Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,440 --> 00:00:57,339
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:57,339 --> 00:01:00,280
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:00,979 --> 00:01:03,879
I saw a sign for half-priced baby goods.
4
00:01:03,949 --> 00:01:06,280
I bought what I thought would suit our Wriggly perfectly.
5
00:01:06,350 --> 00:01:08,220
We don't know if it'll be a boy or a girl.
6
00:01:09,220 --> 00:01:10,890
It'll be a girl that looks like you.
7
00:01:10,949 --> 00:01:13,159
That's what I say every day as I pat my tummy.
8
00:01:14,419 --> 00:01:16,489
No girl should ever look like me.
9
00:01:17,959 --> 00:01:19,300
The chairman's here.
10
00:01:19,599 --> 00:01:20,959
I'm nearly there.
11
00:01:21,430 --> 00:01:23,300
- See you soon. - Okay, bye.
12
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Yes?
13
00:01:27,699 --> 00:01:29,040
- Hello, sir. - Hi.
14
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
Thanks.
15
00:01:48,060 --> 00:01:52,459
So, the Ministry of Food and Drug Safety made the decision?
16
00:01:52,530 --> 00:01:54,330
Yes. It'll be announced before noon tomorrow.
17
00:01:54,399 --> 00:01:56,769
Under the condition, it's prescribed only to adult ADHD patients.
18
00:01:56,830 --> 00:01:59,300
Once it's proved to be effective, they will expand the age group.
19
00:01:59,369 --> 00:02:00,369
Good job.
20
00:02:01,039 --> 00:02:03,009
All the Next pills we have in storage.
21
00:02:03,369 --> 00:02:05,409
I was wondering if I should take them all.
22
00:02:06,539 --> 00:02:08,879
Thanks to you, I'm about to become richer.
23
00:02:10,379 --> 00:02:12,280
It's a failed pneumonia cure,
24
00:02:12,349 --> 00:02:14,819
but I believe it'll help treat adult ADHD.
25
00:02:14,879 --> 00:02:18,090
Yes. Word is already getting around...
26
00:02:18,149 --> 00:02:19,789
that it helps you focus.
27
00:02:19,860 --> 00:02:22,259
Lots of people I know are taking it.
28
00:02:27,959 --> 00:02:29,599
- Is that Next? - Yes.
29
00:02:30,899 --> 00:02:32,899
- Have you taken it? - No.
30
00:02:33,300 --> 00:02:35,039
You should when you don't feel too well.
31
00:02:35,069 --> 00:02:36,909
It makes you feel alive.
32
00:02:37,310 --> 00:02:38,310
It's great.
33
00:02:48,350 --> 00:02:49,420
Hello.
34
00:02:49,920 --> 00:02:52,059
Hello. I'm Park Young In.
35
00:02:52,119 --> 00:02:54,089
I heard a lot about you. Please, sit.
36
00:02:54,160 --> 00:02:55,260
- Thank you. - Sit.
37
00:02:55,529 --> 00:02:57,059
- Is this it? - Brace yourself for it.
38
00:03:01,059 --> 00:03:05,700
So, are you expecting a prince or a princess?
39
00:03:05,769 --> 00:03:08,439
Our Wriggly? I think it's a girl.
40
00:03:08,499 --> 00:03:10,610
Oh, that's great.
41
00:03:10,670 --> 00:03:13,480
They say that a daughter is worth ten sons these days.
42
00:03:13,709 --> 00:03:15,140
So they say.
43
00:03:15,850 --> 00:03:17,649
- Excuse me for a moment. - Sure.
44
00:03:19,219 --> 00:03:22,890
When will we get to meet your princess?
45
00:03:22,950 --> 00:03:24,790
I'm 12 weeks along,
46
00:03:24,850 --> 00:03:26,459
so I guess in about six months?
47
00:03:26,519 --> 00:03:27,519
Lovely.
48
00:03:28,219 --> 00:03:29,230
He bites?
49
00:03:31,260 --> 00:03:32,459
Is he taking something else?
50
00:03:35,160 --> 00:03:37,130
They'll announce their approval tomorrow.
51
00:03:37,429 --> 00:03:39,070
Have him admitted and silence the staff.
52
00:03:39,140 --> 00:03:40,369
Word cannot get out.
53
00:03:44,140 --> 00:03:46,239
He's not dead, so who cares?
54
00:03:46,309 --> 00:03:48,110
Offer compensation and full treatment, then.
55
00:03:52,179 --> 00:03:53,219
I'll call you back.
56
00:04:06,529 --> 00:04:07,600
Honey.
57
00:04:30,719 --> 00:04:31,719
Sir.
58
00:04:35,989 --> 00:04:37,529
The Prime Minister called.
59
00:04:56,249 --> 00:04:57,610
Where are they headed?
60
00:04:58,579 --> 00:04:59,749
To a landfill.
61
00:05:01,220 --> 00:05:03,150
There's not enough room to house mild cases.
62
00:05:09,759 --> 00:05:11,429
Do you still not get...
63
00:05:12,360 --> 00:05:13,530
what I'm doing?
64
00:05:17,069 --> 00:05:18,069
I do, sir.
65
00:05:20,100 --> 00:05:21,670
I made a choice.
66
00:05:22,509 --> 00:05:24,139
On how many losses we can stand to take.
67
00:05:26,239 --> 00:05:27,509
The time will come...
68
00:05:27,509 --> 00:05:29,980
when you must decide how much blood you should shed.
69
00:05:31,579 --> 00:05:32,579
How about the cure?
70
00:05:33,420 --> 00:05:34,520
We selected a few options...
71
00:05:34,579 --> 00:05:36,350
and administered them to the infected.
72
00:05:37,689 --> 00:05:38,720
They all died.
73
00:05:42,489 --> 00:05:43,960
Try again. Do it until it works.
74
00:05:45,290 --> 00:05:46,629
I'll buy us time.
75
00:05:56,710 --> 00:06:03,179
(Happiness)
76
00:06:07,079 --> 00:06:08,280
(Episode 6)
77
00:06:08,350 --> 00:06:09,819
Then what do we do?
78
00:06:10,389 --> 00:06:11,850
There are infected people outside.
79
00:06:11,920 --> 00:06:14,189
But we won't be getting any help from the authorities.
80
00:06:14,319 --> 00:06:16,860
We have to force our way out of this apartment complex.
81
00:06:17,389 --> 00:06:19,900
They even installed barricades at every wall.
82
00:06:20,329 --> 00:06:22,100
Even if we force our way out of here,
83
00:06:22,160 --> 00:06:23,629
where are we going to go next?
84
00:06:23,900 --> 00:06:25,569
We can get out of here first...
85
00:06:25,639 --> 00:06:27,770
and get into the most expensive apartment complex.
86
00:06:27,840 --> 00:06:29,170
What are they going to do then?
87
00:06:29,239 --> 00:06:30,439
Will they seal off that apartment too?
88
00:06:30,509 --> 00:06:32,309
All the rich people probably all live there.
89
00:06:32,840 --> 00:06:34,179
They can do whatever they want with us...
90
00:06:34,579 --> 00:06:36,809
because our apartment isn't that expensive.
91
00:06:36,879 --> 00:06:38,379
Goodness.
92
00:06:38,610 --> 00:06:40,879
Are you sure there are infected people outside?
93
00:06:42,420 --> 00:06:45,689
The resident representative and Mr. Oh aren't here.
94
00:06:46,119 --> 00:06:47,389
This is about the public rental units again?
95
00:06:49,030 --> 00:06:51,259
All I'm pointing out is that the people who went outside...
96
00:06:51,329 --> 00:06:53,629
didn't attend this meeting. That's all.
97
00:06:55,230 --> 00:06:56,929
If you want to leave, go ahead.
98
00:06:57,770 --> 00:07:00,040
I can't guarantee that you will be able to come back.
99
00:07:02,139 --> 00:07:04,069
Then I'll assume that we're all on the same page.
100
00:07:04,869 --> 00:07:07,410
We brought some stuff and food from the supermarket.
101
00:07:07,480 --> 00:07:10,509
We left them in Unit 201. So if you need anything, go there.
102
00:07:11,449 --> 00:07:14,119
But they will probably need more stuff.
103
00:07:14,179 --> 00:07:16,949
So you can exchange what you have with what they have.
104
00:07:21,619 --> 00:07:23,629
Hey, what if the infected people break into the building...
105
00:07:23,960 --> 00:07:25,590
when their symptoms get worse?
106
00:07:26,030 --> 00:07:29,100
If they crash the door with a car, the door will break.
107
00:07:29,400 --> 00:07:31,970
They will probably look for an easier way to break in.
108
00:07:32,639 --> 00:07:34,600
That's how crimes all begin.
109
00:07:35,300 --> 00:07:37,569
"I went in because the door was open."
110
00:07:37,639 --> 00:07:40,739
"There was no lock on the bicycle. So I took it."
111
00:07:41,809 --> 00:07:44,980
Breaking the door because they are thirsty for blood...
112
00:07:45,050 --> 00:07:46,949
Getting that kind of determination isn't common.
113
00:07:47,520 --> 00:07:50,249
So we don't have to give them a reason to break in.
114
00:07:52,249 --> 00:07:54,020
We already locked all the doors.
115
00:08:02,259 --> 00:08:03,300
What is it?
116
00:08:04,600 --> 00:08:05,800
The rooftop.
117
00:08:12,170 --> 00:08:13,379
I'm the only one here.
118
00:08:30,530 --> 00:08:31,860
Do you think they heard us?
119
00:08:32,189 --> 00:08:33,360
Let's hope not.
120
00:08:47,879 --> 00:08:49,850
You never get startled, Andrew.
121
00:08:49,980 --> 00:08:51,910
You were calm outside and here too.
122
00:08:54,020 --> 00:08:57,249
I'm happy that people don't treat me like a weirdo.
123
00:08:58,619 --> 00:08:59,960
You two should be careful.
124
00:09:00,520 --> 00:09:01,720
You too, Andrew.
125
00:09:10,100 --> 00:09:11,630
Let's get some fresh air before we head back down.
126
00:09:16,370 --> 00:09:17,609
Gosh. I'm exhausted.
127
00:09:18,410 --> 00:09:19,540
Seriously.
128
00:09:27,579 --> 00:09:29,550
Standing here reminds me of that day.
129
00:09:31,150 --> 00:09:32,250
When?
130
00:09:34,859 --> 00:09:35,890
You mean, that day?
131
00:09:36,559 --> 00:09:37,630
Hey.
132
00:09:38,089 --> 00:09:42,099
Gosh. I really wondered if I could fly for a split second.
133
00:09:42,500 --> 00:09:43,599
You did fly.
134
00:09:44,300 --> 00:09:45,329
I did.
135
00:09:48,900 --> 00:09:51,240
If I could fly, I would go visit my mom in the nursing home.
136
00:09:52,809 --> 00:09:55,309
I felt uncomfortable to see her, so I kept pushing it off.
137
00:09:56,179 --> 00:09:57,309
And look what happened now.
138
00:10:00,780 --> 00:10:03,550
What do you think happened to those infected people?
139
00:10:04,819 --> 00:10:06,020
Are they hiding somewhere...
140
00:10:07,290 --> 00:10:08,920
and enduring their thirst?
141
00:10:09,059 --> 00:10:10,589
They must be scared...
142
00:10:11,189 --> 00:10:12,900
that they might bite someone closest to them...
143
00:10:14,000 --> 00:10:15,530
and become a complete monster.
144
00:10:17,870 --> 00:10:20,939
But they'll keep fighting until they cave into their thirst.
145
00:10:22,809 --> 00:10:24,439
Everyone is okay. Right?
146
00:10:25,069 --> 00:10:26,209
Of course.
147
00:10:26,609 --> 00:10:28,179
We have to make sure we don't get hurt.
148
00:10:28,410 --> 00:10:30,109
That way, we can see them again.
149
00:10:31,050 --> 00:10:32,880
Exactly. Don't you ever do something like that again.
150
00:10:32,949 --> 00:10:34,079
Hey.
151
00:10:34,150 --> 00:10:36,020
Why did you touch that blood?
152
00:10:36,020 --> 00:10:37,920
For all I know, it could've been dangerous.
153
00:10:40,020 --> 00:10:41,990
So you're fine with me rubbing it on Oh Ju Hyung's face?
154
00:10:42,559 --> 00:10:43,890
You didn't make him lick it.
155
00:10:45,359 --> 00:10:47,260
I doubt that he'd lick that blood.
156
00:10:47,859 --> 00:10:49,160
Never.
157
00:10:50,300 --> 00:10:53,199
Gosh. It looked like he really cared a lot about his health.
158
00:10:53,439 --> 00:10:54,939
Seeing how he didn't come to the meeting,
159
00:10:55,839 --> 00:10:57,170
he must feel somewhat intimidated.
160
00:10:58,609 --> 00:11:00,380
And the resident representative didn't come down either.
161
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Are you all right?
162
00:11:19,089 --> 00:11:20,599
Of course, not.
163
00:11:28,099 --> 00:11:29,170
Look at this.
164
00:11:29,870 --> 00:11:31,870
I must have been really stressed.
165
00:11:32,309 --> 00:11:33,410
Darn it.
166
00:11:36,449 --> 00:11:38,579
Given what happened, perhaps, it's best to give up.
167
00:11:39,079 --> 00:11:41,219
Looking at the current situation, it'll be difficult to make money...
168
00:11:41,280 --> 00:11:43,089
even if you become the representative.
169
00:11:43,550 --> 00:11:44,589
And if we leave?
170
00:11:44,990 --> 00:11:47,260
If we leave, we won't get a penny for this apartment.
171
00:11:47,790 --> 00:11:49,959
So your plan is to leave this apartment after losing money...
172
00:11:49,959 --> 00:11:51,829
and start over at a different apartment?
173
00:11:51,929 --> 00:11:53,760
Well, we don't have many options.
174
00:11:54,359 --> 00:11:56,770
You said that Seung Beom might have been infected too.
175
00:11:57,130 --> 00:11:58,630
You went to the gym every day.
176
00:11:58,699 --> 00:11:59,939
What did you do there?
177
00:12:00,370 --> 00:12:01,839
You should've kept an eye on him.
178
00:12:04,209 --> 00:12:05,609
Who knew he would do drugs?
179
00:12:09,079 --> 00:12:10,410
Once the lockdown is over,
180
00:12:10,880 --> 00:12:13,880
we'll have to repair the entire apartment complex.
181
00:12:14,819 --> 00:12:17,189
We should replace the elevator interior...
182
00:12:18,390 --> 00:12:20,020
and clean the outer walls too.
183
00:12:20,660 --> 00:12:22,589
The lockdown was easier because of the walls.
184
00:12:24,959 --> 00:12:27,459
Let's suggest planting trees around the complex.
185
00:12:27,630 --> 00:12:29,630
You said you knew a landscaper. Right?
186
00:12:30,030 --> 00:12:31,729
And we can even get the entire complex to be disinfected...
187
00:12:32,170 --> 00:12:33,699
since there are infected people.
188
00:12:35,800 --> 00:12:38,140
Yes. That's it.
189
00:12:38,839 --> 00:12:40,209
If we just change the way we think,
190
00:12:40,280 --> 00:12:43,179
we have so many ways to make money off this.
191
00:12:45,209 --> 00:12:47,679
By the way, do you think you can be...
192
00:12:48,420 --> 00:12:49,550
the apartment representative?
193
00:12:53,589 --> 00:12:57,530
I should win over some residents that seem to have sway over people.
194
00:12:57,760 --> 00:13:00,329
My father had schizophrenia.
195
00:13:01,160 --> 00:13:02,870
He passed away two years ago.
196
00:13:02,929 --> 00:13:07,469
So I easily get shocked when I see people with similar disorders.
197
00:13:07,939 --> 00:13:09,439
Sae Bom isn't home.
198
00:13:12,410 --> 00:13:13,540
Darn it.
199
00:13:16,150 --> 00:13:17,309
Okay.
200
00:13:17,679 --> 00:13:19,349
You're the girl from Unit 502.
201
00:13:19,550 --> 00:13:21,380
Then are you alone at home?
202
00:13:22,550 --> 00:13:24,349
Where are the adults?
203
00:13:25,020 --> 00:13:26,160
Can you open the door?
204
00:13:26,219 --> 00:13:27,819
The adults are here.
205
00:13:28,819 --> 00:13:29,890
You startled me.
206
00:13:35,199 --> 00:13:36,400
I apologize...
207
00:13:37,429 --> 00:13:38,500
for my action this afternoon.
208
00:13:41,800 --> 00:13:42,910
By the way,
209
00:13:43,569 --> 00:13:47,010
you should have clearly told me that you were not infected.
210
00:13:48,079 --> 00:13:50,410
Anyone would get the wrong idea when they see blood.
211
00:13:51,449 --> 00:13:52,609
Don't you agree?
212
00:13:53,719 --> 00:13:55,319
It must be tough for you too.
213
00:13:55,880 --> 00:13:59,050
But you are lucky that people are here to look after you. Right?
214
00:13:59,120 --> 00:14:00,819
I'm so lucky.
215
00:14:01,120 --> 00:14:03,929
I'm so glad that we live on the lower floor.
216
00:14:11,400 --> 00:14:12,800
You must be disappointed...
217
00:14:12,800 --> 00:14:14,300
that you cannot enjoy your honeymoon phase...
218
00:14:14,370 --> 00:14:15,569
because of the disease.
219
00:14:18,170 --> 00:14:19,679
My husband and I started...
220
00:14:19,839 --> 00:14:22,040
from the first floor of a small apartment.
221
00:14:22,780 --> 00:14:25,410
And there was a flood when we were living on the first floor.
222
00:14:25,479 --> 00:14:27,849
Gosh. Those were such hard days.
223
00:14:29,120 --> 00:14:30,750
How did you two meet?
224
00:14:33,290 --> 00:14:34,390
Gosh.
225
00:14:44,000 --> 00:14:46,469
You guys have a long history.
226
00:14:50,540 --> 00:14:52,040
You can take a seat there.
227
00:14:58,880 --> 00:15:00,880
I can't trust that lady.
228
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
Same here.
229
00:15:02,679 --> 00:15:04,050
Then why did you invite her in?
230
00:15:04,920 --> 00:15:06,359
Keep your friends close.
231
00:15:07,059 --> 00:15:08,260
But keep your enemies closer.
232
00:15:12,760 --> 00:15:14,359
Hey, what about Sae Bom?
233
00:15:15,059 --> 00:15:16,829
She's talking to Ms. Oh.
234
00:15:17,400 --> 00:15:19,069
She said she came to apologize.
235
00:15:19,130 --> 00:15:20,270
Apologize?
236
00:15:20,569 --> 00:15:22,140
I bet even her apology is annoying.
237
00:15:22,199 --> 00:15:23,270
Yes.
238
00:15:23,540 --> 00:15:25,240
It's because she's not sorry.
239
00:15:25,809 --> 00:15:27,209
By the way,
240
00:15:27,640 --> 00:15:30,309
she asked me if I wanted to be the apartment representative.
241
00:15:30,650 --> 00:15:31,979
She's eyeing that position then.
242
00:15:32,050 --> 00:15:33,380
That's such a hassle. Why?
243
00:15:33,449 --> 00:15:35,050
She made it sound like it came with a lot of money.
244
00:15:35,120 --> 00:15:37,120
Hey, they make all the decisions about hiring security guards...
245
00:15:37,189 --> 00:15:39,559
and outsourcing all the services during the representative meetings.
246
00:15:39,660 --> 00:15:41,790
Elevators, outer wall, roof, garage, electricity, and landscaping.
247
00:15:41,859 --> 00:15:43,459
All of it. That's all money.
248
00:15:43,530 --> 00:15:44,530
All of it?
249
00:15:46,729 --> 00:15:48,030
Do you have any more?
250
00:15:48,959 --> 00:15:51,530
I'm an athlete you know.
251
00:15:52,229 --> 00:15:53,469
Can you give me another gimbap?
252
00:15:53,870 --> 00:15:55,439
- Gimbap? - Yes.
253
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Wait.
254
00:16:00,040 --> 00:16:02,949
Are you going to put handcuffs on me again?
255
00:16:03,010 --> 00:16:05,309
I'm losing the circulation in my wrists.
256
00:16:07,520 --> 00:16:08,849
- Kim Seung Beom. - Yes?
257
00:16:09,949 --> 00:16:13,819
The residents here are on high alert right now.
258
00:16:14,290 --> 00:16:16,020
Up until now, nobody was able to tell, so they let it go.
259
00:16:16,089 --> 00:16:18,660
But soon enough, they'll become suspicious of you.
260
00:16:19,959 --> 00:16:21,000
So?
261
00:16:24,099 --> 00:16:25,870
I'm telling you to be careful...
262
00:16:26,839 --> 00:16:28,199
so that people don't get scared.
263
00:16:30,870 --> 00:16:32,540
I can't do anything about the handcuffs tonight.
264
00:16:33,040 --> 00:16:34,380
But if you're okay for the next few days,
265
00:16:35,410 --> 00:16:38,179
I'll let you roam around in the gym freely.
266
00:16:40,219 --> 00:16:42,849
You're not threatening me today.
267
00:16:45,650 --> 00:16:48,859
I truly hope that you don't have this disease.
268
00:16:49,829 --> 00:16:51,329
Because you're not the only problem...
269
00:16:52,790 --> 00:16:54,729
in this apartment complex.
270
00:17:02,170 --> 00:17:03,209
My gosh!
271
00:17:03,410 --> 00:17:05,040
Darn it!
272
00:17:06,380 --> 00:17:07,609
I'm going to kill them.
273
00:17:08,309 --> 00:17:10,150
Just wait and see.
274
00:17:31,569 --> 00:17:33,640
Why are you looking at me like that? I'm fine.
275
00:17:33,699 --> 00:17:36,040
See? Look. Isn't it clean?
276
00:17:36,609 --> 00:17:38,270
Are you sure you're not scared?
277
00:17:38,609 --> 00:17:40,040
You nearly scraped off your skin washing your face.
278
00:17:42,380 --> 00:17:44,950
Hey!
279
00:17:45,750 --> 00:17:46,819
What are you eating?
280
00:17:49,119 --> 00:17:50,790
(Hangover Medicine)
281
00:17:50,950 --> 00:17:53,760
I thought you were eating something weird that's bad for you.
282
00:17:53,919 --> 00:17:55,059
Pour me a drink.
283
00:18:06,669 --> 00:18:07,669
Have you...
284
00:18:08,700 --> 00:18:11,210
ever seen Min Ji take medicine at the hospital?
285
00:18:12,109 --> 00:18:15,409
Like vitamins or supplements.
286
00:18:15,480 --> 00:18:17,349
She took something whenever she was tired.
287
00:18:17,809 --> 00:18:18,809
What kind of medicine?
288
00:18:19,609 --> 00:18:21,680
I don't know. It was a pill.
289
00:18:23,389 --> 00:18:25,990
She said it was a supplement she got from the gym.
290
00:18:27,220 --> 00:18:28,359
The gym?
291
00:18:29,790 --> 00:18:31,730
Your name wasn't on the access list to the gym.
292
00:18:32,190 --> 00:18:34,730
My wife was the one who went to the gym.
293
00:18:35,159 --> 00:18:38,169
Did the mad person disease spread from the gym?
294
00:18:40,569 --> 00:18:42,639
Why? Is it important?
295
00:18:45,240 --> 00:18:47,639
Don't drink too much. You don't want to get sick.
296
00:18:49,109 --> 00:18:50,149
Where are you going?
297
00:18:50,609 --> 00:18:52,379
Somewhere. Don't worry about it.
298
00:19:23,280 --> 00:19:25,510
(Authorized Personnel Only)
299
00:19:25,579 --> 00:19:28,619
(No food allowed, Fitness)
300
00:19:31,450 --> 00:19:32,450
(Community Center)
301
00:19:51,109 --> 00:19:52,770
- Go home first. - Why?
302
00:19:53,079 --> 00:19:54,839
I left my wallet.
303
00:19:55,309 --> 00:19:56,680
Why did you bring your wallet?
304
00:19:58,050 --> 00:19:59,980
I'll be right back. Go wait at home.
305
00:20:08,919 --> 00:20:10,329
(Community Center)
306
00:20:18,500 --> 00:20:19,500
Who are you?
307
00:20:23,710 --> 00:20:25,210
Someone really was here.
308
00:20:27,079 --> 00:20:28,079
Hey Mister.
309
00:20:29,379 --> 00:20:30,680
Are you stuck here?
310
00:20:32,379 --> 00:20:34,780
Yes, well... I guess I am.
311
00:20:35,450 --> 00:20:37,750
The officer on the fifth floor locked me in here.
312
00:20:38,819 --> 00:20:39,819
Hey, mister.
313
00:20:40,690 --> 00:20:42,190
Can you help me?
314
00:20:42,260 --> 00:20:45,430
I really don't have any problems.
315
00:20:46,460 --> 00:20:48,129
I'm really clean,
316
00:20:48,200 --> 00:20:50,030
but the officer upstairs...
317
00:20:50,800 --> 00:20:53,399
- The officer... - Did you sell drugs...
318
00:20:54,399 --> 00:20:55,440
to my wife?
319
00:20:56,609 --> 00:20:58,040
The doctor on the sixth floor,
320
00:20:59,040 --> 00:21:00,409
The one who died from mad person disease.
321
00:21:06,050 --> 00:21:09,220
I'm not here to blackmail you.
322
00:21:09,480 --> 00:21:11,220
Nor am I here to get revenge.
323
00:21:16,220 --> 00:21:18,990
I'm grateful to you.
324
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Hey, mister.
325
00:21:22,760 --> 00:21:25,329
I want to buy some of that drug.
326
00:21:26,740 --> 00:21:29,399
I really don't know anything about it.
327
00:21:30,040 --> 00:21:33,280
- You don't? - I really don't.
328
00:21:35,480 --> 00:21:37,649
- You don't know? - I don't.
329
00:21:37,710 --> 00:21:39,050
- You don't? - I don't.
330
00:21:39,149 --> 00:21:40,250
My gosh.
331
00:21:41,520 --> 00:21:43,050
You're really annoying me.
332
00:21:44,290 --> 00:21:48,290
Should I kick you out of this place saying you're sick? You lunatic!
333
00:21:49,589 --> 00:21:50,589
My gosh.
334
00:21:51,260 --> 00:21:52,430
Hold on.
335
00:21:57,369 --> 00:21:59,970
- Hold on. - You don't know anything.
336
00:22:00,899 --> 00:22:02,139
Why are you doing this?
337
00:22:02,200 --> 00:22:03,869
You don't know anything?
338
00:22:03,940 --> 00:22:05,139
I really don't.
339
00:22:05,210 --> 00:22:06,839
Mister. Hold on.
340
00:22:06,909 --> 00:22:08,710
I don't know anything. Okay?
341
00:22:10,280 --> 00:22:11,750
- Hey, mister. - What don't you know?
342
00:22:11,809 --> 00:22:12,809
Please.
343
00:22:15,750 --> 00:22:18,619
- Stop. Please stop! - Get over here.
344
00:22:19,149 --> 00:22:22,220
Yes, are you Attorney Kook Hae Seong?
345
00:22:22,690 --> 00:22:23,730
Yes, I am.
346
00:22:23,790 --> 00:22:25,659
I live in Building 102,
347
00:22:25,990 --> 00:22:28,359
and I'm here because I saw your ad on the elevator.
348
00:22:30,030 --> 00:22:34,369
I heard there are a lot of patients outside.
349
00:22:34,440 --> 00:22:36,909
It's not true. There were a few,
350
00:22:36,970 --> 00:22:39,169
but we locked them up in the children's library.
351
00:22:39,740 --> 00:22:42,879
Building 101 is being sensitive and limiting entrance.
352
00:22:42,940 --> 00:22:45,409
So are you saying it's not that serious right now?
353
00:22:45,480 --> 00:22:49,050
Right. Can we meet for a second...
354
00:22:49,649 --> 00:22:52,720
and talk? It's about my grandfather's grave site.
355
00:22:52,950 --> 00:22:54,059
Where are you right now?
356
00:22:55,159 --> 00:22:56,319
Basement Level 1.
357
00:22:57,059 --> 00:23:01,500
Can we meet and talk?
358
00:23:03,230 --> 00:23:05,230
The Internet works down here.
359
00:23:05,730 --> 00:23:07,869
It'll be easier for me to show you a map too.
360
00:23:10,210 --> 00:23:11,909
Stay right there. I'll be right down.
361
00:23:17,379 --> 00:23:19,050
Weren't you talking to someone?
362
00:23:19,450 --> 00:23:21,579
I don't know. It sounded like someone outside.
363
00:23:21,649 --> 00:23:22,720
I'm going to step out for a second.
364
00:23:22,780 --> 00:23:23,819
Where are you going?
365
00:23:24,389 --> 00:23:26,020
I'm feeling stuffy in here.
366
00:23:26,089 --> 00:23:28,460
I'm going to cool off by taking a walk.
367
00:23:36,669 --> 00:23:39,669
(Working from home)
368
00:23:40,540 --> 00:23:42,339
(Search Visitors)
369
00:23:42,339 --> 00:23:44,069
(We are looking it up. Please wait a moment.)
370
00:23:46,270 --> 00:23:49,339
Yes, are you Attorney Kook Hae Seong?
371
00:23:54,619 --> 00:23:55,720
What's wrong?
372
00:23:56,280 --> 00:23:58,520
- Hello. - Hi.
373
00:23:59,990 --> 00:24:03,589
My husband went out to meet someone from another building.
374
00:24:03,960 --> 00:24:05,129
I remember hearing...
375
00:24:05,129 --> 00:24:08,200
there were a lot of mad person disease patients outside.
376
00:24:10,899 --> 00:24:11,899
Excuse me.
377
00:24:16,169 --> 00:24:17,210
Where is he?
378
00:24:24,849 --> 00:24:28,180
No! Help me!
379
00:24:35,319 --> 00:24:36,589
I was hoping he didn't have it.
380
00:24:39,190 --> 00:24:42,200
Hey! Help me!
381
00:24:42,260 --> 00:24:44,899
- Do something about this lunatic! - Why should I?
382
00:24:45,230 --> 00:24:48,300
The world would be a better place without you in it.
383
00:24:58,710 --> 00:25:00,250
Hey! Help me!
384
00:25:19,369 --> 00:25:20,869
Hello, sir.
385
00:25:21,770 --> 00:25:23,200
We're all stuck inside,
386
00:25:23,569 --> 00:25:24,970
so I couldn't go out to get a consultation.
387
00:25:25,040 --> 00:25:26,740
Okay. Hold on.
388
00:25:29,940 --> 00:25:31,079
(You're not connected to a network.)
389
00:25:31,149 --> 00:25:33,149
The Internet isn't working.
390
00:25:33,950 --> 00:25:36,050
You have to come out over here.
391
00:25:36,520 --> 00:25:37,520
Over here.
392
00:25:43,430 --> 00:25:45,359
How do I unlock the door?
393
00:25:59,470 --> 00:26:00,710
You're lucky.
394
00:26:01,409 --> 00:26:04,109
If it weren't for Sae Bom, you'd be dead.
395
00:26:05,980 --> 00:26:07,280
Do you see that camera?
396
00:26:09,050 --> 00:26:10,750
If you tell anyone about this guy,
397
00:26:11,750 --> 00:26:13,919
I'll send everyone a video of him grabbing you.
398
00:26:14,690 --> 00:26:17,389
People will think you're infected. Do you get what I'm saying?
399
00:26:19,059 --> 00:26:20,159
So...
400
00:26:20,899 --> 00:26:23,099
stay at home and just breathe.
401
00:26:26,399 --> 00:26:27,940
Why...
402
00:26:28,440 --> 00:26:31,010
Why are you hiding the fact...
403
00:26:31,770 --> 00:26:33,409
that he's sick?
404
00:26:34,839 --> 00:26:36,040
Because he's a person.
405
00:26:40,480 --> 00:26:41,720
Mr. Kim.
406
00:26:42,119 --> 00:26:43,280
Calm down.
407
00:26:44,919 --> 00:26:46,319
You can become normal again.
408
00:27:16,579 --> 00:27:17,750
Mister.
409
00:27:18,290 --> 00:27:20,050
The complex is under lockdown.
410
00:27:20,819 --> 00:27:22,020
Go home...
411
00:27:22,159 --> 00:27:23,190
and get some sleep.
412
00:27:27,159 --> 00:27:28,200
Lady.
413
00:27:28,399 --> 00:27:30,599
What was that about? You startled me.
414
00:27:30,669 --> 00:27:31,930
Stay still.
415
00:27:32,730 --> 00:27:34,770
We don't want him to break in.
416
00:28:01,559 --> 00:28:02,760
Mister.
417
00:28:03,500 --> 00:28:06,169
I told you earlier that you shouldn't go outside.
418
00:28:06,230 --> 00:28:07,500
He was a client!
419
00:28:07,569 --> 00:28:08,940
He wanted to discuss his grandfather's land.
420
00:28:09,000 --> 00:28:10,200
Didn't you see he was just fine?
421
00:28:10,270 --> 00:28:13,710
I just saved you from getting buried.
422
00:28:13,780 --> 00:28:16,079
You just lost me a client. What are you on about?
423
00:28:16,139 --> 00:28:17,280
Are you jinxing me?
424
00:28:18,349 --> 00:28:19,450
Honey.
425
00:28:20,319 --> 00:28:21,750
Are you all right?
426
00:28:23,079 --> 00:28:24,349
Are you hurt?
427
00:28:25,889 --> 00:28:27,659
- Did you tell her? - What?
428
00:28:27,919 --> 00:28:29,290
Why did you do that?
429
00:28:30,790 --> 00:28:31,960
Darn it.
430
00:28:36,970 --> 00:28:39,530
You just won't stand down, will you?
431
00:28:40,339 --> 00:28:42,399
I should toss you to him and get you infected.
432
00:28:45,240 --> 00:28:46,770
- Guess what? - What?
433
00:28:47,780 --> 00:28:49,010
I am...
434
00:28:51,250 --> 00:28:52,280
incredibly...
435
00:28:54,250 --> 00:28:56,849
lucky, you see.
436
00:28:58,220 --> 00:28:59,790
Take this.
437
00:28:59,889 --> 00:29:01,690
That's disgusting.
438
00:29:02,290 --> 00:29:03,460
There is...
439
00:29:04,329 --> 00:29:06,129
someone outside, okay?
440
00:29:08,730 --> 00:29:09,760
There you are.
441
00:29:09,829 --> 00:29:11,829
Your husband's out of his mind!
442
00:29:14,169 --> 00:29:15,240
Did you touch him?
443
00:29:18,909 --> 00:29:20,940
What is wrong with you people?
444
00:29:23,680 --> 00:29:25,149
Your husband...
445
00:29:25,210 --> 00:29:27,319
hit my face while I was wearing my glasses.
446
00:29:27,379 --> 00:29:28,550
Attempted murder...
447
00:29:28,619 --> 00:29:29,950
No. He tried to kill me.
448
00:29:30,180 --> 00:29:31,450
Come here.
449
00:29:32,819 --> 00:29:34,089
He tried to...
450
00:29:34,220 --> 00:29:37,659
get that monster to kill me.
451
00:29:38,490 --> 00:29:40,190
What's that?
452
00:29:41,129 --> 00:29:42,659
- What is that? - Are you okay?
453
00:29:43,359 --> 00:29:44,730
Kim Seung Beom's infected.
454
00:29:47,069 --> 00:29:48,139
Hey.
455
00:29:49,669 --> 00:29:50,970
It's dangerous. Stay back.
456
00:30:09,319 --> 00:30:10,559
I will kill you.
457
00:30:11,045 --> 00:30:13,916
I will kill you all.
458
00:30:13,970 --> 00:30:16,069
Did you know we had a patient inside?
459
00:30:16,599 --> 00:30:18,609
Then you should've told us!
460
00:30:19,839 --> 00:30:21,639
The trainer in the basement gym.
461
00:30:22,180 --> 00:30:23,639
I think he's sick.
462
00:30:30,676 --> 00:30:32,446
There's someone down there?
463
00:30:36,146 --> 00:30:37,386
How is he?
464
00:30:37,446 --> 00:30:39,116
Hey...
465
00:30:40,456 --> 00:30:42,416
At around 10:45 or 10:46pm,
466
00:30:42,486 --> 00:30:43,986
he stopped banging his head.
467
00:30:45,825 --> 00:30:47,126
You go upstairs.
468
00:30:47,555 --> 00:30:49,126
I'll check things out.
469
00:30:50,426 --> 00:30:51,595
Be careful.
470
00:31:01,176 --> 00:31:02,335
You're awake, aren't you?
471
00:31:09,416 --> 00:31:10,446
You're awake.
472
00:31:12,116 --> 00:31:13,716
The people upstairs...
473
00:31:14,616 --> 00:31:17,085
will be talking about throwing you out.
474
00:31:20,355 --> 00:31:21,426
Darn it.
475
00:31:22,855 --> 00:31:24,495
I only took the pill twice.
476
00:31:24,995 --> 00:31:27,095
They said it was a good pick-me-up when you're tired.
477
00:31:27,265 --> 00:31:28,636
Why did you go to your car?
478
00:31:38,545 --> 00:31:40,105
To get the rest of my pills.
479
00:31:40,545 --> 00:31:42,716
I can focus better on them.
480
00:31:43,676 --> 00:31:46,045
You thought of taking a pill in that situation?
481
00:31:46,146 --> 00:31:48,755
I really only took it twice.
482
00:31:49,656 --> 00:31:51,325
Do you remember what happened when you turned?
483
00:31:54,426 --> 00:31:55,926
A bit.
484
00:31:57,666 --> 00:32:00,495
The guy from the sixth floor came in and said something.
485
00:32:02,936 --> 00:32:04,636
I tried to hold back,
486
00:32:05,765 --> 00:32:07,335
but he kept talking.
487
00:32:07,736 --> 00:32:09,775
It would be best if you hold back from now on.
488
00:32:11,476 --> 00:32:13,245
The more often you turn,
489
00:32:16,676 --> 00:32:19,146
the harder it becomes to come back.
490
00:32:22,656 --> 00:32:24,785
I told that guy about the pills.
491
00:32:26,726 --> 00:32:28,226
That they're in the gym's van.
492
00:32:32,995 --> 00:32:34,196
I'll deal with that.
493
00:32:37,966 --> 00:32:39,065
Was it fun?
494
00:32:41,436 --> 00:32:43,876
Do you enjoy yourself when you have a fit?
495
00:32:44,206 --> 00:32:46,245
Is it exciting and thrilling?
496
00:32:47,275 --> 00:32:48,416
Is it?
497
00:33:00,426 --> 00:33:02,325
Then you can't hold back for long.
498
00:33:09,696 --> 00:33:12,366
It's cold at night. Wear something warm.
499
00:33:14,436 --> 00:33:15,835
How's the gym guy?
500
00:33:16,305 --> 00:33:17,845
He's back to normal now.
501
00:33:18,845 --> 00:33:21,116
He turns for about 15 minutes,
502
00:33:21,515 --> 00:33:22,716
then switches back.
503
00:33:24,285 --> 00:33:25,616
We'll vote tomorrow.
504
00:33:26,486 --> 00:33:28,855
- On what? - Kim Seung Beom.
505
00:33:29,315 --> 00:33:31,156
Whether he should stay or go.
506
00:33:31,726 --> 00:33:33,226
The sixth-floor lawyer said...
507
00:33:33,285 --> 00:33:35,795
we were a democracy, so we should vote to decide
508
00:33:38,565 --> 00:33:41,666
To be honest, I thought I was nasty.
509
00:33:42,196 --> 00:33:44,666
But here, I have nothing on the other guys.
510
00:33:45,835 --> 00:33:47,306
Didn't the resident representative complain?
511
00:33:47,676 --> 00:33:49,875
All she cares about is being the apartment representative.
512
00:33:51,275 --> 00:33:52,645
If we side with her,
513
00:33:52,975 --> 00:33:54,645
she'll cancel our management fees.
514
00:33:55,676 --> 00:33:57,216
Jung Guk was right, then.
515
00:34:01,216 --> 00:34:02,386
About...
516
00:34:03,955 --> 00:34:05,286
what Oh Ju Hyung said.
517
00:34:06,826 --> 00:34:07,996
It's a lie, isn't it?
518
00:34:08,056 --> 00:34:09,156
What is?
519
00:34:10,525 --> 00:34:11,725
That I tried to kill him?
520
00:34:11,795 --> 00:34:13,725
That's not true. He...
521
00:34:13,895 --> 00:34:15,966
He was threatening the gym guy,
522
00:34:16,036 --> 00:34:17,705
- so I threatened him back. - Right?
523
00:34:17,766 --> 00:34:18,835
Yes.
524
00:34:18,906 --> 00:34:20,105
It got to me a bit.
525
00:34:20,165 --> 00:34:23,705
You know how I can't keep things to myself and stew on them.
526
00:34:23,906 --> 00:34:25,005
I know that.
527
00:34:25,346 --> 00:34:26,406
Sae Bom.
528
00:34:28,315 --> 00:34:31,116
- The good cop, bad cop strategy. - What's that?
529
00:34:31,486 --> 00:34:34,955
When one plays the bad cop and gets angry and scares people,
530
00:34:35,455 --> 00:34:37,556
the other uses nice words to persuade them.
531
00:34:38,625 --> 00:34:39,926
Carrot and stick.
532
00:34:42,355 --> 00:34:44,366
- What about it? - I'll play the bad cop.
533
00:34:44,366 --> 00:34:45,426
You play the good cop.
534
00:34:46,625 --> 00:34:48,236
- No. - What?
535
00:34:48,295 --> 00:34:50,636
You already played the bad cop an awful lot. I'll be the bad cop.
536
00:34:51,366 --> 00:34:55,406
I'll beat up anyone I find annoying.
537
00:34:56,076 --> 00:34:59,475
So you have to be nice. Okay?
538
00:35:00,275 --> 00:35:01,346
Be nice.
539
00:35:02,746 --> 00:35:03,746
Hey.
540
00:35:07,085 --> 00:35:08,786
I don't want you to get hurt...
541
00:35:10,056 --> 00:35:11,525
because that's what happens...
542
00:35:12,556 --> 00:35:13,886
to bad cops.
543
00:35:16,426 --> 00:35:19,165
We must release him. Only then we can survive.
544
00:35:19,696 --> 00:35:22,636
Is he the only one? Is everyone else okay?
545
00:35:22,766 --> 00:35:24,505
Did anyone get bitten?
546
00:35:25,005 --> 00:35:26,005
We don't know that yet.
547
00:35:26,005 --> 00:35:28,005
But we must release him once his symptoms show.
548
00:35:28,076 --> 00:35:29,076
Sir.
549
00:35:29,935 --> 00:35:32,475
Can you share this video with me?
550
00:35:33,105 --> 00:35:34,375
You'll agree to releasing him. Right?
551
00:35:34,446 --> 00:35:37,216
Of course. I already saw a bunch of infected people outside.
552
00:35:37,585 --> 00:35:39,585
- Gosh. - Hey. I was watching that.
553
00:35:39,585 --> 00:35:42,886
- Why did you take it from me? - Please vote with me.
554
00:35:43,415 --> 00:35:46,156
Things are getting serious. You agree, don't you?
555
00:35:46,585 --> 00:35:48,895
This is it. I was so scared after seeing that.
556
00:35:48,955 --> 00:35:50,696
You understand why I behaved that way, right?
557
00:35:50,766 --> 00:35:52,426
Is that what's important now?
558
00:35:53,225 --> 00:35:54,895
Hey, look at his eyes.
559
00:35:57,636 --> 00:35:59,366
Where's Mr. Oh Ju Hyung?
560
00:36:01,736 --> 00:36:03,835
He's constantly washing himself.
561
00:36:06,205 --> 00:36:07,346
If you want,
562
00:36:08,076 --> 00:36:10,815
I can let you take an empty room in my house.
563
00:36:10,886 --> 00:36:12,246
You can stay with us too.
564
00:36:18,556 --> 00:36:21,326
I appreciate you looking out for me.
565
00:36:34,076 --> 00:36:35,906
Do you have to make house calls?
566
00:36:37,505 --> 00:36:40,446
Of course. Imagine I opened the door earlier.
567
00:36:40,505 --> 00:36:43,676
That guy from the next building would have killed me off instantly.
568
00:36:45,585 --> 00:36:48,585
He talked about the grave site and tried to kill me.
569
00:36:51,326 --> 00:36:53,326
What if we get infected too?
570
00:36:53,386 --> 00:36:54,696
Why would we?
571
00:36:54,755 --> 00:36:56,196
We didn't do anything wrong.
572
00:36:56,556 --> 00:36:59,326
You don't get sick because you do something wrong.
573
00:37:13,446 --> 00:37:17,246
Anyway, I'm not leaving my house until the lockdown is lifted.
574
00:37:17,315 --> 00:37:18,946
It will only take five minutes.
575
00:37:19,016 --> 00:37:21,716
You can save a man with those five minutes.
576
00:37:24,185 --> 00:37:25,855
Are you sure they are even human?
577
00:37:26,556 --> 00:37:28,025
I'm talking about the infected people.
578
00:37:28,556 --> 00:37:31,496
Of course. You can talk to him if you go down to the gym.
579
00:37:32,165 --> 00:37:33,996
A man might die because...
580
00:37:34,996 --> 00:37:36,866
you won't leave your house.
581
00:37:42,306 --> 00:37:43,775
Please think about this.
582
00:37:51,545 --> 00:37:52,786
Please think about it.
583
00:38:02,895 --> 00:38:04,125
What are you doing here?
584
00:38:04,196 --> 00:38:05,625
I was waiting for you.
585
00:38:05,696 --> 00:38:06,895
Where did you go?
586
00:38:08,395 --> 00:38:10,496
To the 15th floor. I asked him to come down for the vote tomorrow.
587
00:38:31,625 --> 00:38:34,455
Have you ever regretted something in your life?
588
00:38:36,955 --> 00:38:37,966
Well...
589
00:38:41,266 --> 00:38:42,295
I have.
590
00:38:44,096 --> 00:38:45,536
When something happens,
591
00:38:45,605 --> 00:38:48,076
but it ends before I get to give it my all,
592
00:38:49,406 --> 00:38:51,375
it leaves me a lot of regrets.
593
00:38:53,045 --> 00:38:55,116
I still remember stuff like that even after years pass by.
594
00:38:55,116 --> 00:38:56,216
That makes me feel guilty.
595
00:38:58,346 --> 00:39:00,685
So you don't want any regrets this time?
596
00:39:01,116 --> 00:39:02,116
Right.
597
00:39:04,486 --> 00:39:07,556
This time I'll face it head-on.
598
00:39:20,136 --> 00:39:21,335
(Monthly gym membership, 30 dollars)
599
00:39:22,136 --> 00:39:23,136
Bingo.
600
00:39:27,246 --> 00:39:28,246
What?
601
00:39:44,196 --> 00:39:45,596
Let's go.
602
00:39:47,266 --> 00:39:48,266
Okay.
603
00:39:49,165 --> 00:39:50,496
Mom, let me borrow your phone.
604
00:39:50,835 --> 00:39:51,835
Why?
605
00:39:52,236 --> 00:39:54,036
I'll give it back after I take a video.
606
00:39:54,406 --> 00:39:55,536
I lost mine.
607
00:39:55,906 --> 00:39:58,005
Where did you lose your phone?
608
00:39:58,505 --> 00:40:01,076
I thought you had a new phone.
609
00:40:01,616 --> 00:40:04,315
Mom, you don't use it except for making calls. Right?
610
00:40:05,645 --> 00:40:07,346
What's the passcode? It's not locked.
611
00:40:07,415 --> 00:40:08,415
Thank you.
612
00:40:08,815 --> 00:40:11,786
Return it right back once you're done taking photos.
613
00:40:11,855 --> 00:40:13,656
Okay, I will. Goodness.
614
00:40:14,395 --> 00:40:15,755
- Let's go. - Go.
615
00:40:17,455 --> 00:40:20,326
Thank you all for coming during your busy days.
616
00:40:21,466 --> 00:40:24,266
Article 22 of our Penal Code states...
617
00:40:24,335 --> 00:40:27,536
a regulation regarding emergency evacuations.
618
00:40:27,605 --> 00:40:29,005
Let me read that for you.
619
00:40:30,205 --> 00:40:31,775
"An act performed to avoid..."
620
00:40:31,775 --> 00:40:33,576
"impending danger against one's own or other person's legal interest..."
621
00:40:33,645 --> 00:40:36,815
"shall not be punishable when there are reasonable grounds."
622
00:40:36,875 --> 00:40:39,545
"The provisions of the preceding paragraph shall not apply..."
623
00:40:39,616 --> 00:40:41,755
"to a person who cannot avoid the danger."
624
00:40:41,815 --> 00:40:44,886
Let me put it in layman's terms. The law allows us...
625
00:40:46,156 --> 00:40:48,696
to kick him out for the safety of the group.
626
00:40:50,496 --> 00:40:52,295
I doubt that you guys want...
627
00:40:52,366 --> 00:40:55,236
to get infected like the other buildings. Correct?
628
00:40:55,996 --> 00:40:57,736
Let me play this for you.
629
00:40:59,665 --> 00:41:01,505
It's very scary. Take a look.
630
00:41:05,375 --> 00:41:06,375
Oh, Lord.
631
00:41:06,446 --> 00:41:08,775
Who here has had COVID-19?
632
00:41:09,446 --> 00:41:11,185
Why are you bringing up COVID-19 now?
633
00:41:11,246 --> 00:41:12,486
No one?
634
00:41:12,545 --> 00:41:16,056
I did catch it once. Why?
635
00:41:16,116 --> 00:41:17,556
Let me ask you something.
636
00:41:17,886 --> 00:41:22,426
Sir, did you catch COVID-19 because you did something wrong?
637
00:41:23,225 --> 00:41:24,596
That's ridiculous!
638
00:41:25,266 --> 00:41:26,795
I didn't do anything wrong.
639
00:41:26,866 --> 00:41:30,295
I wouldn't have gotten it if my friends invited me out...
640
00:41:30,366 --> 00:41:31,435
for a meal.
641
00:41:31,505 --> 00:41:33,906
Right. Diseases...
642
00:41:34,605 --> 00:41:37,076
don't pick who gets them or not.
643
00:41:37,136 --> 00:41:38,145
Right.
644
00:41:38,246 --> 00:41:39,705
Do you remember how it was during the COVID-19 outbreak?
645
00:41:40,475 --> 00:41:41,645
Some people dug up...
646
00:41:41,716 --> 00:41:45,185
personal information of infected people and criticized them.
647
00:41:45,246 --> 00:41:48,455
But other people were worried about the infected people...
648
00:41:48,955 --> 00:41:50,786
and wished them to recover.
649
00:41:51,826 --> 00:41:55,156
The infected people shouldn't be kicked out without a chance...
650
00:41:55,755 --> 00:41:56,755
to get treated.
651
00:41:57,156 --> 00:41:59,866
This is not COVID-19.
652
00:42:01,196 --> 00:42:02,196
It's different.
653
00:42:04,335 --> 00:42:06,236
They are violent and try to bite other people.
654
00:42:08,136 --> 00:42:11,005
I understand that you are all scared and anxious. I feel the same way.
655
00:42:11,545 --> 00:42:14,275
But what if this happened to you...
656
00:42:15,616 --> 00:42:17,516
or your family?
657
00:42:19,386 --> 00:42:22,755
Who will we kick out next after Trainer Kim Seung Beom?
658
00:42:24,315 --> 00:42:25,656
Mr. Oh Ju Hyung from the sixth floor?
659
00:42:26,386 --> 00:42:29,196
Or you since you had contact with Mr. Oh?
660
00:42:30,996 --> 00:42:32,766
Should we play musical chairs...
661
00:42:33,466 --> 00:42:34,835
until there's only one of us left?
662
00:42:35,596 --> 00:42:36,966
Whatever. Let's vote.
663
00:42:37,866 --> 00:42:39,736
Raise your hands if you vote for releasing him.
664
00:42:45,975 --> 00:42:48,775
Look. We don't have to release him.
665
00:42:48,846 --> 00:42:51,116
I just want to isolate him from other healthy people.
666
00:42:51,185 --> 00:42:53,685
We can put him on the rooftop and isolate him completely.
667
00:42:54,455 --> 00:42:56,085
That way, it will be safe for all of us.
668
00:42:56,315 --> 00:42:58,426
- Don't you agree? - Well...
669
00:42:59,486 --> 00:43:01,196
Don't be timid. Just voice your opinions.
670
00:43:01,255 --> 00:43:02,826
Why won't you speak up?
671
00:43:02,895 --> 00:43:03,996
Hurry. Raise your hands.
672
00:43:04,866 --> 00:43:05,926
Raise your hands now.
673
00:43:08,636 --> 00:43:09,636
Come on.
674
00:43:10,866 --> 00:43:12,466
Go ahead.
675
00:43:18,605 --> 00:43:21,946
Ms. Oh! How could you do this to me?
676
00:43:22,246 --> 00:43:24,116
How? You made me come here!
677
00:43:24,176 --> 00:43:27,216
I was nice to him. So I guess he feels betrayed.
678
00:43:29,656 --> 00:43:31,525
So eight people voted for it.
679
00:43:33,255 --> 00:43:34,725
So Yoon, what are you doing? Raise your hand now.
680
00:43:37,596 --> 00:43:38,596
Hey.
681
00:43:45,205 --> 00:43:46,205
Nine.
682
00:43:47,435 --> 00:43:48,775
Then who is against it?
683
00:43:58,145 --> 00:43:59,846
One, two,
684
00:44:01,315 --> 00:44:02,315
three,
685
00:44:03,556 --> 00:44:04,556
four,
686
00:44:06,255 --> 00:44:07,255
five,
687
00:44:08,096 --> 00:44:09,096
six...
688
00:44:10,696 --> 00:44:11,696
Six,
689
00:44:13,766 --> 00:44:14,766
seven,
690
00:44:17,065 --> 00:44:18,065
eight,
691
00:44:22,136 --> 00:44:23,136
nine.
692
00:44:25,846 --> 00:44:28,145
We're tied. What should we do now?
693
00:44:28,946 --> 00:44:30,045
Should we take another vote?
694
00:44:42,326 --> 00:44:43,795
I don't think we need to.
695
00:45:00,005 --> 00:45:01,275
I vote...
696
00:45:03,545 --> 00:45:04,585
that we don't kick him out.
697
00:45:15,255 --> 00:45:16,855
Ten votes. We're done.
698
00:45:21,065 --> 00:45:22,395
That's good.
699
00:45:22,665 --> 00:45:24,766
I wasn't comfortable with the idea...
700
00:45:24,835 --> 00:45:26,306
of kicking someone in our apartment out.
701
00:45:28,076 --> 00:45:31,446
You know I don't have any personal feelings towards you, right?
702
00:45:34,446 --> 00:45:35,676
Okay, then.
703
00:45:35,746 --> 00:45:37,815
Let's discuss how we'll keep an eye on Mr. Kim from now on?
704
00:45:38,486 --> 00:45:40,516
It's too hard for me, my husband,
705
00:45:40,585 --> 00:45:42,616
and Detective Kim Jung Guk to watch him on our own.
706
00:45:42,955 --> 00:45:44,486
Let's break up into groups of two...
707
00:45:44,556 --> 00:45:46,525
and take turns checking on him.
708
00:45:46,625 --> 00:45:47,685
Who wants to start?
709
00:45:49,426 --> 00:45:51,255
Should we be democratic...
710
00:45:52,665 --> 00:45:53,696
and vote on it?
711
00:45:56,866 --> 00:45:58,036
We'll go first.
712
00:46:03,928 --> 00:46:05,798
Hurry up and open the barricades!
713
00:46:08,798 --> 00:46:09,928
How frustrating.
714
00:46:10,669 --> 00:46:12,068
Hurry up!
715
00:46:12,169 --> 00:46:13,539
- What are you doing? - Come on!
716
00:46:13,698 --> 00:46:15,209
- Open it up! - Open it!
717
00:46:15,269 --> 00:46:16,738
- Let us through! - Come on!
718
00:46:17,638 --> 00:46:20,309
- Let us through! - Come on!
719
00:46:20,379 --> 00:46:22,278
How long are you going to keep us here?
720
00:46:22,408 --> 00:46:23,678
We have to get through!
721
00:46:23,749 --> 00:46:26,419
- How long are you going to keep us? - Let us go through!
722
00:46:31,189 --> 00:46:33,019
I heard you told the prime minister's office...
723
00:46:33,589 --> 00:46:36,158
that the areas with the most infection must be controlled first.
724
00:46:38,559 --> 00:46:40,258
I told them that once the number of the infected goes up,
725
00:46:40,899 --> 00:46:42,629
there's nothing we can do to stop it.
726
00:46:43,269 --> 00:46:44,499
Makes sense.
727
00:46:45,568 --> 00:46:47,198
You don't have a cure.
728
00:46:49,408 --> 00:46:51,209
The best you can do is keep them cool...
729
00:46:51,839 --> 00:46:54,649
and stall with some sedatives and sleeping pills.
730
00:46:56,109 --> 00:46:57,948
You don't have much time left, right?
731
00:46:59,579 --> 00:47:00,749
You have about a month.
732
00:47:01,948 --> 00:47:03,448
The same goes for your wife.
733
00:47:04,459 --> 00:47:06,388
Didn't she get infected around the same time?
734
00:47:07,888 --> 00:47:09,758
I thought that was why you said you'd come up...
735
00:47:09,758 --> 00:47:11,098
with a cure in a month.
736
00:47:17,399 --> 00:47:19,539
I understand that you're in a hurry.
737
00:47:29,948 --> 00:47:31,218
I'm going to give up...
738
00:47:31,718 --> 00:47:33,019
on the current restricted areas.
739
00:47:36,218 --> 00:47:38,359
You barely supported us until now.
740
00:47:39,388 --> 00:47:40,718
Like you said,
741
00:47:40,789 --> 00:47:42,829
we can't have any more infected people.
742
00:47:43,329 --> 00:47:44,459
Cut the power...
743
00:47:45,298 --> 00:47:46,559
and don't give them food.
744
00:47:48,229 --> 00:47:50,568
The entire nation has their air conditioners on,
745
00:47:50,899 --> 00:47:52,738
so we don't need to waste any more energy.
746
00:47:54,809 --> 00:47:56,039
So you want to cut the power...
747
00:47:56,709 --> 00:47:58,609
and wait for the infected to die on their own?
748
00:47:59,508 --> 00:48:01,348
There will still be problems even if there is a cure.
749
00:48:02,979 --> 00:48:04,749
Anyone who has had a taste of blood...
750
00:48:05,048 --> 00:48:07,448
can't be forgiven just because it happened when they were sick.
751
00:48:08,289 --> 00:48:09,848
You're the one...
752
00:48:10,149 --> 00:48:11,559
who's addicted to the taste of blood.
753
00:48:13,059 --> 00:48:14,528
It's okay for me to be.
754
00:48:15,459 --> 00:48:17,629
I'm telling you so that you know in advance.
755
00:48:18,658 --> 00:48:20,298
Because you seem to have a plan.
756
00:48:27,368 --> 00:48:28,868
Shouldn't we stop him?
757
00:48:29,039 --> 00:48:30,939
If they cut the power, the water will come next.
758
00:48:31,008 --> 00:48:32,979
Then even those who aren't infected will end up dying.
759
00:48:33,039 --> 00:48:34,948
Find out when they're planning on cutting the power.
760
00:48:46,359 --> 00:48:47,419
Hey.
761
00:48:48,658 --> 00:48:50,829
Why do you think I married you?
762
00:48:52,059 --> 00:48:54,468
If you're my secretary, act like one...
763
00:48:54,528 --> 00:48:56,928
and follow my lead without me explaining it.
764
00:48:57,098 --> 00:48:58,598
We're married now.
765
00:48:58,698 --> 00:49:00,769
You and I can have different opinions.
766
00:49:00,839 --> 00:49:04,039
I still don't think that I was wrong.
767
00:49:04,109 --> 00:49:06,278
So will you take responsibility if we get infected?
768
00:49:07,609 --> 00:49:09,908
This is why I shouldn't have married someone so uneducated.
769
00:49:10,149 --> 00:49:11,318
I think...
770
00:49:11,848 --> 00:49:13,278
I made a mistake.
771
00:49:27,829 --> 00:49:28,999
Dong Hyun.
772
00:49:29,068 --> 00:49:30,229
- Give me my phone. - Gosh.
773
00:49:31,439 --> 00:49:33,839
Mom. I need to finish filming to give it back to you.
774
00:49:34,269 --> 00:49:35,669
Why are you nagging me so much today?
775
00:49:35,738 --> 00:49:36,968
Do you have something on this phone?
776
00:49:37,508 --> 00:49:40,079
What would I have on the phone?
777
00:49:40,539 --> 00:49:42,548
Just wait a bit. Okay?
778
00:49:42,678 --> 00:49:44,919
I'm going to go out to see if there's anything more to film. Okay?
779
00:49:45,379 --> 00:49:46,649
Dong Hyun. Hey.
780
00:49:46,848 --> 00:49:48,019
Mom!
781
00:49:48,189 --> 00:49:49,948
I'll give it back to you soon.
782
00:49:50,019 --> 00:49:51,048
My gosh.
783
00:49:55,459 --> 00:49:58,298
I need something impactful for my views to go up.
784
00:50:03,729 --> 00:50:05,769
What is this old lady doing?
785
00:50:07,439 --> 00:50:08,468
My gosh.
786
00:50:11,738 --> 00:50:12,879
Excuse me.
787
00:50:16,678 --> 00:50:17,879
Did you lose your phone?
788
00:50:19,479 --> 00:50:20,718
How did you know that?
789
00:50:20,778 --> 00:50:23,419
You dropped it when we came in. Right out front.
790
00:50:23,488 --> 00:50:24,488
So...
791
00:50:24,718 --> 00:50:26,189
How did you know I was looking for it?
792
00:50:26,888 --> 00:50:29,028
You were filming something with it on our way back yesterday.
793
00:50:29,359 --> 00:50:30,629
You're filming right now as well.
794
00:50:31,229 --> 00:50:32,528
I thought you might be looking for it.
795
00:50:33,528 --> 00:50:35,129
Excuse me!
796
00:50:35,198 --> 00:50:36,329
Ms. Lee?
797
00:50:40,198 --> 00:50:41,508
Can you help me?
798
00:50:42,769 --> 00:50:44,008
I'm not going to go outside.
799
00:50:44,068 --> 00:50:45,138
I'll give you money.
800
00:50:45,809 --> 00:50:47,008
Don't you need money?
801
00:50:51,209 --> 00:50:53,278
Let me know if you need anything.
802
00:50:54,218 --> 00:50:55,749
Can I ask you for a gun?
803
00:50:56,189 --> 00:50:57,289
Do you think I'd give you one?
804
00:50:59,118 --> 00:51:01,589
Why are you so interested in military goods?
805
00:51:04,698 --> 00:51:06,459
I'm very interested in the apocalypse.
806
00:51:06,528 --> 00:51:08,968
The Earth is in danger right now.
807
00:51:09,298 --> 00:51:11,638
Even without a contagious disease, unusual weather,
808
00:51:11,698 --> 00:51:13,698
global warming, nuclear war, artificial intelligence...
809
00:51:15,368 --> 00:51:16,868
The end of the world is nearing.
810
00:51:19,439 --> 00:51:20,539
I see.
811
00:51:21,309 --> 00:51:22,408
That's why...
812
00:51:22,609 --> 00:51:25,348
I'm in the process of collecting survival equipment.
813
00:51:25,618 --> 00:51:28,048
I have combat rations from all over the world too.
814
00:51:28,118 --> 00:51:29,289
Do you have a lot?
815
00:51:30,318 --> 00:51:31,459
Of combat rations.
816
00:51:36,559 --> 00:51:37,629
Do you want to...
817
00:51:38,399 --> 00:51:39,559
take a look at my collection?
818
00:51:40,158 --> 00:51:41,428
You have a collection?
819
00:51:41,813 --> 00:51:42,982
May I?
820
00:52:08,329 --> 00:52:10,528
Can't you break it if you use a bit of strength?
821
00:52:13,158 --> 00:52:14,528
I'm not sure.
822
00:52:18,339 --> 00:52:20,968
If you break that, your life will break apart too.
823
00:52:21,339 --> 00:52:23,408
If you don't want to be kicked out, you should be careful.
824
00:52:24,138 --> 00:52:25,778
Are you here to tease me?
825
00:52:26,379 --> 00:52:28,079
I'm here to clear up our misunderstanding.
826
00:52:28,848 --> 00:52:30,448
I wanted to help you too.
827
00:52:31,048 --> 00:52:32,818
But you're the one who took the drug.
828
00:52:34,149 --> 00:52:35,848
When did you help me?
829
00:52:40,359 --> 00:52:41,589
Drink it when you get thirsty.
830
00:52:43,388 --> 00:52:44,798
Only when you can't bear it anymore.
831
00:52:45,859 --> 00:52:47,229
I came because I was worried.
832
00:52:47,298 --> 00:52:48,368
Why did you agree to come?
833
00:52:48,428 --> 00:52:50,169
- Be quiet. - What?
834
00:52:50,229 --> 00:52:51,568
Tell me if you need anything.
835
00:52:51,638 --> 00:52:53,198
Sometimes it seems like you have a mental disorder.
836
00:52:53,269 --> 00:52:55,968
Are you crazy? How could you say that to your little sister?
837
00:52:56,039 --> 00:52:57,209
I'm telling you that you do.
838
00:52:57,738 --> 00:52:59,638
I can't believe you're really my brother.
839
00:52:59,709 --> 00:53:00,778
Think about it.
840
00:53:01,948 --> 00:53:03,309
I told you to be quiet.
841
00:53:07,778 --> 00:53:10,089
I comforted him as the resident representative.
842
00:53:10,149 --> 00:53:12,019
I thought the young man would be having a hard time.
843
00:53:12,919 --> 00:53:14,019
Excuse me.
844
00:53:18,528 --> 00:53:19,658
Excuse me.
845
00:53:20,399 --> 00:53:21,568
I voted...
846
00:53:21,769 --> 00:53:24,068
to kick him out earlier.
847
00:53:25,999 --> 00:53:28,309
Do you think he remembers?
848
00:53:28,809 --> 00:53:32,209
There are others he hates even more, so you'll be fine.
849
00:53:39,249 --> 00:53:42,789
The virus doesn't travel through the air, so don't worry.
850
00:53:43,419 --> 00:53:44,758
Keep an eye on him.
851
00:53:44,818 --> 00:53:47,618
If he shows signs of extreme thirst,
852
00:53:48,059 --> 00:53:51,428
do not give him any water and come to the fifth floor. Okay?
853
00:53:51,499 --> 00:53:52,658
- Okay. - Okay.
854
00:53:53,298 --> 00:53:54,829
This is the key to his handcuffs.
855
00:53:58,968 --> 00:54:01,169
You won't need it,
856
00:54:01,238 --> 00:54:02,269
but just in case.
857
00:54:04,508 --> 00:54:07,939
I'll have a word with him.
858
00:54:08,008 --> 00:54:09,008
Okay.
859
00:54:13,519 --> 00:54:15,919
Hey. Aren't you scared?
860
00:54:16,919 --> 00:54:19,218
Why would you vote yes when you don't live here?
861
00:54:24,488 --> 00:54:25,899
What did you tell Ms. Oh?
862
00:54:28,059 --> 00:54:29,169
Forget about that.
863
00:54:29,669 --> 00:54:31,329
I know something you want to know.
864
00:54:32,068 --> 00:54:34,198
There's a lot I want to know right now.
865
00:54:34,839 --> 00:54:36,039
The buyer.
866
00:54:40,309 --> 00:54:42,278
The guy in the Hazmat suit.
867
00:54:43,879 --> 00:54:45,118
The last voter.
868
00:54:45,479 --> 00:54:48,689
- Exercise increases muscles. - Yes.
869
00:54:48,749 --> 00:54:50,888
If you take one of these,
870
00:54:50,948 --> 00:54:53,859
you'll get double the result compared to just working out.
871
00:54:53,919 --> 00:54:56,459
If you look, it's a small pill.
872
00:54:56,859 --> 00:54:57,928
The 15th floor.
873
00:55:06,939 --> 00:55:09,809
It was right there. I don't see it from here.
874
00:55:09,868 --> 00:55:13,778
Hurry over there and get it. I'll stand guard from here.
875
00:55:17,379 --> 00:55:19,218
Let's move all this.
876
00:55:27,189 --> 00:55:29,629
(Fire Trucks Only)
877
00:55:45,379 --> 00:55:46,379
Hello.
878
00:55:50,109 --> 00:55:51,109
Are you looking for something?
879
00:55:51,818 --> 00:55:53,118
Shall I help you?
880
00:56:18,709 --> 00:56:21,479
Sae Bom. Kim Seung Beom says...
881
00:56:27,348 --> 00:56:29,519
Seo Yoon. Where's Sae Bom?
882
00:56:30,189 --> 00:56:32,589
She went upstairs with the guy from the 15th floor.
883
00:56:47,738 --> 00:56:49,008
(We can chat if you're bored.)
884
00:56:49,068 --> 00:56:51,368
Gosh. They're so cute.
885
00:56:52,138 --> 00:56:54,709
Hyun Kyung. This is Jae Yeol.
886
00:56:54,778 --> 00:56:56,278
He's such a good pianist.
887
00:56:56,348 --> 00:56:59,718
When you write a novel about music,
888
00:56:59,778 --> 00:57:01,948
he could help you out.
889
00:57:06,888 --> 00:57:09,028
Then just lend me the money.
890
00:57:09,388 --> 00:57:11,729
Aren't you worried about your wife and kids?
891
00:57:11,798 --> 00:57:13,829
Talk about that when the lockdown's lifted.
892
00:57:13,928 --> 00:57:16,769
I bet they're just fine. Would they not be?
893
00:57:16,829 --> 00:57:17,829
I'm working.
894
00:57:17,899 --> 00:57:20,198
Let's be frank. If you die in here,
895
00:57:20,238 --> 00:57:22,039
then your apartment becomes mine.
896
00:57:22,109 --> 00:57:25,309
I followed you down here to help you out.
897
00:57:25,908 --> 00:57:28,479
That sounds like you'll kill me.
898
00:57:29,408 --> 00:57:31,178
You tried to once before.
899
00:57:31,979 --> 00:57:34,718
You pushed me off a swing and I ended up with this scar!
900
00:57:34,778 --> 00:57:36,519
This is why I always have bangs!
901
00:57:36,589 --> 00:57:38,888
Were you a great sister to me, then?
902
00:57:38,959 --> 00:57:41,729
I had to retake the SAT because you gave me hepatitis!
903
00:57:41,789 --> 00:57:44,158
Blame that on your weak immune system!
904
00:57:44,229 --> 00:57:47,499
Do you know how it feels to have to bow to people your age?
905
00:57:50,968 --> 00:57:52,339
Let's talk outside.
906
00:57:53,039 --> 00:57:54,068
Darn it.
907
00:57:56,339 --> 00:57:59,238
Hey. I'm sorry.
908
00:57:59,809 --> 00:58:03,809
I'm not saying I'm making plans to do something to you.
909
00:58:04,709 --> 00:58:06,448
I think it's unfair, that's all.
910
00:58:07,118 --> 00:58:09,848
What do you think is so unfair?
911
00:58:10,848 --> 00:58:12,218
You went to university,
912
00:58:12,289 --> 00:58:13,988
and when you got married, you got an inheritance.
913
00:58:14,318 --> 00:58:16,329
I only got tuition for one semester.
914
00:58:17,129 --> 00:58:19,229
I worked and paid the rest.
915
00:58:19,758 --> 00:58:21,769
But I didn't complain.
916
00:58:23,129 --> 00:58:26,399
And now you're coming to me as if you left me money?
917
00:58:29,939 --> 00:58:32,709
I'm sorry about all that,
918
00:58:33,738 --> 00:58:36,508
but let's not be too harsh.
919
00:58:37,579 --> 00:58:39,818
We're still family.
920
00:58:40,178 --> 00:58:41,789
Family, my foot.
921
00:58:50,988 --> 00:58:52,658
What's that noise?
922
00:58:54,158 --> 00:58:56,568
- We're safe here, aren't we? - What?
923
00:58:56,629 --> 00:58:58,999
What was that noise anyway?
924
00:58:59,339 --> 00:59:00,769
(Community Center)
925
00:59:01,269 --> 00:59:03,109
It's fine. We're safe here.
926
00:59:20,658 --> 00:59:22,629
Don't... Get over here!
927
00:59:23,229 --> 00:59:24,258
What are you doing?
928
00:59:24,258 --> 00:59:26,258
Go! Run!
929
00:59:26,329 --> 00:59:27,428
Run away!
930
00:59:45,278 --> 00:59:46,879
I don't hear anyone.
931
00:59:52,059 --> 00:59:53,258
Don't open the door.
932
00:59:54,919 --> 00:59:59,229
Don't talk like that to me. I'm your older brother.
933
01:00:13,379 --> 01:00:14,809
Are you scared?
934
01:00:15,379 --> 01:00:17,678
I'm right here. Don't be.
935
01:00:55,589 --> 01:00:56,589
Darn it.
936
01:01:00,658 --> 01:01:02,189
Did something happen outside?
937
01:01:16,169 --> 01:01:17,269
Sae Bom.
938
01:01:18,138 --> 01:01:19,209
Sae Bom.
939
01:01:24,639 --> 01:01:25,840
She's in here, isn't she?
940
01:01:28,550 --> 01:01:30,750
She's busy right now.
941
01:01:31,349 --> 01:01:33,179
She'll be right out. Wait here.
942
01:01:36,550 --> 01:01:37,849
Did you take the pill...
943
01:01:39,059 --> 01:01:40,389
you bought at the gym?
944
01:01:47,730 --> 01:01:49,599
If you hurt Sae Bom...
945
01:01:50,429 --> 01:01:51,770
I will kill you.
946
01:01:55,369 --> 01:02:00,110
(Happiness)
947
01:02:17,130 --> 01:02:19,300
Someone's missing because of you.
948
01:02:19,929 --> 01:02:21,360
We have the power.
949
01:02:21,759 --> 01:02:23,070
We need people.
950
01:02:23,329 --> 01:02:25,029
Someone who will do as we say.
951
01:02:26,239 --> 01:02:28,739
Water doesn't help with the thirst.
952
01:02:29,110 --> 01:02:30,210
It's Na Soo Min's phone.
953
01:02:30,270 --> 01:02:32,139
They'll cut the power tonight.
954
01:02:32,710 --> 01:02:33,710
Go.
955
01:02:33,779 --> 01:02:34,880
You stay here.
956
01:02:36,110 --> 01:02:37,550
I'm here for Sae Bom.
957
01:02:37,610 --> 01:02:39,579
I'm here for even the smallest possibility.
958
01:02:39,650 --> 01:02:40,719
If need be,
959
01:02:41,349 --> 01:02:43,250
I'll get that person bitten.
67051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.