All language subtitles for Revenge.of.Others.S01E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 -STUDENT 1: That was Park Wonseok, right? -STUDENT 2: You mean in the video? 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,462 STUDENT 1: Does that mean he was killed and that he didn't kill himself? 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,089 -STUDENT 3: Right. -STUDENT 1: Who did that? 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,799 I could've sworn I saw somebody kicking him out of the window. 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,342 I don't feel safe in this school anymore. 6 00:00:11,261 --> 00:00:13,263 (suspenseful music) 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,029 Seok Jaebum? 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,822 (breathes awkwardly) 9 00:00:30,905 --> 00:00:32,323 What are you doing here? 10 00:00:32,782 --> 00:00:34,159 Uh, I... 11 00:00:36,327 --> 00:00:38,246 Actually, I... 12 00:00:38,329 --> 00:00:39,664 Seok Jaebum, was it you? 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,332 Are you the one who left the note for me? 14 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 Note? 15 00:00:44,210 --> 00:00:46,880 Oh, right. You're here because you received a note too, right? 16 00:00:46,963 --> 00:00:48,506 -Uh... -(door closes) 17 00:00:49,340 --> 00:00:51,342 (ominous music) 18 00:01:00,518 --> 00:01:01,770 (panting) 19 00:01:01,853 --> 00:01:03,188 (sighs in disappointment) 20 00:01:03,271 --> 00:01:06,149 -(panting) -Agh, we should have caught him! 21 00:01:06,232 --> 00:01:07,650 That was probably the guy who left the note, don't you think? 22 00:01:07,734 --> 00:01:10,403 (pants) Definitely. Seriously, who is that guy? 23 00:01:10,487 --> 00:01:12,197 Do you think he would've shown himself to me if you hadn't been there? 24 00:01:12,280 --> 00:01:15,617 -(panting continues) -Ah, sorry, that might've been the case. 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,285 Sorry, I ruined it for you. 26 00:01:17,368 --> 00:01:18,369 -Oh, no, no, it's fine. -(both pant) 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,580 I was in the athletic field, ditching class, 28 00:01:20,663 --> 00:01:22,290 when I saw you heading into the shooting range alone. 29 00:01:22,373 --> 00:01:24,000 That reminded me of the auditorium incident 30 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 when you got attacked, so I followed you in. 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,462 I guess I should thank you. 32 00:01:27,545 --> 00:01:29,547 (breathes deeply) Do you think 33 00:01:29,631 --> 00:01:31,299 that's the same guy from the auditorium incident? 34 00:01:31,382 --> 00:01:32,842 (exhales deeply) Maybe it's someone else? 35 00:01:34,094 --> 00:01:35,220 Why do you say that? 36 00:01:35,804 --> 00:01:36,763 Huh? 37 00:01:38,765 --> 00:01:39,891 Oh, it's just... 38 00:01:40,308 --> 00:01:41,643 It's just a hunch that I'm having. 39 00:01:41,726 --> 00:01:43,394 (panting) 40 00:01:43,478 --> 00:01:45,480 (suspicious music) 41 00:01:47,941 --> 00:01:51,277 SOUNDS FROM YOUR HEART 42 00:01:51,402 --> 00:01:53,613 -(sighs) -(door closes) 43 00:01:59,828 --> 00:02:00,954 Ok Chanmi. 44 00:02:01,412 --> 00:02:02,539 I'd like to apologize. 45 00:02:03,998 --> 00:02:06,876 I should've investigated this as a homicide case from the beginning. 46 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 I'm sorry it took us so long to come around. 47 00:02:08,711 --> 00:02:10,296 You need to find the cell phone. 48 00:02:11,381 --> 00:02:12,715 My older brother's cell phone. 49 00:02:12,799 --> 00:02:14,717 We'll look into it. 50 00:02:15,009 --> 00:02:16,344 In the meantime, do you know of anyone 51 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 who might've been on bad terms with your older brother? 52 00:02:18,138 --> 00:02:19,305 No. 53 00:02:19,389 --> 00:02:21,307 You transferred to this school on purpose all the way from Busan. 54 00:02:21,391 --> 00:02:23,268 Is there anything you've managed to piece together so far? 55 00:02:24,144 --> 00:02:25,103 Are you... 56 00:02:25,979 --> 00:02:28,731 asking me if I know who the perpetrator is? 57 00:02:28,815 --> 00:02:31,359 Now? Three months after he was killed? 58 00:02:31,442 --> 00:02:32,610 Now, after all the evidence has disappeared and the murderer's 59 00:02:32,694 --> 00:02:34,487 had plenty of time to hide whatever's remaining? 60 00:02:34,571 --> 00:02:36,656 I understand you're feeling frustrated as a family member of the victim. 61 00:02:36,739 --> 00:02:38,992 But your attitude is not going to help this investigation. Wouldn't you agree? 62 00:02:39,075 --> 00:02:40,743 I mean, what I'm asking is... 63 00:02:41,494 --> 00:02:42,453 Chanmi. 64 00:02:43,246 --> 00:02:45,456 You said you noticed someone coming towards your brother 65 00:02:45,540 --> 00:02:47,458 when you were on that video call with him, correct? 66 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 Yes, I did. 67 00:02:50,336 --> 00:02:51,212 Hey, hold on a second. 68 00:02:51,296 --> 00:02:53,715 CHANMI: We stopped talking because someone came towards my brother. 69 00:02:53,798 --> 00:02:55,884 It seemed like the phone fell to the ground. 70 00:02:55,967 --> 00:02:56,801 Huh? What the... 71 00:02:56,885 --> 00:02:59,179 Then someone picked up the phone. 72 00:02:59,262 --> 00:03:00,763 I couldn't see their face. 73 00:03:01,139 --> 00:03:03,016 It's exactly the same as what I told you three months ago. 74 00:03:03,099 --> 00:03:04,100 (sighs) 75 00:03:04,184 --> 00:03:06,102 Do you remember your brother's expression 76 00:03:06,186 --> 00:03:07,979 when that person approached him? 77 00:03:08,897 --> 00:03:11,733 Did he seem happy to see them, or did he not seem to like them? 78 00:03:15,695 --> 00:03:17,822 I didn't really notice anything in particular. 79 00:03:17,906 --> 00:03:19,115 (sighs lightly) 80 00:03:21,242 --> 00:03:23,286 I called you in here today 81 00:03:23,745 --> 00:03:25,580 mainly because I wanted to apologize. 82 00:03:26,331 --> 00:03:29,167 Um, if you think of anything that might be useful for the investigation, 83 00:03:29,250 --> 00:03:30,585 feel free to reach out anytime. 84 00:03:30,960 --> 00:03:32,420 If there's nothing else, you're free to go. 85 00:03:32,503 --> 00:03:34,255 May I also ask you a question? 86 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 The video of my brother falling, 87 00:03:37,842 --> 00:03:40,178 the one that everyone saw in the auditorium... 88 00:03:41,304 --> 00:03:44,015 Why do you think they chose to release it now and in this way? 89 00:03:44,807 --> 00:03:47,769 If they had submitted that video to the police from the beginning, 90 00:03:47,852 --> 00:03:49,812 this case would have been investigated as a homicide, right? 91 00:03:50,438 --> 00:03:52,565 That's a mystery to us too. 92 00:03:52,649 --> 00:03:54,817 You know that we can't share any technical details with you, right? 93 00:03:54,901 --> 00:03:56,444 Where was that video taken? 94 00:03:56,527 --> 00:03:57,654 Chanmi, 95 00:03:57,737 --> 00:03:59,530 I want to make this very clear to you. 96 00:03:59,614 --> 00:04:01,282 We will investigate this case as the police. 97 00:04:01,658 --> 00:04:04,869 Please don't think about investigating this case on your own. 98 00:04:08,623 --> 00:04:10,708 What's up with you? Ditching class and all. 99 00:04:11,459 --> 00:04:14,170 We could just talk in the classroom. Why did you text me to come out? 100 00:04:14,754 --> 00:04:15,672 Osung. 101 00:04:16,881 --> 00:04:18,258 Answer me truthfully. 102 00:04:20,510 --> 00:04:21,552 What's going on? 103 00:04:21,636 --> 00:04:24,013 Did you send Chanmi another note? 104 00:04:24,514 --> 00:04:25,431 No. 105 00:04:26,432 --> 00:04:27,433 You didn't? 106 00:04:27,517 --> 00:04:29,560 I already got what I needed from her in the auditorium that last time. 107 00:04:29,644 --> 00:04:31,062 What else would I need from her? 108 00:04:32,063 --> 00:04:33,439 I didn't send her another note. 109 00:04:33,982 --> 00:04:34,857 Really? 110 00:04:34,941 --> 00:04:36,401 Why do you ask? 111 00:04:36,484 --> 00:04:37,443 Did something happen? 112 00:04:38,152 --> 00:04:39,529 It's nothing. 113 00:04:39,612 --> 00:04:40,863 If you didn't do it, it's fine. 114 00:04:41,948 --> 00:04:43,574 Why are you paying 115 00:04:43,658 --> 00:04:44,951 so much attention to her? 116 00:04:46,494 --> 00:04:48,079 Chanmi's my shooting coach after all. 117 00:05:03,761 --> 00:05:05,596 (keyboard clatters) 118 00:05:06,556 --> 00:05:08,474 Hello, Mr. Jo. 119 00:05:08,558 --> 00:05:11,769 Oh! Our dear Ajung! You're finally back at school. 120 00:05:11,853 --> 00:05:13,938 -How have you been? -Oh, good, good. 121 00:05:14,480 --> 00:05:16,607 Ajung, how is everything going with your debut? 122 00:05:16,691 --> 00:05:19,944 -It's going pretty well, thanks to you. -If you become a superstar one day... 123 00:05:21,029 --> 00:05:22,697 -(laughs) -...don't forget about me. 124 00:05:22,780 --> 00:05:26,242 Oh, of course! How could I ever forget about you, Mr. Jo? 125 00:05:26,326 --> 00:05:27,702 (laughs) Good, good. You should head to class. 126 00:05:27,785 --> 00:05:28,870 I'll be on my way then. 127 00:05:28,953 --> 00:05:29,954 Hey, Ajung. 128 00:05:31,331 --> 00:05:32,457 You already know which class you'll be joining, right? 129 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 -Yes, I do. -(laughs) 130 00:05:34,876 --> 00:05:36,044 -Head on up then. -Yes. 131 00:05:36,127 --> 00:05:37,628 (laughs) Aw. 132 00:05:37,712 --> 00:05:40,089 She's finally back at school. My oh my. 133 00:05:41,215 --> 00:05:43,051 -(indistinct chatter in distance) -Oh. 134 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 -What did Mr. Jo say to you? -(scoffs) 135 00:05:46,220 --> 00:05:49,265 "Ajung, don't forget about me if you become a superstar one day." 136 00:05:49,349 --> 00:05:50,850 -(retches) -(laughs) 137 00:05:50,933 --> 00:05:52,185 Pft, what the heck? 138 00:05:52,852 --> 00:05:54,103 (laughs) 139 00:05:54,187 --> 00:05:56,189 (gagging) 140 00:06:00,651 --> 00:06:01,569 What the... 141 00:06:01,652 --> 00:06:02,695 Hey, Ajung! 142 00:06:02,779 --> 00:06:04,781 (retching) 143 00:06:06,157 --> 00:06:07,200 (coughs) 144 00:06:07,283 --> 00:06:08,451 -Are you vomiting for real? -(coughs) 145 00:06:08,534 --> 00:06:09,369 (groans) 146 00:06:09,452 --> 00:06:11,412 -Ah... -(coughs) 147 00:06:11,496 --> 00:06:13,122 -Hey, are you vomiting for real? -(groans) 148 00:06:13,206 --> 00:06:14,791 Wow, this is crazy. 149 00:06:14,874 --> 00:06:15,750 (retching) 150 00:06:15,833 --> 00:06:17,877 I can't believe you're so disgusted by him that you're actually vomiting. 151 00:06:17,960 --> 00:06:18,795 (sighs) 152 00:06:19,420 --> 00:06:20,421 (Ajung groans) 153 00:06:21,339 --> 00:06:24,592 I was in the same class as Wonseok last year. 154 00:06:24,675 --> 00:06:27,011 Do you know who might've been on bad terms with him? 155 00:06:27,637 --> 00:06:28,805 I'm not sure. 156 00:06:28,888 --> 00:06:31,766 Several students told us that it might've been you. 157 00:06:32,725 --> 00:06:34,060 That's not true. 158 00:06:34,143 --> 00:06:36,187 I wasn't on bad terms with him. 159 00:06:36,270 --> 00:06:38,689 Didn't you guys get into a bloody fight first semester of last year? 160 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 Everyone seemed to know since it was a big fight. 161 00:06:40,483 --> 00:06:42,443 Yes, we did fight once. 162 00:06:42,527 --> 00:06:44,529 But just because we had a fight doesn't mean I killed him. 163 00:06:44,612 --> 00:06:45,780 Why did you two fight? 164 00:06:45,863 --> 00:06:47,532 It was early in the first semester of junior year. 165 00:06:48,157 --> 00:06:50,118 Park Wonseok came to me and challenged me to fight him. 166 00:06:50,618 --> 00:06:52,078 So I did. 167 00:06:52,745 --> 00:06:55,415 You're the one who first reported his death. 168 00:06:55,790 --> 00:06:58,292 Why were you in the science lab building 169 00:06:58,376 --> 00:07:01,337 while everyone else was gathered at the recording studio in the auditorium? 170 00:07:01,421 --> 00:07:03,714 I told the police all about that last time. 171 00:07:03,798 --> 00:07:05,174 (scoffs) I'm sorry. 172 00:07:05,716 --> 00:07:08,177 I transferred here after the incident occurred. 173 00:07:08,261 --> 00:07:10,304 There's a stray cat that I feed every day. 174 00:07:11,139 --> 00:07:13,724 And that day, I was opening a can of cat food for her behind that building 175 00:07:14,308 --> 00:07:15,601 when I heard something fall... 176 00:07:15,685 --> 00:07:17,770 Oh, right. That cat. 177 00:07:18,521 --> 00:07:20,189 So after hearing the thud, you went over there, 178 00:07:20,273 --> 00:07:22,358 and Park Wonseok was already lying there. 179 00:07:22,442 --> 00:07:23,484 Yes. 180 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 Was there anyone else nearby? 181 00:07:26,320 --> 00:07:28,030 I don't think so. 182 00:07:28,406 --> 00:07:29,490 I didn't see anyone. 183 00:07:29,866 --> 00:07:32,660 Who do you think was Park Wonseok's best friend? 184 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 I believe it was Gi Osung. 185 00:07:46,048 --> 00:07:48,092 Oh, come have a seat. 186 00:07:48,176 --> 00:07:49,218 (clears throat) 187 00:07:49,302 --> 00:07:50,261 (inhales deeply) 188 00:07:53,556 --> 00:07:55,183 So, were there any human rights violation 189 00:07:55,266 --> 00:07:57,518 or anything of the sort during the police investigation? 190 00:07:57,602 --> 00:07:58,895 No, not at all. 191 00:07:59,896 --> 00:08:00,855 Good. 192 00:08:00,938 --> 00:08:02,064 Stay focused on your studies 193 00:08:02,148 --> 00:08:03,900 even though things are chaotic here at school. 194 00:08:04,317 --> 00:08:05,401 Yes, Mr. Gu. 195 00:08:06,068 --> 00:08:07,945 Oh, also, why haven't you come by for academic counseling? 196 00:08:08,029 --> 00:08:09,697 Everyone else has already stopped by! 197 00:08:10,198 --> 00:08:11,032 Oh, I... 198 00:08:11,115 --> 00:08:13,868 Hey. Where do you think you'll be a year from now? 199 00:08:14,452 --> 00:08:17,663 A college campus, or a remedial boarding school? 200 00:08:18,623 --> 00:08:21,042 Back in the day, we studied all night and didn't even go home. 201 00:08:21,125 --> 00:08:22,251 SOOHEON: Where will I be... 202 00:08:23,377 --> 00:08:25,129 a year from now? 203 00:08:31,802 --> 00:08:36,599 NEUNGHWA LIVING FACILITIES 204 00:08:36,682 --> 00:08:37,850 (grunts) 205 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 How are your studies going? 206 00:08:42,146 --> 00:08:43,272 (laughs) 207 00:08:43,773 --> 00:08:46,150 (inhales deeply) Mom, whenever I come see you, 208 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 why don't you have anything else to ask me about other than my studies? 209 00:08:49,278 --> 00:08:51,572 Of course. You're a high school senior. 210 00:08:51,656 --> 00:08:53,950 (both chuckle) 211 00:08:56,619 --> 00:08:58,538 Mom, when do you think you were the happiest? 212 00:08:58,621 --> 00:09:00,373 (inhales deeply) 213 00:09:00,915 --> 00:09:01,749 (sighs) 214 00:09:01,832 --> 00:09:04,502 Hmm, let's see, when was I the happiest... 215 00:09:05,586 --> 00:09:06,837 (inhales deeply) 216 00:09:06,921 --> 00:09:10,383 Maybe it was when you started kindergarten 217 00:09:10,883 --> 00:09:14,262 and your older brother started elementary school. 218 00:09:14,887 --> 00:09:16,389 What did you like best about that time? 219 00:09:16,472 --> 00:09:17,890 The two of you. 220 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 Whenever I looked at the two of you... (inhales deeply) 221 00:09:20,184 --> 00:09:22,270 ...it always pulled at my heartstrings. 222 00:09:22,353 --> 00:09:23,187 (laughs) 223 00:09:23,271 --> 00:09:26,649 Because my kids were starting new chapters in their lives. 224 00:09:26,732 --> 00:09:30,111 Starting kindergarten and starting elementary school. 225 00:09:32,697 --> 00:09:34,282 Is raising a child all about 226 00:09:34,865 --> 00:09:36,450 seeing them grow up, 227 00:09:37,368 --> 00:09:38,869 seeing what they end up doing, 228 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 and seeing that process repeat over and over? 229 00:09:42,206 --> 00:09:43,374 Exactly. 230 00:09:43,457 --> 00:09:46,002 My son, you're so smart. (scoffs) 231 00:09:47,003 --> 00:09:48,379 -(whimpers) -Mom. 232 00:09:48,462 --> 00:09:50,381 Come on, why are you being like that again? 233 00:09:51,882 --> 00:09:53,134 It's nothing. (sobs) 234 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 It's nothing. (inhales deeply) 235 00:09:55,803 --> 00:09:57,054 Sooheon. 236 00:09:57,930 --> 00:10:00,141 As your mom... (sobs) 237 00:10:00,224 --> 00:10:01,892 ...I'm frustrated and heartbroken 238 00:10:01,976 --> 00:10:04,604 that we've ended up like this, but... 239 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 as long as you're doing okay, Sooheon, 240 00:10:08,357 --> 00:10:09,775 I'll be fine with it. 241 00:10:10,526 --> 00:10:11,819 No matter what, 242 00:10:11,902 --> 00:10:13,279 I just want you to be happy. 243 00:10:13,362 --> 00:10:14,447 (whimpers) 244 00:10:14,530 --> 00:10:15,906 Do you understand what I mean, 245 00:10:16,782 --> 00:10:17,992 my son? 246 00:10:18,075 --> 00:10:19,452 Don't worry, Mom. 247 00:10:22,705 --> 00:10:23,998 I'm going to be happy. 248 00:10:24,081 --> 00:10:26,083 (sobs) 249 00:10:26,751 --> 00:10:28,210 I'm sorry. 250 00:10:28,711 --> 00:10:31,297 Mom, why are you crying? 251 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 -Stop with the tears now, huh? -(inhales deeply) 252 00:10:35,259 --> 00:10:36,344 I'm fine. 253 00:10:36,427 --> 00:10:37,595 (exhales deeply) 254 00:10:38,804 --> 00:10:41,015 (dramatic music) 255 00:10:45,144 --> 00:10:47,146 (light music) 256 00:11:00,034 --> 00:11:04,997 REVENGE OF OTHERS 257 00:11:10,836 --> 00:11:12,672 (motorcycle engine rumbles in distance) 258 00:11:18,719 --> 00:11:19,845 Sooheon! 259 00:11:20,513 --> 00:11:22,431 Sooheon! Hey! 260 00:11:29,980 --> 00:11:32,858 MMA, KICKBOXING, JIUJITSU, MUY THAI, LOSING WEIGHT 261 00:11:32,942 --> 00:11:34,318 Here. (gasps) 262 00:11:37,238 --> 00:11:38,364 Oh. 263 00:11:39,323 --> 00:11:41,742 I just occurred to me that I should thank you somehow. 264 00:11:42,159 --> 00:11:43,661 You let me stay on the rooftop 265 00:11:43,744 --> 00:11:44,870 even though it might be inconvenient for you. 266 00:11:44,954 --> 00:11:45,871 (laughs lightly) 267 00:11:45,955 --> 00:11:47,707 Anyway, for a lot of things, okay? 268 00:11:48,541 --> 00:11:50,418 Drink this. Drink it up. 269 00:11:50,501 --> 00:11:52,128 -Oh, should I open it for you? -Chanmi. 270 00:11:52,670 --> 00:11:54,547 -What is it you want to say? -Huh? 271 00:11:57,675 --> 00:11:58,843 It's about my brother. 272 00:11:59,969 --> 00:12:02,471 I received a message from my brother's adopted family. 273 00:12:03,305 --> 00:12:05,850 They said I can come by to pick up his things if I want to. 274 00:12:05,933 --> 00:12:08,310 They haven't given you any of his stuff until now? 275 00:12:08,394 --> 00:12:10,813 I think they're feeling much better now that they know his death wasn't a suicide. 276 00:12:11,313 --> 00:12:12,523 What do you mean? 277 00:12:12,606 --> 00:12:14,066 (scoffs) I don't really understand it either. 278 00:12:15,860 --> 00:12:19,488 So... what I wanted to ask you was... 279 00:12:19,905 --> 00:12:21,657 Do you think you could come with me 280 00:12:21,782 --> 00:12:23,659 when I go over there to pick up his things? 281 00:12:23,743 --> 00:12:24,994 (sighs) 282 00:12:25,077 --> 00:12:27,788 I just don't feel like I can go there alone. 283 00:12:27,872 --> 00:12:29,665 (tongue clicks) Okay. 284 00:12:30,249 --> 00:12:31,292 I'll go with you. 285 00:12:31,709 --> 00:12:32,710 Thanks. 286 00:12:33,461 --> 00:12:34,503 No problem. 287 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 You want to go now? 288 00:12:39,008 --> 00:12:41,051 Yeah, now. 289 00:12:41,719 --> 00:12:43,220 (door beeps) 290 00:12:52,146 --> 00:12:53,189 (both sigh) 291 00:12:53,272 --> 00:12:56,358 We were very surprised to learn that someone had killed him. 292 00:12:56,442 --> 00:12:58,068 We're even being investigated. 293 00:12:58,569 --> 00:13:00,112 Well, at least now 294 00:13:00,196 --> 00:13:02,698 we know he didn't commit the grave sin of committing suicide. 295 00:13:02,782 --> 00:13:05,159 So, Wonseok's soul will be saved after all. 296 00:13:05,242 --> 00:13:06,118 Amen. 297 00:13:07,369 --> 00:13:08,412 By the way, 298 00:13:08,496 --> 00:13:11,999 how did you know from the beginning that he didn't commit suicide? 299 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 They're twins. 300 00:13:13,793 --> 00:13:15,836 Don't twins have some sort of spiritual connection or something? 301 00:13:15,920 --> 00:13:18,047 Anyways, I'm just relieved that it wasn't a suicide. 302 00:13:19,965 --> 00:13:20,925 Is this his stuff? 303 00:13:23,052 --> 00:13:25,971 We already took care of his clothes, shoes, books, et cetera. 304 00:13:26,055 --> 00:13:27,723 So this is the only thing that's left. 305 00:13:27,807 --> 00:13:31,393 But it's locked, so we have no idea what's inside. 306 00:13:31,477 --> 00:13:34,438 It made us feel uneasy. Not being able to get rid of it. 307 00:13:34,522 --> 00:13:35,397 (sighs) 308 00:13:35,481 --> 00:13:37,233 Now that it's in the hands of his younger sister, it's all good. 309 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 I'll be off then. 310 00:13:42,446 --> 00:13:44,281 You guys were the ones who killed Wonseok. 311 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 What? You're relieved that it wasn't a suicide? 312 00:13:49,662 --> 00:13:51,413 How could anyone stand to live with a family like this? 313 00:13:51,497 --> 00:13:53,582 -He must've already been dead inside. -(gasps) 314 00:13:54,291 --> 00:13:56,043 How could you even call yourselves parents? 315 00:13:57,044 --> 00:13:58,963 -Your child died! -My god. 316 00:13:59,046 --> 00:14:01,882 -How dare you, you little punk! -Just stop, Sooheon. Let's go. 317 00:14:01,966 --> 00:14:04,844 Shouldn't you be eager to find out who killed your own child? 318 00:14:05,636 --> 00:14:08,848 Shouldn't you want to see the face of the person who killed your own child? 319 00:14:08,931 --> 00:14:12,184 Even his younger sister is going through all kinds of trouble to find the murderer! 320 00:14:12,268 --> 00:14:13,978 Seriously, how can you call yourselves parents? 321 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 Huh?! 322 00:14:15,145 --> 00:14:16,272 Sooheon! 323 00:14:16,355 --> 00:14:17,898 (breathes deeply) 324 00:14:18,274 --> 00:14:19,441 Let's just leave. 325 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 Please. 326 00:14:21,652 --> 00:14:23,279 (continues breathing deeply) 327 00:14:27,283 --> 00:14:29,285 (dramatic music) 328 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 Do you know the passcode? 329 00:14:55,311 --> 00:14:56,979 Should I bring some tools? 330 00:14:57,479 --> 00:14:58,898 If it's not the passcode that I think it is, 331 00:14:58,981 --> 00:15:00,399 then let's break it open. 332 00:15:00,482 --> 00:15:01,942 In that case, I'll bring the tools anyway. 333 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 My brother and I... 334 00:15:04,945 --> 00:15:07,364 were abandoned on April Fool's Day. 335 00:15:07,781 --> 00:15:09,909 During the Cherry Blossom Festival at Jinhae. 336 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 We had always hoped that 337 00:15:14,705 --> 00:15:17,917 what had happened to us was just an April Fool's Day joke. 338 00:15:20,461 --> 00:15:22,463 So the password my brother and I always used was... 339 00:15:22,546 --> 00:15:25,049 (inhales deeply) 0401. 340 00:15:26,926 --> 00:15:29,303 Since this passcode is only 3 digits... 341 00:15:30,596 --> 00:15:31,805 (breathes lightly) 342 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 (grunts) 343 00:15:46,528 --> 00:15:48,072 -It worked! -(soft chuckle) 344 00:15:52,910 --> 00:15:54,620 (sighs lightly) 345 00:15:57,748 --> 00:15:58,999 Wow. 346 00:16:01,961 --> 00:16:03,462 (chuckles lightly) 347 00:16:03,545 --> 00:16:04,922 (laughs lightly) 348 00:16:07,758 --> 00:16:10,928 He won this when he was in middle school. 349 00:16:11,011 --> 00:16:12,262 (laughs) 350 00:16:13,097 --> 00:16:14,014 Wow. 351 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 We took this when we were at the orphanage. 352 00:16:20,104 --> 00:16:21,355 (laughs) 353 00:16:22,189 --> 00:16:23,357 (soft laugh) 354 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 And this is the pistol I gave him. 355 00:16:29,571 --> 00:16:30,572 (inhales deeply) 356 00:16:30,656 --> 00:16:31,573 (gasps) 357 00:16:32,574 --> 00:16:35,327 These I bought every time I saw a star. 358 00:16:35,411 --> 00:16:37,371 I gave these to him for his birthday. 359 00:16:38,998 --> 00:16:40,791 It was his dream to study in a military academy 360 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 and become a general one day. 361 00:16:43,293 --> 00:16:44,378 Huh? 362 00:16:44,461 --> 00:16:45,587 (clatters) 363 00:16:47,089 --> 00:16:48,424 And this is... 364 00:16:49,675 --> 00:16:51,802 evidence that he had secretly been drinking alone? 365 00:16:52,177 --> 00:16:53,387 But why whiskey? 366 00:16:53,470 --> 00:16:55,264 I heard it's easier to buy a bottle of whiskey 367 00:16:55,347 --> 00:16:56,890 than it is to buy a bottle of soju. 368 00:16:57,307 --> 00:16:58,475 You can always pretend you're buying it as a gift. 369 00:16:59,059 --> 00:17:00,269 Oh... 370 00:17:12,197 --> 00:17:13,198 Sooheon. 371 00:17:13,741 --> 00:17:15,075 Have you ever drunk before? 372 00:17:15,159 --> 00:17:16,744 I know you probably won't believe me, 373 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 but no. 374 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Believe it or not, I've never had it before either. 375 00:17:20,956 --> 00:17:22,458 (laughs lightly) Do you... 376 00:17:24,084 --> 00:17:25,377 want to drink this together? 377 00:17:27,421 --> 00:17:28,505 Cheers! 378 00:17:32,801 --> 00:17:33,802 (sniffs) 379 00:17:35,262 --> 00:17:37,181 (both slurp) 380 00:17:38,974 --> 00:17:40,517 -(coughs) -(groans) 381 00:17:41,185 --> 00:17:43,562 (groans, coughs) 382 00:17:43,645 --> 00:17:45,147 (inhales deeply, laughs) 383 00:17:45,230 --> 00:17:46,815 (exhales quickly, sniffs) 384 00:17:46,899 --> 00:17:48,817 -Here, let me pour you another round. -Again? 385 00:17:50,819 --> 00:17:52,321 (both slurp) 386 00:17:53,989 --> 00:17:55,699 (both cough) 387 00:17:55,783 --> 00:17:57,910 (inhales deeply) Ah, my brother was a real punk. 388 00:17:57,993 --> 00:17:59,203 (coughs, sniffs) 389 00:17:59,286 --> 00:18:00,788 A high schooler secretly drinking whiskey. 390 00:18:00,871 --> 00:18:02,039 He must've been going through a lot. 391 00:18:02,122 --> 00:18:04,124 If people drank every time things got tough for them, 392 00:18:04,208 --> 00:18:06,335 every teenager in Korea would be an alcoholic. 393 00:18:06,919 --> 00:18:08,504 He must've been struggling. 394 00:18:09,129 --> 00:18:10,631 You don't have to comfort me. 395 00:18:11,632 --> 00:18:15,427 I already know he was a terrible person and had a bad reputation as well. 396 00:18:15,677 --> 00:18:17,012 I liked Wonseok though. 397 00:18:17,930 --> 00:18:19,139 He was loyal 398 00:18:19,890 --> 00:18:20,933 and manly. 399 00:18:21,016 --> 00:18:22,518 (laughs) Stop. 400 00:18:22,893 --> 00:18:24,728 I don't need you to make me feel better. 401 00:18:29,775 --> 00:18:31,026 SOOHEON: It just makes me wonder... 402 00:18:33,737 --> 00:18:35,906 Is that about all that's left of someone after death? 403 00:18:35,989 --> 00:18:37,282 (sighs) 404 00:18:41,370 --> 00:18:42,412 What do you think 405 00:18:43,539 --> 00:18:45,541 you'll be doing a year from now? 406 00:18:45,624 --> 00:18:47,668 If nothing special happens to me, 407 00:18:48,627 --> 00:18:50,629 I think I'll be a soldier by then. 408 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 A soldier? Just like Wonseok wanted? 409 00:18:53,048 --> 00:18:54,133 Yeah. 410 00:18:58,178 --> 00:18:59,346 (breathes awkwardly) 411 00:19:01,140 --> 00:19:02,224 I heard that being a parent is all about 412 00:19:03,809 --> 00:19:05,561 seeing your child grow up, 413 00:19:06,645 --> 00:19:08,230 then seeing what they end up doing, 414 00:19:10,816 --> 00:19:12,860 and seeing what they do after that. 415 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 (breathes shakily) 416 00:19:20,367 --> 00:19:22,411 (tongue clicks) I'm gonna go to the restroom real quick. 417 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 (sniffs) 418 00:19:37,634 --> 00:19:39,970 (Sooheon sobbing, sniffs) 419 00:19:40,053 --> 00:19:42,055 (dramatic music) 420 00:19:50,105 --> 00:19:51,064 (sniffs) 421 00:19:52,149 --> 00:19:54,651 (sobbing continues) 422 00:19:56,361 --> 00:19:57,696 (sniffs) 423 00:20:06,872 --> 00:20:09,291 (sniffles) 424 00:20:10,918 --> 00:20:13,545 (dramatic music continues) 425 00:20:16,673 --> 00:20:19,134 (sobbing) 426 00:20:31,480 --> 00:20:32,522 (sniffs) 427 00:20:34,316 --> 00:20:36,526 (sobbing continues) 428 00:20:48,705 --> 00:20:49,998 (yawns) 429 00:21:03,011 --> 00:21:04,846 You should get to school earlier. 430 00:21:05,430 --> 00:21:07,391 And don't drink anymore. 431 00:21:07,474 --> 00:21:09,685 It sucks to see someone cry when they're drunk. 432 00:21:09,768 --> 00:21:12,229 What's with you? That's the first thing you say when you see me? 433 00:21:12,312 --> 00:21:14,189 It seems Hong Ajung is back at school. 434 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 Can you tell her I want to see her? 435 00:21:31,498 --> 00:21:33,500 I heard you and Park Wonseok were close. 436 00:21:34,167 --> 00:21:35,377 And that you were in some shooting club together. 437 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 But you do realize your story lacks credibility, right? 438 00:21:38,755 --> 00:21:40,090 What do you mean? 439 00:21:40,173 --> 00:21:42,759 He told you I was his girlfriend? 440 00:21:42,843 --> 00:21:44,761 When you were living all the way in Busan? 441 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Yeah, um... 442 00:21:46,722 --> 00:21:49,057 That's not true. I wasn't his girlfriend. 443 00:21:49,141 --> 00:21:50,267 What? 444 00:21:51,685 --> 00:21:52,936 What do you mean? 445 00:21:53,020 --> 00:21:56,398 How could I be his girlfriend when we've never even kissed? 446 00:21:57,024 --> 00:21:58,525 We were never together. 447 00:21:58,608 --> 00:22:00,068 I have a real boyfriend. 448 00:22:00,444 --> 00:22:02,946 That's why I'm telling you that your story lacks credibility. 449 00:22:03,030 --> 00:22:05,073 Wonseok lied his ass off to you. 450 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Hold on. 451 00:22:07,993 --> 00:22:11,079 Then, what's this? 452 00:22:11,413 --> 00:22:13,915 Wow, he must've really tried his best to fool you even showing you this. 453 00:22:15,167 --> 00:22:17,377 I asked him for a favor one day. 454 00:22:17,461 --> 00:22:19,421 I said, "Will you be my fake boyfriend?" 455 00:22:19,504 --> 00:22:21,131 When I asked him, he said, "Okay!" 456 00:22:21,506 --> 00:22:24,468 Well, I needed a fake boyfriend back then. 457 00:22:24,551 --> 00:22:27,429 As you already know, I was going to join a talent agency. 458 00:22:27,512 --> 00:22:32,434 So in any case, Wonseok pretended to be my boyfriend at school too. 459 00:22:34,853 --> 00:22:38,148 LAST SUMMER 460 00:22:38,231 --> 00:22:39,232 (birds squawking) 461 00:22:39,316 --> 00:22:41,318 WONSEOK: I went to Daebu Island with my girlfriend. 462 00:22:43,362 --> 00:22:45,322 Wow, I can see hearts in your eyes. You're so in love. 463 00:22:45,405 --> 00:22:47,866 -Hey, hey! -What else did you do with Hong Ajung? 464 00:22:49,826 --> 00:22:52,287 -It's nothing. Ah, it's nothing. -What? Show me. 465 00:22:52,371 --> 00:22:53,538 Hey, why are you trying to keep it to yourself? 466 00:22:53,622 --> 00:22:55,207 -Show me, huh? Show me. -No, it's nothing. You're making it shake! 467 00:22:55,290 --> 00:22:57,084 -It's not shaking. Just show me! Come on. -Uh, next time, next time. 468 00:22:57,167 --> 00:22:58,168 (laughs) Hey, stop, okay? 469 00:22:59,169 --> 00:23:00,087 You... 470 00:23:00,170 --> 00:23:02,089 Didn't you and Wonseok go to Daebu Island together 471 00:23:02,172 --> 00:23:03,548 and have grilled clams? 472 00:23:03,632 --> 00:23:04,591 (scoffs) 473 00:23:07,135 --> 00:23:08,845 I would die if I ate shellfish. 474 00:23:09,888 --> 00:23:13,141 My allergies are so fucking severe it would kill me. 475 00:23:13,225 --> 00:23:15,769 Jeez, I don't think I can keep listening to this bullshit. 476 00:23:16,103 --> 00:23:18,814 Was he in a relationship with himself? Was he a pervert or what? 477 00:23:20,899 --> 00:23:22,234 Hey. 478 00:23:22,317 --> 00:23:24,736 Was that everything you wanted to know about Wonseok? 479 00:23:24,903 --> 00:23:26,363 Are we done here? 480 00:23:39,793 --> 00:23:42,254 -(indistinct chatter) -(Ajung slurps) 481 00:23:45,048 --> 00:23:46,800 (slurping continues) 482 00:23:53,390 --> 00:23:54,891 (chomps) 483 00:23:57,269 --> 00:23:58,437 (slurping continues) 484 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 (belches) 485 00:24:00,939 --> 00:24:02,649 -You're incredible. -What? 486 00:24:02,732 --> 00:24:05,902 Didn't you already have two servings of school lunch? 487 00:24:05,986 --> 00:24:08,113 Did you give up on becoming an idol star and switch to being a mukbang streamer? 488 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 Don't you usually prefer butter and cheese? 489 00:24:10,949 --> 00:24:12,826 You didn't use to like kimchi before... 490 00:24:13,368 --> 00:24:14,744 (chomps) 491 00:24:14,828 --> 00:24:16,371 I'm surprised too. 492 00:24:16,455 --> 00:24:17,998 The mysteries of the human body. 493 00:24:18,081 --> 00:24:20,000 (chomps, smacks lips) 494 00:24:23,211 --> 00:24:24,504 (sighs) 495 00:24:25,630 --> 00:24:27,048 I'm pregnant. 496 00:24:28,049 --> 00:24:29,759 I'm twelve weeks pregnant. 497 00:24:31,470 --> 00:24:32,512 (whispering) You're crazy. 498 00:24:32,804 --> 00:24:33,972 (sighs lightly) 499 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 That wasn't funny at all. 500 00:24:36,683 --> 00:24:37,642 Let's go. 501 00:24:39,561 --> 00:24:40,854 Excuse me, how much is the total? 502 00:24:40,937 --> 00:24:42,439 It's 21,000 Won. 503 00:24:43,023 --> 00:24:45,066 -Hey, are you really puking? -(groans) 504 00:24:47,319 --> 00:24:48,320 Are you being serious? 505 00:24:48,987 --> 00:24:50,322 I'm serious. (gasps) 506 00:24:50,405 --> 00:24:51,948 (thuds) 507 00:24:52,449 --> 00:24:53,825 Oh, my god! 508 00:24:54,534 --> 00:24:56,703 Ah. (sighs awkwardly) 509 00:24:58,997 --> 00:25:00,999 (singing inaudibly) 510 00:25:02,584 --> 00:25:04,377 PREGNANCY JOURNAL 511 00:25:09,591 --> 00:25:11,009 I took this at eight weeks. 512 00:25:11,092 --> 00:25:12,260 I'm going for a check-up tomorrow, 513 00:25:12,344 --> 00:25:13,762 and I'll have an ultrasound since it's been 12 weeks. 514 00:25:13,845 --> 00:25:16,306 -Are you really going to have the baby? -Of course I will. 515 00:25:16,389 --> 00:25:17,724 I have no other choice. 516 00:25:17,807 --> 00:25:20,101 What about your life? Does your mom know about this? 517 00:25:20,644 --> 00:25:21,978 By the way, who's the father? 518 00:25:22,062 --> 00:25:24,064 This is my life, and nothing about that will change. 519 00:25:24,147 --> 00:25:25,398 My mom knows about it too. 520 00:25:26,024 --> 00:25:28,401 Who's the father? I can't tell you that right now. 521 00:25:28,485 --> 00:25:29,903 You're driving me crazy. 522 00:25:30,195 --> 00:25:31,738 Are you going to keep coming to school? 523 00:25:31,821 --> 00:25:32,697 Well, I came back to school 524 00:25:32,781 --> 00:25:34,783 because it's safer after the first 12 weeks have passed, but... 525 00:25:35,242 --> 00:25:37,410 I don't think I'll be able to graduate, don't you think? 526 00:25:37,494 --> 00:25:39,246 I was thinking I'd drop out after the summer break this year. 527 00:25:39,329 --> 00:25:40,830 I see you're a planner. 528 00:25:40,914 --> 00:25:43,166 What about the father? 529 00:25:43,250 --> 00:25:45,377 Does he also want this baby? Can he take responsibility for it? 530 00:25:45,460 --> 00:25:47,504 We're going to take care of it together. 531 00:25:47,963 --> 00:25:50,674 I have a close relationship with the baby's father. 532 00:25:50,757 --> 00:25:52,133 You're ridiculous. 533 00:25:53,051 --> 00:25:55,178 Is there anything we can do to help? 534 00:25:55,262 --> 00:25:56,388 This is my first time with something like this. 535 00:25:56,471 --> 00:25:59,349 You see? This is why I like Sooheon. 536 00:25:59,432 --> 00:26:01,643 -He's got the basics down. -(scoffs) 537 00:26:01,726 --> 00:26:03,436 He's really a decent human being. 538 00:26:03,895 --> 00:26:06,398 Sooheon, I'll let you know when I need help. 539 00:26:06,481 --> 00:26:08,316 Please just keep this a secret. 540 00:26:08,400 --> 00:26:09,568 Soyeon. 541 00:26:09,651 --> 00:26:12,153 You can prepare a wig, some heavy makeup, 542 00:26:12,237 --> 00:26:14,489 and an outfit tomorrow so that you can pass as my older sister. 543 00:26:14,573 --> 00:26:16,199 You're coming to the clinic with me tomorrow. 544 00:26:16,283 --> 00:26:17,409 (scoffs) 545 00:26:18,285 --> 00:26:19,953 (grunts) 546 00:26:20,912 --> 00:26:23,123 (violin strums) 547 00:26:31,590 --> 00:26:32,716 Hold on. 548 00:26:33,300 --> 00:26:34,342 Sejin. 549 00:26:35,260 --> 00:26:36,970 How many hours did you practice yesterday? 550 00:26:37,053 --> 00:26:40,056 Oh, yesterday I practiced for about six hours. 551 00:26:40,140 --> 00:26:41,766 Do you think that's enough? 552 00:26:41,850 --> 00:26:44,561 You won't be able to get into a college in the US if you don't give it your all. 553 00:26:45,145 --> 00:26:48,398 Here. Don't stop here and slur your bow to make it sound smooth. 554 00:26:49,149 --> 00:26:50,400 Okay. 555 00:26:50,483 --> 00:26:51,693 Let's try again. 556 00:26:55,655 --> 00:26:57,866 (violin strums) 557 00:27:01,536 --> 00:27:03,747 (light music) 558 00:27:24,142 --> 00:27:25,143 HOW ARE THINGS GOING WITH YOUR GIRLFRIEND? 559 00:27:25,226 --> 00:27:26,061 SIX MONTHS AGO 560 00:27:26,144 --> 00:27:27,020 CHANKYU: STOP BEING SO NOSY. 561 00:27:27,103 --> 00:27:28,396 THIS IS THE ONLY THING THAT BRINGS ME JOY THESE DAYS 562 00:27:28,480 --> 00:27:29,356 CHANKYU: STOP BEING SO NOSY? 563 00:27:29,439 --> 00:27:30,398 PLEASE HAVE MERCY ON ME. 564 00:27:30,482 --> 00:27:31,483 COME ON, SEND ME A PHOTO. 565 00:27:31,566 --> 00:27:32,692 (breathes deeply) 566 00:27:32,776 --> 00:27:33,943 CHANKYU 567 00:27:34,027 --> 00:27:39,491 THE CAFÉ WE OFTEN VISIT. 568 00:27:40,158 --> 00:27:41,117 OH THAT LOOKS DELICIOUS 569 00:27:44,037 --> 00:27:45,455 DON'T YOU HAVE PICTURES WITH YOUR FACES IN THEM??? 570 00:27:45,538 --> 00:27:46,665 CHANKYU: THIS IS HOW WE ALWAYS TAKE PICTURES. 571 00:27:46,748 --> 00:27:47,999 (soft laugh) 572 00:27:52,003 --> 00:27:54,214 (light music) 573 00:28:06,643 --> 00:28:07,727 May I take your order? 574 00:28:07,811 --> 00:28:10,313 Oh, can I have a grapefruit ade? 575 00:28:10,397 --> 00:28:11,272 Oh, also... 576 00:28:11,606 --> 00:28:13,358 By any chance, do you recognize this person? 577 00:28:13,441 --> 00:28:15,902 Ah, I don't think so. 578 00:28:15,985 --> 00:28:19,114 I recently inherited this café from my older sister. 579 00:28:19,197 --> 00:28:20,448 Oh. 580 00:28:20,532 --> 00:28:21,533 That's Park Wonseok. 581 00:28:22,117 --> 00:28:23,243 Oh. 582 00:28:23,326 --> 00:28:25,245 Oh, Sejin, do you know that person? 583 00:28:26,121 --> 00:28:27,372 Welcome. 584 00:28:28,289 --> 00:28:29,833 May I take your order? 585 00:28:36,840 --> 00:28:40,051 Ah, I was in the same class as Wonseok in sophomore year. 586 00:28:40,135 --> 00:28:41,177 (breathes lightly) 587 00:28:41,261 --> 00:28:42,929 Our school's so far from here. 588 00:28:43,012 --> 00:28:45,181 How did you end up getting a part-time job here? 589 00:28:45,849 --> 00:28:49,310 I take violin lessons over there. I'm trying to get into a conservatory. 590 00:28:50,353 --> 00:28:53,732 Um, I dropped out of Yongtan High after finishing my junior year last year. 591 00:28:53,815 --> 00:28:56,484 Oh, you dropped out. 592 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 I'm heading for the US next month 593 00:28:58,403 --> 00:29:00,739 because I'm preparing to apply to colleges in the US. 594 00:29:01,781 --> 00:29:02,991 I see. 595 00:29:03,074 --> 00:29:05,952 By the way, what brings you all the way here? 596 00:29:06,035 --> 00:29:08,371 -It's pretty far from school. -Oh... 597 00:29:08,455 --> 00:29:14,043 Well, Wonseok and I were in the same club, so we would message each other often. 598 00:29:14,502 --> 00:29:17,297 I remembered him telling me that he used to come to this café often. 599 00:29:17,839 --> 00:29:19,132 (laughs lightly) 600 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 Seems like you and Wonseok must have been close. 601 00:29:21,593 --> 00:29:22,886 Especially if you made it a point to come here yourself. 602 00:29:22,969 --> 00:29:24,179 (laughs awkwardly) 603 00:29:25,388 --> 00:29:26,431 I also... 604 00:29:27,348 --> 00:29:28,600 still think of Wonseok often. 605 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 He used to sit over there. 606 00:29:34,481 --> 00:29:36,357 Since I'm still working here part-time, 607 00:29:36,441 --> 00:29:38,526 I can't help but think of him. 608 00:29:39,194 --> 00:29:40,570 You must have been 609 00:29:41,404 --> 00:29:42,781 really close to Wonseok. 610 00:29:42,864 --> 00:29:45,074 (laughs lightly) We were close. 611 00:29:46,993 --> 00:29:48,703 He saved my life. 612 00:29:49,746 --> 00:29:51,289 He was really a good person. 613 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 He was... 614 00:29:54,751 --> 00:29:56,044 a good person? 615 00:29:56,336 --> 00:29:57,462 Yeah. 616 00:29:57,545 --> 00:29:59,756 Thanks to him, I was able to stay in school. 617 00:30:01,257 --> 00:30:05,011 TWO YEARS AGO, SPRING, SOPHOMORE YEAR 618 00:30:05,094 --> 00:30:06,304 JUNGGYEONG: Hey, Sejin! 619 00:30:10,391 --> 00:30:11,434 (Eunhyuk and Seojun laugh) 620 00:30:11,518 --> 00:30:12,894 -EUNHYUK: Bullseye. -(coughs) 621 00:30:15,897 --> 00:30:17,106 (breathes deeply) 622 00:30:18,691 --> 00:30:20,693 Hey, is it true you have two fathers at home? 623 00:30:21,986 --> 00:30:23,947 Is that right? Or was it two mothers? 624 00:30:24,030 --> 00:30:25,365 -(laughs) -Huh? 625 00:30:25,448 --> 00:30:27,700 If you have two male parents, who's the father and who's the mother? 626 00:30:27,992 --> 00:30:30,578 -Is the one with the beard the dad? -Crazy bastard. 627 00:30:30,662 --> 00:30:32,831 (sniffs) Shit. 628 00:30:32,914 --> 00:30:34,582 Does something smell gay to you? 629 00:30:34,666 --> 00:30:36,751 Oh, did the gayness rub off on you? Huh? (laughs) 630 00:30:36,835 --> 00:30:39,337 Oh, it looks like you have egg on you. Here. 631 00:30:39,921 --> 00:30:41,381 Well... (breathes deeply) 632 00:30:41,464 --> 00:30:43,633 It's a long story, but... 633 00:30:45,927 --> 00:30:47,679 I was adopted when I was five. 634 00:30:48,012 --> 00:30:50,098 I don't even know what my biological parents look like. 635 00:30:50,181 --> 00:30:52,267 When I was a junior in 8th grade, my parents divorced, 636 00:30:52,350 --> 00:30:54,185 and my father came out 637 00:30:55,270 --> 00:30:56,604 as gay. 638 00:30:57,897 --> 00:31:01,651 Um, I do refer to him as my younger dad, but in any case, 639 00:31:01,734 --> 00:31:03,403 I live with two dads. 640 00:31:04,320 --> 00:31:06,030 Do you understand? 641 00:31:06,739 --> 00:31:07,657 Yeah. 642 00:31:16,958 --> 00:31:17,959 (chuckles) 643 00:31:18,543 --> 00:31:20,169 Oh, my Sejin. 644 00:31:20,295 --> 00:31:21,462 You really worked up a sweat, huh? 645 00:31:21,546 --> 00:31:23,214 -(scoffs) -It's time to take a shower. 646 00:31:23,715 --> 00:31:27,844 Oh, I heard that gay people wash themselves with milk. Is that true? 647 00:31:28,469 --> 00:31:30,054 -Here. -(gasps) 648 00:31:30,555 --> 00:31:32,473 -(laughs) -(cheers) 649 00:31:32,557 --> 00:31:34,392 -Hey. -Shit. Damn. 650 00:31:34,475 --> 00:31:35,351 -(Seojun laughs) -(exhales deeply) 651 00:31:35,435 --> 00:31:36,895 Ugh, something feels off, doesn't it? 652 00:31:36,978 --> 00:31:39,063 Sejin, should we take our clothes off so we can wash up properly? 653 00:31:39,147 --> 00:31:40,982 Don't touch me, you fucker. (breathes in anger) 654 00:31:41,065 --> 00:31:42,984 You fucking bastard, you have a death wish... 655 00:31:45,695 --> 00:31:48,740 -What are you doing, motherfucker? -Hey! 656 00:31:49,198 --> 00:31:51,159 Stop fucking around and get lost. 657 00:31:51,242 --> 00:31:52,827 What the fuck is he saying? 658 00:31:53,912 --> 00:31:55,038 (scoffs) 659 00:31:55,121 --> 00:31:57,123 Oh, are you guys a couple? 660 00:31:57,206 --> 00:31:59,709 (both groan) 661 00:32:00,668 --> 00:32:02,921 (groans in pain) You motherfucker! 662 00:32:03,004 --> 00:32:05,381 (scoffs) Well, shit! Hey! 663 00:32:05,465 --> 00:32:07,216 Who do you think you are? Huh? 664 00:32:07,634 --> 00:32:09,260 (grunts) 665 00:32:09,344 --> 00:32:10,762 -(scoffs) -(pants) 666 00:32:10,845 --> 00:32:12,972 Okay, let's see what you got. You little... 667 00:32:14,223 --> 00:32:16,017 (groans in pain, coughs) 668 00:32:16,100 --> 00:32:17,769 -(Wonseok pants) -Fuck. 669 00:32:18,853 --> 00:32:22,231 (Junggyeong moans, coughs) 670 00:32:25,777 --> 00:32:26,861 (groans in pain) 671 00:32:28,905 --> 00:32:31,115 (suspenseful music) 672 00:32:40,500 --> 00:32:42,210 (sighs) 673 00:32:47,715 --> 00:32:48,967 Let's go. 674 00:32:50,635 --> 00:32:51,761 Okay. 675 00:32:56,391 --> 00:32:58,393 (light music) 676 00:33:05,483 --> 00:33:06,776 WONSEOK: The truth is... 677 00:33:07,443 --> 00:33:09,237 there's something I haven't told you. 678 00:33:10,947 --> 00:33:11,864 (sighs lightly) 679 00:33:11,948 --> 00:33:13,616 When I was eight years old, 680 00:33:13,700 --> 00:33:15,493 I was adopted from an orphanage, just like you. 681 00:33:16,327 --> 00:33:18,329 I also have a twin sister. She's the younger one. 682 00:33:18,413 --> 00:33:20,331 She's still at the orphanage in Busan. 683 00:33:20,415 --> 00:33:22,375 Oh, I see. 684 00:33:24,961 --> 00:33:27,171 This is my sister, Ok Chanmi. 685 00:33:27,839 --> 00:33:30,008 I'm really jealous you have a younger sister. 686 00:33:31,968 --> 00:33:34,053 -You're jealous? -Yeah. 687 00:33:34,721 --> 00:33:36,055 Really. 688 00:33:37,140 --> 00:33:38,558 I think it'd be really cool. 689 00:33:38,641 --> 00:33:39,809 (chuckles) 690 00:33:39,892 --> 00:33:41,644 Then let's all hang out together one day. 691 00:33:44,397 --> 00:33:45,523 (chuckles) 692 00:33:45,606 --> 00:33:46,941 Sure, sounds good. 693 00:33:47,025 --> 00:33:48,317 (chuckles) 694 00:33:57,869 --> 00:33:59,495 (sighs) 695 00:34:09,338 --> 00:34:11,466 MOK JEONGHYEON OBSTETRICS & GYNECOLOGY 696 00:34:25,229 --> 00:34:29,150 Come to think of it, I think your boobs have gotten bigger. 697 00:34:29,233 --> 00:34:31,402 (scoffs) Shut up. 698 00:34:31,486 --> 00:34:32,403 (laughs) 699 00:34:32,487 --> 00:34:33,988 Ms. Hong. 700 00:34:34,072 --> 00:34:35,531 Please head to the doctor's office. 701 00:34:35,615 --> 00:34:37,825 MOK JEONGHYEON OBSTETRICS & GYNECOLOGY 702 00:34:39,077 --> 00:34:40,119 Excuse me. 703 00:34:40,745 --> 00:34:42,497 -It's our turn. -It won't take long. 704 00:34:42,580 --> 00:34:45,041 DOCTOR'S OFFICE 1 MOK JEONGHYEON 705 00:34:45,124 --> 00:34:46,375 (door closes) 706 00:34:51,089 --> 00:34:52,340 JEONGHYEON: How have you been? 707 00:34:52,423 --> 00:34:54,008 How have you been feeling? 708 00:35:00,264 --> 00:35:01,307 HEAD DOCTOR MOK JEONGHYEON 709 00:35:01,390 --> 00:35:02,600 Why are you so surprised? 710 00:35:02,725 --> 00:35:03,976 How can you be here? 711 00:35:04,060 --> 00:35:05,937 I don't want to drag this on for very long. 712 00:35:06,020 --> 00:35:09,315 I heard you sued my parents while I was in the juvenile detention center. 713 00:35:09,398 --> 00:35:10,691 Drop the lawsuit. 714 00:35:10,775 --> 00:35:12,026 Get out. 715 00:35:12,110 --> 00:35:13,152 Get out right now. 716 00:35:13,236 --> 00:35:16,614 I will, once I have your answer. Will you drop the lawsuit? 717 00:35:16,697 --> 00:35:18,324 (shouting) Get out! Get out right now! 718 00:35:18,407 --> 00:35:21,327 Get out before I call the police! Get out! Get out! 719 00:35:21,410 --> 00:35:24,205 Get out, you demon! 720 00:35:24,288 --> 00:35:25,832 -What the heck? -(Jeonghyeon wails) 721 00:35:25,915 --> 00:35:28,000 I'm sorry. Please hold on for a minute. 722 00:35:30,169 --> 00:35:32,004 That's definitely Ju Hyeokgeon. 723 00:35:32,463 --> 00:35:34,257 Huh? Do you know him? 724 00:35:34,340 --> 00:35:36,217 I went to middle school with him. 725 00:35:36,300 --> 00:35:37,969 His name is Ju Hyeokgeon. 726 00:35:38,803 --> 00:35:40,513 There was a huge incident. 727 00:35:40,596 --> 00:35:42,098 -Doctor Mok! Please lean back. -(breathes heavily) 728 00:35:42,181 --> 00:35:44,475 -Doctor! Doctor! -(gasps) 729 00:35:44,559 --> 00:35:46,352 Jeez, do I have to make another appointment? 730 00:35:46,435 --> 00:35:47,895 What a mess. 731 00:35:47,979 --> 00:35:49,522 That kid goes into the doctor's office for a brief moment, 732 00:35:49,605 --> 00:35:51,357 and then the doctor faints, like what the... 733 00:35:51,440 --> 00:35:52,525 Right. 734 00:35:52,608 --> 00:35:54,360 The victim's mother was a doctor. 735 00:35:56,028 --> 00:35:58,948 Oh, that's right! The victim's mother was a doctor! 736 00:35:59,031 --> 00:36:00,116 What? 737 00:36:00,616 --> 00:36:02,118 The victim? 738 00:36:02,201 --> 00:36:03,494 ORDER HERE WE MAKE PEOPLE HAPPY 739 00:36:03,578 --> 00:36:06,122 So, that guy back there killed the doctor's daughter? 740 00:36:06,205 --> 00:36:08,666 I think it was the second semester of 8th grade. 741 00:36:09,625 --> 00:36:11,460 Wow, I can't believe it's already been over two years. 742 00:36:11,544 --> 00:36:12,545 Wow, shit. 743 00:36:13,421 --> 00:36:14,630 Then why is he walking the streets like nothing happened 744 00:36:14,714 --> 00:36:15,798 when he should be rotting in prison? 745 00:36:15,882 --> 00:36:17,633 A minor never goes to prison. 746 00:36:17,717 --> 00:36:18,843 A minor? 747 00:36:19,218 --> 00:36:20,094 Damn. 748 00:36:20,178 --> 00:36:21,137 (sighs) 749 00:36:21,220 --> 00:36:22,722 The victim was stabbed to death. 750 00:36:22,805 --> 00:36:24,015 Brutally. 751 00:36:24,098 --> 00:36:25,141 So you mean... 752 00:36:26,017 --> 00:36:27,268 the doctor's daughter 753 00:36:28,603 --> 00:36:30,146 was murdered like that when she was in middle school? 754 00:36:30,229 --> 00:36:31,647 I think he was put on probation or something, 755 00:36:31,731 --> 00:36:34,317 even after he committed murder, because he was a minor. 756 00:36:34,400 --> 00:36:37,320 He was in a juvenile detention center for a while and that was it for him. 757 00:36:40,323 --> 00:36:42,617 (breathes roughly) 758 00:36:50,082 --> 00:36:51,417 (grunts) 759 00:36:54,128 --> 00:36:55,504 So did you say you're a friend of Sooheon's? 760 00:36:55,588 --> 00:36:57,048 Oh, yes. 761 00:36:57,131 --> 00:36:58,299 I'm the director at this gym. 762 00:36:58,382 --> 00:36:59,842 (surprised gasp) Hello. 763 00:36:59,926 --> 00:37:01,469 So, you'd like to register for the beginner class? 764 00:37:02,428 --> 00:37:03,429 Yes. 765 00:37:03,512 --> 00:37:04,472 In that case, there's a promotion 766 00:37:04,555 --> 00:37:06,224 that'll give you a discount for six months. 767 00:37:06,307 --> 00:37:08,517 That's a great deal for a student on a budget. 768 00:37:08,601 --> 00:37:10,603 Why don't we fill out a registration card for the time being? 769 00:37:11,103 --> 00:37:13,231 He can't register, director. (grunts) 770 00:37:13,314 --> 00:37:14,690 -Why not? -(sighs) 771 00:37:14,774 --> 00:37:16,776 He's a senior, so he's gotta study. 772 00:37:17,193 --> 00:37:19,153 If you want to learn, come after you've graduated. 773 00:37:22,823 --> 00:37:24,242 I'll be right out after a quick shower. Do you want to wait outside? 774 00:37:24,325 --> 00:37:25,326 Sure. 775 00:37:26,994 --> 00:37:28,746 Ugh, that idiot. 776 00:37:28,829 --> 00:37:31,290 He's ruining things again, seriously. 777 00:37:31,374 --> 00:37:32,541 What did I even like about him 778 00:37:32,625 --> 00:37:34,001 to start training him in the first place? God. 779 00:37:34,460 --> 00:37:35,795 GOGO STADIUM 780 00:37:35,878 --> 00:37:38,547 MMA, KICKBOXING, JIUJITSU, MUY THAI, LOSING WEIGHT 781 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 Fuck. 782 00:37:44,637 --> 00:37:45,930 Look at him. 783 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 (spits) Mister. 784 00:37:50,518 --> 00:37:52,645 (sniffles) Are you a minor by any chance? 785 00:37:53,354 --> 00:37:55,398 -I'm an adult. -Okay. 786 00:37:55,481 --> 00:37:56,565 -What? -Mister. 787 00:37:56,649 --> 00:37:58,734 Can you do me a favor and buy me some cigarettes? 788 00:37:59,986 --> 00:38:02,363 You insolent punks. 789 00:38:02,446 --> 00:38:03,531 (scoffs) 790 00:38:03,614 --> 00:38:06,117 -Get lost, jackass. -(all laugh) 791 00:38:06,200 --> 00:38:07,618 Why are you talking to me like that? 792 00:38:07,702 --> 00:38:09,203 (mockingly) Get lost, jackass. 793 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 (both mockingly) Get lost, jackass. 794 00:38:11,122 --> 00:38:12,373 (all laugh) 795 00:38:12,456 --> 00:38:13,958 -Mister, come here, come here. -Let's go, let's go. 796 00:38:14,041 --> 00:38:15,376 -Hey. -It won't take long, come on. 797 00:38:15,459 --> 00:38:16,961 Let me go! (grunts) 798 00:38:17,044 --> 00:38:18,004 Hey! 799 00:38:19,630 --> 00:38:20,673 Hey, that's Ji Sooheon. 800 00:38:20,756 --> 00:38:21,716 -Leave. -What's he doing here? 801 00:38:21,799 --> 00:38:23,092 Let's go, let's go, let's go. 802 00:38:23,843 --> 00:38:26,053 -Right? -Damn, these bastards. 803 00:38:29,015 --> 00:38:30,141 Man. 804 00:38:31,183 --> 00:38:32,560 I could've handled them myself. 805 00:38:34,186 --> 00:38:35,438 What are you doing here? 806 00:38:38,941 --> 00:38:40,943 (upbeat music) 807 00:38:45,740 --> 00:38:46,866 SOOHEON: Woo! 808 00:38:50,494 --> 00:38:52,538 -(laughs) -Are you having fun? 809 00:38:54,665 --> 00:38:56,083 (Sooheon screams) 810 00:38:56,542 --> 00:38:58,002 (Sooheon laughs) 811 00:39:01,714 --> 00:39:04,550 Woo! 812 00:39:05,676 --> 00:39:06,719 (yells) 813 00:39:06,802 --> 00:39:08,554 Wow! So nice! 814 00:39:11,474 --> 00:39:12,558 (Sooheon grunts) 815 00:39:13,059 --> 00:39:15,186 Hey, that was awesome! 816 00:39:15,269 --> 00:39:16,187 (laughs) 817 00:39:16,270 --> 00:39:17,855 You know, you're a great driver! 818 00:39:17,938 --> 00:39:19,106 When did you start driving? 819 00:39:19,190 --> 00:39:20,900 As you already know, I can't really remember, but... 820 00:39:20,983 --> 00:39:22,693 I heard I started driving here since sophomore year. 821 00:39:22,777 --> 00:39:24,362 My dad probably hooked me up or something like that. 822 00:39:24,445 --> 00:39:25,863 My body seems to remember how to drive. 823 00:39:25,946 --> 00:39:26,864 (chuckles) 824 00:39:26,947 --> 00:39:28,032 Want to give it a try? 825 00:39:28,115 --> 00:39:29,450 Me? 826 00:39:29,533 --> 00:39:31,369 I don't even have a license, and I've never driven before. 827 00:39:31,452 --> 00:39:32,620 You drive a motorcycle, don't you? 828 00:39:32,703 --> 00:39:34,538 But this is different, isn't it? 829 00:39:34,622 --> 00:39:37,124 I'll ask if they can clear the track. 830 00:39:37,833 --> 00:39:39,418 If you're the only one driving, it should be just fine, right? 831 00:39:43,798 --> 00:39:45,716 (exhales deeply) 832 00:39:46,717 --> 00:39:48,177 (exhales nervously) 833 00:39:48,260 --> 00:39:50,137 Okay, slowly lift your foot off. 834 00:39:50,221 --> 00:39:52,390 That's right, good, good. 835 00:39:52,473 --> 00:39:54,600 That's right. Step on the middle one there. 836 00:39:54,683 --> 00:39:55,768 There you go, left, right. 837 00:39:55,851 --> 00:39:57,770 -Just slightly. -Yeah. 838 00:39:57,853 --> 00:39:59,355 Not too much pressure, easy. 839 00:39:59,438 --> 00:40:00,940 -(tires screech) -(both gasp) 840 00:40:01,190 --> 00:40:02,066 What? 841 00:40:02,149 --> 00:40:03,859 Nothing, nothing. I think I'll be fine if I try again. 842 00:40:03,943 --> 00:40:05,820 Yeah, d... don't step on the break like that. 843 00:40:05,903 --> 00:40:06,821 -Sorry. -Oh, okay. 844 00:40:06,904 --> 00:40:09,031 -Okay, should we go again? -Okay, slowly... 845 00:40:09,115 --> 00:40:10,616 You got it, right? Don't hit the brakes so suddenly. 846 00:40:10,699 --> 00:40:12,660 -Okay. -Yeah? Now, step on the accelerator. 847 00:40:12,743 --> 00:40:14,161 Good, good, good, good. 848 00:40:14,245 --> 00:40:16,497 You're doing great. Let's go. 849 00:40:16,580 --> 00:40:18,207 -There you go! -(engine revs) 850 00:40:18,290 --> 00:40:20,751 JAEBUM: Good, that's it. Wow, keep going on like this! 851 00:40:20,835 --> 00:40:23,129 Keep on, keep on, keep on! 852 00:40:23,212 --> 00:40:24,630 That's great! 853 00:40:24,713 --> 00:40:27,341 (both cheer) 854 00:40:31,387 --> 00:40:32,721 (grunts) 855 00:40:32,805 --> 00:40:34,515 -(laughs) -(grunts) 856 00:40:34,598 --> 00:40:35,891 -(groans) -Hey, what was that? 857 00:40:35,975 --> 00:40:37,435 That was awesome! 858 00:40:37,518 --> 00:40:38,811 -You're such a good driver. -(laughs) 859 00:40:38,894 --> 00:40:40,479 Didn't I tell you you'd be a good driver? 860 00:40:40,563 --> 00:40:41,480 (grunts) 861 00:40:41,564 --> 00:40:43,190 JAEBUM: It always feels nice after a good ride like that. 862 00:40:43,274 --> 00:40:45,484 SOOHEON: Ah, yeah. By the way, this car's really fast. 863 00:40:45,568 --> 00:40:47,069 Thanks to you, I really blew all my stress. 864 00:40:47,153 --> 00:40:48,988 -(Sooheon exhales deeply) -JAEBUM: Let's come back again. 865 00:40:49,071 --> 00:40:51,365 SHOPPING MALL ENTRANCE 866 00:40:54,702 --> 00:40:56,287 JI SOOHEON SOOHEON, COME UP TO THE ROOFTOP... 867 00:41:02,418 --> 00:41:04,003 You didn't have to drive me all the way up here. 868 00:41:04,795 --> 00:41:06,755 -Are you working part-time here? -Yeah. 869 00:41:06,839 --> 00:41:08,507 You should come bowling sometime. You know I got you covered. 870 00:41:08,591 --> 00:41:09,675 (soft chuckle) 871 00:41:09,758 --> 00:41:10,885 You really helped me relieve some stress. Thanks a lot. 872 00:41:10,968 --> 00:41:13,637 Oh, not at all, it was nothing. Let's go again when we have the chance. 873 00:41:14,221 --> 00:41:16,432 -I'd love to. -Okay, then. Take care. 874 00:41:20,352 --> 00:41:21,228 Soyeon. 875 00:41:21,312 --> 00:41:22,813 Did something good happen to you? 876 00:41:22,897 --> 00:41:24,815 -You look excited. -Well, yeah. 877 00:41:25,274 --> 00:41:27,443 -You're not here to bowl, are you? -Nope. 878 00:41:28,194 --> 00:41:30,613 Oh, um, come up to the rooftop after your shift. 879 00:41:30,696 --> 00:41:31,864 We need to talk business. 880 00:41:33,407 --> 00:41:34,408 Business? 881 00:41:34,492 --> 00:41:36,911 There's another kid out there that needs to be taught a lesson. 882 00:41:51,675 --> 00:41:52,676 (car alarm beeps) 883 00:42:05,105 --> 00:42:07,608 THE HITCHHIKER'S GUIDE TO THE GALAXY 884 00:42:10,027 --> 00:42:12,029 (light music) 885 00:42:29,588 --> 00:42:30,631 YONGTAN HIGH SCHOOL LIBRARY 886 00:42:34,301 --> 00:42:36,303 (light music continues) 887 00:42:51,151 --> 00:42:52,278 Mother. 888 00:42:52,361 --> 00:42:54,321 Oh, Jaebum, you haven't had dinner, right? 889 00:42:54,405 --> 00:42:55,614 I heard you went to the race track. 890 00:42:55,739 --> 00:42:56,782 Mother. 891 00:42:56,865 --> 00:42:59,577 Did anyone come inside my room while I was taking a shower? 892 00:42:59,660 --> 00:43:00,786 No. 893 00:43:01,245 --> 00:43:02,705 No one went in there. 894 00:43:02,788 --> 00:43:05,165 There's no one in this house who would go inside your room. 895 00:43:06,000 --> 00:43:07,001 Why do you ask? 896 00:43:07,418 --> 00:43:09,587 It's nothing. I'll be there soon. 897 00:43:10,296 --> 00:43:13,173 Hurry up, your father will be here soon. 898 00:43:13,257 --> 00:43:14,383 Okay. 899 00:43:21,348 --> 00:43:23,976 JAEBUM: I never leave my key here. 900 00:43:25,060 --> 00:43:27,896 (suspicious music) 901 00:43:52,212 --> 00:43:54,214 (suspicious music continues) 902 00:44:04,808 --> 00:44:06,101 Who is that? 903 00:44:10,898 --> 00:44:12,107 A juvenile? 904 00:44:12,191 --> 00:44:14,068 -A juvenile delinquent? -Yeah. 905 00:44:14,360 --> 00:44:15,694 He's a piece of shit. 906 00:44:17,237 --> 00:44:19,907 6 HOURS AGO 907 00:44:25,788 --> 00:44:30,709 How do you know my daughter Eunjin? 908 00:44:30,793 --> 00:44:32,461 Dr. Mok, did Ju Hyeokgeon come 909 00:44:34,171 --> 00:44:35,756 and visit you yesterday? 910 00:44:36,632 --> 00:44:37,675 Who are you? 911 00:44:37,758 --> 00:44:39,593 I've also experienced injustice in my life 912 00:44:39,677 --> 00:44:41,470 just like you. 913 00:44:43,639 --> 00:44:45,182 It was my younger sister. 914 00:44:46,350 --> 00:44:47,726 Juvenile delinquents deserve to be punished 915 00:44:47,810 --> 00:44:50,229 to the fullest extent of their crimes. 916 00:44:50,771 --> 00:44:52,898 No one who committed a planned, brutal murder like that 917 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 should ever be forgiven. 918 00:45:00,739 --> 00:45:02,366 (sobs) 919 00:45:03,409 --> 00:45:06,870 TWO YEARS AND THREE MONTHS AGO 920 00:45:09,331 --> 00:45:11,333 (suspenseful music) 921 00:45:30,686 --> 00:45:31,603 What? 922 00:45:32,563 --> 00:45:34,022 Didn't I tell you not to come here? 923 00:45:36,567 --> 00:45:37,693 Get lost. 924 00:45:38,527 --> 00:45:40,112 Fucking bitch. 925 00:45:41,029 --> 00:45:42,531 -(grunts) -(groans in pain) 926 00:45:44,408 --> 00:45:45,534 (grunts) 927 00:45:47,828 --> 00:45:49,496 -(grunts) -(groans in pain) 928 00:45:49,580 --> 00:45:50,831 (screams) You fucking bitch! 929 00:45:50,914 --> 00:45:53,834 You think you're all that, huh? You arrogant bitch! 930 00:45:53,917 --> 00:45:54,960 -(groans) -Didn't I say I'd kill you? 931 00:45:55,043 --> 00:45:58,714 You thought I wouldn't do it? Fuck you! 932 00:45:58,797 --> 00:46:01,133 (breathes roughly) Fuck! 933 00:46:05,971 --> 00:46:07,681 (breathes roughly) 934 00:46:10,017 --> 00:46:11,894 (pants) 935 00:46:15,731 --> 00:46:17,733 (gasps) 936 00:46:20,360 --> 00:46:24,072 JEONGHYEON: He stabbed my Eunjin 20 times 937 00:46:24,907 --> 00:46:27,034 just because she refused to be his girlfriend. 938 00:46:27,576 --> 00:46:29,912 Because she rejected him in front of the other students. 939 00:46:29,995 --> 00:46:31,955 Eunjin! Eunjin! (sobbing) 940 00:46:32,039 --> 00:46:34,917 Then, as he threw the knife on the floor, he said... 941 00:46:35,000 --> 00:46:36,210 Ma'am, report me to the police if you will. 942 00:46:36,293 --> 00:46:37,252 (laughs) 943 00:46:37,336 --> 00:46:38,712 I'm a minor anyway. 944 00:46:39,296 --> 00:46:41,423 What? (screams) 945 00:46:41,507 --> 00:46:43,342 JEONGHYEON: That he wouldn't be punished 946 00:46:43,425 --> 00:46:45,761 because he was a minor. (cries) 947 00:46:51,558 --> 00:46:53,018 If you take care of this job, 948 00:46:53,101 --> 00:46:55,687 that'll cover six months of your mom's bills. 949 00:46:56,146 --> 00:46:57,272 So I have to 950 00:46:58,857 --> 00:47:00,442 make that bastard 951 00:47:01,360 --> 00:47:03,862 kneel and apologize in front of the mother who lost her daughter? 952 00:47:05,322 --> 00:47:08,283 Let's figure out his route, then decide when and where we'll do it. 953 00:47:09,326 --> 00:47:10,369 Okay. 954 00:47:11,620 --> 00:47:12,538 Ah, well... 955 00:47:13,288 --> 00:47:14,790 This conversation was much shorter than I thought it would be. 956 00:47:16,458 --> 00:47:18,502 If you have something to tell me, don't use your cell phone. 957 00:47:18,585 --> 00:47:20,963 Leave me a note or tell me in person. Don't forget. 958 00:47:21,046 --> 00:47:22,256 I won't. 959 00:47:22,881 --> 00:47:24,925 -Let's go. -Oh, wait! 960 00:47:26,802 --> 00:47:29,596 Also, this is something I wanted to mention, but... 961 00:47:31,390 --> 00:47:34,768 don't you think you were too harsh on Sa Junggyeong last time? 962 00:47:36,645 --> 00:47:37,729 Yeah. 963 00:47:38,313 --> 00:47:39,731 I wasn't really thinking about it, 964 00:47:39,815 --> 00:47:41,859 but somehow I ended up going harder than I meant to. 965 00:47:41,984 --> 00:47:42,818 I'll be more careful. 966 00:47:42,901 --> 00:47:45,821 Oh, actually, I'm fine with you punishing them harder. 967 00:47:46,488 --> 00:47:49,199 It's just that if the situation escalates, we'll have to deal with the police. 968 00:47:49,283 --> 00:47:50,284 Sorry. 969 00:47:50,784 --> 00:47:51,743 I'll be more careful. 970 00:47:52,619 --> 00:47:53,954 I didn't mean like that. 971 00:47:55,205 --> 00:47:56,373 (soft chuckle) 972 00:48:05,215 --> 00:48:06,967 When I lose my focus, 973 00:48:07,801 --> 00:48:09,428 I prefer coffee to an energy drink. 974 00:48:10,053 --> 00:48:11,221 How about you? 975 00:48:11,555 --> 00:48:13,974 You should rest when you're starting to lose focus, Osung. 976 00:48:15,142 --> 00:48:16,476 The coffee's delicious. 977 00:48:18,353 --> 00:48:19,479 -Huh? -Hey! 978 00:48:21,231 --> 00:48:22,107 Hey. 979 00:48:22,983 --> 00:48:25,152 -Did you get home okay? -Of course. What about you? 980 00:48:25,235 --> 00:48:26,653 -Yeah. -Ji Sooheon. 981 00:48:27,154 --> 00:48:28,196 Do you want a cup of coffee? 982 00:48:28,280 --> 00:48:30,115 Thank you for offering, but I don't drink coffee. 983 00:48:30,949 --> 00:48:33,327 Hey, Sooheon, I have something to tell you. 984 00:48:33,410 --> 00:48:35,579 -Hey, Osung, I'm going to head inside. -What did you want to tell me? 985 00:48:45,172 --> 00:48:46,715 What's this? 986 00:48:46,798 --> 00:48:47,841 2022 PRO BASKETBALL LEAGUE CHAMPIONS SERIES 987 00:48:47,925 --> 00:48:49,676 Champions series for pro basketball league? 988 00:48:51,595 --> 00:48:54,097 -Champions series? -It's in the first row. 989 00:48:54,598 --> 00:48:56,016 Right behind the bench. 990 00:48:56,099 --> 00:48:58,477 -Wow, this is amazing. -(chuckles) 991 00:49:00,938 --> 00:49:02,606 Are you free tonight? 992 00:49:03,357 --> 00:49:04,524 Me? 993 00:49:05,150 --> 00:49:07,110 Can I really have this precious ticket? 994 00:49:07,194 --> 00:49:08,654 (laughs) Of course it's for you. 995 00:49:09,488 --> 00:49:10,572 Am I dreaming? 996 00:49:10,656 --> 00:49:12,366 It's tonight. Can you go? 997 00:49:14,242 --> 00:49:16,203 Of course I'm going! Wow, damn. 998 00:49:16,286 --> 00:49:17,204 (chuckles) 999 00:49:17,287 --> 00:49:18,789 Is this a VIP ticket? 1000 00:49:18,872 --> 00:49:20,123 I got it from someone I know. 1001 00:49:20,207 --> 00:49:22,209 -(exhales deeply) -I thought you might like basketball. 1002 00:49:22,292 --> 00:49:24,211 I'm a huge fan. How did you know? 1003 00:49:24,294 --> 00:49:25,963 (chuckles) I saw you playing. 1004 00:49:26,046 --> 00:49:28,131 -TEACHER: Don't forget your homework. -STUDENTS: Okay. 1005 00:49:28,215 --> 00:49:30,676 (indistinct chatter) 1006 00:49:31,718 --> 00:49:32,886 JAEBUM: Hey, Osung. 1007 00:49:34,096 --> 00:49:35,514 I have something to ask you. 1008 00:49:35,931 --> 00:49:37,766 (sighs) What is it? 1009 00:49:40,686 --> 00:49:42,312 Do you know who this guy is? 1010 00:49:44,439 --> 00:49:46,775 -Why? -Hey, did you take notes? 1011 00:49:46,858 --> 00:49:48,318 -STUDENT: Yeah. -AJUNG: I didn't take any. 1012 00:49:48,402 --> 00:49:50,195 Is this the one? That's so much text. 1013 00:49:50,904 --> 00:49:52,030 Why? 1014 00:49:54,825 --> 00:49:56,159 That's Park Wonseok. 1015 00:49:57,619 --> 00:49:58,954 Park Wonseok? 1016 00:50:00,372 --> 00:50:01,832 This guy is Park Wonseok? 1017 00:50:04,126 --> 00:50:05,210 LITERATURE 1018 00:50:14,553 --> 00:50:16,013 -Ah, welcome. -How are you doing? 1019 00:50:16,096 --> 00:50:17,014 How can I help you today? 1020 00:50:17,097 --> 00:50:18,348 Please replace these wheels with black ones. 1021 00:50:18,432 --> 00:50:20,267 -Okay, so, all of them? -Yes. 1022 00:50:20,350 --> 00:50:21,435 Okay, got it. 1023 00:50:21,518 --> 00:50:23,562 -Hyeokgeon! Come here. -Yes? 1024 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Go get us some coffee. 1025 00:50:27,399 --> 00:50:28,775 -Why don't we head inside? -Sure. 1026 00:50:35,699 --> 00:50:37,451 -Hello. -Hi. 1027 00:50:37,534 --> 00:50:39,119 I'll have two iced americanos, please. 1028 00:50:39,202 --> 00:50:40,412 Ah. 1029 00:50:40,495 --> 00:50:42,122 It looks like your father has another customer. 1030 00:50:42,205 --> 00:50:44,041 Yes. (chuckles) 1031 00:50:44,124 --> 00:50:47,335 Your father must be happy to have such a good son 1032 00:50:47,419 --> 00:50:49,379 who helps him with his business. 1033 00:50:50,338 --> 00:50:51,757 Hold on. 1034 00:50:57,429 --> 00:50:58,430 There. (chuckles) 1035 00:50:58,513 --> 00:50:59,639 Thank you. 1036 00:50:59,723 --> 00:51:01,224 (chuckles) Bye. 1037 00:51:17,574 --> 00:51:19,159 -He's handsome. -(laughs) 1038 00:51:19,242 --> 00:51:20,535 Looks like he's the son of the body shop owner. 1039 00:51:20,619 --> 00:51:21,536 Yeah. 1040 00:51:21,620 --> 00:51:23,538 I heard he left to study abroad and then came back 1041 00:51:23,622 --> 00:51:25,665 because he struggled to adjust or something like that. 1042 00:51:25,749 --> 00:51:26,583 I see. 1043 00:51:26,666 --> 00:51:29,336 It seems like he's chosen to work with his father. 1044 00:51:29,419 --> 00:51:31,379 That's a great choice, really. 1045 00:51:31,463 --> 00:51:33,757 If you're going to study, you've got to excel. 1046 00:51:33,840 --> 00:51:35,801 If you're just mediocre, it won't make much of a difference. 1047 00:51:35,884 --> 00:51:38,095 You're right. It's good to learn practical skills. 1048 00:51:38,178 --> 00:51:40,597 He's spending all his time at the body shop, learning the trade. 1049 00:51:40,680 --> 00:51:42,516 He practices even after work going home late at night. 1050 00:51:43,100 --> 00:51:45,560 He's a diligent kid. 1051 00:51:46,061 --> 00:51:47,270 (chuckles) 1052 00:51:56,988 --> 00:51:57,906 MMA, KICKBOXING, JIUJITSU, MUY THAI, LOSING WEIGHT 1053 00:51:58,031 --> 00:51:59,950 GOGO STADIUM MMA CHAMPIONSHIP 1054 00:52:05,163 --> 00:52:06,206 Soyeon. 1055 00:52:06,289 --> 00:52:08,416 Did anything happen at school while I was gone? 1056 00:52:08,500 --> 00:52:10,210 Wow, you didn't go... 1057 00:52:10,293 --> 00:52:13,630 (sighs) I have Ju Hyeokgeon's route. 1058 00:52:15,048 --> 00:52:16,341 I think we can do it today. 1059 00:52:16,842 --> 00:52:18,552 Today? (inhales deeply) 1060 00:52:19,302 --> 00:52:20,428 Can we do it another day? 1061 00:52:20,512 --> 00:52:22,514 Why? Do you have another commitment? 1062 00:52:22,597 --> 00:52:23,431 I... 1063 00:52:24,057 --> 00:52:25,350 It's just... I have something today. 1064 00:52:25,433 --> 00:52:27,978 That bastard Ju Hyeokgeon is going to be alone at a body shop tonight. 1065 00:52:28,061 --> 00:52:30,105 Tomorrow, he'll move to a dorm to start at a mechanic school. 1066 00:52:30,689 --> 00:52:32,274 Today's our last chance. 1067 00:52:33,316 --> 00:52:34,776 What kind of appointment is it? 1068 00:52:34,860 --> 00:52:36,153 Can you just postpone it? 1069 00:52:38,405 --> 00:52:39,573 I'll postpone it. 1070 00:52:40,490 --> 00:52:42,325 Let's do it tonight. I'll go ahead and prepare. 1071 00:52:42,409 --> 00:52:43,785 Ah, let me take your cellphone. 1072 00:52:44,161 --> 00:52:46,288 I'll wait somewhere far away from the body shop. 1073 00:52:46,371 --> 00:52:48,415 Wait, let me just send a text message really quickly. 1074 00:52:48,498 --> 00:52:50,250 IT'S ME SOOHEON... I'M REALLY SORRY :( 1075 00:52:50,333 --> 00:52:53,086 I WON'T BE ABLE TO GO TO THE GAME TONIGHT. 1076 00:52:53,170 --> 00:52:55,005 IT'S AN URGENT MATTER. I'M SO SORRY :( 1077 00:52:57,132 --> 00:52:58,967 This is the body shop where Ju Hyeokgeon will be at. 1078 00:52:59,050 --> 00:53:00,886 He'll be there alone after the business closes for the day. 1079 00:53:01,428 --> 00:53:04,097 And here's a transit pass you can use. 1080 00:53:14,232 --> 00:53:15,901 (sighs) 1081 00:53:24,618 --> 00:53:26,077 (exhales deeply) 1082 00:53:35,212 --> 00:53:37,881 The person you dialed cannot be reached... 1083 00:53:37,964 --> 00:53:39,382 JI SOOHEON 1084 00:53:41,968 --> 00:53:43,303 (inhales deeply) 1085 00:53:44,221 --> 00:53:46,223 (suspenseful music) 1086 00:54:03,031 --> 00:54:04,157 (exhales deeply) 1087 00:54:15,085 --> 00:54:17,045 (breathes nervously) 1088 00:54:17,128 --> 00:54:18,505 (exhales deeply) 1089 00:54:26,137 --> 00:54:28,098 (rock music playing) 1090 00:54:48,743 --> 00:54:50,078 Dad, is that you? 1091 00:54:59,254 --> 00:55:00,463 Who's there? 1092 00:55:24,654 --> 00:55:26,656 (muffled groaning) 1093 00:55:33,455 --> 00:55:35,332 (muffled groaning continues) 1094 00:55:35,415 --> 00:55:38,168 (Sooheon with modulated voice) Ju Hyeokgeon. Nod if you're listening. 1095 00:55:38,251 --> 00:55:40,879 (muffled scream) 1096 00:55:42,297 --> 00:55:47,177 (with modulated voice) Ju Hyeokgeon. Nod if you're listening. 1097 00:55:47,260 --> 00:55:49,429 (grunts) 1098 00:55:50,013 --> 00:55:51,765 (whimpers) 1099 00:55:51,848 --> 00:55:54,309 (breathes deeply) 1100 00:55:57,187 --> 00:55:59,189 (groans) 1101 00:55:59,689 --> 00:56:00,565 (gasps) 1102 00:56:00,648 --> 00:56:02,525 You know what with these tools, I can modify your body like a car. 1103 00:56:02,609 --> 00:56:05,737 -Do you catch my drift? -(breathes deeply) 1104 00:56:07,155 --> 00:56:10,408 -(gasps) -Nip a bit here, tuck a bit there. 1105 00:56:10,492 --> 00:56:13,203 -(groans) -Break this. 1106 00:56:13,286 --> 00:56:15,955 Cut that off. Isn't that right? 1107 00:56:18,792 --> 00:56:21,336 You brutally murdered Shim Eunjin, a female classmate, 1108 00:56:21,461 --> 00:56:23,463 two years and three months ago. 1109 00:56:23,546 --> 00:56:24,839 (groans) 1110 00:56:26,257 --> 00:56:27,884 You should end up just like her, don't you think? 1111 00:56:27,967 --> 00:56:28,968 (groans) 1112 00:56:29,052 --> 00:56:30,553 Maybe I can just stab you twenty times. 1113 00:56:30,637 --> 00:56:32,347 Wouldn't that be fair? 1114 00:56:32,430 --> 00:56:33,807 (muffled) Spare me! 1115 00:56:33,890 --> 00:56:35,600 -(muffled groan) -Spare you? 1116 00:56:35,934 --> 00:56:37,143 (muffled) Please, spare my life. 1117 00:56:37,519 --> 00:56:39,437 I would if you were a minor. 1118 00:56:40,855 --> 00:56:41,940 (sobs) 1119 00:56:42,273 --> 00:56:43,900 But you aren't one anymore. 1120 00:56:43,983 --> 00:56:45,819 (groans) 1121 00:56:48,279 --> 00:56:49,739 (muffled) Spare my life. 1122 00:56:50,573 --> 00:56:51,783 -(grunts) -(Hyeokgeon groans) 1123 00:56:52,117 --> 00:56:54,828 Spare me. Forgive me. 1124 00:56:54,911 --> 00:56:56,788 These are words you should say to Shim Eunjin's mother. 1125 00:56:56,871 --> 00:56:57,956 -(groans) -You got me? 1126 00:56:58,039 --> 00:56:59,416 (groans) 1127 00:57:00,750 --> 00:57:02,419 This is your last warning. 1128 00:57:02,502 --> 00:57:04,254 Apologize to her from the bottom of your heart. 1129 00:57:05,046 --> 00:57:08,091 Whether she forgives you or not, you apologize to her. 1130 00:57:08,174 --> 00:57:10,301 (groans) 1131 00:57:13,346 --> 00:57:15,598 (breathes heavily) 1132 00:57:16,349 --> 00:57:17,559 (grunts) 1133 00:57:17,642 --> 00:57:19,519 -(inhales deeply) -(groans) 1134 00:57:19,602 --> 00:57:21,688 (pants) 1135 00:57:24,274 --> 00:57:27,026 -(breathes deeply) -(inhales deeply) 1136 00:57:27,110 --> 00:57:28,153 (gasps) 1137 00:57:28,736 --> 00:57:30,029 (groans) 1138 00:57:30,113 --> 00:57:32,365 (sobbing) 1139 00:57:32,740 --> 00:57:35,952 As proof of your promise, I'm going to take a few of your fingers. 1140 00:57:36,035 --> 00:57:37,412 (groans) 1141 00:57:37,495 --> 00:57:38,788 (screams) 1142 00:57:38,872 --> 00:57:41,082 -(shouts) -(handsaw buzzing) 1143 00:57:42,917 --> 00:57:46,004 (muffled shouting) Please! Spare me! 1144 00:57:46,337 --> 00:57:48,339 (screams) 1145 00:57:51,718 --> 00:57:53,052 (shouts) 1146 00:57:53,136 --> 00:57:55,722 Please, please! Forgive me! 1147 00:57:55,805 --> 00:57:58,183 (groans) 1148 00:57:59,642 --> 00:58:00,768 (muffled shouting) 1149 00:58:08,067 --> 00:58:10,278 (muffled shouting continues) 1150 00:58:20,330 --> 00:58:21,873 (breathes roughly) 1151 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 (pants) 1152 00:58:27,253 --> 00:58:28,755 (sighs lightly) 1153 00:58:34,552 --> 00:58:36,554 (upbeat music) 1154 00:58:53,780 --> 00:58:56,199 Did everything go okay last night? 1155 00:58:57,158 --> 00:58:58,409 Everything went well. 1156 00:58:59,994 --> 00:59:01,204 Okay. 1157 00:59:01,955 --> 00:59:02,997 Ah! 1158 00:59:08,711 --> 00:59:09,712 That bastard 1159 00:59:10,630 --> 00:59:12,257 will visit the hospital today to apologize. 1160 00:59:12,340 --> 00:59:14,634 Bastards like that really deserve to die though. 1161 00:59:16,636 --> 00:59:17,762 Good work. 1162 00:59:26,229 --> 00:59:28,231 (indistinct chatter) 1163 00:59:32,360 --> 00:59:35,613 DO NOT CROSS-POLICE LINE UNDER INVESTIGATION 1164 00:59:36,364 --> 00:59:38,616 -What's going on? -Sir, you're here. 1165 00:59:38,700 --> 00:59:39,867 Where? Where is it? 1166 00:59:40,326 --> 00:59:41,619 Over there. 1167 00:59:45,373 --> 00:59:46,666 What is this mess? 1168 00:59:47,792 --> 00:59:49,210 This way. 1169 00:59:54,632 --> 00:59:55,842 (grunts) 1170 01:00:06,060 --> 01:00:08,062 (closing theme music) 82834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.