
482
00:42:11,150 --> 00:42:13,519
After everything I've been through, I can't leave like this.
483
00:42:16,519 --> 00:42:17,760
Let's take this house.
484
00:42:21,789 --> 00:42:22,860
How?
485
00:42:38,539 --> 00:42:39,710
Sir.
486
00:42:40,550 --> 00:42:41,579
What is it?
487
00:42:41,650 --> 00:42:42,719
Is your husband dead?
488
00:42:45,349 --> 00:42:46,820
We pulled out the knife, and...
489
00:42:47,490 --> 00:42:48,690
My gosh.
490
00:42:48,949 --> 00:42:50,019
I told you not to pull it out.
491
00:42:50,090 --> 00:42:51,619
Did he get a lot of blood on the floor?
492
00:42:51,820 --> 00:42:53,789
Why don't you people ever listen?
493
00:42:58,199 --> 00:42:59,269
Sir.
494
00:43:00,769 --> 00:43:01,869
You don't have family, do you?
495
00:43:14,280 --> 00:43:16,749
Hey. Do you think this looks more swollen than before?
496
00:43:17,519 --> 00:43:18,719
Honey.
497
00:43:18,949 --> 00:43:21,050
How many times must I tell you it doesn't?
498
00:43:22,820 --> 00:43:24,019
Are you sure?
499
00:43:25,360 --> 00:43:26,559
That's what I said.
500
00:43:26,760 --> 00:43:27,789
Stop touching it!
501
00:43:27,860 --> 00:43:29,400
It's only getting more swollen because you keep touching it.
502
00:43:32,260 --> 00:43:34,499
Are you sure it's going to be okay?
503
00:43:36,900 --> 00:43:38,170
What should we do about the cryptocurrency?
504
00:43:38,800 --> 00:43:41,769
We have the password, but we don't have a laptop.
505
00:43:42,539 --> 00:43:44,179
- Well? - So...
506
00:43:44,240 --> 00:43:45,579
A laptop!
507
00:43:49,849 --> 00:43:51,050
Sang Hee!
508
00:43:51,119 --> 00:43:53,289
I'll give you the money, so open the door!
509
00:43:53,449 --> 00:43:55,320
Sang Hee! Open the door!
510
00:43:55,389 --> 00:43:57,820
- Sang Hee! - Is he here to bite us again?
511
00:43:58,559 --> 00:44:00,059
I'll give you the money.
512
00:44:04,499 --> 00:44:05,929
- How much are you going to give me? - Hey!
513
00:44:06,030 --> 00:44:09,300
The cleaning guy is crazy. He has lost his mind!
514
00:44:10,940 --> 00:44:12,039
Move your hand!
515
00:44:20,249 --> 00:44:21,880
If Ko Se Kyu is in critical condition,
516
00:44:21,909 --> 00:44:23,119
we need to get him out.
517
00:44:23,179 --> 00:44:24,380
We can't leave him to die here.
518
00:44:24,650 --> 00:44:25,849
Detective!
519
00:44:32,059 --> 00:44:33,360
Detective! Please save me!
520
00:44:33,429 --> 00:44:34,490
I almost died!
521
00:44:36,630 --> 00:44:37,800
What is it this time?
522
00:44:39,300 --> 00:44:40,929
He gave us the medicine.
523
00:44:40,999 --> 00:44:42,940
He said he'd get better if he took it.
524
00:44:43,070 --> 00:44:45,199
Have you lost your mind? I didn't do it!
525
00:44:45,269 --> 00:44:47,869
Why would I do such a crazy thing and increase the number of monsters?
526
00:44:50,179 --> 00:44:51,340
Is Ko Se Kyu okay?
527
00:44:51,639 --> 00:44:52,949
He's still having a hard time.
528
00:44:53,010 --> 00:44:54,210
He's lying down.
529
00:44:55,409 --> 00:44:58,349
Can you get rid of him?
530
00:44:58,420 --> 00:45:01,050
I'm too scared to be with him.
531
00:45:01,190 --> 00:45:03,690
If you're going to kick anyone out, it should be them.
532
00:45:04,260 --> 00:45:05,460
You don't believe me?
533
00:45:05,519 --> 00:45:07,960
We're neighbors. We live in the same apartment.
534
00:45:09,059 --> 00:45:12,429
I've never heard you acknowledge we were neighbors before.
535
00:45:13,800 --> 00:45:14,999
I warned you.
536
00:45:15,769 --> 00:45:16,840
Let's go to the gym.
537
00:45:16,900 --> 00:45:18,099
My laptop.
538
00:45:18,170 --> 00:45:19,840
Tell them to give me my laptop!
539
00:45:20,269 --> 00:45:21,769
Give me my laptop!
540
00:45:21,969 --> 00:45:23,179
My laptop!
541
00:45:26,409 --> 00:45:27,510
Get the elevator.
542
00:45:34,050 --> 00:45:35,420
Are you glad I'm leaving?
543
00:45:37,990 --> 00:45:39,329
- Oh, my! - Gosh.
544
00:45:49,199 --> 00:45:50,499
What are you doing?
545
00:45:51,440 --> 00:45:52,869
Where are you taking the doctor?
546
00:45:53,610 --> 00:45:55,070
We're quarantining him.
547
00:45:55,840 --> 00:45:58,840
If you don't want to end up like this, be careful.
548
00:46:13,889 --> 00:46:14,990
Honey.
549
00:46:15,429 --> 00:46:17,530
Is all of this ours?
550
00:46:17,800 --> 00:46:18,929
Of course.
551
00:46:19,670 --> 00:46:20,999
He doesn't even have any family.
552
00:46:22,429 --> 00:46:23,940
He almost killed me.
553
00:46:25,170 --> 00:46:26,409
We could demand...
554
00:46:27,139 --> 00:46:28,510
this place from him as compensation.
555
00:46:29,539 --> 00:46:31,240
He'll tell us he won't give it to us.
556
00:46:32,010 --> 00:46:33,880
We can kill him before the lockdown ends.
557
00:46:35,050 --> 00:46:36,449
They'll just assume the infected did it.
558
00:46:37,749 --> 00:46:38,880
Right?
559
00:46:40,389 --> 00:46:41,749
Gosh, that hurt.
560
00:46:42,550 --> 00:46:43,760
That hurts.
561
00:46:45,460 --> 00:46:46,659
Give me some water.
562
00:46:46,929 --> 00:46:47,990
Okay.
563
00:47:02,840 --> 00:47:04,139
Take some of this too.
564
00:47:08,280 --> 00:47:09,820
I feel really thirsty for some reason.
565
00:47:22,030 --> 00:47:24,530
How many is this?
566
00:47:25,860 --> 00:47:26,969
One.
567
00:47:28,929 --> 00:47:29,999
Two.
568
00:47:31,639 --> 00:47:32,710
Three.
569
00:47:45,990 --> 00:47:49,249
Why didn't you leave with your wife?
570
00:47:55,159 --> 00:47:57,260
I need to watch the house until Sae Bom gets back.
571
00:47:58,599 --> 00:47:59,769
We went through a lot...
572
00:47:59,829 --> 00:48:02,800
to get this place as a special provision for civil servants.
573
00:48:08,809 --> 00:48:11,880
I know you were worried about us.
574
00:48:13,309 --> 00:48:14,780
If it wasn't for you,
575
00:48:15,679 --> 00:48:18,019
something big would've happened.
576
00:48:20,190 --> 00:48:21,320
Thank you.
577
00:48:27,159 --> 00:48:30,400
I'm going to get some rest and go look for Andrew again.
578
00:48:31,360 --> 00:48:33,829
It could get dangerous, so you should go home.
579
00:48:34,230 --> 00:48:36,139
We can help you too.
580
00:48:37,440 --> 00:48:39,139
I could be dangerous too.
581
00:48:41,409 --> 00:48:43,380
You seemed to be a lot better now,
582
00:48:45,880 --> 00:48:47,079
but that's not the case for me.
583
00:48:54,550 --> 00:48:55,650
Be careful.
584
00:49:52,240 --> 00:49:53,309
Sae Bom.
585
00:49:57,719 --> 00:49:58,820
Are you doing okay?
586
00:50:12,969 --> 00:50:14,130
I miss you.
587
00:50:41,630 --> 00:50:43,730
We're alive thanks to him.
588
00:50:44,630 --> 00:50:46,499
He's infected, but...
589
00:50:47,329 --> 00:50:48,570
So he's home?
590
00:50:49,940 --> 00:50:52,099
It's dangerous, so don't go outside and stay home.
591
00:50:52,740 --> 00:50:54,110
The lockdown will end soon!
592
00:50:54,170 --> 00:50:55,369
What? Really?
593
00:50:55,510 --> 00:50:57,579
See? I told you! She said we shouldn't go out!
594
00:50:59,280 --> 00:51:00,309
No way.
595
00:51:16,999 --> 00:51:18,059
Hey!
596
00:51:18,829 --> 00:51:21,400
Sang Hee. I knew you'd come.
597
00:51:22,130 --> 00:51:23,869
Honey. Let me go.
598
00:51:24,940 --> 00:51:26,170
Let's talk after you let go.
599
00:51:27,570 --> 00:51:29,510
What will you do without a key?
600
00:51:30,510 --> 00:51:32,679
Ms. Oh. Help me.
601
00:51:33,380 --> 00:51:35,079
I just came to help him.
602
00:51:35,780 --> 00:51:37,179
Have you lost your mind?
603
00:51:42,590 --> 00:51:43,789
Shouldn't we...
604
00:51:44,219 --> 00:51:45,960
get rid of that jerk of a detective?
605
00:51:46,490 --> 00:51:47,630
Since that woman ran away,
606
00:51:47,690 --> 00:51:49,289
we just need to get rid of that jerk.
607
00:51:51,499 --> 00:51:52,659
Are you...
608
00:51:53,929 --> 00:51:55,369
suggesting we kill the detective?
609
00:51:55,999 --> 00:51:57,369
He's infected.
610
00:52:00,309 --> 00:52:02,269
We can use this to break you free.
611
00:52:03,039 --> 00:52:04,409
Just do what I tell you.
612
00:52:20,829 --> 00:52:22,530
Help me!
613
00:52:36,409 --> 00:52:37,440
Mr. Oh.
614
00:52:38,610 --> 00:52:39,880
Calm down.
615
00:52:41,150 --> 00:52:42,449
Let her go.
616
00:52:42,510 --> 00:52:43,719
Mr. Jung.
617
00:52:44,320 --> 00:52:46,719
Kill all the non-infected people...
618
00:52:47,949 --> 00:52:50,960
and blame it on the disease.
619
00:52:51,019 --> 00:52:52,090
That's it.
620
00:52:52,659 --> 00:52:56,329
Blame it all on the monsters.
621
00:52:56,400 --> 00:52:59,329
You are the real monsters, not the infected.
622
00:53:00,869 --> 00:53:03,170
You feel thirsty, don't you?
623
00:53:16,179 --> 00:53:18,320
Shall we see who the real monster is?
624
00:53:23,219 --> 00:53:24,219
Go.
625
00:53:38,240 --> 00:53:39,369
Jung Yi Hyun!
626
00:53:39,769 --> 00:53:40,909
Jung Yi Hyun!
627
00:53:41,539 --> 00:53:43,010
Don't you love the smell of blood?
628
00:53:43,079 --> 00:53:45,909
Don't hold back! You must've held back your whole life!
629
00:53:45,980 --> 00:53:47,179
Jung Yi Hyun!
630
00:53:47,510 --> 00:53:48,780
Jung Yi Hyun!
631
00:53:49,480 --> 00:53:51,349
Come on outside!
632
00:53:51,519 --> 00:53:53,490
Come outside!
633
00:53:54,050 --> 00:53:55,050
Get out here!
634
00:53:59,723 --> 00:54:01,054
Why won't you listen to me?
635
00:54:02,194 --> 00:54:04,764
It's my apartment. Listen to me!
636
00:54:10,833 --> 00:54:13,833
Calm down! I'm not here to get you.
637
00:54:18,643 --> 00:54:20,574
You killed my husband.
638
00:54:21,373 --> 00:54:23,784
I caught an infected person, and I'm still clean.
639
00:54:24,014 --> 00:54:25,614
I deserve to be a representative.
640
00:54:25,683 --> 00:54:26,714
Okay.
641
00:54:27,514 --> 00:54:29,583
I'll vote for you when you get out of prison.
642
00:54:31,583 --> 00:54:33,523
- Okay. - Get out here!
643
00:54:33,594 --> 00:54:35,554
Come on outside!
644
00:54:36,123 --> 00:54:39,594
Hey! I will change soon, you know!
645
00:54:39,663 --> 00:54:41,694
I will show symptoms too!
646
00:54:43,663 --> 00:54:45,203
You're dead.
647
00:55:07,793 --> 00:55:08,793
Yi Hyun.
648
00:55:15,734 --> 00:55:16,933
I'm back.
649
00:55:34,284 --> 00:55:35,853
I realized when you said...
650
00:55:37,623 --> 00:55:38,924
that a home...
651
00:55:40,953 --> 00:55:43,223
depended on whom you were with.
652
00:55:47,264 --> 00:55:50,234
I'll stay with you from now on.
653
00:55:55,103 --> 00:55:56,543
Stay with me.
654
00:56:37,083 --> 00:56:38,583
Whatever you're like,
655
00:56:39,583 --> 00:56:40,813
I'm okay with everything.
656
00:57:54,424 --> 00:57:56,562
Are you sure there's someone...
657
00:57:56,563 --> 00:57:57,824
with the antibodies in the apartment?
658
00:57:58,163 --> 00:57:59,324
I got a statement.
659
00:57:59,734 --> 00:58:03,234
Tell me everything you know about the infected.
660
00:58:03,764 --> 00:58:05,933
I might need the information to make a cure.
661
00:58:06,503 --> 00:58:08,973
I don't know much.
662
00:58:09,404 --> 00:58:11,143
Na Hyun Kyung said that...
663
00:58:11,804 --> 00:58:14,014
her brother's wounds were the same.
664
00:58:14,344 --> 00:58:17,143
They didn't get better or get worse.
665
00:58:17,244 --> 00:58:19,753
You asked for full authority based on that?
666
00:58:20,284 --> 00:58:21,284
Ji Soo.
667
00:58:23,784 --> 00:58:25,853
Since when did we have anything to rely on?
668
00:58:46,873 --> 00:58:49,344
Hae Seong. Please open the door.
669
00:58:49,413 --> 00:58:50,813
I got the cryptocurrency.
670
00:58:52,284 --> 00:58:53,984
I put you through a lot, didn't I?
671
00:58:54,054 --> 00:58:56,324
I'm sorry for being a nervous wreck.
672
00:58:56,384 --> 00:58:57,424
(Shin So Yoon)
673
00:58:57,484 --> 00:59:00,824
I did it so we could all be happy.
674
00:59:01,994 --> 00:59:03,023
(Message read)
675
00:59:03,094 --> 00:59:04,523
Are you listening?
676
00:59:04,994 --> 00:59:05,994
Hae Seong.
677
00:59:06,063 --> 00:59:07,293
(Shin So Yoon)
678
00:59:08,634 --> 00:59:10,404
Hae Seong.
679
00:59:10,464 --> 00:59:13,074
Honey. We can be happy now.
680
00:59:13,134 --> 00:59:15,003
- So Yoon? - Open the door.
681
00:59:15,804 --> 00:59:19,244
I am so sorry for everything. It's all on me.
682
00:59:19,273 --> 00:59:20,273
- Okay? - Hae Seong!
683
00:59:20,274 --> 00:59:21,773
Don't contact me ever again.
684
00:59:21,844 --> 00:59:24,813
- No, I really... - Hae Seong. You're in there, right?
685
00:59:24,884 --> 00:59:27,784
I really regret everything. I really do.
686
00:59:28,384 --> 00:59:30,123
- Okay? - Do you hear me?
687
00:59:30,223 --> 00:59:31,284
Open the door.
688
00:59:31,353 --> 00:59:34,154
But I really do regret everything.
689
00:59:34,453 --> 00:59:36,123
We can be happy.
690
00:59:36,364 --> 00:59:37,364
Hae Seong.
691
00:59:38,663 --> 00:59:39,663
The receiver cannot...
692
00:59:39,664 --> 00:59:41,663
- Honey. - Shoot.
693
00:59:47,603 --> 00:59:49,844
Hae Seong. We had some good times.
694
00:59:50,143 --> 00:59:52,773
It can get even better.
695
00:59:54,273 --> 00:59:55,973
Let me in.
696
00:59:56,643 --> 00:59:57,744
Open the door.
697
00:59:59,583 --> 01:00:01,753
Something is better than nothing.
698
01:00:04,753 --> 01:00:06,793
- Darn you. - Were you bitten?
699
01:00:09,694 --> 01:00:10,864
(Shin So Yoon)
700
01:00:12,864 --> 01:00:14,293
Is the Internet working?
701
01:00:15,694 --> 01:00:17,833
I'll give you some cryptocurrency.
702
01:00:19,404 --> 01:00:20,634
What's the password?
703
01:00:20,703 --> 01:00:21,773
Oh, hang on.
704
01:00:29,784 --> 01:00:32,313
(Welcome to OPbit.)
705
01:00:35,953 --> 01:00:37,183
(Welcome to OPbit. Follow the steps.)
706
01:00:45,364 --> 01:00:46,364
Look.
707
01:00:52,163 --> 01:00:56,033
(Valuated profit or loss)
708
01:00:56,034 --> 01:00:57,404
(Total 7,824 dollars, Loss of 99.98 percent)
709
01:00:57,473 --> 01:01:00,514
All economic indicators show a bleak forecast.
710
01:01:01,214 --> 01:01:04,784
Stock markets worldwide as well are in Korea are crashing,
711
01:01:04,844 --> 01:01:08,784
and over 30 items on the Korean stock exchange plummeted.
712
01:01:08,853 --> 01:01:12,324
Prices of crude oil, gold, and various raw materials are falling.
713
01:01:12,554 --> 01:01:14,293
Crude oil went down from 80 dollars...
714
01:01:14,353 --> 01:01:17,223
They'll find a cure one day.
715
01:01:17,523 --> 01:01:20,734
At this rate, they will find a cure soon.
716
01:01:21,364 --> 01:01:23,563
I bet the people from the health center...
717
01:01:24,003 --> 01:01:26,134
will come here and ring the bell any second now.
718
01:01:26,234 --> 01:01:28,603
- I'm sure of it. - The prices continue to plummet.
719
01:01:28,674 --> 01:01:30,873
As of today, the market capitalization...
720
01:01:31,304 --> 01:01:34,373
has gone down by 97 percent compared to 3 months ago.
721
01:01:35,043 --> 01:01:36,143
What...
722
01:01:36,543 --> 01:01:37,683
- Goodness. - Hey!
723
01:01:38,813 --> 01:01:39,913
Gosh.
724
01:01:40,654 --> 01:01:41,884
What...
725
01:01:41,953 --> 01:01:42,984
Mom.
726
01:01:43,054 --> 01:01:45,023
They are here! We made it.
727
01:01:45,453 --> 01:01:47,594
- Didn't I tell you? - Gosh.
728
01:01:47,654 --> 01:01:49,154
I told you that they would come.
729
01:01:49,223 --> 01:01:50,393
- Did I tell you? - You did.
730
01:01:50,464 --> 01:01:51,893
- Goodness. - Please be gentle.
731
01:01:51,964 --> 01:01:53,063
We'll be okay!
732
01:01:53,994 --> 01:01:55,393
Gosh, honey.
733
01:01:55,793 --> 01:01:56,864
We'll be okay.
734
01:01:58,063 --> 01:01:59,203
Thank you.
735
01:02:07,214 --> 01:02:09,214
Wait. I never bit anyone.
736
01:02:09,373 --> 01:02:10,583
I'm telling you the truth.
737
01:02:10,643 --> 01:02:12,683
I don't even feel thirsty.
738
01:02:12,913 --> 01:02:15,453
Give me water and see. I'm serious. I'm not thirsty.
739
01:02:15,984 --> 01:02:17,154
I'm telling the truth.
740
01:02:17,253 --> 01:02:18,353
I never bit anyone.
741
01:02:18,424 --> 01:02:19,853
He was completely fine.
742
01:02:20,194 --> 01:02:22,553
He might have recovered by now. No. I think he's fine now.
743
01:02:22,554 --> 01:02:23,694
- You're fine, aren't you? - Yes.
744
01:02:23,764 --> 01:02:25,893
I'm fine now. I don't feel thirsty now.
745
01:02:35,234 --> 01:02:36,543
He's fine. Right?
746
01:02:38,503 --> 01:02:40,214
- I'm not thirsty. - Don't talk too much.
747
01:02:40,273 --> 01:02:41,773
I'm serious.
748
01:02:47,154 --> 01:02:49,253
We found a man with the antibodies. I'll transport him now.
749
01:02:51,924 --> 01:02:53,083
I'll handle...
750
01:02:54,154 --> 01:02:55,453
Yoon Sae Bom.
751
01:02:55,924 --> 01:02:57,123
Whatever.
752
01:02:57,194 --> 01:02:58,424
Just bring the guy with the antibodies.
753
01:03:01,663 --> 01:03:02,833
Keep him safe.
754
01:03:04,134 --> 01:03:05,333
Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun...
755
01:03:07,234 --> 01:03:08,304
to the dormitory.
756
01:03:09,773 --> 01:03:10,804
Okay.
757
01:03:11,244 --> 01:03:13,143
No!
758
01:03:13,373 --> 01:03:15,143
This is my house! You can't come in!
759
01:03:15,214 --> 01:03:16,944
No! Stop it!
760
01:03:17,114 --> 01:03:19,643
Honey! Stop them. Come on!
761
01:03:20,083 --> 01:03:21,913
- This is my house! - No!
762
01:03:21,984 --> 01:03:23,384
No!
763
01:03:24,083 --> 01:03:25,824
- Honey, take them. - Oh, no.
764
01:03:25,884 --> 01:03:26,953
No!
765
01:03:29,594 --> 01:03:30,623
- This is our house! - This is mine!
766
01:03:30,694 --> 01:03:32,324
- No! - I'm taking everything with me!
767
01:03:32,694 --> 01:03:34,464
- No! They are mine! - This is our house!
768
01:03:34,534 --> 01:03:35,833
- This is our house! - Mine!
769
01:03:35,893 --> 01:03:37,904
- No! This is our house! - They are mine!
770
01:03:37,964 --> 01:03:39,563
I'm taking them with me!
771
01:03:40,034 --> 01:03:41,203
- Let go of me! - Let go!
772
01:03:41,304 --> 01:03:43,034
- This is our house! - I'm taking what's mine!
773
01:03:43,103 --> 01:03:44,103
- Mine! - Honey!
774
01:03:44,174 --> 01:03:45,444
This is our house!
775
01:03:48,473 --> 01:03:49,643
Just stay here...
776
01:03:50,114 --> 01:03:51,444
even if it's hot here.
777
01:03:52,244 --> 01:03:54,214
Don't you dare think this is the end.
778
01:03:54,253 --> 01:03:56,054
I'm serious. Mark my words.
779
01:03:56,753 --> 01:03:57,824
Sae Bom.
780
01:03:57,884 --> 01:03:59,683
You'll vote for me, right?
781
01:04:01,523 --> 01:04:03,094
Sure. Let's go.
782
01:04:19,873 --> 01:04:21,074
We shouldn't leave...
783
01:04:22,514 --> 01:04:23,844
Mr. Kim Se Hoon here, right?
784
01:04:26,114 --> 01:04:27,313
Let's move him to his house.
785
01:04:28,514 --> 01:04:29,583
I'll open the door.
786
01:05:01,114 --> 01:05:02,714
Call Yoon Sae Bom here.
787
01:05:29,143 --> 01:05:30,714
Drop the gun, Ms. Yoon.
788
01:05:31,313 --> 01:05:32,484
Just shoot him.
789
01:05:32,643 --> 01:05:33,884
I can take a hit.
790
01:05:37,953 --> 01:05:40,154
Drop the gun if you want him to live!
791
01:05:40,223 --> 01:05:41,723
Never. Just shoot him now!
792
01:06:12,183 --> 01:06:13,523
It's fresh blood.
793
01:06:58,633 --> 01:06:59,763
Yi Hyun.
794
01:07:01,734 --> 01:07:02,834
Yi Hyun.
795
01:07:10,744 --> 01:07:11,813
I told you...
796
01:07:12,713 --> 01:07:14,454
that I was going to be the bad cop.
797
01:07:16,053 --> 01:07:17,124
You should stay...
798
01:07:18,624 --> 01:07:20,053
as the good cop.
799
01:07:24,423 --> 01:07:25,523
Hey.
800
01:07:32,963 --> 01:07:34,504
Yi Hyun.
801
01:07:37,044 --> 01:07:38,173
Yi Hyun.
802
01:07:38,244 --> 01:07:39,343
No. You can't...
803
01:07:40,574 --> 01:07:42,143
Yi Hyun!
804
01:07:42,643 --> 01:07:45,013
No. Yi Hyun!
805
01:08:03,904 --> 01:08:07,633
(Grand Courtroom 417)
806
01:08:31,923 --> 01:08:33,534
(Attorney, Defendant)
807
01:08:59,723 --> 01:09:00,923
Mr. Lee Seung Young.
808
01:09:38,923 --> 01:09:40,164
Be careful.
809
01:09:40,463 --> 01:09:42,864
Aren't you tired after all that running?
810
01:09:42,994 --> 01:09:45,063
- I'm not tired at all. - Really?
811
01:09:45,704 --> 01:09:48,234
Then shall we take it up a notch? What do you say?
812
01:09:48,303 --> 01:09:49,374
How about the gym?
813
01:09:49,433 --> 01:09:50,973
All the residents can use the facility now.
814
01:09:56,173 --> 01:09:58,914
I have plans. So I have to go back home.
815
01:09:59,084 --> 01:10:00,114
What?
816
01:10:00,183 --> 01:10:02,183
- Bye. - What plan?
817
01:10:03,313 --> 01:10:04,383
Seo Yoon.
818
01:10:04,883 --> 01:10:06,923
All right. Let's get going then.
819
01:10:16,034 --> 01:10:17,133
What are you thinking?
820
01:10:18,103 --> 01:10:19,334
Last year...
821
01:10:19,763 --> 01:10:21,103
during the lockdown.
822
01:10:22,874 --> 01:10:24,074
It was tough, wasn't it?
823
01:10:25,044 --> 01:10:26,074
Yes, but...
824
01:10:27,673 --> 01:10:29,213
it was bearable with you.
825
01:10:34,513 --> 01:10:36,154
When did you start liking me?
826
01:10:37,654 --> 01:10:39,683
I told you I fell for you the first time I saw you.
827
01:10:39,784 --> 01:10:41,353
Why won't you believe me?
828
01:10:41,454 --> 01:10:42,824
I knew you were my destiny.
829
01:10:43,423 --> 01:10:45,222
I said to myself that you were the one.
830
01:10:45,223 --> 01:10:47,864
So you never gave up?
831
01:10:48,864 --> 01:10:50,463
Why do you think I became a cop?
832
01:10:50,534 --> 01:10:51,563
Hey.
833
01:10:51,633 --> 01:10:53,234
Don't tell me you became a cop because of me.
834
01:10:54,303 --> 01:10:55,803
I thought about going to the States.
835
01:10:56,133 --> 01:10:57,704
But I couldn't stop thinking about what you said.
836
01:10:58,504 --> 01:10:59,703
You said our future had so many options,
837
01:10:59,704 --> 01:11:01,044
so I should take the plunge.
838
01:11:01,414 --> 01:11:02,874
Then you went with the SOU.
839
01:11:02,944 --> 01:11:04,883
Hey, I had no idea.
840
01:11:08,313 --> 01:11:09,454
So...
841
01:11:09,853 --> 01:11:10,883
are you happy now?
842
01:11:13,954 --> 01:11:15,154
Of course.
843
01:11:15,754 --> 01:11:16,963
Only when I'm with you.
844
01:11:19,664 --> 01:11:21,834
- I'm not happy otherwise. - Stop lying.
845
01:11:24,263 --> 01:11:27,173
The first one there will be exempt from recycling duty for a week!
846
01:11:27,234 --> 01:11:28,574
You're cheating! Hey!
847
01:11:29,034 --> 01:11:30,843
Including the food garbage!
848
01:11:30,904 --> 01:11:32,303
I refuse to lose!
849
01:11:33,473 --> 01:11:38,244
(Happiness)
850
01:12:48,657 --> 01:12:51,996
(Thank you for watching and supporting "Happiness".)
55827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.