All language subtitles for Battle.for.Saipan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,813 --> 00:01:45,981 So it will be 2 00:01:46,106 --> 00:01:47,941 with the resurrection of the dead. 3 00:01:49,902 --> 00:01:52,863 The body that is sown is perishable, 4 00:01:54,198 --> 00:01:55,574 rises imperishable. 5 00:01:57,075 --> 00:01:58,619 It is sown weak. 6 00:01:59,077 --> 00:02:00,954 It is risen with power. 7 00:02:01,872 --> 00:02:06,210 It is sown in dishonor. It is risen with glory. 8 00:02:07,127 --> 00:02:11,590 It is sown as a natural body, it is risen as a spiritual. 9 00:02:11,673 --> 00:02:15,511 If there is a natural body, there is a spiritual body. 10 00:02:17,471 --> 00:02:18,889 That's why I love you, major. 11 00:02:18,972 --> 00:02:19,848 Five clicks north, 12 00:02:19,932 --> 00:02:21,683 we should find a second division hospital. 13 00:02:21,934 --> 00:02:24,811 Heads up, they hydrated. We ain't in London no more. 14 00:02:24,978 --> 00:02:26,772 We got trees here, so watch your six. 15 00:02:27,272 --> 00:02:28,524 Copy that. Yes, Sir. 16 00:02:28,607 --> 00:02:30,025 No more tea time, huh, Major? 17 00:02:30,108 --> 00:02:31,944 No more tea time, Private. 18 00:02:32,027 --> 00:02:35,447 Just remember this is a quick sweep. 19 00:02:35,531 --> 00:02:36,406 Five, six days, 20 00:02:36,490 --> 00:02:38,825 You could be home having grits with grandma, girls. 21 00:02:39,159 --> 00:02:41,620 Oh, my granny makes the best grits in all of Texas. 22 00:02:41,703 --> 00:02:42,913 Well, you go ahead and tell Nana 23 00:02:42,996 --> 00:02:44,540 she got a new grandson named Gustavo, 24 00:02:44,623 --> 00:02:45,666 and I want some of them grits. 25 00:02:45,749 --> 00:02:47,501 I wouldn't care much for your grandma's grits, 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 but I'd love to meet your sister. 27 00:02:49,169 --> 00:02:52,130 Hey, sonny boy, you too young for that, 28 00:02:52,214 --> 00:02:54,633 but maybe when you're older, young gun. 29 00:04:10,292 --> 00:04:12,377 Take cover! Watch your six! 30 00:04:38,737 --> 00:04:39,696 I'm out! 31 00:05:21,905 --> 00:05:23,740 You're a cold-blooded killer, Sir. 32 00:05:23,824 --> 00:05:27,119 Let me look. You've been long-bladed, soldier. 33 00:05:27,536 --> 00:05:28,662 Keep some pressure on that, okay? 34 00:05:28,745 --> 00:05:30,497 All right, okay. Pressure. 35 00:05:30,622 --> 00:05:32,124 All right. Let's see what I've got. 36 00:05:32,207 --> 00:05:36,044 Hey, you make sure you call my mom. She's gonna be mad. 37 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 She's gonna be real mad. 38 00:05:40,507 --> 00:05:42,342 Private Shaw, listen to me. 39 00:05:42,426 --> 00:05:43,927 Yes. We gotta move, gotta go quietly. 40 00:05:44,011 --> 00:05:45,053 Can you make it? Yes, sir. 41 00:05:45,137 --> 00:05:46,221 Up we go. On your feet. 42 00:09:17,391 --> 00:09:19,768 Vic. Hey, you get any rest? 43 00:09:20,185 --> 00:09:21,061 Nah. 44 00:09:21,144 --> 00:09:22,229 You look like shit. 45 00:09:22,646 --> 00:09:23,605 Thanks. 46 00:09:24,523 --> 00:09:26,733 Could try and get you some diphenhydramine if you'd like. 47 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 I used to use it to get to sleep 48 00:09:27,985 --> 00:09:29,403 when my mother-in-law visited. 49 00:09:29,486 --> 00:09:31,238 Let's hope it doesn't come to that. 50 00:09:32,739 --> 00:09:34,032 Something else? 51 00:09:34,408 --> 00:09:35,909 Saw something else in a crate. 52 00:09:36,034 --> 00:09:37,911 Not sure it was supposed to be in the supply boat 53 00:09:38,078 --> 00:09:39,371 Yeah, what? Bourbon. 54 00:09:40,372 --> 00:09:42,666 No, no, no. I need to keep my head clear. 55 00:09:42,791 --> 00:09:45,252 Probably better. There's no diphen out here anyway. 56 00:09:45,669 --> 00:09:47,588 I hear we're both up for double shifts today. 57 00:09:47,671 --> 00:09:50,007 No, no. I heard we got new personnel 58 00:09:50,090 --> 00:09:51,300 coming in from Hawaii. 59 00:09:51,675 --> 00:09:53,010 That's what I heard too. 60 00:09:53,135 --> 00:09:54,595 Looks like that's not happening anymore. 61 00:09:54,678 --> 00:09:56,972 This is bullshit. Talk to your friend. 62 00:09:58,307 --> 00:09:59,391 Maybe I will. 63 00:10:10,068 --> 00:10:11,570 Password. 64 00:10:12,446 --> 00:10:13,864 Come on, Jake, it's me 65 00:10:14,239 --> 00:10:16,491 Good luck, Vic. General's in a bad mood. 66 00:10:17,367 --> 00:10:19,536 Isn't he always? It's worse. 67 00:10:21,038 --> 00:10:22,789 Worse? Just a warning. 68 00:10:24,291 --> 00:10:25,375 Thanks for the tip. 69 00:10:28,629 --> 00:10:29,671 Password? 70 00:10:32,841 --> 00:10:34,510 I haven't slept for days. 71 00:10:34,635 --> 00:10:36,887 How am I supposed to remember what the password is? 72 00:10:37,262 --> 00:10:38,639 That's close enough. 73 00:10:45,812 --> 00:10:46,772 Oh wow. 74 00:10:49,900 --> 00:10:51,777 Now this makes me homesick. 75 00:10:55,906 --> 00:10:57,908 Keeps a little normalcy in my life 76 00:10:58,033 --> 00:10:59,743 In the middle of all this insanity 77 00:11:06,917 --> 00:11:07,918 Smoke? 78 00:11:08,544 --> 00:11:09,837 Thanks. I quit. 79 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 It helps me with my headaches. 80 00:11:13,799 --> 00:11:15,342 I think that's what they call addiction. 81 00:11:16,468 --> 00:11:17,636 What do they call this. 82 00:11:19,263 --> 00:11:20,305 Bonus? 83 00:11:21,640 --> 00:11:22,891 I'll drink to that. 84 00:11:25,769 --> 00:11:27,604 What can I help you with, Vic? 85 00:11:30,274 --> 00:11:31,942 I just heard that we're not getting 86 00:11:32,067 --> 00:11:34,695 new surgeons shipped in. I heard the same. 87 00:11:36,655 --> 00:11:40,075 That's a mistake. We're being overrun in here. 88 00:11:41,201 --> 00:11:43,036 What do you want me to do about it? 89 00:11:44,246 --> 00:11:45,163 Plead our case. 90 00:11:45,247 --> 00:11:46,248 They're not gonna listen to me. 91 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 They put me out here so they don't have to listen to me anymore. 92 00:11:50,502 --> 00:11:52,171 We're a week late on the morphine. 93 00:11:53,714 --> 00:11:54,965 Troops are our priority. 94 00:11:58,010 --> 00:12:01,096 Yeah, I, I'm not getting any sleep. 95 00:12:01,722 --> 00:12:02,723 I'm not the only one. 96 00:12:02,806 --> 00:12:05,809 Everyone's pulling six shifts without a break. 97 00:12:06,768 --> 00:12:08,228 It's been over a month, Jake. 98 00:12:11,190 --> 00:12:12,691 How's your hand? Still shaking? 99 00:12:14,568 --> 00:12:15,569 Not at the moment. 100 00:12:16,570 --> 00:12:18,614 Well, you keep up this schedule, don't get enough sleep, 101 00:12:18,739 --> 00:12:21,700 it's gonna get worse and you're not gonna be any good to us 102 00:12:21,783 --> 00:12:23,118 as a surgeon, let alone a soldier, 103 00:12:23,202 --> 00:12:24,453 if you have to pick up a weapon. 104 00:12:27,164 --> 00:12:29,041 Luckily, as a surgeon, we don't have to 105 00:12:29,124 --> 00:12:30,626 arm ourselves during battle. 106 00:12:35,339 --> 00:12:36,340 Vic, 107 00:12:37,841 --> 00:12:38,800 I'll do what I can. 108 00:12:40,093 --> 00:12:41,220 Thanks, Jake. Yeah. 109 00:12:44,473 --> 00:12:46,225 You really should start easing up on that. 110 00:12:47,768 --> 00:12:50,020 I'm getting ready so I can toast to Jesus 111 00:12:50,103 --> 00:12:51,146 when my time comes. 112 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 Isn't that supposed to be with wine? 113 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 Who's keeping track? 114 00:12:58,278 --> 00:12:59,196 Vic, 115 00:13:03,325 --> 00:13:04,326 You'll be home soon. 116 00:13:12,793 --> 00:13:14,127 I wish I could say the same. 117 00:13:26,431 --> 00:13:28,559 Secure the patient! Prepare for surgery. 118 00:13:29,142 --> 00:13:31,520 Roll him in. Prepare for surgery. 119 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 Secure the patient, secure the patient. 120 00:13:33,105 --> 00:13:35,148 Hold his legs down. Stay still, Kid. 121 00:13:36,608 --> 00:13:41,321 Oh my god! Oh my god! My arm! I'm gonna lose my arm! 122 00:13:42,155 --> 00:13:45,242 Just breathe! Stay with me, stay with me. 123 00:13:45,367 --> 00:13:47,160 I'm gonna lose my arm, I'm gonna lose my arm! 124 00:13:47,244 --> 00:13:49,538 You're gonna be fine, you're gonna be fine! 125 00:13:49,788 --> 00:13:50,789 The bastard jumped at me! 126 00:13:50,873 --> 00:13:51,748 What have you got here? 127 00:13:51,832 --> 00:13:53,625 Chopper to his forearm, ripped it up pretty bad. 128 00:13:54,376 --> 00:13:56,420 Given him more than enough morphine but he ain't taking to it 129 00:13:56,503 --> 00:13:58,463 The arm? It's hanging on by a thread. 130 00:13:58,547 --> 00:13:59,798 Needs to be amputated. 131 00:13:59,882 --> 00:14:02,593 What's your name, Buster? Adell. 132 00:14:02,676 --> 00:14:05,179 Adell, is that your first or last name? 133 00:14:05,304 --> 00:14:07,181 First. Last name's Dollins. 134 00:14:07,264 --> 00:14:09,641 Dollins? Where you from? 135 00:14:09,975 --> 00:14:11,101 Paris, Texas. 136 00:14:12,102 --> 00:14:14,271 I got a cousin from Greensville. You ever been? 137 00:14:15,105 --> 00:14:16,106 Yeah. 138 00:14:16,273 --> 00:14:17,774 Hold him down. Secure the legs. 139 00:14:17,858 --> 00:14:19,651 They've got a great burger joint. 140 00:14:21,236 --> 00:14:22,196 Am I right? 141 00:14:22,279 --> 00:14:24,865 Yeah, they do. Yeah they do, they do, they do. 142 00:14:26,825 --> 00:14:28,118 And those Texas girls? 143 00:14:28,202 --> 00:14:29,745 I mean, the Southern belle is awesome. 144 00:14:30,454 --> 00:14:31,830 Mine's from Tennessee, but you know, 145 00:14:31,914 --> 00:14:33,790 you gotta get one of those, right? 146 00:14:33,874 --> 00:14:34,875 Yeah, yeah. 147 00:14:35,000 --> 00:14:37,794 Southern girls down there. Huh? Beautiful. 148 00:14:39,338 --> 00:14:41,131 You did good kid, you did good. 149 00:14:41,215 --> 00:14:43,050 You're okay. It's okay. 150 00:14:44,134 --> 00:14:46,261 No, no, no. You're okay. You're fine. Don't look. 151 00:14:46,512 --> 00:14:48,555 My arm! My arm! 152 00:14:49,056 --> 00:14:50,807 My arm! Get in, get in. Get back in. 153 00:14:50,891 --> 00:14:52,392 Oh my god, what am I gonna do with one arm? 154 00:14:54,394 --> 00:14:56,271 Right, get him in a room and get someone 155 00:14:56,355 --> 00:14:57,940 to write a letter back home for him, all right? 156 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 Guys, that's you too. Let's go. 157 00:15:00,275 --> 00:15:02,736 All right. Let's cut a rug, sugar. 158 00:15:03,320 --> 00:15:06,532 There we go, people. There we go. Keep it moving. 159 00:15:36,311 --> 00:15:37,271 God! 160 00:16:38,540 --> 00:16:39,833 Private. 161 00:16:40,042 --> 00:16:42,419 Up you get. Up you get, soldier. 162 00:17:06,443 --> 00:17:08,237 Come on, come on, come on! 163 00:17:09,988 --> 00:17:11,949 Camilla, he needs to get to surgery, now. 164 00:17:12,031 --> 00:17:13,659 We got a gaping puncture wound here. 165 00:17:13,742 --> 00:17:15,661 Probably a bayonet, massive bleeding. 166 00:17:15,743 --> 00:17:17,663 What, you and your friend would like to be alive? 167 00:17:17,746 --> 00:17:20,123 You think? Made you bored at Staten island. 168 00:17:20,207 --> 00:17:22,000 Gustavo was proceeding on Los Angeles. 169 00:17:22,542 --> 00:17:26,547 McWeber, Brooklyn. Go, go, go, go! 170 00:17:37,641 --> 00:17:39,601 Good work. Thank you. 171 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 Give him some of my grandfather's vodka. 172 00:17:42,688 --> 00:17:44,523 You smuggling in booze, young lady? 173 00:17:45,524 --> 00:17:47,609 You haven't had this vodka yet, have you? 174 00:17:47,985 --> 00:17:48,944 No. 175 00:17:51,697 --> 00:17:52,865 Oh, sorry. 176 00:17:53,198 --> 00:17:54,700 You didn't wake me. 177 00:17:55,075 --> 00:17:57,452 I can't sleep on this god forsaken island. 178 00:17:57,578 --> 00:17:58,787 Hey, do me a favor. 179 00:17:58,912 --> 00:18:01,290 Go take care of somebody worse off than me. I'm fine. 180 00:18:01,748 --> 00:18:02,833 You sure? Yeah. 181 00:18:07,754 --> 00:18:10,966 Insomnia's a pretty common problem around here. 182 00:18:11,258 --> 00:18:12,718 Where'd you ship in from? 183 00:18:13,260 --> 00:18:15,345 Great Britain. Can't you tell by my accent? 184 00:18:15,470 --> 00:18:16,889 I could tell you're from the boroughs. 185 00:18:16,972 --> 00:18:18,724 That's 'cause you're from Brooklyn. Yeah. 186 00:18:18,807 --> 00:18:20,267 But judging by your lack of accent, 187 00:18:20,350 --> 00:18:21,560 you ain't been there in a while. 188 00:18:23,604 --> 00:18:26,523 I went out to California, graduated from UCLA. 189 00:18:26,982 --> 00:18:28,734 That was my next question. 190 00:18:29,067 --> 00:18:33,238 But hey, I did pick up little jolly old English 191 00:18:33,363 --> 00:18:36,366 while I was stationed over there, comes out when I'm mad. 192 00:18:36,700 --> 00:18:39,953 Yeah? I can't hear it. You will. 193 00:18:41,705 --> 00:18:42,831 How's Gustavo? 194 00:18:44,458 --> 00:18:46,710 Another 10 minutes, he might not have made it. 195 00:18:48,170 --> 00:18:50,255 Leanne's got a good bedside manner. 196 00:18:50,339 --> 00:18:52,049 He stands a pretty good chance. 197 00:18:52,341 --> 00:18:53,467 That's good. 198 00:18:54,968 --> 00:18:59,973 Oh! Jesus! What do you give for pain here, Doc, soda pop? 199 00:19:00,098 --> 00:19:02,267 Easy, easy. You lost a lot of blood. 200 00:19:03,143 --> 00:19:05,354 They're a quarter inch away from your kidneys. 201 00:19:05,771 --> 00:19:07,147 Yeah. Nice wound to match 202 00:19:07,272 --> 00:19:08,607 the one on the other side, right? 203 00:19:08,690 --> 00:19:10,859 I saw that. And a whole bunch of others. 204 00:19:10,943 --> 00:19:12,444 They tell a story, yeah? 205 00:19:12,945 --> 00:19:14,238 Yeah. All from combat? 206 00:19:14,571 --> 00:19:16,073 Hell no, Doc. 207 00:19:16,365 --> 00:19:19,326 Street fights down at the Plaza bar by Carrington Avenue. 208 00:19:19,409 --> 00:19:20,285 You ain't been there? 209 00:19:20,577 --> 00:19:21,620 Man. Never heard of it. 210 00:19:22,538 --> 00:19:24,998 You don't get out to the forgotten boroughs too much, now, do you? 211 00:19:25,207 --> 00:19:28,210 I have a minor league team that isn't very good. 212 00:19:29,169 --> 00:19:30,879 I forgot what they were called. 213 00:19:37,135 --> 00:19:38,387 Staten Island Yankees. 214 00:19:39,721 --> 00:19:42,140 A disgrace to their names' sake. 215 00:19:42,224 --> 00:19:46,520 Hey, wait. Hey, I tell you what, when we're outta here, 216 00:19:46,603 --> 00:19:49,022 you meet me in my block in my neighborhood, 217 00:19:49,106 --> 00:19:50,899 and you put your money where your mouth is. 218 00:19:50,983 --> 00:19:53,026 You're on. Okay. We got a deal. 219 00:19:53,110 --> 00:19:55,571 Yeah. Oh, whoa, whoa, whoa. What are you doing? Come on. 220 00:19:55,696 --> 00:19:57,030 It's okay. 221 00:19:57,573 --> 00:19:59,741 Who's the officer in charge? I gotta talk to him. 222 00:20:00,242 --> 00:20:01,743 That would be General Carroll. 223 00:20:03,537 --> 00:20:05,038 That old tofah? 224 00:20:05,163 --> 00:20:06,874 Yep. Makes sense. 225 00:20:08,041 --> 00:20:09,918 No wonder these stitches hurt. 226 00:20:10,210 --> 00:20:11,545 Hey, he does what he can. 227 00:20:16,258 --> 00:20:17,968 Hope you didn't use that hand on me. 228 00:20:19,761 --> 00:20:21,722 I got it under control. How's that? 229 00:20:23,140 --> 00:20:24,641 I use a heavy bag. 230 00:20:24,766 --> 00:20:27,269 Heavy bag. Is that right? Wow. 231 00:20:28,270 --> 00:20:29,771 You are from Brooklyn. 232 00:20:30,397 --> 00:20:31,315 Yeah. 233 00:20:31,940 --> 00:20:34,610 Well tell you what, Doc, 234 00:20:36,570 --> 00:20:39,072 you need to take me to see the General. That's important. 235 00:20:51,543 --> 00:20:53,045 Sir, I'd like to introduce- 236 00:20:53,128 --> 00:20:54,588 You didn't say the password. 237 00:20:56,673 --> 00:20:57,674 Password? 238 00:20:59,426 --> 00:21:02,971 There you go. How's this? Work for you? 239 00:21:09,937 --> 00:21:12,272 I see you brought the good stuff over here, sir. 240 00:21:13,232 --> 00:21:17,194 It's my private stash. Man of good taste. 241 00:21:18,070 --> 00:21:19,404 You live up to the legend. 242 00:21:23,367 --> 00:21:24,868 I needed that. 243 00:21:26,662 --> 00:21:28,539 Awful rude of me not to introduce myself 244 00:21:28,622 --> 00:21:30,415 before drinking you dry, Sir. 245 00:21:30,791 --> 00:21:31,792 Major Porter. 246 00:21:33,126 --> 00:21:34,336 Just call me Jake. 247 00:21:34,461 --> 00:21:37,506 I know who you are. Well-known in certain circles, sir. 248 00:21:40,509 --> 00:21:42,845 Well, I was a bit prolific in my younger years. 249 00:21:42,928 --> 00:21:44,012 Some say that made me a target. 250 00:21:44,304 --> 00:21:46,139 I say that's the whole goddamn point. 251 00:21:47,933 --> 00:21:48,976 Cheers to that. 252 00:21:52,437 --> 00:21:54,064 What can I do for you, Major? 253 00:21:55,816 --> 00:21:59,528 Well, I wanted to meet the legend and to warn you, sir. 254 00:22:01,154 --> 00:22:02,114 Warn me? 255 00:22:03,490 --> 00:22:05,242 Me and my men were doing a sweep down the hill 256 00:22:05,367 --> 00:22:08,161 and we were ambushed. Most of us were wiped out 257 00:22:08,245 --> 00:22:11,039 besides myself and the Private who almost bled to death. 258 00:22:12,958 --> 00:22:15,043 I lay low for a couple hours, but I overheard one of them 259 00:22:15,210 --> 00:22:17,129 talking about an attack on this facility 260 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 led by Field Marshall Vukuda. 261 00:22:19,798 --> 00:22:22,259 A real nasty son of a bitch, in case you never heard of him. 262 00:22:22,342 --> 00:22:23,343 I know he is. 263 00:22:25,637 --> 00:22:27,514 When's this attack supposed to happen? 264 00:22:28,974 --> 00:22:29,975 That, I don't know, sir. 265 00:22:30,100 --> 00:22:32,728 I was ambushed again before I could hear anything else. 266 00:22:32,811 --> 00:22:34,605 That's where those fresh wounds came from. 267 00:22:38,859 --> 00:22:41,528 And what do you want me to do with this information? 268 00:22:49,578 --> 00:22:50,871 Radio it in, sir? 269 00:22:51,580 --> 00:22:54,249 Well, I can certainly try, 270 00:22:54,374 --> 00:22:56,043 but they don't much care what happens out here. 271 00:22:57,544 --> 00:22:59,213 Well then, I'd say ready your men. 272 00:22:59,338 --> 00:23:00,714 Take a look around, Major. 273 00:23:01,798 --> 00:23:04,051 We got a few dozen wounded GIs and half of them 274 00:23:04,134 --> 00:23:05,761 can barely walk, let alone fight. 275 00:23:07,971 --> 00:23:11,808 You got 127,000 US soldiers deployed out here 276 00:23:11,934 --> 00:23:14,019 and you're telling me you can't get one of them out? 277 00:23:14,269 --> 00:23:15,562 Anything else, Major? 278 00:23:18,106 --> 00:23:19,608 We're sharing a toast here, sir. 279 00:23:19,691 --> 00:23:22,611 But we have a situation and this is what you're gonna do 280 00:23:22,778 --> 00:23:24,446 with the information you're blessed with. 281 00:23:26,949 --> 00:23:28,867 You're welcome to leave anytime you want. 282 00:23:31,870 --> 00:23:33,205 Then we're fucked. 283 00:23:33,747 --> 00:23:35,499 And now would be a good time. 284 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 But then you have no one, sir. 285 00:23:45,342 --> 00:23:46,552 I'm sorry, sir. I... 286 00:23:47,636 --> 00:23:48,971 No need to apologize, Vic. 287 00:23:51,723 --> 00:23:52,724 That'll be all. 288 00:23:55,769 --> 00:23:56,770 Yes, sir. 289 00:23:59,940 --> 00:24:01,400 Hey Porter. What? 290 00:24:01,483 --> 00:24:03,610 That intel. When's it supposed to happen? 291 00:24:03,777 --> 00:24:05,070 I don't know. 292 00:24:05,153 --> 00:24:07,155 I can go back and try to plead your case to the General. 293 00:24:07,239 --> 00:24:08,532 This ain't no case, buddy. 294 00:24:08,824 --> 00:24:12,077 Look. He's having a bad day and might be a little drunk. 295 00:24:12,160 --> 00:24:13,829 Don't apologize for him, okay? 296 00:24:13,912 --> 00:24:15,372 It's not your responsibility. 297 00:24:16,707 --> 00:24:17,791 So what do we do? 298 00:24:19,376 --> 00:24:20,502 You ever seen combat? 299 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 Don't "Oh" me. I'm asking you a question. 300 00:24:25,007 --> 00:24:26,300 Have you ever been in combat? 301 00:24:26,383 --> 00:24:28,135 Or do you hide behind your scalpel 302 00:24:28,218 --> 00:24:30,012 and your syringe full of morphine all day? 303 00:24:30,345 --> 00:24:31,805 Yeah, I did my basic training. 304 00:24:31,930 --> 00:24:34,975 That's not what I asked. Have you ever seen combat? 305 00:24:37,477 --> 00:24:38,437 No. 306 00:24:40,647 --> 00:24:42,524 Patching up kids from Missouri, 307 00:24:43,066 --> 00:24:45,444 It's a lot different to witnessing a 50-caliber shell 308 00:24:45,527 --> 00:24:48,238 rip through a man's chest, and some of these guys 309 00:24:48,322 --> 00:24:50,908 are your friends. The sound. 310 00:24:51,575 --> 00:24:53,785 That sickening crunch of blood and bone. 311 00:24:54,161 --> 00:24:56,038 The seconds that feel like hours. 312 00:24:56,163 --> 00:24:58,123 And then you're waiting. You're just, 313 00:24:58,540 --> 00:25:00,667 you're waiting for the next bullet to hit you in the back of 314 00:25:00,751 --> 00:25:02,544 your own fucking head and it's over, 315 00:25:02,711 --> 00:25:04,046 and over, and over again. 316 00:25:06,173 --> 00:25:08,926 I put these kids back together day in, and day out. 317 00:25:09,551 --> 00:25:12,304 I seen what happens over and over. 318 00:25:13,680 --> 00:25:14,932 Okay. 319 00:25:15,140 --> 00:25:18,101 But you ain't seen what's coming, and maybe you can 320 00:25:18,185 --> 00:25:20,270 understand why I'm so upset with the General. 321 00:25:20,437 --> 00:25:22,397 This guy used to be a fucking war hero. 322 00:25:22,523 --> 00:25:24,900 Now, he's just a shadow of his own reputation 323 00:25:25,192 --> 00:25:26,693 when we need him. 324 00:25:28,362 --> 00:25:29,363 So what do we do? 325 00:25:33,242 --> 00:25:34,409 We evacuate, Doc. 326 00:25:36,537 --> 00:25:38,330 To where? What? 327 00:25:38,539 --> 00:25:40,582 We're understaffed and we're knee-deep in wounded guys. 328 00:25:40,707 --> 00:25:41,875 Some of 'em can't even walk. 329 00:25:42,000 --> 00:25:45,379 Everybody does their part. Whoever can fight, fights. 330 00:25:59,184 --> 00:26:01,478 This, this, or this? Yeah. 331 00:26:03,105 --> 00:26:04,773 Are you sure? Sure. 332 00:26:08,735 --> 00:26:12,239 Faster, faster. Do it like your lives depend on it. 333 00:26:12,364 --> 00:26:13,323 Hey, that's fast. 334 00:26:13,407 --> 00:26:15,868 It's not fast enough, Sergeant, move, sir. 335 00:26:16,869 --> 00:26:19,872 Hey, five bucks if you kick his ass. 336 00:26:20,914 --> 00:26:23,709 Can you do it? Can you punch him? 337 00:26:32,926 --> 00:26:34,761 Well, who woke up the devil, now? 338 00:26:35,929 --> 00:26:37,472 You should be resting. 339 00:26:38,640 --> 00:26:39,975 I, I, I can't. 340 00:26:40,100 --> 00:26:42,394 This is side I sleep on. It don't feel so good. 341 00:26:46,565 --> 00:26:47,900 I guess that's it. 342 00:26:49,067 --> 00:26:50,986 I guess I really did die in here. 343 00:26:51,945 --> 00:26:54,823 Excuse me? Oh, ignore him. 344 00:26:54,907 --> 00:26:56,950 He's been rambling on like that ever since he woke up. 345 00:26:57,242 --> 00:27:01,622 I can't believe what I'm seeing here right in front of me 346 00:27:03,790 --> 00:27:06,168 must have died and got my ass sent to heaven. 347 00:27:07,628 --> 00:27:10,047 Oh no. I promise you're still alive. 348 00:27:10,422 --> 00:27:14,009 Then how come when I look around, all I see is angels. 349 00:27:14,510 --> 00:27:15,928 That's because you're in hell. 350 00:27:16,970 --> 00:27:19,264 My apologies. If I offended any of you. 351 00:27:19,515 --> 00:27:22,309 It's okay. It's just too much morphine. 352 00:27:22,434 --> 00:27:23,393 Not enough. 353 00:27:25,604 --> 00:27:27,439 What happens if I take too much? 354 00:27:27,773 --> 00:27:28,941 Then it's sweet dreams. 355 00:27:32,861 --> 00:27:35,239 At least I won't have to pick up a gun again. 356 00:27:43,038 --> 00:27:44,414 Hey, you doing okay? 357 00:27:46,792 --> 00:27:47,793 I think so. 358 00:27:57,469 --> 00:27:59,012 Where'd you say you was from? 359 00:28:01,473 --> 00:28:02,641 Paris, Texas? 360 00:28:04,142 --> 00:28:07,604 Yeah. That's right. Born and raised. 361 00:28:14,361 --> 00:28:19,658 Soldier named Pete, he's tall, dark hair. 362 00:28:22,703 --> 00:28:25,789 He said his mom was Cherokee. 363 00:28:27,875 --> 00:28:29,543 We were at Pearl Harbor together. 364 00:28:31,170 --> 00:28:32,504 He took a bullet for me. 365 00:28:40,179 --> 00:28:41,889 He's from Powderly. 366 00:28:41,972 --> 00:28:44,766 That's right outside Paris, isn't it? 367 00:28:45,100 --> 00:28:47,269 Yeah, I've heard of Powderly. 368 00:28:48,228 --> 00:28:51,023 Yeah. Population, about a hundred. 369 00:28:53,775 --> 00:28:54,860 Yeah. 370 00:28:57,404 --> 00:28:58,530 That's what he said. 371 00:29:00,407 --> 00:29:01,783 Anyway, you. 372 00:29:04,578 --> 00:29:06,413 You run into him back home, 373 00:29:10,459 --> 00:29:12,294 You tell him Ava says, "Thank you." 374 00:29:17,174 --> 00:29:20,594 Okay. I will. 375 00:29:22,679 --> 00:29:23,597 I will. 376 00:30:00,175 --> 00:30:01,635 You know you don't have to hide that from me. 377 00:30:02,135 --> 00:30:03,262 Yeah, yeah, I know. 378 00:30:05,681 --> 00:30:07,641 The Major's a real asshole, isn't he? 379 00:30:09,309 --> 00:30:10,686 It's how they manufacture 'em. 380 00:30:11,603 --> 00:30:13,355 Maybe we should order a factory 381 00:30:14,773 --> 00:30:17,192 Fortunately, these bastards tend to get results. 382 00:30:19,528 --> 00:30:20,529 Maybe. 383 00:30:24,324 --> 00:30:25,409 How's that kid doing? 384 00:30:27,160 --> 00:30:28,787 You'll need to narrow it down if you want an answer 385 00:30:28,871 --> 00:30:30,205 I didn't pull outta my ass. 386 00:30:31,206 --> 00:30:33,542 The Southern boy, the amputee. 387 00:30:35,711 --> 00:30:38,463 Oh, him. Big Tex. 388 00:30:40,007 --> 00:30:42,217 Well, aside from trying to come to terms with losing an arm, 389 00:30:42,301 --> 00:30:44,511 I'd say he's doing as well as he can given the situation. 390 00:30:45,470 --> 00:30:48,182 Morphine's, really working wonders with his inhibitions. 391 00:30:48,307 --> 00:30:49,516 Kid's coming out of his shell. 392 00:30:53,604 --> 00:30:54,646 Who's he flirting with? 393 00:30:55,314 --> 00:30:56,440 Take your pick. 394 00:30:57,858 --> 00:31:00,277 Well, he's out of his league. He doesn't stand a chance. 395 00:31:00,485 --> 00:31:01,403 He's pretty charming. 396 00:31:01,486 --> 00:31:03,155 You should go watch him before he passes out again. 397 00:31:03,238 --> 00:31:04,489 From the morphine? 398 00:31:04,573 --> 00:31:05,908 From one of them slugging him. 399 00:31:56,333 --> 00:31:58,544 Major, my weapon! Give me my weapon! 400 00:31:58,752 --> 00:32:02,673 It's okay. It's okay, Private. Take a breath. Relax. 401 00:32:04,174 --> 00:32:05,592 There you go. 402 00:32:05,717 --> 00:32:06,718 It hurts like hell 403 00:32:07,261 --> 00:32:09,137 I'm sure does, but you can handle it. 404 00:32:11,932 --> 00:32:12,891 Where are we? 405 00:32:12,975 --> 00:32:14,309 We're in a hospital facility. 406 00:32:14,476 --> 00:32:16,603 Just outside our perimeter. We're all good. 407 00:32:17,604 --> 00:32:18,981 They're coming for us? 408 00:32:41,170 --> 00:32:42,296 What the hell was that? 409 00:32:45,215 --> 00:32:46,175 No rest for the wicked. 410 00:32:59,646 --> 00:33:01,773 I'm gonna get you home, soldier. 411 00:33:03,066 --> 00:33:04,234 I'm gonna get you home. 412 00:34:16,974 --> 00:34:19,059 I figured I'd find you two out here without weapons. 413 00:34:20,726 --> 00:34:21,728 We don't get issued guns. 414 00:34:21,812 --> 00:34:23,272 Don't gimme that shit. 415 00:34:24,356 --> 00:34:27,025 You're soldiers! Arm yourselves! 416 00:35:11,195 --> 00:35:13,822 Oh my God. They're coming for us. 417 00:35:14,615 --> 00:35:16,116 Shh! Be quiet. 418 00:35:19,369 --> 00:35:21,330 You could fucking hear that, can't you? 419 00:35:24,374 --> 00:35:25,626 Get your shit together. 420 00:35:30,672 --> 00:35:32,341 McGovern, we got evacs! 421 00:35:55,572 --> 00:35:57,533 Take cover! Take cover! 422 00:35:58,909 --> 00:36:00,035 Get down! 423 00:36:24,309 --> 00:36:25,602 Remember your training. 424 00:39:28,368 --> 00:39:29,828 That was just the first wave. 425 00:39:30,537 --> 00:39:32,456 There'll be more whether we're ready or not. 426 00:39:32,873 --> 00:39:34,917 Doc, what have you got? I ain't feeling so good. 427 00:39:36,710 --> 00:39:37,628 I got it. 428 00:39:42,257 --> 00:39:43,217 Sir? 429 00:39:46,803 --> 00:39:50,140 Move these people to a safe space. Secure. 430 00:39:51,308 --> 00:39:52,559 I need to get back to my office 431 00:39:52,643 --> 00:39:54,228 and burn all sensitive documents. 432 00:40:02,736 --> 00:40:03,737 Sir? 433 00:40:06,740 --> 00:40:08,075 Yeah. Carry on, gentlemen. 434 00:40:09,701 --> 00:40:10,869 Yes, sir. 435 00:40:15,332 --> 00:40:16,750 It's good to have him back. 436 00:40:18,836 --> 00:40:19,962 So, what next? 437 00:40:21,964 --> 00:40:24,007 We radio for help and get the hell outta here. 438 00:40:24,842 --> 00:40:27,010 That's a negative. Not possible. 439 00:40:27,511 --> 00:40:29,638 Why not? It's the first place I went. 440 00:40:30,305 --> 00:40:31,890 It's in a million pieces. 441 00:40:31,974 --> 00:40:34,142 Is it fixable. I doubt it. 442 00:40:34,476 --> 00:40:37,604 Shit. Okay. You got a basement level? 443 00:40:39,690 --> 00:40:40,607 Kind of. 444 00:40:40,816 --> 00:40:42,317 Is it big enough to hold everyone? 445 00:40:43,110 --> 00:40:44,820 Course not. Well, we work with what we got. 446 00:40:44,903 --> 00:40:47,739 We move in groups. We need to make a sweep of this place. 447 00:40:47,823 --> 00:40:49,825 See what we can find. Who knows this place best? 448 00:40:50,284 --> 00:40:51,660 Most likely we do. Yep. 449 00:40:51,743 --> 00:40:53,829 Okay. You take backup, take a sweep. 450 00:40:53,912 --> 00:40:56,415 Anything you can find guns, hammers, nails, razor blades, 451 00:40:56,498 --> 00:40:57,416 anything. You got it? 452 00:40:57,499 --> 00:40:58,709 Got it. Got it. 453 00:40:58,792 --> 00:41:01,795 Isaac. Clear the basement. And give my man here a gun. 454 00:41:02,838 --> 00:41:04,089 Thank you, Major. 455 00:41:04,173 --> 00:41:05,591 You owe me a bottle a whiskey, Private. 456 00:41:05,674 --> 00:41:07,676 Two bottles for respect. Sounds good. 457 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 You got any flares? 458 00:41:11,138 --> 00:41:13,265 I'm sure we do. Okay. 459 00:41:13,932 --> 00:41:14,850 Let's move. 460 00:41:47,966 --> 00:41:49,968 These? Go on, yes, yes. 461 00:41:51,678 --> 00:41:53,680 Come on, hurry. Come on! 462 00:41:54,640 --> 00:41:55,557 Okay. 463 00:42:01,688 --> 00:42:03,482 Mia, on this side, check. Inessa, over here. 464 00:42:03,607 --> 00:42:05,108 Anything we can use medications, 465 00:42:05,567 --> 00:42:07,611 bandages, weapons. Anything. 466 00:42:09,530 --> 00:42:10,739 Oh, perfect. 467 00:42:10,822 --> 00:42:11,990 Inessa, on this side. 468 00:42:12,908 --> 00:42:15,244 Anything sharp, medication. 469 00:42:40,602 --> 00:42:41,603 Yeah, yes. 470 00:42:44,606 --> 00:42:45,983 Come on, girls, we gotta move. 471 00:42:46,066 --> 00:42:47,276 This is good, right? 472 00:42:49,945 --> 00:42:51,780 Okay. Yes. 473 00:42:52,573 --> 00:42:53,657 Whatever you can carry. 474 00:43:02,916 --> 00:43:05,586 Well, there it is. 475 00:43:06,295 --> 00:43:09,423 There's what? Stress reliever, right? 476 00:43:10,591 --> 00:43:13,135 By the way, wonderful job being off the mainland. 477 00:43:13,844 --> 00:43:15,888 That's a potato sack I found in the jungle. 478 00:43:16,930 --> 00:43:18,974 Filled it with sand, right? Yeah. 479 00:43:19,057 --> 00:43:20,184 Yeah, well, I'll tell you what. 480 00:43:20,267 --> 00:43:21,476 Maybe you can help me fix that 481 00:43:21,560 --> 00:43:23,353 and hang it back up before we leave, 482 00:43:23,770 --> 00:43:25,147 maybe I'll take a few swings. 483 00:43:25,230 --> 00:43:26,857 Well, I think you're gonna have plenty opportunity 484 00:43:26,940 --> 00:43:28,775 to hit other things other than a potato sack. 485 00:43:30,110 --> 00:43:32,404 This works. Let's get 'em down here. 486 00:44:34,633 --> 00:44:36,969 Move, move, move! Move! Let's go! 487 00:44:41,265 --> 00:44:42,182 He's hit! 488 00:44:50,983 --> 00:44:53,026 Stay with me. Stay with me. 489 00:44:56,196 --> 00:44:57,197 Here you go. 490 00:45:01,076 --> 00:45:02,327 Cover me. Go, go, go, go! 491 00:45:32,566 --> 00:45:33,483 He's gone. 492 00:45:34,276 --> 00:45:36,403 Morphine! I need some morphine here! 493 00:45:36,528 --> 00:45:37,863 I'm coming! You're wasting your time. 494 00:45:38,238 --> 00:45:41,116 Shut up. Stay with me. Come on, man. 495 00:45:41,241 --> 00:45:42,284 Stay with me. 496 00:45:46,872 --> 00:45:48,957 Stay with me. Shit! 497 00:45:57,174 --> 00:45:59,176 I told you, you were wasting your time. 498 00:46:02,596 --> 00:46:05,557 That man had a wife and a daughter 499 00:46:05,724 --> 00:46:08,602 Everyone has a wife and a daughter. 500 00:46:10,938 --> 00:46:11,855 You hear me? 501 00:46:11,939 --> 00:46:12,898 Let it go, Vic. 502 00:46:13,190 --> 00:46:14,483 Listen to your friend. 503 00:46:14,608 --> 00:46:16,401 There's gonna be another wave coming down here. 504 00:46:16,485 --> 00:46:18,570 And we don't want to be here when that happens. 505 00:46:19,571 --> 00:46:21,073 He's right. We need to move. 506 00:46:27,996 --> 00:46:28,997 Okay. 507 00:46:30,707 --> 00:46:32,376 Let's see if we can salvage that thing. 508 00:46:32,459 --> 00:46:34,545 -It may come in handy later, okay -Right away, sir. 509 00:46:34,670 --> 00:46:36,004 Make it happen. 510 00:46:36,129 --> 00:46:37,673 I'm gonna clear the holes. 511 00:46:41,260 --> 00:46:42,386 God dammit. 512 00:46:42,636 --> 00:46:47,349 Here! Come on, hurry up! Here, here, move! Here! 513 00:46:47,641 --> 00:46:49,017 Come on, come on! 514 00:46:49,101 --> 00:46:50,978 Let's move, move! Hurry! Hurry! 515 00:46:51,061 --> 00:46:52,145 These are too far apart. 516 00:46:52,229 --> 00:46:54,231 We gotta move them closer together. We gotta fit everybody. 517 00:46:54,314 --> 00:46:56,441 Come on, we gotta have room for everybody, down. 518 00:46:57,276 --> 00:46:58,652 In a row, like this. 519 00:51:09,862 --> 00:51:10,779 First kill? 520 00:51:21,707 --> 00:51:23,000 Just remember something. 521 00:51:23,500 --> 00:51:25,085 If it wasn't him, it was me. 522 00:51:25,460 --> 00:51:27,629 Then it was you. You got that? 523 00:51:30,507 --> 00:51:31,508 Got it. 524 00:51:35,095 --> 00:51:36,096 Too much caffeine? 525 00:51:38,974 --> 00:51:40,058 I don't know what it is. 526 00:51:40,142 --> 00:51:42,769 It started after I deployed, I, I can control it. 527 00:51:44,271 --> 00:51:45,606 Thanks for having my back. 528 00:51:45,772 --> 00:51:48,609 I hope to return the favor. Let's move. 529 00:52:03,040 --> 00:52:06,877 I think, I think I need a shot of morphine. 530 00:52:07,044 --> 00:52:08,128 Oh. 531 00:52:09,338 --> 00:52:10,422 You have more, 532 00:52:11,131 --> 00:52:13,342 and there won't be any for the rest of us. 533 00:52:14,760 --> 00:52:17,846 My nerves. Hey, son. 534 00:52:18,347 --> 00:52:19,306 What I tell you? 535 00:52:19,389 --> 00:52:21,391 Nerves ain't gonna do no good for you around here. 536 00:52:22,851 --> 00:52:24,811 A shot of morphine will keep me calm 537 00:52:25,437 --> 00:52:28,440 A shot of morphine is gonna knock you out. 538 00:52:36,573 --> 00:52:39,868 I need you aware, 'cause like Major said, 539 00:52:40,202 --> 00:52:43,080 I need you to have my front and my back. 540 00:52:45,624 --> 00:52:47,209 Unless I die peacefully. 541 00:52:49,211 --> 00:52:50,504 You not gonna die. 542 00:52:51,755 --> 00:52:54,550 You not going die. Look at me, son. 543 00:52:55,717 --> 00:52:56,677 What's your name? 544 00:52:57,177 --> 00:52:58,428 Adell Dollins. 545 00:52:58,595 --> 00:53:01,223 Adell Dollins. I like the name. Adell Dollins. 546 00:53:01,807 --> 00:53:04,393 Repeat after me Adell. I'm not going die. 547 00:53:04,768 --> 00:53:07,312 I'm not going to die. Ooh, louder, Adell. 548 00:53:07,771 --> 00:53:09,606 I'm not going die. I'm not going die. 549 00:53:09,690 --> 00:53:11,358 I'm not gonna die! I'm not gonna die! 550 00:53:11,441 --> 00:53:12,860 I'm not gonna die! 551 00:53:13,402 --> 00:53:14,862 Yeah, God got a plan 552 00:53:19,074 --> 00:53:20,742 and look what we got here. 553 00:53:30,043 --> 00:53:31,044 Not bad. 554 00:53:34,965 --> 00:53:38,051 Where you from, kid? California. 555 00:53:39,011 --> 00:53:40,220 You should have enlisted. 556 00:53:40,804 --> 00:53:42,973 Could always use a pair of hands like yours. 557 00:53:45,309 --> 00:53:48,061 I tried. What do you mean, you tried? 558 00:53:51,648 --> 00:53:52,608 And? 559 00:54:00,616 --> 00:54:02,409 Jesus Christ, that was close. 560 00:54:04,369 --> 00:54:05,495 Y'all boys ready? 561 00:54:17,341 --> 00:54:18,467 Hold. 562 00:55:00,717 --> 00:55:01,718 No! 563 00:55:07,099 --> 00:55:08,183 Porter! 564 00:55:14,648 --> 00:55:16,608 I think it went clean through. You okay? 565 00:55:16,817 --> 00:55:18,402 I know you're not, let's go. 566 00:55:18,777 --> 00:55:20,362 Is he good? Yeah. 567 00:55:20,737 --> 00:55:23,115 Over the shoulder, big man. There you go. Let's move. 568 00:56:12,206 --> 00:56:13,707 What are you going to do? 569 00:56:46,448 --> 00:56:47,533 You're going to die. 570 00:56:56,083 --> 00:56:57,835 Come on, put me down. 571 00:57:00,838 --> 00:57:03,340 -Empty -Your shoulder, 572 00:57:03,590 --> 00:57:04,675 it's not lethal. 573 00:57:06,677 --> 00:57:07,594 I'm out. 574 00:57:09,263 --> 00:57:10,681 The General's got guns in his office. 575 00:57:10,764 --> 00:57:11,890 Wait here. 576 00:57:12,641 --> 00:57:14,977 Give me a hand, come on. Up! 577 00:57:31,410 --> 00:57:32,327 Guys. 578 00:57:43,630 --> 00:57:44,798 He went down fighting. 579 00:57:48,177 --> 00:57:49,178 He died a hero. 580 00:58:00,439 --> 00:58:01,481 It's empty. 581 00:58:05,360 --> 00:58:06,361 Same. 582 00:58:09,239 --> 00:58:11,909 I'm gonna lie down guys. I don't feel so good. 583 00:58:25,506 --> 00:58:26,840 They took everything. 584 00:58:33,138 --> 00:58:34,181 You okay? 585 00:58:37,434 --> 00:58:38,310 No. 586 00:58:40,521 --> 00:58:41,563 No. 587 00:58:45,359 --> 00:58:48,028 So it will be with the resurrection of the dead. 588 00:58:50,030 --> 00:58:54,743 The body that is sown is perishable is raised imperishable. 589 00:58:56,703 --> 00:58:59,748 It is sown weak. It is raised with power. 590 00:59:01,208 --> 00:59:03,836 It is sown and dishonor, it is raised in glory. 591 00:59:10,676 --> 00:59:12,594 It is sown as a natural body. 592 00:59:14,429 --> 00:59:17,641 It rises as a spiritual body. 593 00:59:19,560 --> 00:59:22,563 If there is a spiritual body, there is a natural body. 594 00:59:25,774 --> 00:59:26,692 Corinthians. 595 00:59:32,239 --> 00:59:34,116 That verse got me through a lot of long nights 596 00:59:34,241 --> 00:59:35,367 since I left home. 597 00:59:38,370 --> 00:59:39,705 How long you been here? 598 00:59:42,708 --> 00:59:43,584 You know. 599 00:59:44,543 --> 00:59:45,794 I used to count the days. 600 00:59:47,504 --> 00:59:50,340 Now, I don't remember the day I shipped out. 601 00:59:51,758 --> 00:59:54,636 The good thing is I don't obsess over time anymore. I just, uh... 602 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 I just wanna get home someday. 603 01:00:00,309 --> 01:00:01,643 Yeah. You and me both. 604 01:00:08,358 --> 01:00:10,110 Boroughs coming together, yeah? 605 01:00:12,571 --> 01:00:13,906 Boroughs coming together. 606 01:00:15,240 --> 01:00:17,409 We ain't that different after all, are we? 607 01:00:18,577 --> 01:00:20,037 No. No, we're not. 608 01:00:26,126 --> 01:00:27,544 How about them out there? 609 01:00:32,841 --> 01:00:36,345 I figure they're just as scared as we are, soldiers. 610 01:00:37,804 --> 01:00:38,847 Following orders. 611 01:00:44,144 --> 01:00:45,395 And I quit. 612 01:00:46,980 --> 01:00:48,148 Why deprive yourself, Doc? 613 01:00:48,273 --> 01:00:50,400 It could be your last night on this earth. 614 01:00:53,070 --> 01:00:55,197 A forgotten borough finally making some sense. 615 01:00:55,739 --> 01:00:57,324 Hey. 616 01:00:59,159 --> 01:01:00,536 Cuz I'm from Jersey? 617 01:01:06,708 --> 01:01:08,794 You know how you could tell somebody's from Jersey? 618 01:01:08,961 --> 01:01:09,920 How? 619 01:01:12,005 --> 01:01:14,007 They never shut the fuck up about it. 620 01:01:15,509 --> 01:01:17,135 You don't hear me denying that one. 621 01:01:24,351 --> 01:01:28,230 Sweet Lord. That tastes good right now. 622 01:01:28,355 --> 01:01:29,773 There you go, see? 623 01:01:29,898 --> 01:01:32,276 Who says people from Jersey don't have any taste. 624 01:01:32,359 --> 01:01:33,735 Just don't let my wife know. 625 01:01:35,654 --> 01:01:37,239 She'd actually kill me. 626 01:01:38,073 --> 01:01:41,034 She'd say I'm setting a piss-poor example for my kid. 627 01:01:42,077 --> 01:01:43,495 You got kids, Porter? 628 01:01:46,707 --> 01:01:48,208 Me? No. 629 01:01:49,501 --> 01:01:52,045 Not that I know of, anyways. Oh, is that right? 630 01:01:52,171 --> 01:01:54,047 No, I'm just saying that I did a lot of traveling. 631 01:01:54,173 --> 01:01:57,009 So you know, I wouldn't be surprised if there's some 632 01:01:57,134 --> 01:01:58,719 hard-nosed little bastard running around, 633 01:01:58,802 --> 01:02:00,262 out there somewhere that looks like me. 634 01:02:01,930 --> 01:02:03,098 How about you? 635 01:02:07,644 --> 01:02:10,230 Me and my wife, Jenny, We want kids. It's just... 636 01:02:11,356 --> 01:02:12,608 not in the cards yet. 637 01:02:13,650 --> 01:02:14,860 You didn't try before you left. 638 01:02:15,694 --> 01:02:19,573 Oh, like drunk jack rabbits. It just didn't happen. 639 01:02:20,407 --> 01:02:22,117 It will. Now when it does, 640 01:02:22,784 --> 01:02:25,162 do your best to keep outta situations like this 641 01:02:25,245 --> 01:02:28,207 'cause this is ain't no place for no kid. 642 01:02:30,751 --> 01:02:32,336 That's all we can hope for, 643 01:02:33,003 --> 01:02:34,671 that our kids do better than we do. 644 01:02:35,672 --> 01:02:37,132 That's what I'm hoping for my boy. 645 01:02:37,841 --> 01:02:39,218 Damn smart kid. 646 01:02:40,177 --> 01:02:43,263 Lot smarter than I was at his age. Early bloomer. 647 01:02:45,474 --> 01:02:47,017 Now, you just gotta get him outta Jersey. 648 01:02:48,352 --> 01:02:51,605 At least to UCLA like this smarmy bastard, right here. 649 01:02:51,688 --> 01:02:53,273 Oh there it is. There it is. 650 01:02:57,277 --> 01:03:00,781 What's the first thing you're gonna do the day you get back? 651 01:03:00,906 --> 01:03:02,115 Who you're talking to, me or him? 652 01:03:02,407 --> 01:03:03,909 Whoever fucking answers first. 653 01:03:04,034 --> 01:03:05,410 I don't know, he's your buddy. You tell me. 654 01:03:05,494 --> 01:03:07,162 Hey, be my guest. 655 01:03:07,371 --> 01:03:09,957 Why, you embarrassed? You hiding something over there? 656 01:03:10,290 --> 01:03:11,375 I'll get it outta you. 657 01:03:11,458 --> 01:03:12,876 Try it. I'm Irish. 658 01:03:14,837 --> 01:03:15,879 Me? 659 01:03:16,463 --> 01:03:18,465 You know, I never really thought about it that much. 660 01:03:21,927 --> 01:03:23,470 I'm thinking maybe a ball game. 661 01:03:24,680 --> 01:03:26,473 First pitch of the season. 662 01:03:27,641 --> 01:03:31,562 Smell of that fresh green grass, the tall beer in my hand, 663 01:03:31,645 --> 01:03:32,938 a beautiful woman on my arm. 664 01:03:34,106 --> 01:03:36,358 One of those New York stadium hot dogs in my mouth. 665 01:03:37,067 --> 01:03:38,902 Yeah, it's simple. 666 01:03:40,070 --> 01:03:41,738 That's what I look forward to. 667 01:03:42,239 --> 01:03:43,949 Sounds like the perfect day to me. 668 01:03:46,076 --> 01:03:46,952 How about you? 669 01:03:48,829 --> 01:03:50,622 I'm from Jersey. You wouldn't like it. 670 01:03:51,957 --> 01:03:52,875 Try me. 671 01:03:54,877 --> 01:03:56,837 Would love to take my wife and kid out. 672 01:03:57,546 --> 01:03:59,047 Stop in each state. 673 01:04:00,340 --> 01:04:01,508 Show them the country. 674 01:04:03,010 --> 01:04:04,219 Travel. 675 01:04:06,346 --> 01:04:08,432 Show my boy what his dad was out protecting. 676 01:04:10,851 --> 01:04:11,810 Show him why. 677 01:04:14,563 --> 01:04:15,564 That sounds nice. 678 01:04:16,440 --> 01:04:18,442 Just skip the rest of Jersey and parts of Connecticut. 679 01:04:18,525 --> 01:04:20,569 Other than that, it's just fucking beautiful. 680 01:04:20,861 --> 01:04:22,029 I guess so. 681 01:04:25,908 --> 01:04:27,743 I haven't heard anything in a while. 682 01:04:29,870 --> 01:04:31,872 Maybe we should get him down with the others. 683 01:04:32,372 --> 01:04:34,333 Wait for the reinforcements to find us. 684 01:04:36,168 --> 01:04:37,461 That's if anyone comes. 685 01:04:38,170 --> 01:04:40,547 They don't call this Purple Heart Ridge for nothing. 686 01:04:42,382 --> 01:04:43,342 Let's get outta here. 687 01:04:52,476 --> 01:04:54,186 What do you plan on doing with that thing? 688 01:04:54,978 --> 01:04:57,731 You ever see the Babe hit one out of Yankee stadium? 689 01:04:58,565 --> 01:04:59,525 Dozens of times. 690 01:05:10,077 --> 01:05:11,370 Are you good? 691 01:05:13,705 --> 01:05:15,958 As long as there's a nice piece-of-shit cot 692 01:05:16,542 --> 01:05:18,293 with someone else's blood smeared in it 693 01:05:18,377 --> 01:05:20,712 waiting for me downstairs, I'm ready for anything. 694 01:05:21,505 --> 01:05:23,841 Then keep up. Come on. 695 01:05:24,007 --> 01:05:25,926 Guess you don't know Jersey very well. 696 01:06:06,175 --> 01:06:07,259 Hey Doc. 697 01:06:07,926 --> 01:06:10,679 It took Williamson 127 home runs in five years. 698 01:06:11,346 --> 01:06:13,056 You think he'll catch the Babe? 699 01:06:13,348 --> 01:06:15,350 I think the Babe's record's pretty safe. 700 01:06:21,273 --> 01:06:22,608 Let's see what we can do. 701 01:07:20,040 --> 01:07:21,792 All right, clear the chamber! 702 01:07:21,875 --> 01:07:24,628 Get out of there, get out of the way, come on! 703 01:07:24,878 --> 01:07:26,880 Get my bag. Go get someone to clean it, right now. 704 01:07:27,005 --> 01:07:28,715 Come on. No, no, no, come on. 705 01:07:29,633 --> 01:07:30,843 I could save you. No. 706 01:07:30,968 --> 01:07:32,678 Yes. Yes, I can. 707 01:07:32,803 --> 01:07:34,096 No, you can't. 708 01:07:34,680 --> 01:07:35,848 No. 709 01:07:37,266 --> 01:07:38,642 He hit the femoral artery. 710 01:07:40,644 --> 01:07:42,020 It won't take too long now. 711 01:07:45,274 --> 01:07:46,567 Protect them. 712 01:07:51,238 --> 01:07:53,448 No, no, no, no, no. 713 01:07:53,574 --> 01:07:57,411 Vic, make sure my boy gets this. 714 01:08:00,247 --> 01:08:02,499 He's not old enough to understand it yet... 715 01:08:06,962 --> 01:08:08,297 but he will be. 716 01:08:34,781 --> 01:08:36,073 He was a good man. 717 01:08:39,870 --> 01:08:41,580 They're gonna make it down here. You know that. 718 01:08:41,662 --> 01:08:42,788 It's just a matter of time. 719 01:08:46,460 --> 01:08:47,794 Then we'll keep fighting. 720 01:08:56,845 --> 01:08:58,346 I'm gonna take the halls. 721 01:08:58,471 --> 01:09:00,974 I'm gonna kill as many of these guys as I can. 722 01:09:01,099 --> 01:09:03,227 Anybody makes it down here, it's on you. 723 01:09:03,435 --> 01:09:04,645 I'm coming with you. 724 01:09:08,774 --> 01:09:10,067 If I don't make it back here, 725 01:09:10,149 --> 01:09:11,944 I want you to know it's been an honor. 726 01:09:12,819 --> 01:09:13,694 Likewise. 727 01:09:17,241 --> 01:09:18,492 You keep an eye on him. 728 01:09:20,243 --> 01:09:21,245 Don't worry. 729 01:09:21,995 --> 01:09:23,037 Got him covered. 730 01:09:24,331 --> 01:09:26,207 You good to hold fort for me, Private? 731 01:09:27,542 --> 01:09:29,294 Well, we're in luck. 732 01:09:29,752 --> 01:09:31,671 'Cause I just happen to learn from the best. 733 01:09:32,673 --> 01:09:33,756 Good whiskey. 734 01:09:34,383 --> 01:09:36,343 Great whiskey, two bottles. 735 01:09:36,426 --> 01:09:37,469 You just make it back. 736 01:09:39,345 --> 01:09:40,848 You remember our bet, right? 737 01:09:42,808 --> 01:09:44,268 You still think you can win? 738 01:09:44,643 --> 01:09:45,602 You're damn right. 739 01:09:55,529 --> 01:09:57,364 Loser buys Dodger tickets. 740 01:10:03,245 --> 01:10:04,371 Get the door 741 01:11:28,830 --> 01:11:29,831 Quiet. 742 01:11:47,015 --> 01:11:47,975 Steady. 743 01:13:13,477 --> 01:13:14,478 Shit. 744 01:13:32,371 --> 01:13:33,455 Steady. 745 01:13:33,580 --> 01:13:34,540 Steady. 746 01:13:53,308 --> 01:13:54,643 Steady. 747 01:17:20,807 --> 01:17:21,975 This is the last one. 748 01:17:22,100 --> 01:17:23,393 Make it count. 749 01:18:16,572 --> 01:18:17,489 I'm out! 750 01:18:25,080 --> 01:18:26,540 Good shot, kid. 751 01:18:31,545 --> 01:18:33,547 That's how we do it in Paris, Texas. 752 01:18:34,214 --> 01:18:35,257 Oh my god! 753 01:18:35,340 --> 01:18:36,633 Please, no! 754 01:18:39,052 --> 01:18:40,679 Don't die! 755 01:18:42,306 --> 01:18:43,765 Come on, come on. 756 01:18:46,643 --> 01:18:47,644 Don't die. 757 01:19:04,286 --> 01:19:05,537 You did good. 758 01:20:03,470 --> 01:20:06,181 And the others? 759 01:20:09,935 --> 01:20:10,978 Is that it? 760 01:20:11,603 --> 01:20:12,604 Is that all? 761 01:20:13,981 --> 01:20:15,274 I'm sure there's more coming. 762 01:20:15,607 --> 01:20:17,901 I don't think we could handle another wave like that. 763 01:20:20,362 --> 01:20:22,155 Is this everything we had in the building? 764 01:20:22,906 --> 01:20:25,325 As far as we know, yeah. 765 01:20:26,451 --> 01:20:27,619 Goddamn. 766 01:20:28,370 --> 01:20:30,372 We could use their ammo, but that won't last the night. 767 01:20:30,497 --> 01:20:31,748 Yeah. That'll buy us some time, 768 01:20:31,832 --> 01:20:33,083 but that's not the solution. 769 01:20:33,625 --> 01:20:34,877 So what now? 770 01:20:35,586 --> 01:20:37,504 We just sit here and die? 771 01:20:46,305 --> 01:20:47,639 Maybe we won't have to. 772 01:20:48,682 --> 01:20:50,642 I don't think that's enough. 773 01:20:52,311 --> 01:20:53,437 It's a flare gun. 774 01:20:55,606 --> 01:20:57,524 Maybe we can get some reinforcements. 775 01:20:58,984 --> 01:21:00,027 Are you sure? 776 01:21:03,739 --> 01:21:06,116 I'm outta other options. 777 01:21:06,450 --> 01:21:07,910 Where are you gonna do this? 778 01:21:08,076 --> 01:21:09,036 The roof? 779 01:21:10,245 --> 01:21:12,372 No, I think I'd be a target there. 780 01:21:15,501 --> 01:21:16,543 Maybe around back. 781 01:21:16,627 --> 01:21:18,462 Maybe there's a little clearing I can go to. 782 01:21:20,214 --> 01:21:22,007 So you just gonna leave us? 783 01:21:22,841 --> 01:21:24,843 Why don't you just wait till Porter gets back? 784 01:21:30,265 --> 01:21:32,142 I don't think Porter's coming back. 785 01:21:38,524 --> 01:21:39,608 I'll be right back. 786 01:21:40,943 --> 01:21:42,528 You know what's out there. 787 01:21:44,112 --> 01:21:45,239 A minefield. 788 01:21:57,376 --> 01:21:58,877 If I'm not back in 20, 789 01:21:59,837 --> 01:22:01,171 you get everybody you can. 790 01:22:01,505 --> 01:22:05,676 You run like hell until you find someone friendly, okay? 791 01:22:09,346 --> 01:22:10,597 Hopefully, it won't come to that. 792 01:23:06,236 --> 01:23:07,362 How long has it been? 793 01:23:07,738 --> 01:23:09,114 About two minutes. 794 01:23:09,656 --> 01:23:10,532 That's it? 795 01:23:11,992 --> 01:23:14,620 Time goes by so slow when there's no gunfire. 796 01:23:15,037 --> 01:23:16,038 Don't worry. 797 01:23:17,372 --> 01:23:18,665 He knows what he's doing. 798 01:24:14,888 --> 01:24:15,931 He can do it. 799 01:24:19,726 --> 01:24:21,478 He talked me through losing an arm. 800 01:24:23,564 --> 01:24:25,274 He can make it through a minefield. 801 01:26:36,071 --> 01:26:36,989 Go! 802 01:26:39,533 --> 01:26:40,409 Go! 803 01:26:41,910 --> 01:26:42,828 Go! 804 01:27:39,259 --> 01:27:42,346 Wait, there it is! 805 01:27:43,805 --> 01:27:44,723 He did it. 806 01:27:59,238 --> 01:28:01,907 So it will be with the resurrection of the dead. 807 01:28:03,242 --> 01:28:05,244 The body that is sown is perishable. 808 01:28:06,453 --> 01:28:08,038 It is raised imperishable. 809 01:28:09,039 --> 01:28:12,209 It is sown weak. It is raised with power. 810 01:28:13,210 --> 01:28:16,004 It is sown and dishonored, is raised in glory. 811 01:28:17,339 --> 01:28:19,299 It is sown as a natural body, 812 01:28:20,717 --> 01:28:23,929 it rises as a spiritual body. 813 01:28:26,640 --> 01:28:29,852 If there is a spiritual body, there is a natural body. 56744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.