All language subtitles for Happiness.S01E12.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,408 --> 00:00:57,269 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:57,354 --> 00:01:00,307 (incidents, and groups in this drama are fictional.) 3 00:01:03,938 --> 00:01:05,139 I hope we get out... 4 00:01:05,799 --> 00:01:07,738 and get to watch this together. 5 00:01:07,808 --> 00:01:09,539 (Type B Plasma) 6 00:01:09,609 --> 00:01:10,738 When we do, 7 00:01:11,479 --> 00:01:13,109 I'll say it properly. 8 00:01:14,448 --> 00:01:15,648 That I like you. 9 00:01:36,228 --> 00:01:39,069 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 10 00:01:39,139 --> 00:01:41,468 You will be charged after the beep. 11 00:01:42,868 --> 00:01:47,239 (I'm His Lifesaver) 12 00:02:21,049 --> 00:02:22,049 Seo Yoon. 13 00:02:22,778 --> 00:02:23,849 Sae Bom. 14 00:02:25,478 --> 00:02:26,618 Poor you. 15 00:02:30,049 --> 00:02:33,519 Yi Hyun's still at the apartment. 16 00:02:34,829 --> 00:02:37,129 I'll go and get him. 17 00:02:37,528 --> 00:02:39,959 What about you? Are you all right? 18 00:02:40,599 --> 00:02:42,028 I came to see Mom. 19 00:02:42,099 --> 00:02:43,368 She's here. 20 00:02:52,439 --> 00:02:56,279 How I wonder what you are 21 00:02:56,649 --> 00:03:00,418 Up above the world so high 22 00:03:00,719 --> 00:03:04,358 Like a diamond in the sky 23 00:03:04,719 --> 00:03:08,358 Twinkle, twinkle, little star 24 00:03:08,689 --> 00:03:12,129 How I wonder what you are 25 00:03:12,198 --> 00:03:13,198 Seo Yoon. 26 00:03:14,129 --> 00:03:15,328 Wait here. 27 00:03:18,399 --> 00:03:21,738 (Unit 211) 28 00:03:31,249 --> 00:03:32,978 - Seo Yoon! - Mom! 29 00:03:33,078 --> 00:03:34,189 Seo Yoon. 30 00:03:36,619 --> 00:03:38,619 Right. You should stay there. 31 00:03:42,428 --> 00:03:45,228 I caught a cold. 32 00:03:46,529 --> 00:03:48,599 You came here with the cop lady. 33 00:03:51,198 --> 00:03:52,599 Is it serious? 34 00:03:52,668 --> 00:03:54,238 No, it's just a mild cold. 35 00:03:55,108 --> 00:03:58,108 But I don't want you to catch it. 36 00:03:59,309 --> 00:04:02,809 - So you're getting the surgery. - Yes. 37 00:04:03,078 --> 00:04:05,619 You can't get sick before the surgery. Okay? 38 00:04:06,548 --> 00:04:08,048 Get the surgery like a big girl. 39 00:04:09,388 --> 00:04:11,619 And listen to her. 40 00:04:12,089 --> 00:04:13,159 Okay? 41 00:04:13,758 --> 00:04:16,958 That way, the three of us can be a family again. Right? 42 00:04:20,928 --> 00:04:22,129 Seo Yoon. 43 00:04:22,768 --> 00:04:24,499 You should listen to your mom. 44 00:04:27,909 --> 00:04:29,268 See you after your surgery. 45 00:04:30,508 --> 00:04:31,738 Mom. 46 00:04:33,238 --> 00:04:34,448 Bye. 47 00:04:45,358 --> 00:04:46,418 They told me that... 48 00:04:47,789 --> 00:04:49,728 Seo Yoon could get the surgery thanks to you. 49 00:04:51,798 --> 00:04:53,858 And you gave them Seo Yoon's letter. Right? 50 00:04:55,529 --> 00:04:57,998 I was able to get this far thanks to that letter. 51 00:04:58,769 --> 00:04:59,899 Without that, 52 00:05:00,539 --> 00:05:02,308 I would have been just like my husband. 53 00:05:04,738 --> 00:05:06,079 I know I'm asking a lot. 54 00:05:06,639 --> 00:05:10,009 Please look after my daughter for a bit longer. 55 00:05:10,808 --> 00:05:13,378 I don't know what's going to happen to me. 56 00:05:14,849 --> 00:05:16,089 You should go now. 57 00:05:17,318 --> 00:05:18,418 Please go now. 58 00:05:43,709 --> 00:05:50,618 (Happiness) 59 00:05:53,188 --> 00:05:55,058 (Final Episode) 60 00:06:03,628 --> 00:06:05,798 This is just a formality. There is no need to get nervous. 61 00:06:06,798 --> 00:06:07,909 Okay. 62 00:06:08,108 --> 00:06:10,539 How many people are infected in the apartment? 63 00:06:12,238 --> 00:06:15,178 If Detective Jung Yi Hyun is infected too, 64 00:06:16,178 --> 00:06:17,409 there are two. 65 00:06:18,349 --> 00:06:21,449 Na Soo Min, a man from the fourth floor, was infected. 66 00:06:21,889 --> 00:06:24,918 And two more people died after getting infected. 67 00:06:26,589 --> 00:06:29,428 Tell me everything you know about the infected. 68 00:06:30,589 --> 00:06:32,699 We might need this information to develop a cure for it. 69 00:06:34,568 --> 00:06:35,899 Stay strong for the surgery. 70 00:06:37,469 --> 00:06:41,068 I'll go visit you in the hospital with Yi Hyun. I promise. 71 00:06:41,269 --> 00:06:43,009 My mom is infected, right? 72 00:06:44,238 --> 00:06:46,639 My mom is just sick too. 73 00:06:47,108 --> 00:06:48,308 Just like me. 74 00:06:52,079 --> 00:06:53,178 Of course. 75 00:06:53,449 --> 00:06:54,789 That's why... 76 00:06:54,849 --> 00:06:56,219 she will get better. 77 00:06:56,618 --> 00:06:57,988 And so will you. 78 00:07:14,909 --> 00:07:16,209 It's about Seo Yoon's mother. 79 00:07:17,139 --> 00:07:19,378 She held out this long just to see her daughter. 80 00:07:20,378 --> 00:07:21,608 She won't be able to hold out anymore. 81 00:07:24,248 --> 00:07:25,378 She will be moved... 82 00:07:26,178 --> 00:07:27,618 to a freezer warehouse in a couple of days. 83 00:07:49,209 --> 00:07:51,079 We made this with the sample of your blood. 84 00:07:58,149 --> 00:08:01,118 Your antibody count is falling. 85 00:08:03,418 --> 00:08:04,459 So what? 86 00:08:04,558 --> 00:08:06,759 So this is the last effective shot of the disease. 87 00:08:07,188 --> 00:08:09,558 We must amplify this to use it for research purposes, 88 00:08:10,289 --> 00:08:12,029 so we can develop a cure. 89 00:08:19,568 --> 00:08:20,769 So give this up... 90 00:08:22,339 --> 00:08:23,909 for the sake of everyone's safety. 91 00:08:32,178 --> 00:08:35,418 A medical commander has come to take you. 92 00:08:36,118 --> 00:08:37,519 They are planning to take you... 93 00:08:38,519 --> 00:08:40,389 and the cure to the lab. 94 00:08:43,329 --> 00:08:44,498 So... 95 00:08:46,298 --> 00:08:47,459 you're breaking your promise? 96 00:09:32,609 --> 00:09:33,678 What are you doing? 97 00:09:34,139 --> 00:09:35,379 Stop him. 98 00:09:38,448 --> 00:09:39,519 It won't take long. 99 00:09:42,789 --> 00:09:44,588 Do you even know what you're doing? 100 00:09:47,359 --> 00:09:48,428 You bet I do. 101 00:10:19,159 --> 00:10:20,159 I'm done. 102 00:10:29,769 --> 00:10:31,098 Where's Yoon Sae Bom? 103 00:10:31,539 --> 00:10:32,539 Where's the leftover cure? 104 00:10:33,068 --> 00:10:34,369 She just left. 105 00:10:34,609 --> 00:10:35,739 Didn't you see her? 106 00:10:49,948 --> 00:10:51,217 Go through the back gate on the first floor. 107 00:10:51,218 --> 00:10:52,818 You'll see your car there. 108 00:10:52,989 --> 00:10:55,289 I left a present for you in the car. Make sure to take it. 109 00:10:58,259 --> 00:10:59,328 Can you do this, though? 110 00:11:00,029 --> 00:11:01,029 I thought... 111 00:11:02,029 --> 00:11:03,798 you were ambitious. 112 00:11:04,369 --> 00:11:06,068 I have a plan. Don't worry. 113 00:11:06,139 --> 00:11:07,198 Just do what you need to do. 114 00:11:08,239 --> 00:11:09,438 If you get caught, 115 00:11:10,239 --> 00:11:11,578 I won't bail you out. 116 00:12:21,548 --> 00:12:22,708 Don't worry. 117 00:12:24,009 --> 00:12:25,218 You'll get better. 118 00:12:34,359 --> 00:12:35,529 What are you doing right now? 119 00:12:37,389 --> 00:12:38,629 That's the cure, right? 120 00:12:39,698 --> 00:12:40,798 Yes. 121 00:12:41,568 --> 00:12:42,798 I was just going to leave. 122 00:12:43,369 --> 00:12:44,428 But I couldn't. 123 00:12:49,509 --> 00:12:50,609 Are you going to shoot me? 124 00:12:57,448 --> 00:12:58,649 What are you going to do now? 125 00:12:59,678 --> 00:13:00,948 Even if you get out of here, 126 00:13:02,119 --> 00:13:03,448 you used up the cure. 127 00:13:07,389 --> 00:13:09,159 I'm not that special. 128 00:13:09,859 --> 00:13:11,029 There will be other people... 129 00:13:12,428 --> 00:13:13,629 with the antibodies. 130 00:13:15,168 --> 00:13:16,629 Yi Hyun has me, 131 00:13:16,698 --> 00:13:17,729 but Seo Yoon... 132 00:13:19,269 --> 00:13:20,438 doesn't have anyone. 133 00:13:22,009 --> 00:13:23,009 Until then, 134 00:13:23,838 --> 00:13:25,708 I just need to stay by Yi Hyun's side. 135 00:13:28,909 --> 00:13:33,548 (General Service Center) 136 00:13:37,418 --> 00:13:39,019 (Room 211) 137 00:14:13,489 --> 00:14:14,558 Hurry up and leave. 138 00:14:14,989 --> 00:14:16,729 They check people who are wearing protective gear. 139 00:14:16,789 --> 00:14:18,729 Nobody will pay close attention to you. 140 00:14:21,359 --> 00:14:22,369 I always knew... 141 00:14:23,328 --> 00:14:25,068 you and I had a connection. 142 00:14:29,338 --> 00:14:30,338 Wait. 143 00:14:31,479 --> 00:14:33,379 You can't go like that. 144 00:14:36,909 --> 00:14:39,019 No, not that. The gun. 145 00:14:39,818 --> 00:14:42,649 People will get suspicious if I'm okay. 146 00:14:44,149 --> 00:14:45,159 Really? 147 00:14:46,359 --> 00:14:47,588 It's going to hurt a lot. 148 00:14:49,529 --> 00:14:52,029 Hurry up. Before I change my mind. 149 00:14:56,968 --> 00:14:58,298 Close your eyes and take a deep breath. 150 00:15:04,779 --> 00:15:06,409 Wait! Not the face! 151 00:15:08,039 --> 00:15:09,279 Hit me someplace that won't hurt. 152 00:15:10,279 --> 00:15:11,818 People will get suspicious. 153 00:15:12,178 --> 00:15:14,989 Plus, the swelling goes down on the face faster. 154 00:15:16,749 --> 00:15:17,749 Okay. 155 00:15:19,359 --> 00:15:20,389 In one go. 156 00:15:51,519 --> 00:15:53,789 (Access Authorization) 157 00:15:53,859 --> 00:15:55,088 Thanks for the gift. 158 00:16:03,068 --> 00:16:05,098 (Student Union) 159 00:16:17,708 --> 00:16:19,479 Yoon Sae Bom got out. 160 00:16:20,578 --> 00:16:23,649 You know this won't end with just you getting fired. Right? 161 00:16:24,289 --> 00:16:27,119 Why? Are you going to sentence me to the death penalty? 162 00:16:29,129 --> 00:16:31,188 I thought you were smart. 163 00:16:32,899 --> 00:16:33,899 Why did you do it? 164 00:16:35,098 --> 00:16:37,328 If you only gave one of the cures to your wife, 165 00:16:37,798 --> 00:16:39,139 I could've let this go. 166 00:16:43,039 --> 00:16:45,979 I did all sorts of things to lower the number of the infected. 167 00:16:47,109 --> 00:16:50,749 Lockdowns, quarantines, killing. 168 00:16:54,218 --> 00:16:56,088 I have enough blood on my hands. 169 00:16:58,218 --> 00:16:59,389 Thanks to that, you succeeded. 170 00:16:59,859 --> 00:17:01,159 You protected a lot of people. 171 00:17:02,458 --> 00:17:04,958 I only saw people as a measure of efficiency and numbers. 172 00:17:07,058 --> 00:17:08,698 But after seeing Yoon Sae Bom, 173 00:17:10,428 --> 00:17:12,598 I realized there was another way. 174 00:17:58,519 --> 00:17:59,519 Yi Hyun. 175 00:18:11,088 --> 00:18:12,658 When you were next to me, 176 00:18:13,029 --> 00:18:15,128 I didn't realize how special you were to me. 177 00:18:18,068 --> 00:18:20,169 I will find you wherever you are. 178 00:18:28,408 --> 00:18:29,408 Salute. 179 00:18:31,479 --> 00:18:33,048 I heard Yoon Sae Bom left with your uniform on. 180 00:18:33,848 --> 00:18:34,848 Yes, sir. 181 00:18:35,388 --> 00:18:37,348 - She forcibly... - Forget it! 182 00:18:38,818 --> 00:18:40,219 Where do you think she went? 183 00:18:40,618 --> 00:18:41,989 It seems like she's planning to... 184 00:18:42,289 --> 00:18:44,289 run away abroad with the cure. 185 00:18:44,588 --> 00:18:47,759 I think we should put out an APB for the airports in Korea. 186 00:18:49,269 --> 00:18:51,898 She went to the apartment because her husband is there. 187 00:18:52,098 --> 00:18:53,169 Sir. 188 00:18:55,209 --> 00:18:56,209 Keep going. 189 00:18:57,509 --> 00:18:59,739 There's someone with the antibodies in the apartment. 190 00:19:06,949 --> 00:19:08,148 Give me full authority. 191 00:19:08,219 --> 00:19:11,289 Then I will bring you the cure. 192 00:19:13,058 --> 00:19:14,289 Will it be okay to leave? 193 00:19:14,358 --> 00:19:17,259 It's okay. Even the news said everything was okay outside. 194 00:19:17,328 --> 00:19:19,729 Everyone but the detective left from Unit 501. 195 00:19:19,999 --> 00:19:21,769 Even still. If we leave too... 196 00:19:21,828 --> 00:19:22,969 It's better if we're not here. 197 00:19:23,029 --> 00:19:25,269 We'll be helping by leaving. 198 00:19:27,098 --> 00:19:28,098 What? 199 00:19:28,908 --> 00:19:30,608 - Who is it? - Hold on. 200 00:19:30,669 --> 00:19:31,779 - Hold on? - Who is that? 201 00:19:34,779 --> 00:19:38,479 Hey! It's Unit 501! You're the wife in Unit 501! 202 00:19:39,078 --> 00:19:41,648 - Hey! Unlock that! - Okay. 203 00:19:45,058 --> 00:19:46,459 Are you okay? 204 00:19:46,489 --> 00:19:48,689 - Did you get hurt? - Did they tell you to come back in? 205 00:19:48,759 --> 00:19:50,689 Hold on, you guys. 206 00:19:50,789 --> 00:19:52,898 Where's Yi Hyun? Is he okay? 207 00:19:55,999 --> 00:19:57,429 Well... 208 00:19:58,868 --> 00:20:00,039 Is he alive? 209 00:20:06,638 --> 00:20:08,808 (One day ago) 210 00:21:00,729 --> 00:21:01,929 Oh, gosh. 211 00:22:09,999 --> 00:22:10,999 Yi Hyun. 212 00:22:12,138 --> 00:22:13,239 Wake up. 213 00:22:15,539 --> 00:22:17,138 We have to meet again. 214 00:22:26,979 --> 00:22:27,979 Sae Bom. 215 00:22:31,348 --> 00:22:33,058 Are you okay, Mister? 216 00:22:33,989 --> 00:22:36,128 You're bleeding a lot. 217 00:22:38,088 --> 00:22:39,158 I'm okay. 218 00:22:40,429 --> 00:22:41,598 I'm going to get some sleep. 219 00:22:43,628 --> 00:22:44,699 Okay. 220 00:23:02,789 --> 00:23:03,989 Are you sure? 221 00:23:05,419 --> 00:23:07,959 You said it looked like it was right too. 222 00:23:08,189 --> 00:23:11,189 I told you it'd be over if we got it wrong ten times! 223 00:23:12,398 --> 00:23:14,858 You have to consider all the possibilities. 224 00:23:22,209 --> 00:23:23,308 Darn it. 225 00:23:25,279 --> 00:23:26,908 - Who is it? - Who's there? 226 00:23:30,209 --> 00:23:31,509 Can you help us? 227 00:23:31,808 --> 00:23:33,419 We need the doctor. 228 00:23:34,118 --> 00:23:35,949 My husband got stabbed. 229 00:23:36,048 --> 00:23:38,858 He's conscious, but he lost a lot of blood. 230 00:23:41,219 --> 00:23:43,759 - Ju Hyung really isn't here. - Please. 231 00:23:43,888 --> 00:23:46,229 We're sorry for everything. We really are. 232 00:23:46,298 --> 00:23:48,729 I said the doctor wasn't here. 233 00:23:49,628 --> 00:23:51,269 Hae Seong, say something. 234 00:23:51,328 --> 00:23:52,939 It's really just us here. 235 00:23:52,999 --> 00:23:54,499 - Doctor! - Go away! 236 00:23:56,469 --> 00:23:57,638 Open the door! 237 00:23:57,709 --> 00:23:59,908 Why does that guy always... 238 00:24:07,118 --> 00:24:08,179 Darn it. 239 00:24:08,249 --> 00:24:10,148 - Shoot. - Help us! 240 00:24:10,219 --> 00:24:11,618 Open the door! 241 00:24:12,019 --> 00:24:13,118 Let us in! 242 00:24:13,189 --> 00:24:15,558 Do you think you'll survive while the rest of us die? 243 00:24:16,189 --> 00:24:19,029 I will set your unit on fire! 244 00:24:23,269 --> 00:24:24,529 Darn it. 245 00:24:32,739 --> 00:24:34,378 Open the door! 246 00:24:47,959 --> 00:24:49,358 Doctor. 247 00:24:55,058 --> 00:24:56,229 Are you all right? 248 00:25:12,078 --> 00:25:13,148 Hello. 249 00:25:14,279 --> 00:25:15,888 Did you see that? 250 00:25:16,648 --> 00:25:18,989 He was shot in the arm and leg, 251 00:25:19,088 --> 00:25:20,588 but the bleeding already stopped. 252 00:25:21,358 --> 00:25:23,588 That's a good thing. What's the problem? 253 00:25:24,789 --> 00:25:26,558 The smell of his blood. 254 00:25:26,759 --> 00:25:28,098 It disgusts me, 255 00:25:28,158 --> 00:25:29,798 and I don't want it. 256 00:25:30,368 --> 00:25:31,828 He's infected. 257 00:25:32,138 --> 00:25:33,199 What about my blood, then? 258 00:25:33,469 --> 00:25:34,838 Did you want mine? 259 00:25:34,898 --> 00:25:36,439 When I'm talking, will you listen? 260 00:25:36,509 --> 00:25:37,709 Don't change the subject. 261 00:25:37,769 --> 00:25:39,179 He's infected. 262 00:25:39,239 --> 00:25:41,138 You won't say no. 263 00:25:41,679 --> 00:25:43,078 You wanted your sister's blood? 264 00:25:43,608 --> 00:25:44,808 What kind of brother are you? 265 00:25:48,279 --> 00:25:49,388 Are you okay? 266 00:25:49,618 --> 00:25:51,489 - Get some water. - Okay. 267 00:25:51,548 --> 00:25:52,558 There's some. 268 00:25:56,959 --> 00:25:58,628 What are you two doing here? 269 00:26:00,128 --> 00:26:02,298 You were bleeding really badly, 270 00:26:02,368 --> 00:26:04,499 and I couldn't manage on my own. 271 00:26:06,969 --> 00:26:09,638 I put that on him in case he had an outbreak. 272 00:26:18,078 --> 00:26:19,249 Don't you feel thirsty? 273 00:26:19,548 --> 00:26:21,148 It's not as bad these days. 274 00:26:21,378 --> 00:26:22,919 I do feel thirsty, 275 00:26:23,449 --> 00:26:26,618 but diabetes runs in my family. 276 00:26:31,489 --> 00:26:32,628 Where's Sae Bom? 277 00:26:33,098 --> 00:26:34,199 What? 278 00:26:35,029 --> 00:26:36,769 She's not in the complex. 279 00:26:37,469 --> 00:26:40,338 The other detective and kid are gone too. 280 00:26:40,398 --> 00:26:41,868 They left, didn't they? 281 00:26:42,608 --> 00:26:44,669 The news said everything was fine outside. 282 00:26:45,209 --> 00:26:48,039 Except for the places in lockdown, the martial law was lifted. 283 00:26:49,648 --> 00:26:52,479 Isn't the door open or something? 284 00:26:52,979 --> 00:26:54,679 I don't know what's going on outside. 285 00:26:54,749 --> 00:26:55,888 You shouldn't move. 286 00:26:55,949 --> 00:26:57,818 You have two gunshot wounds. 287 00:27:01,919 --> 00:27:03,489 I bit Andrew. 288 00:27:04,558 --> 00:27:05,628 What? 289 00:27:07,128 --> 00:27:09,628 An infected murderer is even more dangerous. 290 00:27:10,929 --> 00:27:12,128 If he's alive, 291 00:27:14,898 --> 00:27:15,939 we must get him. 292 00:27:19,509 --> 00:27:20,509 Help him. 293 00:28:08,259 --> 00:28:09,628 Let's look for him as we go down. 294 00:28:09,689 --> 00:28:10,858 Before there are more victims. 295 00:28:11,158 --> 00:28:12,189 Okay. 296 00:28:13,158 --> 00:28:15,898 The CDCH's speedy diagnosis and action... 297 00:28:15,969 --> 00:28:17,969 led to a lockdown that minimized infection. 298 00:28:18,029 --> 00:28:20,939 It looks like mad person disease will soon become preventable. 299 00:28:21,298 --> 00:28:24,138 An inside source says a vaccine that's being tested... 300 00:28:24,209 --> 00:28:26,939 is showing meaningful results in preventing the spread. 301 00:28:27,009 --> 00:28:29,048 If the results are positive, 302 00:28:29,108 --> 00:28:33,419 they will ask the government for permission to administer it. 303 00:28:34,148 --> 00:28:36,348 - Those who were infected... - Try to drink. 304 00:28:36,419 --> 00:28:38,588 You must eat to keep your energy up. 305 00:28:38,648 --> 00:28:42,219 Until a cure is ready, they will be left in quarantine. 306 00:28:42,689 --> 00:28:45,798 The care homes and apartments that are... 307 00:28:45,858 --> 00:28:48,229 currently in lockdown will remain so for a while. 308 00:28:48,429 --> 00:28:49,969 The local community... 309 00:29:03,279 --> 00:29:04,378 Look who's here. 310 00:29:04,548 --> 00:29:06,279 It's the brave detective. 311 00:29:06,949 --> 00:29:09,749 Did you get hurt in the Electrical Room? 312 00:29:10,989 --> 00:29:12,219 Was someone injured? 313 00:29:14,318 --> 00:29:16,558 The cleaner couple from the second floor. 314 00:29:16,628 --> 00:29:17,858 Andrew stabbed him, 315 00:29:17,929 --> 00:29:20,058 so I'm looking after him with a spirit of humanity. 316 00:29:20,598 --> 00:29:22,398 I can't find Andrew or Ms. Oh. 317 00:29:22,828 --> 00:29:24,128 Do you know where they are? 318 00:29:24,199 --> 00:29:25,398 They must've gone outside. 319 00:29:29,568 --> 00:29:30,669 Where's your wife? 320 00:29:32,068 --> 00:29:33,878 Andrew's a risk. 321 00:29:34,378 --> 00:29:35,808 Don't ever let him in. 322 00:29:36,679 --> 00:29:38,279 If possible, my plan... 323 00:29:38,348 --> 00:29:40,378 is to make sure you three get punished. 324 00:29:41,179 --> 00:29:43,219 My neighbor, Unit 602. 325 00:29:43,719 --> 00:29:46,118 Sang Hee fell for the attorney. 326 00:29:46,189 --> 00:29:47,259 Look at this. 327 00:29:47,318 --> 00:29:48,689 She did this to me. 328 00:29:49,689 --> 00:29:51,989 Shouldn't you lock them up first? 329 00:29:52,328 --> 00:29:54,628 We were just at Unit 602. 330 00:29:54,959 --> 00:29:58,128 The attorney showed us where you'd bit him. 331 00:29:59,169 --> 00:30:00,939 Yes, that was me. 332 00:30:01,439 --> 00:30:02,709 I have the disease. 333 00:30:02,769 --> 00:30:05,039 But I'm not the only one. 334 00:30:05,108 --> 00:30:06,838 Just because I bit someone, 335 00:30:06,908 --> 00:30:08,709 would anyone charge me? 336 00:30:10,578 --> 00:30:11,608 Mr. Oh. 337 00:30:14,179 --> 00:30:16,048 You're not infected. 338 00:30:18,419 --> 00:30:19,618 I know because I am. 339 00:30:21,719 --> 00:30:24,828 I'm barely holding back the urge to bite you. 340 00:30:26,029 --> 00:30:27,358 I took the pill too. 341 00:30:27,429 --> 00:30:28,759 I took the pill! 342 00:30:29,229 --> 00:30:31,469 Taking the pill doesn't mean you'll get infected. 343 00:30:32,769 --> 00:30:34,199 Some show symptoms much later, 344 00:30:35,568 --> 00:30:36,908 and some don't get sick. 345 00:30:41,138 --> 00:30:43,078 - Hello. - Where's your husband? 346 00:30:43,308 --> 00:30:44,479 In here. 347 00:30:50,219 --> 00:30:52,019 He's getting worse. 348 00:30:52,088 --> 00:30:53,489 Can you do anything? 349 00:30:53,558 --> 00:30:55,558 He has a knife sticking out of him. 350 00:30:56,158 --> 00:30:58,058 Of course, he'll get worse. 351 00:30:58,259 --> 00:30:59,429 Honey. 352 00:30:59,729 --> 00:31:00,898 I'm fine. 353 00:31:00,959 --> 00:31:02,229 I'll get better soon. 354 00:31:03,969 --> 00:31:07,539 So tell him to get out of my sight. 355 00:31:07,598 --> 00:31:09,939 Mister, this is my home! 356 00:31:26,888 --> 00:31:28,489 How long can he survive? 357 00:31:29,929 --> 00:31:31,689 He'll die as soon as the knife's removed. 358 00:31:32,759 --> 00:31:34,798 If left as is, maybe a couple of days? 359 00:31:36,769 --> 00:31:38,269 I'll find a way to get him out. 360 00:31:38,729 --> 00:31:39,939 Watch him until then. 361 00:31:40,068 --> 00:31:41,769 I gave him painkillers and my bedroom. 362 00:31:41,838 --> 00:31:43,439 What more can I do? 363 00:31:46,078 --> 00:31:47,179 No! 364 00:31:50,949 --> 00:31:52,179 That couple. 365 00:31:52,679 --> 00:31:54,449 Are they here in case you get thirsty? 366 00:31:56,148 --> 00:31:58,388 That's nonsense. What do you take me for? 367 00:31:58,818 --> 00:31:59,989 You took that? 368 00:32:00,459 --> 00:32:01,689 So you thought you're infected? 369 00:32:10,098 --> 00:32:12,398 Yes, they're meant to be my packed meal. 370 00:32:12,469 --> 00:32:15,568 So what? I took a pill because I thought I would die! 371 00:32:17,209 --> 00:32:18,608 Look after them. 372 00:32:19,539 --> 00:32:21,108 If you cause more trouble, 373 00:32:22,209 --> 00:32:23,908 I'll lock you up in the basement. 374 00:32:24,979 --> 00:32:26,848 What right do you have to lock me up? 375 00:32:26,919 --> 00:32:28,719 Are you some kind of judge? 376 00:32:29,489 --> 00:32:30,648 Hey, you! 377 00:32:50,908 --> 00:32:52,068 Honey. 378 00:32:53,108 --> 00:32:54,209 Take this. 379 00:32:54,779 --> 00:32:55,848 Swallow it. 380 00:32:57,578 --> 00:33:00,419 This makes wounds heal right away. 381 00:33:08,419 --> 00:33:09,489 Did you swallow it? 382 00:33:15,499 --> 00:33:17,368 You love me, don't you? 383 00:33:18,729 --> 00:33:20,699 You won't bite me even if you get infected, right? 384 00:33:32,679 --> 00:33:33,919 Hey. 385 00:33:33,979 --> 00:33:35,719 Sir, are you all right? 386 00:33:36,789 --> 00:33:40,019 Gosh. Of course, I'm not okay. 387 00:33:41,118 --> 00:33:44,429 And you don't look so good either. 388 00:33:45,588 --> 00:33:46,929 How's your wife? 389 00:33:46,999 --> 00:33:49,568 Well, we're all right here. 390 00:33:50,029 --> 00:33:54,138 Can you please look after my son? 391 00:33:55,739 --> 00:33:57,739 He didn't come back yet? 392 00:33:58,568 --> 00:33:59,578 What? 393 00:34:00,179 --> 00:34:01,308 Hold on. 394 00:34:01,739 --> 00:34:03,279 Isn't he staying on the second floor? 395 00:34:05,878 --> 00:34:08,019 He said he wanted to leave, but... 396 00:34:13,259 --> 00:34:14,959 If you happen to see him, 397 00:34:15,318 --> 00:34:18,929 tell him to come back home. Tell him we're okay. 398 00:34:19,658 --> 00:34:20,999 That's what a home is. 399 00:34:21,658 --> 00:34:24,368 You come home when things get tough. 400 00:34:25,798 --> 00:34:26,798 Okay. 401 00:34:27,398 --> 00:34:28,868 And if Andrew... 402 00:34:30,439 --> 00:34:31,709 Well... 403 00:34:31,868 --> 00:34:34,878 If you see a man you've never seen before, don't open the door. 404 00:34:35,308 --> 00:34:36,578 He's really dangerous. 405 00:34:38,679 --> 00:34:39,779 Okay. 406 00:34:40,719 --> 00:34:43,219 I doubt that he would come here. 407 00:34:43,289 --> 00:34:45,219 It's just me and my wife here. 408 00:34:45,289 --> 00:34:48,088 Sir, do you have enough food? 409 00:34:48,189 --> 00:34:49,758 Should I bring you some more food? 410 00:34:52,158 --> 00:34:53,229 Gosh. 411 00:34:54,098 --> 00:34:57,028 Why did you offer him food? We don't have enough for ourselves. 412 00:34:57,868 --> 00:35:00,198 I'll give him my share of food. 413 00:35:00,499 --> 00:35:02,169 How could you be so selfish? 414 00:35:19,859 --> 00:35:20,919 Gosh. 415 00:35:22,658 --> 00:35:23,828 You two should stay away. 416 00:35:24,888 --> 00:35:26,558 He's infected. 417 00:35:28,198 --> 00:35:30,528 I saw him bite Andrew. 418 00:35:31,299 --> 00:35:32,698 I'm infected too. 419 00:35:33,569 --> 00:35:35,339 Let's not fight. 420 00:35:36,138 --> 00:35:39,539 It's highly likely that Andrew is still inside the building. 421 00:35:42,908 --> 00:35:44,979 Andrew is dead. 422 00:36:16,609 --> 00:36:17,677 I wanted to go out... 423 00:36:17,678 --> 00:36:19,848 and talk to the person in charge of the lockdown. 424 00:36:19,919 --> 00:36:22,049 But there were infected people in front of the apartment too. 425 00:36:22,419 --> 00:36:26,488 But now that we got rid of the murderer, we can just wait. 426 00:36:26,658 --> 00:36:28,019 So where is his body? 427 00:36:28,888 --> 00:36:30,629 Did you move his body? 428 00:36:32,558 --> 00:36:33,758 It's on the rooftop. 429 00:36:35,258 --> 00:36:37,669 You bit him to death! 430 00:36:38,999 --> 00:36:40,569 No one was on the rooftop. 431 00:36:44,109 --> 00:36:46,008 You must be trying to deceive me. 432 00:36:46,908 --> 00:36:49,709 Do you think I'm an idiot? No! 433 00:36:52,078 --> 00:36:55,649 I'm perfectly healthy. I'm not infected like you people! 434 00:36:59,388 --> 00:37:01,618 It's dangerous to be alone now. 435 00:37:06,558 --> 00:37:08,058 Goodness, that lady. 436 00:37:08,229 --> 00:37:10,928 Do you think we should just let her be alone? 437 00:37:11,999 --> 00:37:13,839 Her family died. 438 00:37:16,709 --> 00:37:18,539 She just needs someone to hate. 439 00:37:21,408 --> 00:37:22,738 Oh, my chest hurts. 440 00:37:59,479 --> 00:38:03,348 That cop is hiding Andrew's body and lying to me. 441 00:38:03,419 --> 00:38:05,649 I should kill him if he keeps messing with me. 442 00:38:11,309 --> 00:38:14,380 I guess Andrew and Kim Dong Hyun must have left the building. 443 00:38:22,119 --> 00:38:23,119 What? 444 00:38:26,829 --> 00:38:28,360 Hey. 445 00:38:29,099 --> 00:38:32,499 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 446 00:38:39,139 --> 00:38:40,740 What are you doing? 447 00:38:40,809 --> 00:38:43,440 What if the infected come into the building? 448 00:38:43,510 --> 00:38:45,079 - Don't come out. - Okay. 449 00:38:51,849 --> 00:38:52,849 Hey. 450 00:39:15,510 --> 00:39:16,510 Are you okay? 451 00:39:23,980 --> 00:39:25,380 When did you get bitten? 452 00:39:32,889 --> 00:39:35,659 Hey. Isn't that the unemployed guy from the third floor? 453 00:39:37,199 --> 00:39:38,559 I think he's hurt. 454 00:39:38,829 --> 00:39:41,070 He's not hurt. He got bitten! 455 00:39:51,679 --> 00:39:53,610 Wait. Well, 456 00:39:55,349 --> 00:39:58,019 isn't he infected? 457 00:39:59,490 --> 00:40:00,990 He hasn't shown any symptoms yet. 458 00:40:02,559 --> 00:40:04,360 He'll be able to hold out longer... 459 00:40:04,420 --> 00:40:05,860 if he stays with his family. 460 00:40:33,749 --> 00:40:35,050 I'm sorry, Dad. 461 00:40:38,059 --> 00:40:39,059 What... 462 00:40:39,760 --> 00:40:41,860 Hey. Oh, no. 463 00:40:45,429 --> 00:40:48,940 Goodness. Honey. 464 00:40:50,639 --> 00:40:53,909 Dong Hyun is back. 465 00:40:56,340 --> 00:40:58,079 Goodness. 466 00:41:13,230 --> 00:41:15,190 Hey. Moon Hee. 467 00:41:17,159 --> 00:41:18,159 Yes? 468 00:41:20,530 --> 00:41:23,199 Are you all right? How are you feeling? 469 00:41:23,769 --> 00:41:24,840 It hurts less. 470 00:41:25,769 --> 00:41:27,309 Who gave you that medicine earlier? 471 00:41:30,840 --> 00:41:31,880 Moon Hee, 472 00:41:32,650 --> 00:41:34,380 should we pull it out? 473 00:41:35,280 --> 00:41:36,420 Well... 474 00:41:38,949 --> 00:41:39,949 Okay. 475 00:41:41,349 --> 00:41:42,519 Wait. 476 00:41:45,829 --> 00:41:46,860 Do you have more medicine? 477 00:41:47,889 --> 00:41:48,960 Yes. 478 00:41:53,670 --> 00:41:54,670 Give me that. 479 00:42:02,610 --> 00:42:03,679 Go ahead. 480 00:42:05,980 --> 00:42:07,010 I'll pull it out. 481 00:42:07,980 --> 00:42:09,380 You know what, Moon Hee? 482 00:42:11,150 --> 00:42:13,519 After everything I've been through, I can't leave like this. 483 00:42:16,519 --> 00:42:17,760 Let's take this house. 484 00:42:21,789 --> 00:42:22,860 How? 485 00:42:38,539 --> 00:42:39,710 Sir. 486 00:42:40,550 --> 00:42:41,579 What is it? 487 00:42:41,650 --> 00:42:42,719 Is your husband dead? 488 00:42:45,349 --> 00:42:46,820 We pulled out the knife, and... 489 00:42:47,490 --> 00:42:48,690 My gosh. 490 00:42:48,949 --> 00:42:50,019 I told you not to pull it out. 491 00:42:50,090 --> 00:42:51,619 Did he get a lot of blood on the floor? 492 00:42:51,820 --> 00:42:53,789 Why don't you people ever listen? 493 00:42:58,199 --> 00:42:59,269 Sir. 494 00:43:00,769 --> 00:43:01,869 You don't have family, do you? 495 00:43:14,280 --> 00:43:16,749 Hey. Do you think this looks more swollen than before? 496 00:43:17,519 --> 00:43:18,719 Honey. 497 00:43:18,949 --> 00:43:21,050 How many times must I tell you it doesn't? 498 00:43:22,820 --> 00:43:24,019 Are you sure? 499 00:43:25,360 --> 00:43:26,559 That's what I said. 500 00:43:26,760 --> 00:43:27,789 Stop touching it! 501 00:43:27,860 --> 00:43:29,400 It's only getting more swollen because you keep touching it. 502 00:43:32,260 --> 00:43:34,499 Are you sure it's going to be okay? 503 00:43:36,900 --> 00:43:38,170 What should we do about the cryptocurrency? 504 00:43:38,800 --> 00:43:41,769 We have the password, but we don't have a laptop. 505 00:43:42,539 --> 00:43:44,179 - Well? - So... 506 00:43:44,240 --> 00:43:45,579 A laptop! 507 00:43:49,849 --> 00:43:51,050 Sang Hee! 508 00:43:51,119 --> 00:43:53,289 I'll give you the money, so open the door! 509 00:43:53,449 --> 00:43:55,320 Sang Hee! Open the door! 510 00:43:55,389 --> 00:43:57,820 - Sang Hee! - Is he here to bite us again? 511 00:43:58,559 --> 00:44:00,059 I'll give you the money. 512 00:44:04,499 --> 00:44:05,929 - How much are you going to give me? - Hey! 513 00:44:06,030 --> 00:44:09,300 The cleaning guy is crazy. He has lost his mind! 514 00:44:10,940 --> 00:44:12,039 Move your hand! 515 00:44:20,249 --> 00:44:21,880 If Ko Se Kyu is in critical condition, 516 00:44:21,909 --> 00:44:23,119 we need to get him out. 517 00:44:23,179 --> 00:44:24,380 We can't leave him to die here. 518 00:44:24,650 --> 00:44:25,849 Detective! 519 00:44:32,059 --> 00:44:33,360 Detective! Please save me! 520 00:44:33,429 --> 00:44:34,490 I almost died! 521 00:44:36,630 --> 00:44:37,800 What is it this time? 522 00:44:39,300 --> 00:44:40,929 He gave us the medicine. 523 00:44:40,999 --> 00:44:42,940 He said he'd get better if he took it. 524 00:44:43,070 --> 00:44:45,199 Have you lost your mind? I didn't do it! 525 00:44:45,269 --> 00:44:47,869 Why would I do such a crazy thing and increase the number of monsters? 526 00:44:50,179 --> 00:44:51,340 Is Ko Se Kyu okay? 527 00:44:51,639 --> 00:44:52,949 He's still having a hard time. 528 00:44:53,010 --> 00:44:54,210 He's lying down. 529 00:44:55,409 --> 00:44:58,349 Can you get rid of him? 530 00:44:58,420 --> 00:45:01,050 I'm too scared to be with him. 531 00:45:01,190 --> 00:45:03,690 If you're going to kick anyone out, it should be them. 532 00:45:04,260 --> 00:45:05,460 You don't believe me? 533 00:45:05,519 --> 00:45:07,960 We're neighbors. We live in the same apartment. 534 00:45:09,059 --> 00:45:12,429 I've never heard you acknowledge we were neighbors before. 535 00:45:13,800 --> 00:45:14,999 I warned you. 536 00:45:15,769 --> 00:45:16,840 Let's go to the gym. 537 00:45:16,900 --> 00:45:18,099 My laptop. 538 00:45:18,170 --> 00:45:19,840 Tell them to give me my laptop! 539 00:45:20,269 --> 00:45:21,769 Give me my laptop! 540 00:45:21,969 --> 00:45:23,179 My laptop! 541 00:45:26,409 --> 00:45:27,510 Get the elevator. 542 00:45:34,050 --> 00:45:35,420 Are you glad I'm leaving? 543 00:45:37,990 --> 00:45:39,329 - Oh, my! - Gosh. 544 00:45:49,199 --> 00:45:50,499 What are you doing? 545 00:45:51,440 --> 00:45:52,869 Where are you taking the doctor? 546 00:45:53,610 --> 00:45:55,070 We're quarantining him. 547 00:45:55,840 --> 00:45:58,840 If you don't want to end up like this, be careful. 548 00:46:13,889 --> 00:46:14,990 Honey. 549 00:46:15,429 --> 00:46:17,530 Is all of this ours? 550 00:46:17,800 --> 00:46:18,929 Of course. 551 00:46:19,670 --> 00:46:20,999 He doesn't even have any family. 552 00:46:22,429 --> 00:46:23,940 He almost killed me. 553 00:46:25,170 --> 00:46:26,409 We could demand... 554 00:46:27,139 --> 00:46:28,510 this place from him as compensation. 555 00:46:29,539 --> 00:46:31,240 He'll tell us he won't give it to us. 556 00:46:32,010 --> 00:46:33,880 We can kill him before the lockdown ends. 557 00:46:35,050 --> 00:46:36,449 They'll just assume the infected did it. 558 00:46:37,749 --> 00:46:38,880 Right? 559 00:46:40,389 --> 00:46:41,749 Gosh, that hurt. 560 00:46:42,550 --> 00:46:43,760 That hurts. 561 00:46:45,460 --> 00:46:46,659 Give me some water. 562 00:46:46,929 --> 00:46:47,990 Okay. 563 00:47:02,840 --> 00:47:04,139 Take some of this too. 564 00:47:08,280 --> 00:47:09,820 I feel really thirsty for some reason. 565 00:47:22,030 --> 00:47:24,530 How many is this? 566 00:47:25,860 --> 00:47:26,969 One. 567 00:47:28,929 --> 00:47:29,999 Two. 568 00:47:31,639 --> 00:47:32,710 Three. 569 00:47:45,990 --> 00:47:49,249 Why didn't you leave with your wife? 570 00:47:55,159 --> 00:47:57,260 I need to watch the house until Sae Bom gets back. 571 00:47:58,599 --> 00:47:59,769 We went through a lot... 572 00:47:59,829 --> 00:48:02,800 to get this place as a special provision for civil servants. 573 00:48:08,809 --> 00:48:11,880 I know you were worried about us. 574 00:48:13,309 --> 00:48:14,780 If it wasn't for you, 575 00:48:15,679 --> 00:48:18,019 something big would've happened. 576 00:48:20,190 --> 00:48:21,320 Thank you. 577 00:48:27,159 --> 00:48:30,400 I'm going to get some rest and go look for Andrew again. 578 00:48:31,360 --> 00:48:33,829 It could get dangerous, so you should go home. 579 00:48:34,230 --> 00:48:36,139 We can help you too. 580 00:48:37,440 --> 00:48:39,139 I could be dangerous too. 581 00:48:41,409 --> 00:48:43,380 You seemed to be a lot better now, 582 00:48:45,880 --> 00:48:47,079 but that's not the case for me. 583 00:48:54,550 --> 00:48:55,650 Be careful. 584 00:49:52,240 --> 00:49:53,309 Sae Bom. 585 00:49:57,719 --> 00:49:58,820 Are you doing okay? 586 00:50:12,969 --> 00:50:14,130 I miss you. 587 00:50:41,630 --> 00:50:43,730 We're alive thanks to him. 588 00:50:44,630 --> 00:50:46,499 He's infected, but... 589 00:50:47,329 --> 00:50:48,570 So he's home? 590 00:50:49,940 --> 00:50:52,099 It's dangerous, so don't go outside and stay home. 591 00:50:52,740 --> 00:50:54,110 The lockdown will end soon! 592 00:50:54,170 --> 00:50:55,369 What? Really? 593 00:50:55,510 --> 00:50:57,579 See? I told you! She said we shouldn't go out! 594 00:50:59,280 --> 00:51:00,309 No way. 595 00:51:16,999 --> 00:51:18,059 Hey! 596 00:51:18,829 --> 00:51:21,400 Sang Hee. I knew you'd come. 597 00:51:22,130 --> 00:51:23,869 Honey. Let me go. 598 00:51:24,940 --> 00:51:26,170 Let's talk after you let go. 599 00:51:27,570 --> 00:51:29,510 What will you do without a key? 600 00:51:30,510 --> 00:51:32,679 Ms. Oh. Help me. 601 00:51:33,380 --> 00:51:35,079 I just came to help him. 602 00:51:35,780 --> 00:51:37,179 Have you lost your mind? 603 00:51:42,590 --> 00:51:43,789 Shouldn't we... 604 00:51:44,219 --> 00:51:45,960 get rid of that jerk of a detective? 605 00:51:46,490 --> 00:51:47,630 Since that woman ran away, 606 00:51:47,690 --> 00:51:49,289 we just need to get rid of that jerk. 607 00:51:51,499 --> 00:51:52,659 Are you... 608 00:51:53,929 --> 00:51:55,369 suggesting we kill the detective? 609 00:51:55,999 --> 00:51:57,369 He's infected. 610 00:52:00,309 --> 00:52:02,269 We can use this to break you free. 611 00:52:03,039 --> 00:52:04,409 Just do what I tell you. 612 00:52:20,829 --> 00:52:22,530 Help me! 613 00:52:36,409 --> 00:52:37,440 Mr. Oh. 614 00:52:38,610 --> 00:52:39,880 Calm down. 615 00:52:41,150 --> 00:52:42,449 Let her go. 616 00:52:42,510 --> 00:52:43,719 Mr. Jung. 617 00:52:44,320 --> 00:52:46,719 Kill all the non-infected people... 618 00:52:47,949 --> 00:52:50,960 and blame it on the disease. 619 00:52:51,019 --> 00:52:52,090 That's it. 620 00:52:52,659 --> 00:52:56,329 Blame it all on the monsters. 621 00:52:56,400 --> 00:52:59,329 You are the real monsters, not the infected. 622 00:53:00,869 --> 00:53:03,170 You feel thirsty, don't you? 623 00:53:16,179 --> 00:53:18,320 Shall we see who the real monster is? 624 00:53:23,219 --> 00:53:24,219 Go. 625 00:53:38,240 --> 00:53:39,369 Jung Yi Hyun! 626 00:53:39,769 --> 00:53:40,909 Jung Yi Hyun! 627 00:53:41,539 --> 00:53:43,010 Don't you love the smell of blood? 628 00:53:43,079 --> 00:53:45,909 Don't hold back! You must've held back your whole life! 629 00:53:45,980 --> 00:53:47,179 Jung Yi Hyun! 630 00:53:47,510 --> 00:53:48,780 Jung Yi Hyun! 631 00:53:49,480 --> 00:53:51,349 Come on outside! 632 00:53:51,519 --> 00:53:53,490 Come outside! 633 00:53:54,050 --> 00:53:55,050 Get out here! 634 00:53:59,723 --> 00:54:01,054 Why won't you listen to me? 635 00:54:02,194 --> 00:54:04,764 It's my apartment. Listen to me! 636 00:54:10,833 --> 00:54:13,833 Calm down! I'm not here to get you. 637 00:54:18,643 --> 00:54:20,574 You killed my husband. 638 00:54:21,373 --> 00:54:23,784 I caught an infected person, and I'm still clean. 639 00:54:24,014 --> 00:54:25,614 I deserve to be a representative. 640 00:54:25,683 --> 00:54:26,714 Okay. 641 00:54:27,514 --> 00:54:29,583 I'll vote for you when you get out of prison. 642 00:54:31,583 --> 00:54:33,523 - Okay. - Get out here! 643 00:54:33,594 --> 00:54:35,554 Come on outside! 644 00:54:36,123 --> 00:54:39,594 Hey! I will change soon, you know! 645 00:54:39,663 --> 00:54:41,694 I will show symptoms too! 646 00:54:43,663 --> 00:54:45,203 You're dead. 647 00:55:07,793 --> 00:55:08,793 Yi Hyun. 648 00:55:15,734 --> 00:55:16,933 I'm back. 649 00:55:34,284 --> 00:55:35,853 I realized when you said... 650 00:55:37,623 --> 00:55:38,924 that a home... 651 00:55:40,953 --> 00:55:43,223 depended on whom you were with. 652 00:55:47,264 --> 00:55:50,234 I'll stay with you from now on. 653 00:55:55,103 --> 00:55:56,543 Stay with me. 654 00:56:37,083 --> 00:56:38,583 Whatever you're like, 655 00:56:39,583 --> 00:56:40,813 I'm okay with everything. 656 00:57:54,424 --> 00:57:56,562 Are you sure there's someone... 657 00:57:56,563 --> 00:57:57,824 with the antibodies in the apartment? 658 00:57:58,163 --> 00:57:59,324 I got a statement. 659 00:57:59,734 --> 00:58:03,234 Tell me everything you know about the infected. 660 00:58:03,764 --> 00:58:05,933 I might need the information to make a cure. 661 00:58:06,503 --> 00:58:08,973 I don't know much. 662 00:58:09,404 --> 00:58:11,143 Na Hyun Kyung said that... 663 00:58:11,804 --> 00:58:14,014 her brother's wounds were the same. 664 00:58:14,344 --> 00:58:17,143 They didn't get better or get worse. 665 00:58:17,244 --> 00:58:19,753 You asked for full authority based on that? 666 00:58:20,284 --> 00:58:21,284 Ji Soo. 667 00:58:23,784 --> 00:58:25,853 Since when did we have anything to rely on? 668 00:58:46,873 --> 00:58:49,344 Hae Seong. Please open the door. 669 00:58:49,413 --> 00:58:50,813 I got the cryptocurrency. 670 00:58:52,284 --> 00:58:53,984 I put you through a lot, didn't I? 671 00:58:54,054 --> 00:58:56,324 I'm sorry for being a nervous wreck. 672 00:58:56,384 --> 00:58:57,424 (Shin So Yoon) 673 00:58:57,484 --> 00:59:00,824 I did it so we could all be happy. 674 00:59:01,994 --> 00:59:03,023 (Message read) 675 00:59:03,094 --> 00:59:04,523 Are you listening? 676 00:59:04,994 --> 00:59:05,994 Hae Seong. 677 00:59:06,063 --> 00:59:07,293 (Shin So Yoon) 678 00:59:08,634 --> 00:59:10,404 Hae Seong. 679 00:59:10,464 --> 00:59:13,074 Honey. We can be happy now. 680 00:59:13,134 --> 00:59:15,003 - So Yoon? - Open the door. 681 00:59:15,804 --> 00:59:19,244 I am so sorry for everything. It's all on me. 682 00:59:19,273 --> 00:59:20,273 - Okay? - Hae Seong! 683 00:59:20,274 --> 00:59:21,773 Don't contact me ever again. 684 00:59:21,844 --> 00:59:24,813 - No, I really... - Hae Seong. You're in there, right? 685 00:59:24,884 --> 00:59:27,784 I really regret everything. I really do. 686 00:59:28,384 --> 00:59:30,123 - Okay? - Do you hear me? 687 00:59:30,223 --> 00:59:31,284 Open the door. 688 00:59:31,353 --> 00:59:34,154 But I really do regret everything. 689 00:59:34,453 --> 00:59:36,123 We can be happy. 690 00:59:36,364 --> 00:59:37,364 Hae Seong. 691 00:59:38,663 --> 00:59:39,663 The receiver cannot... 692 00:59:39,664 --> 00:59:41,663 - Honey. - Shoot. 693 00:59:47,603 --> 00:59:49,844 Hae Seong. We had some good times. 694 00:59:50,143 --> 00:59:52,773 It can get even better. 695 00:59:54,273 --> 00:59:55,973 Let me in. 696 00:59:56,643 --> 00:59:57,744 Open the door. 697 00:59:59,583 --> 01:00:01,753 Something is better than nothing. 698 01:00:04,753 --> 01:00:06,793 - Darn you. - Were you bitten? 699 01:00:09,694 --> 01:00:10,864 (Shin So Yoon) 700 01:00:12,864 --> 01:00:14,293 Is the Internet working? 701 01:00:15,694 --> 01:00:17,833 I'll give you some cryptocurrency. 702 01:00:19,404 --> 01:00:20,634 What's the password? 703 01:00:20,703 --> 01:00:21,773 Oh, hang on. 704 01:00:29,784 --> 01:00:32,313 (Welcome to OPbit.) 705 01:00:35,953 --> 01:00:37,183 (Welcome to OPbit. Follow the steps.) 706 01:00:45,364 --> 01:00:46,364 Look. 707 01:00:52,163 --> 01:00:56,033 (Valuated profit or loss) 708 01:00:56,034 --> 01:00:57,404 (Total 7,824 dollars, Loss of 99.98 percent) 709 01:00:57,473 --> 01:01:00,514 All economic indicators show a bleak forecast. 710 01:01:01,214 --> 01:01:04,784 Stock markets worldwide as well are in Korea are crashing, 711 01:01:04,844 --> 01:01:08,784 and over 30 items on the Korean stock exchange plummeted. 712 01:01:08,853 --> 01:01:12,324 Prices of crude oil, gold, and various raw materials are falling. 713 01:01:12,554 --> 01:01:14,293 Crude oil went down from 80 dollars... 714 01:01:14,353 --> 01:01:17,223 They'll find a cure one day. 715 01:01:17,523 --> 01:01:20,734 At this rate, they will find a cure soon. 716 01:01:21,364 --> 01:01:23,563 I bet the people from the health center... 717 01:01:24,003 --> 01:01:26,134 will come here and ring the bell any second now. 718 01:01:26,234 --> 01:01:28,603 - I'm sure of it. - The prices continue to plummet. 719 01:01:28,674 --> 01:01:30,873 As of today, the market capitalization... 720 01:01:31,304 --> 01:01:34,373 has gone down by 97 percent compared to 3 months ago. 721 01:01:35,043 --> 01:01:36,143 What... 722 01:01:36,543 --> 01:01:37,683 - Goodness. - Hey! 723 01:01:38,813 --> 01:01:39,913 Gosh. 724 01:01:40,654 --> 01:01:41,884 What... 725 01:01:41,953 --> 01:01:42,984 Mom. 726 01:01:43,054 --> 01:01:45,023 They are here! We made it. 727 01:01:45,453 --> 01:01:47,594 - Didn't I tell you? - Gosh. 728 01:01:47,654 --> 01:01:49,154 I told you that they would come. 729 01:01:49,223 --> 01:01:50,393 - Did I tell you? - You did. 730 01:01:50,464 --> 01:01:51,893 - Goodness. - Please be gentle. 731 01:01:51,964 --> 01:01:53,063 We'll be okay! 732 01:01:53,994 --> 01:01:55,393 Gosh, honey. 733 01:01:55,793 --> 01:01:56,864 We'll be okay. 734 01:01:58,063 --> 01:01:59,203 Thank you. 735 01:02:07,214 --> 01:02:09,214 Wait. I never bit anyone. 736 01:02:09,373 --> 01:02:10,583 I'm telling you the truth. 737 01:02:10,643 --> 01:02:12,683 I don't even feel thirsty. 738 01:02:12,913 --> 01:02:15,453 Give me water and see. I'm serious. I'm not thirsty. 739 01:02:15,984 --> 01:02:17,154 I'm telling the truth. 740 01:02:17,253 --> 01:02:18,353 I never bit anyone. 741 01:02:18,424 --> 01:02:19,853 He was completely fine. 742 01:02:20,194 --> 01:02:22,553 He might have recovered by now. No. I think he's fine now. 743 01:02:22,554 --> 01:02:23,694 - You're fine, aren't you? - Yes. 744 01:02:23,764 --> 01:02:25,893 I'm fine now. I don't feel thirsty now. 745 01:02:35,234 --> 01:02:36,543 He's fine. Right? 746 01:02:38,503 --> 01:02:40,214 - I'm not thirsty. - Don't talk too much. 747 01:02:40,273 --> 01:02:41,773 I'm serious. 748 01:02:47,154 --> 01:02:49,253 We found a man with the antibodies. I'll transport him now. 749 01:02:51,924 --> 01:02:53,083 I'll handle... 750 01:02:54,154 --> 01:02:55,453 Yoon Sae Bom. 751 01:02:55,924 --> 01:02:57,123 Whatever. 752 01:02:57,194 --> 01:02:58,424 Just bring the guy with the antibodies. 753 01:03:01,663 --> 01:03:02,833 Keep him safe. 754 01:03:04,134 --> 01:03:05,333 Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun... 755 01:03:07,234 --> 01:03:08,304 to the dormitory. 756 01:03:09,773 --> 01:03:10,804 Okay. 757 01:03:11,244 --> 01:03:13,143 No! 758 01:03:13,373 --> 01:03:15,143 This is my house! You can't come in! 759 01:03:15,214 --> 01:03:16,944 No! Stop it! 760 01:03:17,114 --> 01:03:19,643 Honey! Stop them. Come on! 761 01:03:20,083 --> 01:03:21,913 - This is my house! - No! 762 01:03:21,984 --> 01:03:23,384 No! 763 01:03:24,083 --> 01:03:25,824 - Honey, take them. - Oh, no. 764 01:03:25,884 --> 01:03:26,953 No! 765 01:03:29,594 --> 01:03:30,623 - This is our house! - This is mine! 766 01:03:30,694 --> 01:03:32,324 - No! - I'm taking everything with me! 767 01:03:32,694 --> 01:03:34,464 - No! They are mine! - This is our house! 768 01:03:34,534 --> 01:03:35,833 - This is our house! - Mine! 769 01:03:35,893 --> 01:03:37,904 - No! This is our house! - They are mine! 770 01:03:37,964 --> 01:03:39,563 I'm taking them with me! 771 01:03:40,034 --> 01:03:41,203 - Let go of me! - Let go! 772 01:03:41,304 --> 01:03:43,034 - This is our house! - I'm taking what's mine! 773 01:03:43,103 --> 01:03:44,103 - Mine! - Honey! 774 01:03:44,174 --> 01:03:45,444 This is our house! 775 01:03:48,473 --> 01:03:49,643 Just stay here... 776 01:03:50,114 --> 01:03:51,444 even if it's hot here. 777 01:03:52,244 --> 01:03:54,214 Don't you dare think this is the end. 778 01:03:54,253 --> 01:03:56,054 I'm serious. Mark my words. 779 01:03:56,753 --> 01:03:57,824 Sae Bom. 780 01:03:57,884 --> 01:03:59,683 You'll vote for me, right? 781 01:04:01,523 --> 01:04:03,094 Sure. Let's go. 782 01:04:19,873 --> 01:04:21,074 We shouldn't leave... 783 01:04:22,514 --> 01:04:23,844 Mr. Kim Se Hoon here, right? 784 01:04:26,114 --> 01:04:27,313 Let's move him to his house. 785 01:04:28,514 --> 01:04:29,583 I'll open the door. 786 01:05:01,114 --> 01:05:02,714 Call Yoon Sae Bom here. 787 01:05:29,143 --> 01:05:30,714 Drop the gun, Ms. Yoon. 788 01:05:31,313 --> 01:05:32,484 Just shoot him. 789 01:05:32,643 --> 01:05:33,884 I can take a hit. 790 01:05:37,953 --> 01:05:40,154 Drop the gun if you want him to live! 791 01:05:40,223 --> 01:05:41,723 Never. Just shoot him now! 792 01:06:12,183 --> 01:06:13,523 It's fresh blood. 793 01:06:58,633 --> 01:06:59,763 Yi Hyun. 794 01:07:01,734 --> 01:07:02,834 Yi Hyun. 795 01:07:10,744 --> 01:07:11,813 I told you... 796 01:07:12,713 --> 01:07:14,454 that I was going to be the bad cop. 797 01:07:16,053 --> 01:07:17,124 You should stay... 798 01:07:18,624 --> 01:07:20,053 as the good cop. 799 01:07:24,423 --> 01:07:25,523 Hey. 800 01:07:32,963 --> 01:07:34,504 Yi Hyun. 801 01:07:37,044 --> 01:07:38,173 Yi Hyun. 802 01:07:38,244 --> 01:07:39,343 No. You can't... 803 01:07:40,574 --> 01:07:42,143 Yi Hyun! 804 01:07:42,643 --> 01:07:45,013 No. Yi Hyun! 805 01:08:03,904 --> 01:08:07,633 (Grand Courtroom 417) 806 01:08:31,923 --> 01:08:33,534 (Attorney, Defendant) 807 01:08:59,723 --> 01:09:00,923 Mr. Lee Seung Young. 808 01:09:38,923 --> 01:09:40,164 Be careful. 809 01:09:40,463 --> 01:09:42,864 Aren't you tired after all that running? 810 01:09:42,994 --> 01:09:45,063 - I'm not tired at all. - Really? 811 01:09:45,704 --> 01:09:48,234 Then shall we take it up a notch? What do you say? 812 01:09:48,303 --> 01:09:49,374 How about the gym? 813 01:09:49,433 --> 01:09:50,973 All the residents can use the facility now. 814 01:09:56,173 --> 01:09:58,914 I have plans. So I have to go back home. 815 01:09:59,084 --> 01:10:00,114 What? 816 01:10:00,183 --> 01:10:02,183 - Bye. - What plan? 817 01:10:03,313 --> 01:10:04,383 Seo Yoon. 818 01:10:04,883 --> 01:10:06,923 All right. Let's get going then. 819 01:10:16,034 --> 01:10:17,133 What are you thinking? 820 01:10:18,103 --> 01:10:19,334 Last year... 821 01:10:19,763 --> 01:10:21,103 during the lockdown. 822 01:10:22,874 --> 01:10:24,074 It was tough, wasn't it? 823 01:10:25,044 --> 01:10:26,074 Yes, but... 824 01:10:27,673 --> 01:10:29,213 it was bearable with you. 825 01:10:34,513 --> 01:10:36,154 When did you start liking me? 826 01:10:37,654 --> 01:10:39,683 I told you I fell for you the first time I saw you. 827 01:10:39,784 --> 01:10:41,353 Why won't you believe me? 828 01:10:41,454 --> 01:10:42,824 I knew you were my destiny. 829 01:10:43,423 --> 01:10:45,222 I said to myself that you were the one. 830 01:10:45,223 --> 01:10:47,864 So you never gave up? 831 01:10:48,864 --> 01:10:50,463 Why do you think I became a cop? 832 01:10:50,534 --> 01:10:51,563 Hey. 833 01:10:51,633 --> 01:10:53,234 Don't tell me you became a cop because of me. 834 01:10:54,303 --> 01:10:55,803 I thought about going to the States. 835 01:10:56,133 --> 01:10:57,704 But I couldn't stop thinking about what you said. 836 01:10:58,504 --> 01:10:59,703 You said our future had so many options, 837 01:10:59,704 --> 01:11:01,044 so I should take the plunge. 838 01:11:01,414 --> 01:11:02,874 Then you went with the SOU. 839 01:11:02,944 --> 01:11:04,883 Hey, I had no idea. 840 01:11:08,313 --> 01:11:09,454 So... 841 01:11:09,853 --> 01:11:10,883 are you happy now? 842 01:11:13,954 --> 01:11:15,154 Of course. 843 01:11:15,754 --> 01:11:16,963 Only when I'm with you. 844 01:11:19,664 --> 01:11:21,834 - I'm not happy otherwise. - Stop lying. 845 01:11:24,263 --> 01:11:27,173 The first one there will be exempt from recycling duty for a week! 846 01:11:27,234 --> 01:11:28,574 You're cheating! Hey! 847 01:11:29,034 --> 01:11:30,843 Including the food garbage! 848 01:11:30,904 --> 01:11:32,303 I refuse to lose! 849 01:11:33,473 --> 01:11:38,244 (Happiness) 850 01:12:48,657 --> 01:12:51,996 (Thank you for watching and supporting "Happiness".) 55827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.