All language subtitles for Without.Sin.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,483 --> 00:00:12,043 KNOCK ON DOOR 2 00:00:40,683 --> 00:00:43,963 Charles, how you doing today? 3 00:00:46,163 --> 00:00:50,043 Right, I'm gonna switch this on. This is our recording device. 4 00:00:50,083 --> 00:00:52,763 There's no rush. I know you've thought about this, 5 00:00:52,803 --> 00:00:54,763 so just take your time, OK? 6 00:01:19,723 --> 00:01:21,523 Hello, Stella. 7 00:01:27,123 --> 00:01:29,643 ♪ This inner circle 8 00:01:29,683 --> 00:01:33,843 ♪ Is bored of you and me 9 00:01:33,883 --> 00:01:38,283 ♪ There's no more detail 10 00:01:38,323 --> 00:01:42,643 ♪ All that we have seen 11 00:01:42,683 --> 00:01:45,683 ♪ Thank God that you love her 12 00:01:45,723 --> 00:01:50,363 ♪ Something good is real 13 00:01:50,403 --> 00:01:54,123 ♪ Fill those empty houses 14 00:01:54,163 --> 00:01:57,563 ♪ Before they'll fall away 15 00:01:57,603 --> 00:02:02,123 ♪ Your lie 16 00:02:02,163 --> 00:02:05,323 ♪ Will go away. ♪ 17 00:02:05,363 --> 00:02:06,923 Can you be gentle, though? 18 00:02:06,963 --> 00:02:09,243 Yeah, sorry. Like gentle, gentle now. 19 00:02:09,283 --> 00:02:12,243 All right. Oh, does that hurt? Yeah! OK, sorry. 20 00:02:12,283 --> 00:02:16,323 RADIO TALK SHOW CHATTER 21 00:02:33,923 --> 00:02:35,483 Bet you get all sorts in here. 22 00:02:36,683 --> 00:02:37,883 Yeah. 23 00:02:51,803 --> 00:02:55,323 Stop it. I'm only touching your leg. 24 00:02:58,243 --> 00:02:59,763 Just get off me, yeah? 25 00:03:01,243 --> 00:03:02,803 You got nice legs, that's all. 26 00:03:02,843 --> 00:03:04,963 Yeah, I know, but I don't... 27 00:03:05,003 --> 00:03:06,923 Just don't want your hands all over me. 28 00:03:15,483 --> 00:03:17,003 Ah, this ain't it, look. 29 00:03:17,043 --> 00:03:18,643 Nah, I think it is. 30 00:03:18,683 --> 00:03:21,403 No, it's not, keep... You what? 31 00:03:21,443 --> 00:03:23,483 She can stay, but you need to get out. 32 00:03:23,523 --> 00:03:26,323 Who, who d'you think you're talking to about I need to get out? 33 00:03:26,363 --> 00:03:28,723 Do you wanna say hello to that camera? 34 00:03:39,443 --> 00:03:43,403 You all right? Yeah. Thanks. 35 00:03:44,603 --> 00:03:46,483 He had shit hair anyway. 36 00:04:15,403 --> 00:04:17,603 Morning! Morning. 37 00:04:17,643 --> 00:04:19,243 Hi! Morning! You all right? 38 00:04:22,723 --> 00:04:24,163 There you go. 39 00:04:24,203 --> 00:04:26,363 Oh, cheers, doll. 40 00:04:26,403 --> 00:04:29,083 Cup of tea and a veggie breakfast cob, Shelle, please. 41 00:04:29,123 --> 00:04:31,443 No problem. Cheers, duck. All right, girl! 42 00:04:32,763 --> 00:04:35,483 Ah, put us a couple of extra hash browns on that, will you? 43 00:04:35,523 --> 00:04:37,923 Of course! Ta, duck. 44 00:04:37,963 --> 00:04:39,403 How you doing? 45 00:04:40,923 --> 00:04:42,843 Bloody long shift, that was. Was it? 46 00:04:42,883 --> 00:04:45,443 About ready to put my trousers on. What happened this time? 47 00:04:45,483 --> 00:04:47,963 Been one of them nights where everyone decides 48 00:04:48,003 --> 00:04:50,443 they wanna make a bloody run for it. Oh, yeah. Who got away? 49 00:04:50,483 --> 00:04:54,803 You what? No, mate, nobody got away, not with me chasin' after 'em. 50 00:04:54,843 --> 00:04:57,043 Here you are, look at this. 51 00:04:58,763 --> 00:05:01,443 What is that? Guess who I matched with on Tinder? 52 00:05:01,483 --> 00:05:03,163 Oh, my God. Who? 53 00:05:03,203 --> 00:05:05,643 Landlady from The King's Head. 54 00:05:05,683 --> 00:05:07,203 You know, the one who sounds American. 55 00:05:07,243 --> 00:05:09,403 Yeah, but is actually from Huthwaite. 56 00:05:09,443 --> 00:05:12,043 AMERICAN ACCENT: Two-week Californian cruise, 57 00:05:12,083 --> 00:05:13,563 came back with the accent. 58 00:05:13,603 --> 00:05:15,523 She's about 50, you know. 59 00:05:15,563 --> 00:05:16,843 I dunno, she's filthy. 60 00:05:16,883 --> 00:05:18,843 You shouldn't be having love bites at your age. 61 00:05:18,883 --> 00:05:20,643 Hey! Hi. 62 00:05:24,603 --> 00:05:27,803 Erm... OK. well, I didn't expect it to be that quick. 63 00:05:30,283 --> 00:05:32,523 Yeah, OK. See you tonight. 64 00:06:12,243 --> 00:06:14,803 OK, let's get this over with. 65 00:06:14,843 --> 00:06:17,283 OK, erm... just set it up in the dining room. 66 00:06:30,923 --> 00:06:32,203 Are you ready? 67 00:06:35,363 --> 00:06:36,363 Yeah. 68 00:06:41,323 --> 00:06:44,083 CHARLES: 'Hello, Stella, Paul. 69 00:06:47,523 --> 00:06:50,203 'I wanna start by saying how grateful I am 70 00:06:50,243 --> 00:06:52,003 'that you're listening.' 71 00:06:54,163 --> 00:06:58,643 You OK? Yeah, do we really wanna listen to his voice in here? 72 00:06:58,683 --> 00:07:00,683 In this house? Where would you rather go? 73 00:07:00,723 --> 00:07:04,443 I don't know. It just feels... close. Yeah. 74 00:07:04,483 --> 00:07:08,043 Look, we are in full control of this. 75 00:07:08,083 --> 00:07:11,723 OK? We can stop it whenever we want. 76 00:07:12,803 --> 00:07:14,323 Yeah. 77 00:07:16,763 --> 00:07:20,763 'I can't begin to imagine the pain you've suffered from that night. 78 00:07:22,523 --> 00:07:25,603 'I saw it on your faces during the trial. 79 00:07:25,643 --> 00:07:27,683 MAN ON RECORDING SIGHS 80 00:07:30,363 --> 00:07:34,363 'I wanna make it clear... I'm not asking for forgiveness. 81 00:07:36,403 --> 00:07:37,963 'That's not what this is about. 82 00:07:40,443 --> 00:07:44,843 'I play that night on loop... minute by minute... 83 00:07:44,883 --> 00:07:46,723 'wishing I could change it. 84 00:07:48,843 --> 00:07:50,403 'But I can't. 85 00:07:52,043 --> 00:07:53,483 'So what can I do? 86 00:07:57,723 --> 00:08:03,043 'I can say how truly sorry I am for what I did to your daughter. 87 00:08:04,403 --> 00:08:07,043 'I wanna ask if you'll meet me.' 88 00:08:07,083 --> 00:08:10,043 What? Is he joking? Ssh. 89 00:08:10,083 --> 00:08:12,043 'Through the scheme, of course. 90 00:08:15,403 --> 00:08:17,683 'I know I don't deserve this chance, 91 00:08:17,723 --> 00:08:21,003 'but I'd hope you might get something from it too. 92 00:08:22,643 --> 00:08:24,923 'To help you move on with your lives. 93 00:08:24,963 --> 00:08:29,203 'Whatever you decide, just thanks again for listening. 94 00:08:30,683 --> 00:08:32,083 'Charles.' 95 00:08:40,803 --> 00:08:42,483 He finally admitted it. 96 00:08:45,683 --> 00:08:46,883 You OK? 97 00:08:49,363 --> 00:08:51,323 No. I need a minute. 98 00:09:13,723 --> 00:09:18,323 Don't, Paul. Don't shut me out. Please. 99 00:09:25,603 --> 00:09:26,843 Look at me. 100 00:09:36,443 --> 00:09:37,883 What you doing? 101 00:09:39,003 --> 00:09:40,163 No. 102 00:10:06,363 --> 00:10:09,603 THEY GROAN 103 00:10:09,643 --> 00:10:10,643 Look at me, Stella! 104 00:10:13,403 --> 00:10:14,763 I wanna see your face. 105 00:10:17,963 --> 00:10:19,323 What are we doing? 106 00:10:35,323 --> 00:10:38,803 BREATHING QUICKENS 107 00:10:51,763 --> 00:10:54,683 THEY BREATHE DEEPLY 108 00:11:01,563 --> 00:11:04,923 Can I get a glass of water, please? Yeah, of course. 109 00:11:04,963 --> 00:11:06,003 SHE CLEARS THROAT 110 00:11:10,723 --> 00:11:11,883 Thanks. 111 00:11:27,563 --> 00:11:28,803 Hi! 112 00:11:28,843 --> 00:11:30,723 DOOR CLOSES 113 00:11:30,763 --> 00:11:32,043 For fuck's sake. 114 00:11:37,043 --> 00:11:39,603 I know I'm home a bit sooner than we said, 115 00:11:39,643 --> 00:11:41,323 but I can busy myself upstairs until... 116 00:11:41,363 --> 00:11:43,003 No. it's fine, It's fine. We're done. 117 00:11:44,043 --> 00:11:49,203 Yeah, we've, we've listened to it. Oh. OK. 118 00:11:50,283 --> 00:11:53,123 Hey, Stella. Hey, you all right? Yeah. 119 00:11:56,003 --> 00:11:57,403 How was it? 120 00:11:59,083 --> 00:12:00,483 Erm... HE CLEARS THROAT 121 00:12:00,523 --> 00:12:02,563 He... he admitted he did it. 122 00:12:03,723 --> 00:12:08,203 Oh, Paul. Yeah, I know. And, erm... 123 00:12:08,243 --> 00:12:12,003 He, erm, said he was sorry. For all that's worth. 124 00:12:13,243 --> 00:12:15,523 He also suggested a meeting. 125 00:12:15,563 --> 00:12:19,843 Really? Yeah. Unbelievable. 126 00:12:19,883 --> 00:12:22,723 As if we'd wanna be anywhere near that man ever again. 127 00:12:22,763 --> 00:12:26,203 Hey. It's over, it's done. 128 00:12:26,243 --> 00:12:27,803 I'm gonna head off. 129 00:12:28,923 --> 00:12:30,363 See you soon. 130 00:12:42,523 --> 00:12:44,363 CAR FOB BEEPS 131 00:13:16,603 --> 00:13:20,723 WOMAN: If you're in bed, I'll come in and give you a kiss, yeah. 132 00:13:20,763 --> 00:13:22,283 All right, put your nanna back on. 133 00:13:22,323 --> 00:13:26,483 Yeah. Well, that's an out and out lie. 134 00:13:26,523 --> 00:13:30,083 If he refuses his Weetabix, there's no after school snack. 135 00:13:30,123 --> 00:13:34,363 Don't take any shit, Mum, the kid's running rings around you. 136 00:13:34,403 --> 00:13:37,763 Yeah, all right, I'll try you in my lunch, bye. 137 00:13:37,803 --> 00:13:41,203 Bobbi Carter? You're not my nine o'clock, are you? 138 00:13:43,243 --> 00:13:45,243 Ta. I'm back-to-back all day, 139 00:13:45,283 --> 00:13:47,323 but we can set you up an appointment. 140 00:13:47,363 --> 00:13:48,843 It's a new case, right? 141 00:13:48,883 --> 00:13:53,403 No. I'm Stella, er, Tomlinson. 142 00:13:55,883 --> 00:13:59,403 Sorry, I didn't recognise you from the trial. 143 00:13:59,443 --> 00:14:00,843 Oh, you were there? 144 00:14:00,883 --> 00:14:02,923 No, the press coverage. 145 00:14:04,483 --> 00:14:06,003 Well, it was three years ago now. 146 00:14:06,043 --> 00:14:08,219 I can give you ten minutes, but you'll have to talk to me 147 00:14:08,243 --> 00:14:10,603 while I try and get this Calpol stain out of me top. 148 00:14:15,803 --> 00:14:17,523 When did you speak to Paul? 149 00:14:18,843 --> 00:14:20,403 A few days ago. 150 00:14:21,483 --> 00:14:23,043 He said you'd listened to the audio 151 00:14:23,083 --> 00:14:25,243 and you wished to be removed from the scheme. 152 00:14:25,283 --> 00:14:28,083 That neither of you want to meet with Charles Stone. 153 00:14:28,123 --> 00:14:29,443 Yeah, that's right. 154 00:14:30,923 --> 00:14:33,923 I always leave it a few days, just in case there's a change of heart. 155 00:14:33,963 --> 00:14:36,083 No, you close it. 156 00:14:38,923 --> 00:14:40,283 Have you met him? 157 00:14:40,323 --> 00:14:43,283 Charles? Yeah. 158 00:14:46,083 --> 00:14:50,563 I'm the go-between, but my primary concern is what's best for you. 159 00:14:51,563 --> 00:14:53,283 And you think that's to meet with him? 160 00:14:53,323 --> 00:14:56,163 I can't make any guarantees, 161 00:14:56,203 --> 00:14:59,283 but a majority of people, they find a deeper understanding. 162 00:14:59,323 --> 00:15:00,963 Well, you must've seen his record. 163 00:15:02,203 --> 00:15:03,563 He's got a history of violence 164 00:15:03,603 --> 00:15:05,643 years before he even went near my daughter. 165 00:15:05,683 --> 00:15:08,723 Yeah. But that doesn't mean a face-to-face apology 166 00:15:08,763 --> 00:15:11,803 can't be life-changing for you. 167 00:15:13,123 --> 00:15:14,283 I'm kinda done with people 168 00:15:14,323 --> 00:15:18,083 trying to tell me how to change my life to be honest. Yeah, I get that. 169 00:15:18,123 --> 00:15:20,523 Go travelling, run a marathon. 170 00:15:20,563 --> 00:15:21,963 Have another child. 171 00:15:23,763 --> 00:15:28,043 People mean well, but too often they... haven't got a clue. 172 00:15:29,643 --> 00:15:32,483 I believe in this process. 173 00:15:32,523 --> 00:15:34,643 85% of the people who meet... 174 00:15:34,683 --> 00:15:35,883 Have you lost a child? 175 00:15:36,923 --> 00:15:39,883 No. Not exactly. 176 00:15:39,923 --> 00:15:42,483 My little brother, Darrell, was killed. 177 00:15:42,523 --> 00:15:44,723 Stabbed in the neck. 178 00:15:44,763 --> 00:15:46,763 He was at a house party 179 00:15:46,803 --> 00:15:50,163 and a girl asked him to help her open a bottle of Lambrini. 180 00:15:50,203 --> 00:15:54,523 He did. No idea her boyfriend was watching from across the room. 181 00:15:54,563 --> 00:15:57,363 Seconds later, Darrell was bleeding out on the kitchen floor 182 00:15:57,403 --> 00:15:59,203 from a five-inch knife wound. 183 00:16:00,723 --> 00:16:02,283 And you met with his killer? 184 00:16:03,603 --> 00:16:05,683 I was one of the first to do the scheme. 185 00:16:07,003 --> 00:16:08,643 What made you wanna do that? 186 00:16:09,923 --> 00:16:11,243 I'd hit rock bottom. 187 00:16:14,243 --> 00:16:20,203 And? And that meeting, it changed my life. 188 00:16:23,163 --> 00:16:24,923 How exactly? 189 00:16:26,643 --> 00:16:28,243 Forgiveness. 190 00:16:30,523 --> 00:16:34,843 That's unimaginable to you... I get that. 191 00:16:34,883 --> 00:16:36,323 KNOCK ON DOOR 192 00:16:36,363 --> 00:16:37,843 Hang on a minute, Ray. 193 00:16:38,923 --> 00:16:43,323 Erm, thank you for your time and, yeah, I'll leave you to your day. 194 00:16:44,323 --> 00:16:48,563 Stella. I hope I get to see you again. 195 00:17:31,363 --> 00:17:36,123 Ey-up, Mum! Ah, here's my sunshine! 196 00:17:36,163 --> 00:17:40,803 Ooh, I wouldn't! Oh, give over. I stink! 197 00:17:42,723 --> 00:17:45,643 HORSE WHINNIES 198 00:17:45,683 --> 00:17:47,083 D'you like 'em? 199 00:17:47,123 --> 00:17:50,603 Ooh! Bit lady of the night. Oh, charming (!) 200 00:17:51,923 --> 00:17:54,283 SHE EXHALES You look tired. 201 00:17:55,723 --> 00:17:58,083 Just got a lot on my mind. I'm not really sleeping. 202 00:17:59,643 --> 00:18:03,083 Well, get a brush, get stuck in, you can knacker yourself out a bit. 203 00:18:03,123 --> 00:18:04,963 HORSE WHINNIES 204 00:18:19,283 --> 00:18:20,763 MOBILE PINGS 205 00:18:23,523 --> 00:18:25,963 Who was that? Er... 206 00:18:28,843 --> 00:18:30,483 You've got a fella on the go. 207 00:18:30,523 --> 00:18:32,123 Who is it? 208 00:18:32,163 --> 00:18:33,683 WHISPERS: It's Kelvin. 209 00:18:33,723 --> 00:18:37,283 Who's Kelvin? Kentucky Kelvin. 210 00:18:37,323 --> 00:18:42,483 Owns the stables. Got Stetsons, spurs, likes a western. 211 00:18:42,523 --> 00:18:45,843 THEY CHUCKLE Oh, he sounds like a catch. 212 00:18:45,883 --> 00:18:48,763 Well, you'll meet him tonight. Tonight? 213 00:18:50,963 --> 00:18:53,283 Oh shit, shit. Sorry, Mum. 214 00:18:53,323 --> 00:18:56,403 Mum, I'm sorry. Happy birthday. 215 00:18:56,443 --> 00:18:58,403 Ooh. It's all right, duckie. 216 00:19:00,163 --> 00:19:03,003 Got a lot on, ain't you? Sorry. 217 00:19:03,043 --> 00:19:04,843 Are we going to talk about it? 218 00:19:06,283 --> 00:19:08,603 Yes. I'll put kettle on. 219 00:19:13,283 --> 00:19:15,123 Does Paul want to meet with him? 220 00:19:17,083 --> 00:19:18,163 No, of course not. 221 00:19:18,203 --> 00:19:20,163 What about you? 222 00:19:25,243 --> 00:19:27,203 SHE EXHALES 223 00:19:27,243 --> 00:19:32,083 Maybe meeting with him... even if you can't forgive him... 224 00:19:33,163 --> 00:19:36,683 ..it might help break this treading water. 225 00:19:38,363 --> 00:19:40,203 Could help you and Paul get back on track. 226 00:19:40,243 --> 00:19:42,963 Mum, you know he's with Meera now. 227 00:19:44,683 --> 00:19:48,483 Maybe get you back in the office, you used to love that job. 228 00:19:49,723 --> 00:19:52,803 Scares me half to death now, you out driving all hours. 229 00:19:52,843 --> 00:19:54,643 Mum, stop! What? 230 00:19:54,683 --> 00:19:56,603 It's fine, OK? Everything is fine. 231 00:19:58,963 --> 00:20:00,883 Are you gonna bullshit me, an' all? 232 00:20:06,483 --> 00:20:08,963 I'd just ask yourself this, girl. 233 00:20:09,003 --> 00:20:10,603 Way you're livin' now... 234 00:20:12,283 --> 00:20:14,003 ..what have you got to lose? 235 00:20:29,083 --> 00:20:31,139 MAN ON TV: 'And it's not just humans who lived here.' 236 00:20:31,163 --> 00:20:32,603 MOBILE VIBRATES 237 00:20:32,643 --> 00:20:34,843 'Creswell has been home to an amazing number of animals 238 00:20:34,883 --> 00:20:37,283 'you wouldn't normally associate with Nottinghamshire. 239 00:20:37,323 --> 00:20:38,723 'And we know this because...' 240 00:20:49,483 --> 00:20:51,803 MOBILE VIBRATES 241 00:21:07,203 --> 00:21:08,683 HUBBUB 242 00:21:08,723 --> 00:21:12,763 MUSIC IN HOUSE: 'Town Called Malice' by The Jam 243 00:21:15,043 --> 00:21:16,963 SHE SIGHS 244 00:21:21,643 --> 00:21:25,123 Hi, Aunt Stella! Auntie Stella! Hey! 245 00:21:29,643 --> 00:21:32,043 Hiya, Stella! How are you? 246 00:21:35,883 --> 00:21:40,603 Aw. You look lovely, duckie! You all right? 247 00:21:40,643 --> 00:21:44,763 Yeah. Oh, oh, you shouldn't have. Oh, shush. 248 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 MUSIC: 'A Little Respect' by Erasure 249 00:21:49,203 --> 00:21:50,883 Where's this Kelvin, then? 250 00:21:50,923 --> 00:21:52,523 Oh, gone to pick up your Auntie Winnie. 251 00:21:52,563 --> 00:21:53,803 I'd have done that. 252 00:21:53,843 --> 00:21:55,883 He just wants to show your mum his kindness, 253 00:21:55,923 --> 00:21:57,403 there's no harm in that. 254 00:21:57,443 --> 00:21:59,403 That's a bit of a hefty serving! Oh, shush. 255 00:21:59,443 --> 00:22:03,963 Tonight, I want to see you eat and drink, and dance and laugh. 256 00:22:04,003 --> 00:22:06,243 Remy, go and fetch her some rum punch. 257 00:22:06,283 --> 00:22:08,043 Ah, she don't drink anymore, Mum, remember? 258 00:22:08,083 --> 00:22:10,723 Oh, of course. I'm so sorry, duckie. 259 00:22:10,763 --> 00:22:12,363 Don't be, it's fine. 260 00:22:12,403 --> 00:22:14,843 Extra space for the stew to fill you up, then! 261 00:22:14,883 --> 00:22:17,363 THEY LAUGH 262 00:22:17,403 --> 00:22:20,283 Remy, move! Let her sit and eat. Oh. 263 00:22:20,323 --> 00:22:23,643 MUSIC: 'Come on Eileen' by Dexys Midnight Runners 264 00:22:23,683 --> 00:22:28,123 Oh, yes! It's party time. 265 00:22:28,163 --> 00:22:29,603 Let's have it! 266 00:22:29,643 --> 00:22:31,283 REMY LAUGHS 267 00:22:33,563 --> 00:22:36,203 Look what's in sight! Let's have it! Yeah! 268 00:22:36,243 --> 00:22:38,443 CHEERING 269 00:22:38,483 --> 00:22:40,683 REMY LAUGHS 270 00:22:44,243 --> 00:22:46,283 ♪ Come on Eileen... ♪ 271 00:22:46,323 --> 00:22:49,043 Somebody's sore today. What's the matter? 272 00:22:53,203 --> 00:22:54,603 ♪ Come on, Eileen 273 00:22:59,003 --> 00:23:02,643 ♪ Poor old Johnnie Ray 274 00:23:02,683 --> 00:23:05,483 ♪ Sounded sad upon the radio 275 00:23:05,523 --> 00:23:08,323 ♪ Moved a million hearts in mono 276 00:23:08,363 --> 00:23:11,483 ♪ Our mothers cried... ♪ 277 00:23:15,283 --> 00:23:16,643 What is it? 278 00:23:21,163 --> 00:23:22,643 Meera's pregnant. 279 00:23:30,643 --> 00:23:33,683 She wanted to wait till after we'd listened to the audio recording 280 00:23:33,723 --> 00:23:34,883 before she told me. 281 00:23:36,243 --> 00:23:38,363 So that it... 282 00:23:38,403 --> 00:23:40,923 really felt like a new chapter for us. 283 00:23:49,603 --> 00:23:51,163 Was it an accident? 284 00:23:56,163 --> 00:23:57,403 No. 285 00:23:59,243 --> 00:24:00,483 We've been trying. 286 00:24:01,803 --> 00:24:03,363 About the other night... 287 00:24:06,403 --> 00:24:07,883 You haven't told anyone? 288 00:24:08,963 --> 00:24:13,283 No. Your mum's got a mouth the size of Mansfield. 289 00:24:14,883 --> 00:24:19,923 No. Not Remy, or... No, I haven't told anyone, Paul. 290 00:24:21,923 --> 00:24:23,443 OK. Cool. 291 00:24:27,123 --> 00:24:30,763 Oh, I feel fucking awful. It's fine. 292 00:24:33,843 --> 00:24:35,723 No, I need to ask you summat else. 293 00:24:37,363 --> 00:24:39,643 Go on? SHE SNIFFS 294 00:24:41,923 --> 00:24:43,963 Have you taken the morning after pill? 295 00:24:50,163 --> 00:24:55,123 Because if... I mean if, if you haven't had... 296 00:24:55,163 --> 00:24:57,603 then if, if we'd... I don't, I just... 297 00:24:57,643 --> 00:24:59,483 Just spit it out, Paul. 298 00:25:01,363 --> 00:25:03,083 I can't mess this up again, Stell. 299 00:25:07,443 --> 00:25:11,243 So, did you? Yeah, I did. 300 00:25:11,283 --> 00:25:13,723 Congratulations. I'm really happy for you both. 301 00:25:20,523 --> 00:25:24,963 MUSIC IN HOUSE: 'Enola Gay' by Orchestral Manoeuvres In The Dark 302 00:25:42,483 --> 00:25:46,763 'Hi, you've reached Bobbi Carter. Please leave a message.' 303 00:25:46,803 --> 00:25:48,243 ANSWERPHONE BEEPS 304 00:25:48,283 --> 00:25:49,603 SHE INHALES SHARPLY 305 00:25:49,643 --> 00:25:51,843 Bobbi, it's Stella Tomlinson. 306 00:25:53,843 --> 00:25:56,403 Set it up. I'll meet with Charles Stone. 307 00:26:10,283 --> 00:26:12,163 DOOR BUZZER 308 00:26:22,123 --> 00:26:23,563 KEY FOB BEEPS 309 00:27:00,923 --> 00:27:03,563 {\an8}You didn't want Paul or your mum here with you? 310 00:27:03,603 --> 00:27:05,843 {\an8}Paul doesn't want anything to do with it. 311 00:27:05,883 --> 00:27:08,483 {\an8}Anyway, this is between me and Charles. 312 00:27:08,523 --> 00:27:11,523 Look, just so you know, I'm not here to offer forgiveness. 313 00:27:11,563 --> 00:27:13,083 I just want him to look me in the eye 314 00:27:13,123 --> 00:27:14,483 and tell me what really happened. 315 00:27:14,523 --> 00:27:17,203 That's fine. This is just the first meeting. 316 00:27:17,243 --> 00:27:19,163 Yeah, well, it'll be the last. 317 00:27:25,003 --> 00:27:26,603 They're ready for you, Charles. 318 00:27:40,683 --> 00:27:42,563 BEEP IN BACKGROUND 319 00:27:48,523 --> 00:27:52,403 Bobbi Carter, Stella Tomlinson to see Charles Stone. 320 00:27:54,363 --> 00:27:56,323 'We're here today to discuss the murder 321 00:27:56,363 --> 00:27:58,963 'of Stella's daughter, Maisy Tomlinson, 322 00:27:59,003 --> 00:28:01,763 'on the 10th December 2018. 323 00:28:03,203 --> 00:28:06,763 'CCTV will record this meeting. 324 00:28:10,203 --> 00:28:12,523 'This is a safe space. 325 00:28:12,563 --> 00:28:16,683 'We will respect what everyone has to say... 326 00:28:17,723 --> 00:28:18,963 '..however challenging...' 327 00:28:19,003 --> 00:28:20,803 Thank you. '..we will keep our voices calm.' 328 00:28:20,843 --> 00:28:21,923 Come this way. 329 00:28:21,963 --> 00:28:24,963 'And work towards something positive coming from this. 330 00:28:27,643 --> 00:28:31,363 'Charles, you'll explain the events of that night, 331 00:28:31,403 --> 00:28:34,803 'what happened and how you feel about it now. 332 00:28:36,483 --> 00:28:39,443 'Stella, this is to hopefully give you the answers you need 333 00:28:39,483 --> 00:28:40,963 'to achieve further closure.' 334 00:28:41,003 --> 00:28:42,483 You all right? 335 00:28:47,763 --> 00:28:49,243 Morning, Charles. 336 00:28:49,283 --> 00:28:54,363 So, if there are no questions... we can begin. 337 00:28:59,843 --> 00:29:01,803 Charles? Yeah. 338 00:29:03,323 --> 00:29:06,763 Can I just say, I also want Stella to leave here today 339 00:29:06,803 --> 00:29:08,563 with the answers she deserves. 340 00:29:09,683 --> 00:29:11,283 Well, that's a good start. 341 00:29:12,923 --> 00:29:14,363 You cold, Stella? 342 00:29:16,123 --> 00:29:18,883 Boss, can we turn the heating up? No, don't. 343 00:29:21,523 --> 00:29:26,323 Charles, can you tell us what led up to the events of that night? 344 00:29:26,363 --> 00:29:29,683 We tend to, just briefly, start a bit further back. 345 00:29:29,723 --> 00:29:32,923 It can help ease us into discussing things 346 00:29:32,963 --> 00:29:34,323 that we might not know. 347 00:29:34,363 --> 00:29:38,163 You're a Millfields girl? What? 348 00:29:39,323 --> 00:29:41,163 It's strange that our paths never crossed. 349 00:29:44,083 --> 00:29:48,123 I'm just saying, it's funny how things turn out. Right. 350 00:29:48,163 --> 00:29:51,243 Let's get back to that night. 351 00:29:51,283 --> 00:29:55,403 Can you tell us about the motivation behind stealing Stella's car? 352 00:29:56,883 --> 00:30:02,523 I'm asking you this because often the motive is a lot less personal 353 00:30:02,563 --> 00:30:04,043 than the victims imagine. 354 00:30:04,083 --> 00:30:06,283 It's about putting these pieces together. 355 00:30:06,323 --> 00:30:08,403 It can be reassuring. 356 00:30:11,643 --> 00:30:15,963 I had just done... three months inside. 357 00:30:17,003 --> 00:30:18,563 I needed the money. 358 00:30:20,923 --> 00:30:22,803 I was in a bad place. 359 00:30:22,843 --> 00:30:24,883 I was drinking a lot back then. 360 00:30:27,603 --> 00:30:30,563 And can you now talk us through the events of that night? 361 00:30:35,763 --> 00:30:37,083 Your, erm... 362 00:30:39,083 --> 00:30:41,603 ..your Range Rover was in the drive. 363 00:30:42,723 --> 00:30:45,243 People pay good money for a car like that. 364 00:30:49,403 --> 00:30:51,043 I saw the lights were off. 365 00:30:52,083 --> 00:30:53,763 It was too early to be asleep. 366 00:30:55,163 --> 00:30:59,283 I honestly, honestly thought no-one was home. 367 00:31:04,243 --> 00:31:06,083 So I had my chance and I took it. 368 00:31:10,643 --> 00:31:12,963 And I wish I could change it, but I can't. 369 00:31:16,763 --> 00:31:21,163 And I regret that with everything that's inside of me, Stella. 370 00:31:26,563 --> 00:31:28,003 I know you must feel the same. 371 00:31:30,443 --> 00:31:32,363 For leaving Maisy on her own that night. 372 00:31:39,323 --> 00:31:41,403 We're gonna taking a break there. 373 00:31:51,523 --> 00:31:54,323 Are you OK? No. I wanna leave. 374 00:31:54,363 --> 00:31:56,563 Look, I understand. Why would he say that? 375 00:31:56,603 --> 00:32:00,043 This first bit can be very tricky, but we can get through it. 376 00:32:07,523 --> 00:32:10,363 You can still get what you want, Stella. 377 00:32:10,403 --> 00:32:12,363 Trust this process. 378 00:32:14,883 --> 00:32:21,003 This is about you... get what you came for... and then we can leave. 379 00:32:24,203 --> 00:32:25,403 Fine. 380 00:32:37,083 --> 00:32:38,443 DOOR CLOSES 381 00:32:39,883 --> 00:32:41,083 Charles. 382 00:32:42,483 --> 00:32:43,523 Right. 383 00:32:46,603 --> 00:32:51,363 Charles, Stella isn't here to listen to justifications. 384 00:32:51,403 --> 00:32:55,003 She is here, so you can take responsibility. 385 00:32:55,043 --> 00:33:00,123 Acknowledge what you did and why. Can you do that? 386 00:33:00,163 --> 00:33:02,683 Yeah. That's why I asked for the meeting. 387 00:33:02,723 --> 00:33:05,243 And that's why I'm here. For the truth. 388 00:33:06,323 --> 00:33:09,963 Good. I just wanted you to know that I've confronted my past. 389 00:33:11,443 --> 00:33:13,003 And I want to help you do the same. 390 00:33:14,203 --> 00:33:17,923 That's what this is about, learning from our mistakes, 391 00:33:17,963 --> 00:33:21,003 processing where we are now and how we can move forward. 392 00:33:22,283 --> 00:33:24,483 You OK to continue? Yeah. 393 00:33:24,523 --> 00:33:26,483 {\an8}Charles? Yeah. 394 00:33:28,083 --> 00:33:31,323 Let's go back to how you got into Stella's house that night. 395 00:33:32,843 --> 00:33:33,963 I forced the front door. 396 00:33:38,003 --> 00:33:39,723 And I'd just found the car keys. 397 00:33:42,363 --> 00:33:43,523 And then I saw her. 398 00:33:48,563 --> 00:33:49,643 Go on. 399 00:33:54,163 --> 00:33:55,403 {\an8}Go on. 400 00:33:57,243 --> 00:33:59,643 {\an8}I need you to tell me why you killed my daughter. 401 00:34:11,683 --> 00:34:12,683 I didn't kill her. 402 00:34:14,403 --> 00:34:16,043 {\an8}What? 403 00:34:16,083 --> 00:34:19,843 {\an8}Your daughter was already dead when I found her. No, no. 404 00:34:19,883 --> 00:34:21,243 Stop, Charles. 405 00:34:22,683 --> 00:34:24,283 {\an8}You admitted it. 406 00:34:24,323 --> 00:34:25,923 {\an8}I-I listened to it on the tape. 407 00:34:25,963 --> 00:34:27,803 {\an8}You, you admitted it. I didn't kill Maisy. 408 00:34:27,843 --> 00:34:29,563 {\an8}I've been framed. No, you can't do this. 409 00:34:29,603 --> 00:34:31,163 {\an8}I was sent there that night. 410 00:34:31,203 --> 00:34:33,243 {\an8}The people who set me up, they're still out there. 411 00:34:33,283 --> 00:34:35,843 And now there's another girl from Millfields. She's missing. 412 00:34:35,883 --> 00:34:37,363 Officers! Her name is Cleo Dale. 413 00:34:37,403 --> 00:34:39,083 Get him off me! Cleo Dale! 414 00:34:39,123 --> 00:34:40,923 Get him off me! Please, please! 415 00:34:40,963 --> 00:34:43,323 Listen! Stella, they know her, the people who set me up! 416 00:34:43,363 --> 00:34:44,923 Stop that! Have you got her? 417 00:34:44,963 --> 00:34:48,123 I think they're gonna hurt her, Stella. Like they hurt Maisy. 418 00:34:48,163 --> 00:34:49,923 Her name's Cleo Dale. Stop it! 419 00:34:49,963 --> 00:34:53,003 Cleo Dale. Cleo Dale. 420 00:34:53,043 --> 00:34:54,403 DOOR CLOSES 421 00:34:54,443 --> 00:34:56,363 STELLA BREATHES HEAVILY You OK? 422 00:34:56,403 --> 00:34:59,363 No! I'm not fucking OK. 423 00:35:14,523 --> 00:35:19,683 I'm so sorry, Stella, I honestly don't know what just happened. 424 00:35:19,723 --> 00:35:21,443 He passed all the tests. 425 00:35:21,483 --> 00:35:24,123 He convinced us all he wanted to take responsibility 426 00:35:24,163 --> 00:35:26,563 for the death of your daughter. 427 00:35:26,603 --> 00:35:28,843 I failed to protect you. 428 00:35:28,883 --> 00:35:30,323 And I am so sorry. 429 00:35:31,723 --> 00:35:33,243 He's out the scheme. 430 00:35:35,963 --> 00:35:37,803 Don't ever contact me again. 431 00:35:50,003 --> 00:35:53,683 When we first met, you seemed to sense the personal connection I had 432 00:35:53,723 --> 00:35:55,603 to the work I do. 433 00:35:55,643 --> 00:35:58,083 To understand how much I believe in it. 434 00:36:00,763 --> 00:36:02,803 What you did in that room was unforgivable. 435 00:36:04,163 --> 00:36:06,563 Not only did you undermine something 436 00:36:06,603 --> 00:36:09,683 that has given solace to people in their worst moments... 437 00:36:10,843 --> 00:36:12,923 ..you manipulated it to your own end. 438 00:36:15,763 --> 00:36:18,403 You'll never understand the courage it takes 439 00:36:18,443 --> 00:36:21,603 to sit opposite the person that destroyed your world. 440 00:36:25,003 --> 00:36:27,003 Don't believe in long sentences, never have, 441 00:36:27,043 --> 00:36:28,243 but I've added to your file 442 00:36:28,283 --> 00:36:30,483 that you sought to play the system using false remorse, 443 00:36:30,523 --> 00:36:33,003 in the hope that they will increase yours. 444 00:36:35,523 --> 00:36:39,163 Are we done, then? Oh, yeah. 445 00:36:47,763 --> 00:36:49,923 DOOR CLOSES 446 00:37:13,723 --> 00:37:15,443 DOOR OPENS 447 00:37:18,083 --> 00:37:21,523 You warm enough, duckie? Yeah, thanks, Mum. 448 00:37:21,563 --> 00:37:23,203 There's a blanket here, look. 449 00:37:30,203 --> 00:37:32,523 The shock of it all's enough to make you poorly. 450 00:37:37,163 --> 00:37:39,123 Turn your motor off, eh? 451 00:37:46,883 --> 00:37:48,323 What's that? 452 00:37:52,803 --> 00:37:54,483 She's not gone missing, has she? 453 00:37:54,523 --> 00:37:56,763 What, do you know her? 454 00:37:56,803 --> 00:37:59,363 Yeah, she's one of the girls from the stables. 455 00:38:00,403 --> 00:38:03,603 Er, Cleo? That's it. Poor gal. 456 00:38:04,803 --> 00:38:06,883 I think she had a bit of a troubled home life. 457 00:38:07,923 --> 00:38:09,283 Did she know Maisy? 458 00:38:09,323 --> 00:38:12,643 Yeah, they were pals. Hold up. 459 00:38:14,563 --> 00:38:16,563 I've got some photos somewhere. 460 00:38:17,683 --> 00:38:18,923 Here y'are. 461 00:38:32,043 --> 00:38:33,163 Yes. 462 00:38:38,483 --> 00:38:40,723 So, they were close? 463 00:38:40,763 --> 00:38:42,123 Yeah, they were. 464 00:38:43,963 --> 00:38:46,203 How come I've never heard of her, then? 465 00:38:46,243 --> 00:38:47,803 Well, why would you have? 466 00:38:47,843 --> 00:38:49,963 You never came down the stables. 467 00:38:50,003 --> 00:38:54,203 You weren't keen on spending time in Millfields in them days. 468 00:38:54,243 --> 00:38:56,523 Horses was mine and hers thing. 469 00:38:56,563 --> 00:38:58,283 You did plenty else with her, love. 470 00:39:06,803 --> 00:39:08,283 In you go, then. 471 00:39:18,563 --> 00:39:19,643 All right? 472 00:39:26,323 --> 00:39:27,883 I'm Jamal. 473 00:39:41,563 --> 00:39:43,683 BOTTOM BUNK CREAKS 474 00:39:50,683 --> 00:39:52,003 Yeah. 475 00:39:53,603 --> 00:39:57,123 Yeah, it went OK. Don't worry. 476 00:39:58,643 --> 00:40:00,723 Yeah, I'm sorting it. 477 00:40:00,763 --> 00:40:03,083 I'm gonna be with you soon, I promise. 478 00:40:03,123 --> 00:40:05,563 PHONE LINE BLEEPS 479 00:41:06,963 --> 00:41:10,123 SIREN BLARES IN DISTANCE 480 00:41:17,123 --> 00:41:18,643 SHE SIGHS 481 00:41:39,603 --> 00:41:43,043 'I just wanted you to know that I've confronted my past. 482 00:41:43,083 --> 00:41:44,843 'And I wanna help you do the same.' 483 00:41:54,443 --> 00:41:56,083 MOBILE BEEPS 484 00:42:28,003 --> 00:42:29,563 'I forced the front door. 485 00:42:35,443 --> 00:42:37,963 'And I'd just found the car keys. 486 00:42:39,323 --> 00:42:41,083 'And then I saw her. 487 00:42:44,603 --> 00:42:46,443 'I didn't kill her. 488 00:42:55,563 --> 00:42:58,203 'I didn't kill Maisy. I've been framed. 489 00:43:31,763 --> 00:43:34,363 'There's another girl from Millfields. 490 00:43:34,403 --> 00:43:36,443 'Her name is Cleo Dale. 491 00:43:37,443 --> 00:43:38,923 'She's missing. 492 00:43:42,123 --> 00:43:45,283 'They're gonna hurt her, Stella, like they hurt Maisy!' 493 00:43:50,723 --> 00:43:54,643 SHE SCREAMS 494 00:44:32,643 --> 00:44:34,563 DOOR BUZZER 495 00:45:08,803 --> 00:45:09,963 Thanks for coming back. 496 00:45:14,443 --> 00:45:16,523 Subtitles by accessibility@itv.com 36103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.