Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,289
- [MONEY FOR NOTHING BY DIRE STRAITS]
- ♪ MTV... ♪
2
00:00:06,889 --> 00:00:09,591
[MUSIC]
3
00:00:09,595 --> 00:00:17,095
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
4
00:01:14,423 --> 00:01:16,821
[RUSTLING]
5
00:01:16,825 --> 00:01:18,093
[ROARING, SCREAMING]
6
00:01:22,698 --> 00:01:24,299
[WHIMPERING]
7
00:01:28,504 --> 00:01:30,005
[GROWLS]
8
00:01:39,481 --> 00:01:41,150
- Spencer!
- I'm here!
9
00:01:42,317 --> 00:01:43,986
[ROARS]
10
00:01:44,520 --> 00:01:46,021
Spencer!
11
00:01:47,856 --> 00:01:49,725
[MUSIC]
12
00:01:55,497 --> 00:01:56,799
[GROWLS]
13
00:01:57,499 --> 00:01:58,700
[ROARS]
14
00:02:15,751 --> 00:02:18,450
Just breathe, breathe with me. Come on.
15
00:02:18,454 --> 00:02:20,055
Come on, breathe.
16
00:02:30,666 --> 00:02:31,833
I'll send for a doctor.
17
00:02:38,807 --> 00:02:40,271
No need.
18
00:02:40,275 --> 00:02:42,277
[MUSIC]
19
00:02:46,114 --> 00:02:47,816
[CHATTER]
20
00:03:00,128 --> 00:03:03,561
[PANTING]
21
00:03:03,565 --> 00:03:04,633
[SNIFFS]
22
00:03:08,904 --> 00:03:10,172
Anyone got a cigarette?
23
00:03:15,143 --> 00:03:16,444
I'm gonna need a light.
24
00:03:28,857 --> 00:03:30,292
Any of you a doctor?
25
00:03:31,192 --> 00:03:32,223
I am.
26
00:03:32,228 --> 00:03:33,595
Get your bag.
27
00:03:37,599 --> 00:03:39,297
You need to clean those wounds.
28
00:03:39,301 --> 00:03:40,402
One step ahead of you.
29
00:03:42,437 --> 00:03:44,339
Tell these people to go back
to their tents.
30
00:03:45,641 --> 00:03:47,472
Return to your quarters, please.
31
00:03:47,476 --> 00:03:49,344
All is safe.
32
00:03:52,948 --> 00:03:54,646
It was a leopardess.
33
00:03:54,651 --> 00:03:56,747
I've never seen a female hunt a man.
34
00:03:56,752 --> 00:03:58,449
How's the husband holding up?
35
00:03:58,453 --> 00:03:59,721
How do you think?
36
00:04:01,824 --> 00:04:04,422
I can't say I'm familiar with
treating a leopard attack.
37
00:04:04,427 --> 00:04:07,124
They got a bunch of shit in their claws.
38
00:04:07,129 --> 00:04:09,661
If we don't clean it good, I'll
have gangrene within a week.
39
00:04:09,666 --> 00:04:12,563
I have iodine and bromine.
40
00:04:12,568 --> 00:04:14,448
That should kill just about anything.
41
00:04:15,904 --> 00:04:18,374
I'll need to get it deep into the wound.
42
00:04:20,776 --> 00:04:21,810
[WINCES]
43
00:04:23,846 --> 00:04:26,144
You should go to the hospital
in Nairobi.
44
00:04:26,148 --> 00:04:28,228
They will need to clean and
dress these wounds again.
45
00:04:31,753 --> 00:04:33,421
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] _
46
00:04:34,423 --> 00:04:36,421
Linda needs to take Kagiso home.
47
00:04:36,425 --> 00:04:38,723
I'll get them on the train.
48
00:04:38,727 --> 00:04:40,195
Much appreciated.
49
00:04:42,965 --> 00:04:45,100
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] _
50
00:04:56,178 --> 00:04:57,509
Any wounds on your back?
51
00:04:57,513 --> 00:04:58,977
No, I took him head on.
52
00:04:58,981 --> 00:05:00,678
Wish I had something for the pain.
53
00:05:00,682 --> 00:05:02,079
That's what the whiskey's for.
54
00:05:02,084 --> 00:05:03,519
Fair enough.
55
00:05:11,693 --> 00:05:13,758
My God, man...
56
00:05:13,762 --> 00:05:15,860
The closest I've been
to a leopard is twenty feet.
57
00:05:15,864 --> 00:05:18,100
And I couldn't sleep for a week after.
58
00:05:19,001 --> 00:05:20,632
What was it like?
59
00:05:20,637 --> 00:05:22,966
Fighting the thing with your
bare hands, what was that like?
60
00:05:22,970 --> 00:05:25,335
You didn't say you were sorry.
61
00:05:25,340 --> 00:05:26,538
Sorry?
62
00:05:26,542 --> 00:05:27,910
About my friend.
63
00:05:30,045 --> 00:05:31,109
Which friend?
64
00:05:31,114 --> 00:05:32,749
The one who died for you.
65
00:05:33,648 --> 00:05:35,746
I'm sending him on the train.
66
00:05:35,751 --> 00:05:37,753
But you didn't say that you were sorry.
67
00:05:39,587 --> 00:05:42,352
They were a breeding pair, Holland.
68
00:05:42,357 --> 00:05:43,821
Breeding pairs hunt together,
69
00:05:43,825 --> 00:05:45,827
but you only showed us
one set of tracks.
70
00:05:46,762 --> 00:05:50,767
[MUSIC]
71
00:05:51,633 --> 00:05:52,764
You knew.
72
00:05:52,768 --> 00:05:54,766
I didn't know.
73
00:05:54,770 --> 00:05:57,369
You knew.
74
00:05:57,374 --> 00:05:59,369
If I'd known I would
have never split us up.
75
00:05:59,374 --> 00:06:00,638
I would have kept us together.
76
00:06:00,643 --> 00:06:04,648
[MUSIC]
77
00:06:05,814 --> 00:06:07,382
Now say you're sorry.
78
00:06:09,551 --> 00:06:11,683
I'm sorry for your loss.
79
00:06:11,687 --> 00:06:13,318
I didn't lose anything.
80
00:06:13,322 --> 00:06:16,354
I'm sorry for his loss.
81
00:06:16,358 --> 00:06:18,089
[COCKS GUN]
82
00:06:18,093 --> 00:06:20,656
I'm sorry for his family's
loss, I'm sorry for his wife.
83
00:06:20,661 --> 00:06:21,692
For his children.
84
00:06:21,697 --> 00:06:23,192
Yes, his children.
I'm sorry for his children.
85
00:06:23,196 --> 00:06:24,460
[GUNSHOT]
86
00:06:24,465 --> 00:06:28,065
[GASPING]
87
00:06:28,070 --> 00:06:29,233
I'm sorry.
88
00:06:29,237 --> 00:06:30,435
Say it again.
89
00:06:30,439 --> 00:06:33,108
Sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
90
00:06:38,146 --> 00:06:39,147
I'm sorry too.
91
00:06:45,187 --> 00:06:46,688
[MUSIC]
92
00:06:49,958 --> 00:06:51,823
The only reason I'm not
killing you right now
93
00:06:51,827 --> 00:06:53,829
is because I need a ride
to Nairobi in the morning.
94
00:06:55,931 --> 00:06:57,733
[MUSIC]
95
00:07:08,944 --> 00:07:10,812
[COWBOYS WHOOPING]
96
00:07:14,182 --> 00:07:15,346
Jake.
97
00:07:15,350 --> 00:07:16,648
Something's up there
98
00:07:16,653 --> 00:07:18,750
and these cattle don't wanna go
anywhere near it.
99
00:07:18,754 --> 00:07:20,918
- Quiet. Listen. Listen.
- [GUNSHOTS]
100
00:07:20,922 --> 00:07:23,118
- [GUNSHOT]
- That's a gunshot.
101
00:07:23,123 --> 00:07:24,755
- Goddammit.
- That's a gunshot.
102
00:07:24,760 --> 00:07:26,691
Ya!
103
00:07:26,695 --> 00:07:28,926
Hey, hey cow. Hey cow.
104
00:07:28,930 --> 00:07:33,735
Zane! Forget the herd,
get on top! On top!
105
00:07:37,973 --> 00:07:39,208
[GRUNTING]
106
00:07:48,016 --> 00:07:50,551
Hey, I'm unarmed. I'm unarmed.
107
00:07:51,586 --> 00:07:55,157
[GUNFIRE]
108
00:08:07,803 --> 00:08:08,837
Zane!
109
00:08:11,139 --> 00:08:12,374
Whoa, whoa!
110
00:08:15,343 --> 00:08:16,707
You son of a bitch.
111
00:08:16,712 --> 00:08:17,975
[GRUNTS]
112
00:08:17,979 --> 00:08:19,214
[HITS GROUND]
113
00:08:23,613 --> 00:08:28,018
You come on my land
with your prairie maggots!
114
00:08:28,023 --> 00:08:29,787
Shoot at my kin!
115
00:08:29,791 --> 00:08:32,123
God!
116
00:08:32,127 --> 00:08:33,891
I shot at no one.
117
00:08:33,895 --> 00:08:36,060
I don't know who shot.
118
00:08:36,064 --> 00:08:38,126
I thought the boy shot at us!
119
00:08:38,131 --> 00:08:40,296
- Zane!
- Which one shot at you?
120
00:08:40,301 --> 00:08:41,998
They was all shooting at me!
121
00:08:42,003 --> 00:08:44,869
I'll hunt us up some trees.
122
00:08:44,873 --> 00:08:48,106
You're gonna hang us? Ey?
123
00:08:48,111 --> 00:08:50,176
Hang me?
124
00:08:50,679 --> 00:08:53,511
It's the fucking 20th century,
125
00:08:53,515 --> 00:08:55,250
and you're gonna hang us?
126
00:08:56,251 --> 00:08:59,150
For keeping my sheep from starving.
127
00:08:59,154 --> 00:09:02,186
Cattle don't graze up here.
128
00:09:02,890 --> 00:09:05,025
Nothing grazes up here!
129
00:09:05,992 --> 00:09:08,859
Go ahead, hang us.
130
00:09:08,864 --> 00:09:10,795
Fucking hang us.
131
00:09:10,799 --> 00:09:14,565
And see how long it takes
the state of Montana
132
00:09:14,569 --> 00:09:16,334
to fucking hang you!
133
00:09:16,338 --> 00:09:18,703
What did I tell you I'd do
134
00:09:18,707 --> 00:09:22,712
if I found your sheep
grazing another man's land?
135
00:09:24,012 --> 00:09:25,243
Zane!
136
00:09:25,247 --> 00:09:27,812
Take eight cowboys and
round up these sheep.
137
00:09:28,315 --> 00:09:30,246
Start pushing them towards the Rez.
138
00:09:30,251 --> 00:09:31,987
Yes, sir.
139
00:09:33,054 --> 00:09:34,819
They're starving on the rez.
140
00:09:34,823 --> 00:09:36,087
Starving...
141
00:09:36,091 --> 00:09:37,292
We'll fix that.
142
00:09:39,427 --> 00:09:41,629
You owe my nephew a horse.
143
00:09:45,901 --> 00:09:47,202
[MUSIC]
144
00:09:51,173 --> 00:09:54,205
We taking these boys to town?
145
00:09:54,809 --> 00:09:57,044
I've got something else in mind.
146
00:10:02,451 --> 00:10:05,148
SISTER MARY: American women
must maintain the house.
147
00:10:05,153 --> 00:10:08,452
A slovenly-kept home breeds
apathy in children
148
00:10:08,456 --> 00:10:09,854
as well as disease,
149
00:10:09,858 --> 00:10:14,063
not to mention the wrath of
the husband who built the home.
150
00:10:14,529 --> 00:10:16,060
He made it, you clean it.
151
00:10:16,064 --> 00:10:20,569
Line yourselves against
the wall facing me.
152
00:10:21,536 --> 00:10:26,041
When I say, you will sweep
to the edge in my direction.
153
00:10:27,042 --> 00:10:28,476
Now sweep.
154
00:10:43,690 --> 00:10:45,789
Did I say sweep it off the edge?
155
00:10:45,794 --> 00:10:48,530
Now you have a mess on the steps.
156
00:10:59,007 --> 00:11:00,108
[GRIP TIGHTENS]
157
00:11:01,176 --> 00:11:05,381
[MUSIC]
158
00:11:06,279 --> 00:11:09,811
Sweep it to the edge
then grab a dust pan
159
00:11:09,816 --> 00:11:11,881
and sweep it off the edge into the pan.
160
00:11:11,886 --> 00:11:13,855
Then take it to the field and dump it.
161
00:11:28,703 --> 00:11:30,902
Again.
162
00:11:30,906 --> 00:11:33,942
Place your wet linen on
the board and stretch it out.
163
00:11:36,211 --> 00:11:39,208
Grab the bar of soap and run
the bar of soap
164
00:11:39,213 --> 00:11:41,611
over the linen until it suds.
165
00:11:41,616 --> 00:11:45,116
And now run the linen over the board
166
00:11:45,120 --> 00:11:49,584
and one-two-three-four,
167
00:11:49,589 --> 00:11:52,588
dunk in the water, turn it over,
168
00:11:52,593 --> 00:11:55,191
stretch it out.
169
00:11:55,196 --> 00:11:58,729
Grab the bar of soap
and run it over the linen
170
00:11:58,734 --> 00:12:01,971
one, two, three, four.
171
00:12:03,705 --> 00:12:06,074
[MUSIC]
172
00:12:29,064 --> 00:12:31,093
SISTER MARY: Lord Jesus, be our guest.
173
00:12:31,098 --> 00:12:33,396
ALL: Lord Jesus, be our guest.
174
00:12:33,401 --> 00:12:36,133
We ask you to bless this food.
175
00:12:36,137 --> 00:12:38,100
ALL: We ask you to bless this food.
176
00:12:38,105 --> 00:12:40,637
SISTER MARY: That it may nourish
us and sustain us.
177
00:12:40,642 --> 00:12:41,873
ALL: That it may nourish us
and sustain us.
178
00:12:41,877 --> 00:12:43,880
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE] _
179
00:12:44,784 --> 00:12:46,784
_
180
00:12:57,192 --> 00:12:59,060
[SHRIEKING, SHOUTING]
181
00:13:17,200 --> 00:13:18,201
[GULPS]
182
00:13:20,170 --> 00:13:21,371
I warned you, Banner.
183
00:13:22,906 --> 00:13:24,975
Now you attack my family.
184
00:13:27,611 --> 00:13:29,579
It's gonna be the last thing
you ever do.
185
00:13:35,052 --> 00:13:36,420
- JAKE: Ya!
- Ya!
186
00:13:37,087 --> 00:13:38,151
[GAGGING]
187
00:13:38,156 --> 00:13:40,118
Whoa. Whoa.
188
00:13:40,123 --> 00:13:41,854
What do we do?
189
00:13:41,858 --> 00:13:43,860
You stay real fucking still.
190
00:13:44,695 --> 00:13:46,163
Try to work your hands free.
191
00:13:47,297 --> 00:13:48,432
[STRAINING]
192
00:13:50,367 --> 00:13:51,601
[GRUNTS]
193
00:13:53,704 --> 00:13:56,640
[MUSIC]
194
00:14:05,816 --> 00:14:07,613
Perhaps the hot box will teach you
195
00:14:07,617 --> 00:14:10,420
the piety Sister Mary
failed to impart upon you.
196
00:14:12,356 --> 00:14:16,593
If you speak that filth
in my school again...
197
00:14:18,662 --> 00:14:20,593
I will bury you alive.
198
00:14:20,597 --> 00:14:22,966
And the world will be done with you.
199
00:14:24,201 --> 00:14:25,736
[SPEAKS FRENCH]
200
00:14:29,740 --> 00:14:33,177
[MUSIC]
201
00:14:50,194 --> 00:14:55,194
MAN SIGNING: ♪ At night as I lay
on the prairie ♪
202
00:14:56,300 --> 00:15:00,805
♪ And gaze at the stars in the sky ♪
203
00:15:04,041 --> 00:15:05,505
With everything grazed off here
204
00:15:05,510 --> 00:15:07,741
we're going to have
to keep heading south.
205
00:15:07,746 --> 00:15:09,878
We're gonna be on top of
the park before you know it.
206
00:15:09,883 --> 00:15:12,177
And every time a cow balks
that's gonna be a dinner bell
207
00:15:12,182 --> 00:15:13,613
for the wolves and bears.
208
00:15:13,617 --> 00:15:16,849
We're gonna have to prowl
through 'em all summer.
209
00:15:16,854 --> 00:15:19,019
We ain't gonna get that
wagon up any higher.
210
00:15:19,024 --> 00:15:20,655
How we gonna keep these boys fed?
211
00:15:20,660 --> 00:15:24,393
We'll pack a camp up on mules.
212
00:15:24,398 --> 00:15:25,863
Tough it out on elk meat.
213
00:15:25,868 --> 00:15:27,699
It's gonna be real hard on these boys.
214
00:15:27,704 --> 00:15:29,969
Hell, that's how we used to do it.
215
00:15:29,974 --> 00:15:32,431
We never left the herd.
216
00:15:32,436 --> 00:15:34,667
Weren't no bunkhouse.
217
00:15:34,671 --> 00:15:38,876
It took me ten years
to sleep six months indoors.
218
00:15:38,881 --> 00:15:41,550
"Easy" wasn't in the job description.
219
00:15:47,818 --> 00:15:50,683
[GROANS]
220
00:15:50,687 --> 00:15:52,719
You think any of 'em made it?
221
00:15:52,724 --> 00:15:55,193
Depends on the loyalty of their horse.
222
00:15:56,093 --> 00:15:57,724
You give a man enough time,
223
00:15:57,728 --> 00:16:00,464
he'll figure his way out of anything.
224
00:16:02,900 --> 00:16:04,702
I figure a few'll make it.
225
00:16:06,637 --> 00:16:07,901
I hope a few do.
226
00:16:07,906 --> 00:16:09,703
Why?
227
00:16:09,708 --> 00:16:12,474
Someday, you're gonna run this place,
228
00:16:12,479 --> 00:16:16,212
and for your son to someday run it too,
229
00:16:16,217 --> 00:16:20,222
you got to understand what this
ranch's greatest enemy is.
230
00:16:20,684 --> 00:16:25,789
It's not wolves, or drought
or blizzards or Texas Fever.
231
00:16:26,822 --> 00:16:29,421
It's other men.
232
00:16:29,426 --> 00:16:32,225
Man will choose
to take what you've built
233
00:16:32,229 --> 00:16:34,664
rather than try
and build it for himself.
234
00:16:35,999 --> 00:16:40,204
Every civilization in this world
235
00:16:40,971 --> 00:16:43,435
is built on top
of the one they conquered.
236
00:16:43,440 --> 00:16:48,645
You go to Rome or Jerusalem
or Paris, France
237
00:16:48,650 --> 00:16:51,382
and it's cities stacked on top of towns
238
00:16:51,387 --> 00:16:54,046
stacked on top of villages
239
00:16:54,051 --> 00:16:57,650
on top of one man's house
240
00:16:57,654 --> 00:17:01,321
built on top of one man's cave.
241
00:17:01,325 --> 00:17:04,891
Wish it wasn't so, but it is.
242
00:17:04,895 --> 00:17:07,694
Your enemies have got to be so terrified
243
00:17:08,198 --> 00:17:12,403
that their fear is
greater than their greed.
244
00:17:13,737 --> 00:17:16,603
I gave those men a chance
245
00:17:16,607 --> 00:17:20,306
'cause I wanted them to
tell the world what happened
246
00:17:20,310 --> 00:17:22,012
when they crossed me.
247
00:17:27,851 --> 00:17:30,783
Let's get some sleep, boys.
248
00:17:30,787 --> 00:17:34,325
There ain't no telling what
tomorrow's gonna throw at us.
249
00:17:35,759 --> 00:17:37,861
[MUSIC]
250
00:17:41,732 --> 00:17:44,364
[ELSA] "Man will always seek
to take from others
251
00:17:44,368 --> 00:17:47,433
that which he could make for himself".
252
00:17:47,437 --> 00:17:50,970
Those are the words that
have governed this family.
253
00:17:51,474 --> 00:17:55,979
Or perhaps, it is our refusal
to surrender that governs us.
254
00:17:57,347 --> 00:17:58,645
What is it?
255
00:17:58,649 --> 00:18:00,650
Dogs were barking at something.
256
00:18:04,054 --> 00:18:06,452
Is Elizabeth asleep?
257
00:18:06,456 --> 00:18:10,393
She's upstairs singing
"All the Ways He Loves Me".
258
00:18:12,929 --> 00:18:15,192
You can hear her feet
waltzing across the floor,
259
00:18:15,197 --> 00:18:16,762
practicing for her reception.
260
00:18:16,767 --> 00:18:19,499
[CHUCKLES] Oh, to be nineteen again.
261
00:18:19,504 --> 00:18:20,733
You'd think growing up on a ranch
262
00:18:20,737 --> 00:18:22,135
would've leathered that one a bit.
263
00:18:22,139 --> 00:18:24,937
She grew up in Boston,
summered out here like
264
00:18:24,941 --> 00:18:26,839
it was a lodge in the park.
265
00:18:26,843 --> 00:18:31,048
Splashing in the rivers,
racing her horse across fields.
266
00:18:31,547 --> 00:18:35,113
The only thing her hands have
touched with purpose is a piano.
267
00:18:35,118 --> 00:18:36,582
[LAUGHS]
268
00:18:36,586 --> 00:18:39,552
I'm sure my son will remedy
that, if he hasn't already.
269
00:18:39,556 --> 00:18:41,154
Emma.
270
00:18:41,159 --> 00:18:42,890
I'm sorry.
271
00:18:42,895 --> 00:18:44,623
I know you see it.
272
00:18:44,628 --> 00:18:46,559
I see it.
273
00:18:46,563 --> 00:18:49,028
I just wasn't going to mention it.
274
00:18:49,432 --> 00:18:52,435
I don't know where the
recklessness in him comes from.
275
00:18:54,938 --> 00:18:56,369
Not from me.
276
00:18:56,374 --> 00:19:00,305
And John is the most
deliberate man I've ever met.
277
00:19:00,310 --> 00:19:03,809
I was hoping his wife would take some of
278
00:19:03,814 --> 00:19:05,682
the fire out of the next generation.
279
00:19:06,416 --> 00:19:07,584
[ELIZABETH HUMMING]
280
00:19:14,791 --> 00:19:18,128
It seems your son is marrying
gasoline, my dear.
281
00:19:19,463 --> 00:19:21,965
And the fire will only get bigger.
282
00:19:24,868 --> 00:19:26,170
My luck.
283
00:19:28,004 --> 00:19:29,569
I wish we had two houses.
284
00:19:29,573 --> 00:19:30,640
Two?
285
00:19:33,376 --> 00:19:35,045
A smaller one for when they're gone.
286
00:19:38,315 --> 00:19:39,850
This one feels empty.
287
00:19:43,286 --> 00:19:45,121
That's why I'm sitting out here.
288
00:19:48,792 --> 00:19:49,926
[ROPE CREAKING]
289
00:19:53,997 --> 00:19:55,399
[HORSE SNORTS]
290
00:19:59,836 --> 00:20:01,734
Oh...
291
00:20:01,738 --> 00:20:02,835
Come here.
292
00:20:03,339 --> 00:20:06,042
Whoa, boy. Come here.
293
00:20:09,145 --> 00:20:10,747
Attaboy.
294
00:20:12,516 --> 00:20:14,113
[GRUNTS]
295
00:20:14,117 --> 00:20:16,753
Come on. Attaboy.
296
00:20:19,589 --> 00:20:20,620
[GRUNTS]
297
00:20:20,624 --> 00:20:23,256
Ah...
298
00:20:23,260 --> 00:20:24,428
[GRUNTS]
299
00:20:27,063 --> 00:20:28,298
[PANTING]
300
00:20:34,905 --> 00:20:37,336
Whoa, whoa, boy. Whoa, boy.
301
00:20:37,340 --> 00:20:39,009
Whoa. Whoa, boy.
302
00:20:39,910 --> 00:20:42,679
[GRUNTS]
303
00:20:46,683 --> 00:20:49,152
[PANTING, GRUNTING]
304
00:20:54,257 --> 00:20:55,892
Agh!
305
00:20:57,093 --> 00:21:00,730
[GROANING, COUGHING]
306
00:21:09,272 --> 00:21:11,074
[GRUNTS]
307
00:21:17,547 --> 00:21:18,748
[LAUGHS]
308
00:21:19,816 --> 00:21:21,585
[MUSIC]
309
00:21:45,842 --> 00:21:47,177
[TYPING]
310
00:22:04,494 --> 00:22:07,030
I'm here to see the super-tendent.
311
00:22:15,438 --> 00:22:16,706
Do you have an appointment?
312
00:22:23,546 --> 00:22:24,881
Have a seat.
313
00:22:42,265 --> 00:22:44,767
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE] _
314
00:22:46,540 --> 00:22:48,940
_
315
00:22:49,845 --> 00:22:52,045
_
316
00:23:12,520 --> 00:23:13,640
That's right, bring them up.
317
00:23:17,057 --> 00:23:18,926
[SHEEP BLEATING]
318
00:23:21,762 --> 00:23:22,897
[COWBOYS YIPPING]
319
00:23:42,048 --> 00:23:43,512
We don't want your sheep here.
320
00:23:43,517 --> 00:23:45,419
Ain't my sheep. They're your sheep.
321
00:23:46,587 --> 00:23:47,651
Our sheep?
322
00:23:47,656 --> 00:23:49,520
They're your sheep now.
323
00:23:49,525 --> 00:23:51,457
We don't want sheep.
324
00:23:51,462 --> 00:23:53,222
With the sheep the grass goes away
325
00:23:53,227 --> 00:23:54,724
and the wolves come.
326
00:23:54,728 --> 00:23:58,061
I'm no fan of 'em either,
but they cook pretty good.
327
00:23:58,065 --> 00:23:59,329
I'm with The Yellowstone.
328
00:23:59,333 --> 00:24:00,964
Mm.
329
00:24:00,968 --> 00:24:02,465
You are the Dutton.
330
00:24:02,469 --> 00:24:04,034
Work for him.
331
00:24:04,038 --> 00:24:05,535
Found these sheep in the mountains.
332
00:24:05,539 --> 00:24:07,737
Mr. Dutton said to bring 'em to you.
333
00:24:07,741 --> 00:24:09,306
To do what?
334
00:24:09,310 --> 00:24:10,674
Whatever you want.
335
00:24:10,679 --> 00:24:12,510
Keep 'em. Sell 'em. Eat 'em.
336
00:24:12,515 --> 00:24:14,877
You can make clothes from the wool.
337
00:24:14,882 --> 00:24:16,546
They're a gift.
338
00:24:16,550 --> 00:24:19,916
Ground seems as bare here
as it is on our place.
339
00:24:19,921 --> 00:24:21,288
Figured you could use 'em.
340
00:24:24,525 --> 00:24:26,056
We can use them.
341
00:24:26,060 --> 00:24:27,595
Got some pens to hold 'em up?
342
00:24:28,729 --> 00:24:31,094
We have pens.
343
00:24:31,099 --> 00:24:33,996
Need help getting them there?
344
00:24:34,001 --> 00:24:35,803
No. We don't need help.
345
00:24:37,839 --> 00:24:39,035
Hey.
346
00:24:39,040 --> 00:24:40,875
You tell Dutton...
347
00:24:45,346 --> 00:24:46,347
"Thank you".
348
00:24:48,416 --> 00:24:49,483
I'll tell him.
349
00:24:50,751 --> 00:24:53,183
[MUSIC]
350
00:24:53,187 --> 00:24:55,623
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
351
00:24:57,291 --> 00:24:58,292
Come on, boys.
352
00:24:59,427 --> 00:25:01,262
[MUSIC]
353
00:25:31,993 --> 00:25:33,728
[COWBOY SHOUTING]
354
00:25:36,664 --> 00:25:38,933
[CATTLE LOWING]
355
00:25:45,940 --> 00:25:47,074
[SHOUTING]
356
00:25:52,413 --> 00:25:55,545
There's a spring feeding
into a lake over this rise.
357
00:25:55,549 --> 00:25:58,415
Might be a good place to hold them.
358
00:25:58,419 --> 00:26:01,451
Hold 'em up and let 'em spread out.
359
00:26:01,455 --> 00:26:03,620
Pick three to stay with the herd.
360
00:26:03,624 --> 00:26:07,694
Hold them here. Hold 'em up. Ya!
361
00:26:09,730 --> 00:26:11,465
[SHOUTING]
362
00:26:13,100 --> 00:26:14,498
Get the hell out of here, boys!
363
00:26:14,502 --> 00:26:15,803
We're goin' home now!
364
00:26:16,671 --> 00:26:20,876
[WHOOPING]
365
00:26:20,881 --> 00:26:22,216
[SHOUTING]
366
00:26:28,549 --> 00:26:31,752
This is not the place to nap.
Mr. Worth will see you now.
367
00:26:34,220 --> 00:26:35,285
[CLEARS THROAT]
368
00:26:35,290 --> 00:26:36,520
[KNOCKS]
369
00:26:36,524 --> 00:26:37,958
Come in.
370
00:26:46,733 --> 00:26:47,834
Have a seat.
371
00:26:54,474 --> 00:26:57,407
[FLY BUZZING]
372
00:26:57,411 --> 00:26:59,112
What can I do for you?
373
00:27:00,847 --> 00:27:05,052
My granddaughter is in
a government boarding school
374
00:27:05,057 --> 00:27:06,521
in the Dakota.
375
00:27:06,526 --> 00:27:09,258
It's North Dakota.
376
00:27:09,263 --> 00:27:12,029
No such thing as "The Dakota".
377
00:27:12,034 --> 00:27:16,239
The Baptists have day
schools on the reservation.
378
00:27:16,897 --> 00:27:19,529
One is only a quarter mile
from my house.
379
00:27:19,534 --> 00:27:21,632
This is your granddaughter, you say?
380
00:27:21,637 --> 00:27:23,235
My granddaughter.
381
00:27:23,240 --> 00:27:25,071
For an Indian child
to attend a day school,
382
00:27:25,076 --> 00:27:26,707
the school must be within two miles
383
00:27:26,712 --> 00:27:28,676
of the child's primary residence.
384
00:27:28,681 --> 00:27:30,312
That is with me.
385
00:27:30,317 --> 00:27:33,854
She lived with me before they took her.
386
00:27:35,249 --> 00:27:36,713
Where are her parents?
387
00:27:37,217 --> 00:27:40,083
Her mother is no more.
388
00:27:40,087 --> 00:27:43,219
Her father works the reservation herd.
389
00:27:43,224 --> 00:27:45,460
Mother's dead and father abandoned her?
390
00:27:46,560 --> 00:27:48,925
Not abandoned. Working.
391
00:27:48,930 --> 00:27:52,630
But not at her home. That's abandoned.
392
00:27:52,635 --> 00:27:54,833
The law states for
an Indian child to attend
393
00:27:54,838 --> 00:27:57,837
a day school they must live
with their immediate family
394
00:27:57,842 --> 00:27:59,973
in their primary residence.
395
00:27:59,978 --> 00:28:02,514
I am her family.
396
00:28:04,245 --> 00:28:06,243
[FLY BUZZING]
397
00:28:06,248 --> 00:28:07,979
[SIGHS]
398
00:28:07,984 --> 00:28:10,486
Do you have a death certificate
on the mother?
399
00:28:17,925 --> 00:28:20,090
Hm. The flu.
400
00:28:20,094 --> 00:28:21,358
The Spanish one.
401
00:28:21,363 --> 00:28:22,631
Is there any other?
402
00:28:24,064 --> 00:28:25,996
This does not change the law.
403
00:28:26,000 --> 00:28:28,130
Just because her mother is deceased,
404
00:28:28,135 --> 00:28:29,533
does not mean you take her place.
405
00:28:29,538 --> 00:28:31,468
That's not how law works.
406
00:28:31,472 --> 00:28:33,937
If you wish to be her immediate family,
407
00:28:33,941 --> 00:28:36,540
you must legally adopt her.
408
00:28:36,544 --> 00:28:38,208
How do I do that?
409
00:28:38,212 --> 00:28:40,310
You must go before
a judge, and request it.
410
00:28:40,314 --> 00:28:42,412
But...
411
00:28:42,416 --> 00:28:44,347
There is no judge.
412
00:28:44,351 --> 00:28:46,449
You are the judge.
413
00:28:46,453 --> 00:28:49,957
There is a Magistrate
in Crow Agency. Go there.
414
00:28:53,327 --> 00:28:57,327
[FLY BUZZING]
415
00:28:57,331 --> 00:29:00,401
[MUSIC]
416
00:29:17,985 --> 00:29:19,386
[WHEEZING]
417
00:29:40,975 --> 00:29:42,673
Come now child.
418
00:29:42,678 --> 00:29:44,258
Work the soap through your hair.
419
00:29:45,479 --> 00:29:46,881
Come, come.
420
00:29:50,150 --> 00:29:52,549
[SIGHS]
421
00:29:52,553 --> 00:29:55,155
Don't worry, child. I'll wash you.
422
00:30:17,278 --> 00:30:18,913
[PANTING]
423
00:30:28,656 --> 00:30:30,124
[CRIES]
424
00:30:31,492 --> 00:30:33,290
[EXHALES]
425
00:30:33,294 --> 00:30:35,462
I'd say she's clean enough, Sister.
426
00:30:37,531 --> 00:30:39,062
I'll fetch her towel.
427
00:30:39,067 --> 00:30:41,596
I'll fetch her towel. Thank you, sister.
428
00:30:41,601 --> 00:30:42,903
That will be all.
429
00:30:51,678 --> 00:30:53,113
Can you speak?
430
00:30:55,883 --> 00:30:58,714
I can speak.
431
00:30:58,719 --> 00:31:00,254
Can you raise your arm?
432
00:31:06,493 --> 00:31:09,892
You batter my face with no provocation,
433
00:31:09,897 --> 00:31:11,793
but sit idly by as Sister Alice
434
00:31:11,798 --> 00:31:13,600
runs her filthy hands across you.
435
00:31:14,901 --> 00:31:16,737
Perhaps I shouldn't have interrupted.
436
00:31:21,976 --> 00:31:24,511
[MUSIC]
437
00:31:26,980 --> 00:31:29,883
Your fever will empty
the ice house all by itself.
438
00:31:38,592 --> 00:31:40,623
[EXHALES]
439
00:31:40,627 --> 00:31:44,664
You think I am your
adversary, but I am not.
440
00:31:46,332 --> 00:31:49,832
I am your salvation, Teonna.
441
00:31:50,364 --> 00:31:54,569
I am the bridge from the extinct
civilization of your people
442
00:31:54,574 --> 00:31:59,879
to the thriving society tasked
with taming this godless place.
443
00:32:02,049 --> 00:32:04,848
I offer all the skills required
for a young woman
444
00:32:04,852 --> 00:32:06,750
to thrive as mother and wife.
445
00:32:06,754 --> 00:32:09,586
How to farm, how to cook,
446
00:32:09,590 --> 00:32:12,386
how to clean, how to read,
447
00:32:12,391 --> 00:32:16,358
arithmetics, science, and most
important of all, scripture.
448
00:32:17,263 --> 00:32:21,334
I offer all the skills you need
to live a bountiful life.
449
00:32:21,902 --> 00:32:25,339
And you refuse them,
attack me for teaching them.
450
00:32:30,811 --> 00:32:32,012
Look at me, girl.
451
00:32:37,751 --> 00:32:42,556
I have sworn to kill the Indian
in you, and will keep my word.
452
00:32:55,669 --> 00:32:56,900
[COUGHING]
453
00:32:56,904 --> 00:32:58,366
If you ever lay a hand on me again,
454
00:32:58,371 --> 00:32:59,606
I'll kill the rest of you.
455
00:33:03,911 --> 00:33:07,147
[GASPING]
456
00:33:16,900 --> 00:33:19,436
[MUSIC]
457
00:33:36,053 --> 00:33:37,921
[CHATTERING, MUSIC PLAYS]
458
00:33:39,256 --> 00:33:40,857
[INDISTINCT CHATTER]
459
00:33:46,096 --> 00:33:47,130
Hey, let's go.
460
00:33:55,806 --> 00:33:58,805
My friends are too intimidated
to ask, so they sent me.
461
00:33:58,809 --> 00:34:00,240
Ask what?
462
00:34:00,244 --> 00:34:02,542
[GIGGLES]
463
00:34:02,546 --> 00:34:04,144
American.
464
00:34:04,148 --> 00:34:06,212
I'll never understand why
you British are always
465
00:34:06,216 --> 00:34:10,198
so shocked to find an American
anywhere but America.
466
00:34:10,203 --> 00:34:11,783
Because it's so far.
467
00:34:11,788 --> 00:34:13,848
Look how far you've traveled.
468
00:34:13,853 --> 00:34:16,393
Look how far you've traveled.
I'm not shocked to meet you.
469
00:34:17,995 --> 00:34:19,592
You're rude.
470
00:34:19,596 --> 00:34:22,027
Us Americans are renowned
for our lack of manners.
471
00:34:22,032 --> 00:34:23,166
Hm. True.
472
00:34:24,467 --> 00:34:25,964
Do you drink Champagne?
473
00:34:25,969 --> 00:34:27,967
When I'm celebrating.
474
00:34:27,971 --> 00:34:29,873
And whiskey when you're down.
475
00:34:32,876 --> 00:34:34,211
Whiskey when I'm down.
476
00:34:36,914 --> 00:34:38,812
Here's to something worth celebrating.
477
00:34:39,216 --> 00:34:40,784
May it find you soon, sir.
478
00:34:42,185 --> 00:34:43,216
[CLINK]
479
00:34:43,221 --> 00:34:44,688
Huzzah.
480
00:34:48,592 --> 00:34:50,627
I like your style, sir.
481
00:34:51,994 --> 00:34:53,958
What is this question
you've been sent to ask me?
482
00:34:53,963 --> 00:34:57,429
I don't have to ask it, now.
I know the answer.
483
00:34:57,434 --> 00:34:58,702
You're a hunter.
484
00:35:02,638 --> 00:35:05,470
Which reserve?
485
00:35:05,475 --> 00:35:08,942
I don't guide hunters,
I work for the Protectorate.
486
00:35:08,946 --> 00:35:10,447
[LAUGHS]
487
00:35:12,382 --> 00:35:13,550
[GIRLS CHATTERING]
488
00:35:16,786 --> 00:35:18,517
I can't understand
anything you're saying.
489
00:35:18,522 --> 00:35:20,752
You're Spencer Dutton,
the American war hero
490
00:35:20,757 --> 00:35:22,121
who hunts the man-eaters.
491
00:35:22,125 --> 00:35:23,756
You killed the-man eater
of the Kalahari,
492
00:35:23,760 --> 00:35:26,359
the man-eater of Sabi and
the man-eaters of Tsavo.
493
00:35:26,363 --> 00:35:28,194
I was five when they killed
the man-eater of Tsavo.
494
00:35:28,198 --> 00:35:29,696
You'll never convince her that.
495
00:35:29,701 --> 00:35:31,163
And you just killed
the man-eating leopards
496
00:35:31,167 --> 00:35:32,264
of Mount Suswa.
497
00:35:32,269 --> 00:35:35,468
You're famous, in case you were unaware.
498
00:35:35,472 --> 00:35:36,869
I was unaware.
499
00:35:36,873 --> 00:35:38,137
Well, you are...
500
00:35:38,141 --> 00:35:41,378
It's said you killed one
with your bare hands.
501
00:35:42,379 --> 00:35:43,810
You believe everything you hear?
502
00:35:43,814 --> 00:35:45,845
Only when I want it to be true.
503
00:35:45,849 --> 00:35:47,278
Why would you want that to be true?
504
00:35:47,283 --> 00:35:49,581
For the romance of it.
505
00:35:49,586 --> 00:35:52,055
There's no romance in it.
506
00:35:55,892 --> 00:35:57,394
Then why do you do it?
507
00:36:04,234 --> 00:36:06,804
Because dying is the most
alive you'll ever feel.
508
00:36:12,743 --> 00:36:14,778
[WHISPERS] You don't
see the romance in that?
509
00:36:16,046 --> 00:36:18,582
[MUSIC]
510
00:36:20,050 --> 00:36:22,048
And that's quite enough.
511
00:36:22,052 --> 00:36:24,851
She's engaged, sir.
512
00:36:24,855 --> 00:36:26,156
Good day to you.
513
00:36:27,457 --> 00:36:28,692
Come along, now.
514
00:36:44,274 --> 00:36:45,475
[CHATTER]
515
00:37:00,724 --> 00:37:02,526
MAN: Terrible about Kagiso.
516
00:37:06,196 --> 00:37:08,031
He was our best guide.
517
00:37:10,167 --> 00:37:11,435
Yes, he was.
518
00:37:14,938 --> 00:37:16,669
How long for those wounds to heal?
519
00:37:16,673 --> 00:37:19,472
Doctor says a couple weeks.
520
00:37:19,476 --> 00:37:21,074
I need you in Tanganyika.
521
00:37:21,078 --> 00:37:22,942
I don't have any guides.
522
00:37:22,946 --> 00:37:25,611
There's guides in Tanganyika.
523
00:37:25,615 --> 00:37:28,147
- Leopard or lion?
- Hyena.
524
00:37:28,151 --> 00:37:30,583
- Spotted?
- Mm.
525
00:37:30,587 --> 00:37:32,783
You don't have anyone at
the camp who can handle it?
526
00:37:32,788 --> 00:37:34,386
Oh, it's not near a camp.
527
00:37:34,391 --> 00:37:36,489
It's hitting the engineers
on the railroad.
528
00:37:36,493 --> 00:37:39,859
I'd rather not wait two weeks
for you to get there.
529
00:37:39,864 --> 00:37:42,363
Can you hold a rifle to that shoulder?
530
00:37:42,368 --> 00:37:44,232
Yeah, I can hold a rifle.
531
00:37:44,237 --> 00:37:46,269
How is the road to Tanganyika?
532
00:37:46,274 --> 00:37:48,534
You'll not confuse it
for a street in London.
533
00:37:48,538 --> 00:37:50,069
[LAUGHS]
534
00:37:50,074 --> 00:37:51,971
I've settled your tab at the bar.
535
00:37:51,975 --> 00:37:53,373
I'm not done yet.
536
00:37:53,378 --> 00:37:56,343
Oh, I have factored in the future.
537
00:37:56,348 --> 00:37:58,951
There will be a car ready
for you in the morning.
538
00:38:00,250 --> 00:38:02,886
[MUSIC]
539
00:38:20,190 --> 00:38:22,159
[CHATTERING]
540
00:38:29,967 --> 00:38:31,602
[TAPS GLASS]
541
00:38:34,836 --> 00:38:38,669
Allow me to raise a glass to
this most unique of locations
542
00:38:38,674 --> 00:38:42,107
for the presentation of an engagement,
543
00:38:42,112 --> 00:38:44,677
but when you consider the bride,
544
00:38:44,681 --> 00:38:48,014
perhaps the company
of lions makes perfect sense.
545
00:38:48,947 --> 00:38:53,952
After all, she has their spirit,
and their mane.
546
00:38:53,957 --> 00:38:55,255
[LAUGHING]
547
00:38:55,259 --> 00:38:57,694
- Cheers.
- Hear, hear.
548
00:39:01,698 --> 00:39:02,966
Oh, dear.
549
00:39:04,985 --> 00:39:06,985
Well, thank you. Keep it short.
550
00:39:14,878 --> 00:39:16,213
If you'd excuse me.
551
00:39:17,881 --> 00:39:19,145
Of course.
552
00:39:19,150 --> 00:39:20,618
Thank you.
553
00:39:25,956 --> 00:39:27,357
ARTHUR: Feeding time.
554
00:39:31,795 --> 00:39:33,730
[MUSIC]
555
00:39:40,337 --> 00:39:42,205
[PANTING]
556
00:39:50,847 --> 00:39:52,616
[EXHALES]
557
00:39:54,718 --> 00:39:56,119
JENNIFER: Alexandra.
558
00:40:01,023 --> 00:40:03,622
I have been placed
on a train with a destination
559
00:40:03,627 --> 00:40:09,194
not of my choosing and I have
no means of stopping it.
560
00:40:09,199 --> 00:40:11,931
He's kind, Alex.
561
00:40:11,935 --> 00:40:14,667
That's more than I can say for most.
562
00:40:14,671 --> 00:40:17,474
[WHISPERS] Who did kindness
sweep from their feet?
563
00:40:22,511 --> 00:40:26,378
I'm a real estate transaction, Jennifer.
564
00:40:26,383 --> 00:40:28,848
That's all this is.
565
00:40:28,852 --> 00:40:30,921
Oh, Alex.
566
00:40:32,556 --> 00:40:35,388
All men are the same after thirty:
567
00:40:35,392 --> 00:40:39,125
their hair line retreats and
their bellies march forward.
568
00:40:39,129 --> 00:40:41,327
[LAUGHS]
569
00:40:41,331 --> 00:40:44,768
The time will come when kindness
is the only thing that matters.
570
00:40:50,974 --> 00:40:53,243
Then I pray a kind one finds you.
571
00:40:55,379 --> 00:40:57,777
Or have mine. [LAUGHS]
572
00:40:57,781 --> 00:41:00,613
What terrible children you'll raise.
573
00:41:00,617 --> 00:41:02,515
Let's go back.
574
00:41:02,519 --> 00:41:04,984
You go.
575
00:41:04,988 --> 00:41:06,289
I'll be along.
576
00:41:15,532 --> 00:41:16,800
[MUSIC]
577
00:41:47,063 --> 00:41:48,931
You're just like the wildlife here.
578
00:41:50,600 --> 00:41:53,303
Migrating from watering hole
to watering hole.
579
00:42:02,979 --> 00:42:04,814
- I'd be easy to ambush.
- [LAUGHS]
580
00:42:05,449 --> 00:42:06,812
I suppose I'll see you at the bar
581
00:42:06,817 --> 00:42:08,447
in the breakfast hall in the morning.
582
00:42:08,452 --> 00:42:09,787
I'll be gone in the morning.
583
00:42:14,124 --> 00:42:16,422
Where does the next adventure take you?
584
00:42:16,426 --> 00:42:17,494
East.
585
00:42:22,432 --> 00:42:23,567
Where's it take you?
586
00:42:26,002 --> 00:42:28,405
I'm afraid all my adventures are over.
587
00:42:29,473 --> 00:42:30,807
That's a shame.
588
00:42:33,143 --> 00:42:34,177
I agree.
589
00:42:36,713 --> 00:42:38,848
Perhaps you'd whisk me away on yours.
590
00:42:42,452 --> 00:42:43,687
You wouldn't like mine.
591
00:42:48,391 --> 00:42:49,893
Don't bet on it.
592
00:42:51,361 --> 00:42:52,896
[MUSIC]
593
00:42:55,499 --> 00:42:57,565
FIANCE: Alexandra.
594
00:42:59,169 --> 00:43:00,303
[EXHALES]
595
00:43:04,007 --> 00:43:05,341
I see what you mean.
596
00:43:06,409 --> 00:43:08,178
[MUSIC]
597
00:43:36,306 --> 00:43:38,108
[CHATTERING]
598
00:43:39,042 --> 00:43:40,072
Good morning.
599
00:43:40,076 --> 00:43:42,345
- Little early to call it good.
- [LAUGHS]
600
00:43:54,724 --> 00:43:58,061
[MUSIC]
601
00:44:12,342 --> 00:44:14,410
She's going to run
that skinny boy ragged.
602
00:44:18,615 --> 00:44:20,379
I hear the road to Serengeti is bad.
603
00:44:20,383 --> 00:44:21,647
Definitely.
604
00:44:21,651 --> 00:44:23,520
You will find it most unpleasant.
605
00:44:26,723 --> 00:44:28,525
[MUSIC]
606
00:44:40,704 --> 00:44:43,406
[LAUGHING]
607
00:45:21,544 --> 00:45:23,046
Alexandra?
608
00:45:38,294 --> 00:45:39,495
Stop the car.
609
00:45:46,302 --> 00:45:47,800
Got room for another?
610
00:45:47,804 --> 00:45:49,868
No, not really.
611
00:45:49,873 --> 00:45:51,575
My knight in shining armor.
612
00:45:56,880 --> 00:45:58,311
Alexandra?
613
00:45:58,316 --> 00:45:59,583
Please drive.
614
00:46:03,920 --> 00:46:05,818
Look at me.
615
00:46:05,822 --> 00:46:08,721
If you don't want me
to come, I'll get out.
616
00:46:08,725 --> 00:46:11,223
Where I'm going is dangerous.
617
00:46:11,227 --> 00:46:13,463
Let's look death in
the eye then, shall we?
618
00:46:24,307 --> 00:46:26,575
Find someone who loves you.
619
00:46:30,547 --> 00:46:32,449
[MUSIC]
620
00:46:57,722 --> 00:46:59,724
[MUSIC]
621
00:47:39,070 --> 00:47:46,570
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
41264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.