All language subtitles for May I Help You E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 You're home late. 2 00:00:58,851 --> 00:00:59,851 Don't go. 3 00:01:19,205 --> 00:01:20,205 I like you. 4 00:01:33,844 --> 00:01:37,524 TAE-HEE OUTGOING CALL 5 00:01:42,561 --> 00:01:43,771 Tae-hee. 6 00:01:45,815 --> 00:01:47,015 I like you. 7 00:02:00,704 --> 00:02:02,624 Afraid I might pressure you, 8 00:02:03,332 --> 00:02:05,842 I kept hiding my feelings 9 00:02:07,253 --> 00:02:08,963 but it's getting too hard now. 10 00:02:09,463 --> 00:02:10,923 You're always on my mind. 11 00:02:14,009 --> 00:02:16,599 I don't know why I'm like this myself, 12 00:02:19,223 --> 00:02:21,523 but just seeing that car on the road, 13 00:02:22,226 --> 00:02:23,806 my heart would skip a beat. 14 00:02:26,355 --> 00:02:27,765 And entering this street, 15 00:02:28,107 --> 00:02:29,937 I'd think, "Are the lights on?" 16 00:02:31,235 --> 00:02:32,985 "Will I bump into him today?" 17 00:02:37,199 --> 00:02:38,619 Then on days I do, 18 00:02:40,077 --> 00:02:41,447 my heart would flutter 19 00:02:42,246 --> 00:02:43,286 and I liked it. 20 00:02:53,841 --> 00:02:54,881 So please. 21 00:02:55,634 --> 00:02:57,184 Don't go to her. 22 00:03:00,931 --> 00:03:01,931 I really 23 00:03:03,601 --> 00:03:05,351 like you a lot, Tae-hee. 24 00:03:42,598 --> 00:03:43,598 Not me. 25 00:03:45,517 --> 00:03:47,387 I never felt that way about you. 26 00:03:51,607 --> 00:03:54,607 This makes me uncomfortable. Please don't do it again, Dong-joo. 27 00:03:59,531 --> 00:04:00,531 Really? 28 00:04:06,163 --> 00:04:07,163 Do you really 29 00:04:08,290 --> 00:04:09,290 feel that way? 30 00:04:41,448 --> 00:04:46,288 EPISODE 10 I CAN SEE YOUR LIES 31 00:05:04,847 --> 00:05:09,637 COMMERCIAL PROPERTY FOR RENT 32 00:05:19,611 --> 00:05:20,611 How is it? 33 00:05:21,864 --> 00:05:25,124 It looks decent enough for a clinic. 34 00:05:27,369 --> 00:05:31,919 Good enough for giving out diet products and doing some cosmetic procedures. 35 00:05:36,545 --> 00:05:38,005 It's for you. 36 00:05:41,300 --> 00:05:43,050 Chung-ha is at my place right now. 37 00:05:43,969 --> 00:05:45,349 Please take her back. 38 00:05:49,558 --> 00:05:52,098 She doesn't listen to you, why would she listen to me? 39 00:05:52,186 --> 00:05:53,186 Please. 40 00:05:54,772 --> 00:05:57,322 - I only came here to say this. - Tae-hee. 41 00:06:00,194 --> 00:06:02,534 I raised my Chung-ha like royalty. 42 00:06:03,113 --> 00:06:06,243 She grew up getting everything she ever wanted. 43 00:06:09,870 --> 00:06:10,870 She 44 00:06:12,164 --> 00:06:15,584 cannot let anything go unless she does it first. She won't. 45 00:06:16,668 --> 00:06:20,958 That's right. Seeing her like this, I see that she's a spitting image of me. 46 00:06:22,091 --> 00:06:23,551 But she's oblivious. 47 00:06:24,301 --> 00:06:27,681 So sick and tired of her own mother. 48 00:06:31,225 --> 00:06:35,265 It's not like I'm so fond of you that I fully understand your sorrows, 49 00:06:35,354 --> 00:06:39,404 and offering you this clinic not knowing about your pathetic situation right now. 50 00:06:45,280 --> 00:06:46,570 It's over between us. 51 00:06:47,658 --> 00:06:49,948 I also don't intend to be a doctor ever again. 52 00:06:50,035 --> 00:06:52,695 I wouldn't have come if I knew about this. 53 00:06:52,788 --> 00:06:54,368 And as you say, Mother, I... 54 00:06:58,210 --> 00:07:02,260 I will live my pathetic life doing as I'm told, with no thoughts or emotions. 55 00:07:03,924 --> 00:07:06,894 So please, never contact me for something like this again. 56 00:07:13,976 --> 00:07:15,266 Prick! 57 00:07:15,352 --> 00:07:16,732 Is your brother's death 58 00:07:18,272 --> 00:07:19,692 my Chung-ha's fault? 59 00:07:21,608 --> 00:07:25,398 You got yourself a woman, didn't you? That's why you're being so ridiculous. 60 00:07:35,706 --> 00:07:36,706 Yes. 61 00:07:38,500 --> 00:07:39,920 I like someone else. 62 00:07:42,129 --> 00:07:44,919 So I would appreciate it if you would take Chung-ha back. 63 00:07:53,015 --> 00:07:54,805 Son of a bitch! 64 00:08:02,399 --> 00:08:03,399 MOM 65 00:08:12,367 --> 00:08:14,657 I met Kim Tae-hee, you foolish girl. 66 00:08:21,376 --> 00:08:23,916 - Why would you meet Tae-hee, Mom? - He said... 67 00:08:24,338 --> 00:08:25,958 he doesn't want your sorry face. 68 00:08:26,048 --> 00:08:28,128 To please take you with me. 69 00:08:28,425 --> 00:08:32,095 Idiotic girl, snap out of it already! What's so good about him? 70 00:08:33,931 --> 00:08:35,221 What did you tell him? 71 00:08:36,934 --> 00:08:39,144 He wouldn't even take a clinic. 72 00:08:39,228 --> 00:08:40,768 He said he's done with you. 73 00:08:40,854 --> 00:08:43,734 - Nothing works for him. - You offered him a clinic?! 74 00:08:43,815 --> 00:08:44,815 - Are you crazy? - Hey. 75 00:08:44,900 --> 00:08:47,650 Do you only understand words you want to understand? 76 00:08:47,986 --> 00:08:49,656 He's done with you! 77 00:08:52,532 --> 00:08:54,082 He said he likes someone else. 78 00:08:58,372 --> 00:08:59,582 Stop lying. 79 00:09:00,499 --> 00:09:02,879 - Tae-hee doesn't have another woman. - Fine. 80 00:09:02,960 --> 00:09:05,880 If you don't believe me, just ask him yourself, okay? 81 00:09:06,088 --> 00:09:07,708 Goodness. Do you have no pride? 82 00:09:07,798 --> 00:09:09,378 Look how foolish you are! 83 00:09:09,925 --> 00:09:10,925 You 84 00:09:11,593 --> 00:09:14,303 will get your crap together and come back home. 85 00:09:14,930 --> 00:09:16,180 What is so lacking that... 86 00:09:16,265 --> 00:09:19,935 - you'd cling to a man that's over you? - Stop it! Do you want to see me die? 87 00:09:20,018 --> 00:09:21,898 Will it end only if I die? 88 00:09:40,914 --> 00:09:43,424 Calling us over for soju? What's the occasion? 89 00:09:43,792 --> 00:09:45,212 - Something happen? - Nothing. 90 00:09:45,836 --> 00:09:48,876 I just felt like soju today. 91 00:09:49,631 --> 00:09:50,631 You too? 92 00:09:51,466 --> 00:09:54,006 - Me too. - What's going on with you? 93 00:09:56,638 --> 00:09:59,678 - What's wrong with both of you today? - Team Leader Seo... 94 00:10:00,976 --> 00:10:02,766 leaves my texts read but unanswered 95 00:10:03,687 --> 00:10:04,897 and ignores my calls. 96 00:10:06,023 --> 00:10:08,943 That's why I told you not to woo him so much. 97 00:10:09,026 --> 00:10:10,356 Do you have no pride? 98 00:10:10,944 --> 00:10:13,284 Baek Dong-joo! Does he not talk about me at all? 99 00:10:14,031 --> 00:10:16,371 - Would he? - I'm just so frustrated. 100 00:10:19,995 --> 00:10:23,785 - Was I too forward? Did I pressure him? - Mm-hmm. You went too fast. 101 00:10:24,750 --> 00:10:29,050 I remember this one time, when I came home bawling after getting dumped, 102 00:10:29,629 --> 00:10:32,549 my grandma told me this. 103 00:10:33,925 --> 00:10:34,925 What did she say? 104 00:10:35,969 --> 00:10:37,799 A person I like 105 00:10:38,930 --> 00:10:40,680 liking me back 106 00:10:43,018 --> 00:10:44,058 is a miracle. 107 00:10:45,395 --> 00:10:47,265 It actually rarely happens. 108 00:10:48,982 --> 00:10:50,282 Grandma was right. 109 00:10:51,860 --> 00:10:54,650 So you should snap out of it now. 110 00:12:18,029 --> 00:12:19,029 Not me. 111 00:12:22,701 --> 00:12:25,701 This makes me uncomfortable. Please don't do it again, Dong-joo. 112 00:12:48,810 --> 00:12:49,810 I like you. 113 00:13:00,697 --> 00:13:01,737 Do you really 114 00:13:02,782 --> 00:13:03,782 feel that way? 115 00:13:56,670 --> 00:13:58,000 Asshole. 116 00:14:35,750 --> 00:14:36,750 What the... 117 00:14:37,168 --> 00:14:38,168 D... 118 00:14:38,461 --> 00:14:40,381 D-Dong-joo, what's... 119 00:14:43,758 --> 00:14:44,968 What's going on here? 120 00:14:47,387 --> 00:14:50,057 What's wrong... Ah, yes. Please just pass by. 121 00:14:50,682 --> 00:14:52,562 There is a story behind this. 122 00:15:00,108 --> 00:15:01,108 Dong-joo. 123 00:15:03,403 --> 00:15:04,403 Man... 124 00:15:07,157 --> 00:15:08,697 Is something wrong? Hmm? 125 00:15:10,368 --> 00:15:11,368 Dong-joo. 126 00:15:12,746 --> 00:15:15,036 Dong-joo, watch where you're going. 127 00:15:15,373 --> 00:15:18,923 Jeez, why are you staggering like that? You're making me nervous. 128 00:15:19,002 --> 00:15:20,302 Pull yourself together. 129 00:15:20,378 --> 00:15:22,548 We're almost home... Whoa whoa whoa. 130 00:15:22,922 --> 00:15:25,632 Oh, my heart. Are you okay? 131 00:15:25,717 --> 00:15:26,757 Ah, I'm okay. 132 00:15:27,677 --> 00:15:30,307 What made you drink so much, huh? 133 00:15:30,722 --> 00:15:32,522 What, did someone bully you? 134 00:15:33,016 --> 00:15:36,346 Just say the word, this Seo Hae-an will go and do something about it. 135 00:15:36,895 --> 00:15:39,225 Be careful. Look ahead. 136 00:15:40,523 --> 00:15:42,573 It's a left turn here. Left turn. 137 00:16:25,318 --> 00:16:26,438 Hey, kiddo. 138 00:16:26,820 --> 00:16:27,950 Did you sleep well? 139 00:16:28,238 --> 00:16:29,318 What you up to? 140 00:16:29,406 --> 00:16:31,116 Oh, I'm just about to go out. 141 00:16:31,491 --> 00:16:32,991 Why do you sound so tired? 142 00:16:33,785 --> 00:16:35,865 Are you eating well? And healthy? 143 00:16:37,288 --> 00:16:39,118 Of course I eat well. 144 00:16:39,874 --> 00:16:42,844 Dad, I have to go now. I'll call you again later. 145 00:16:42,919 --> 00:16:45,459 Ah, okay. Be careful out there. 146 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 Okay. 147 00:16:54,013 --> 00:16:55,773 BONGSU STREET 148 00:17:12,365 --> 00:17:13,525 Heading to work now? 149 00:17:15,702 --> 00:17:16,702 Yes. 150 00:17:25,503 --> 00:17:26,503 I hope... 151 00:17:31,134 --> 00:17:34,354 I hope you don't feel awkward with me because of yesterday. 152 00:17:37,140 --> 00:17:38,430 And I'm sorry. 153 00:17:40,268 --> 00:17:42,598 Rejecting someone is also difficult. 154 00:17:51,029 --> 00:17:52,609 - Hi, Dong-joo! - Hello. 155 00:17:53,072 --> 00:17:54,662 - Going to work? - Yes. 156 00:17:55,784 --> 00:17:58,454 - Then I'll be going now. - Wait, take the car. 157 00:17:58,995 --> 00:18:01,705 Hey, give her a ride on the way to the green mother job. 158 00:18:01,873 --> 00:18:03,253 Oh, no, it's fine. 159 00:18:03,666 --> 00:18:04,769 - Hmm? Why? - Have a good day. 160 00:18:04,793 --> 00:18:06,803 Wait, wait, get a ride from... 161 00:18:09,589 --> 00:18:10,589 What's with her? 162 00:18:15,345 --> 00:18:16,345 Hey. 163 00:18:16,971 --> 00:18:19,561 Why's it so awkward between you two? Something happen? 164 00:18:20,600 --> 00:18:21,730 No. 165 00:18:23,228 --> 00:18:24,308 What are these? 166 00:18:24,729 --> 00:18:26,109 Huh? Hangover meds? 167 00:18:26,481 --> 00:18:29,361 - Did you get drunk last night? - It's not like that. 168 00:18:30,902 --> 00:18:35,282 Hey, what happened to Chung-ha, by the way? Her stuff is gone. 169 00:18:38,243 --> 00:18:39,243 She left. 170 00:18:40,954 --> 00:18:42,714 Hmm. I see. 171 00:18:45,333 --> 00:18:47,633 About your work today. 172 00:18:48,002 --> 00:18:49,052 Should I go instead? 173 00:18:50,088 --> 00:18:51,838 Why would you do that? 174 00:18:52,257 --> 00:18:55,797 Well, it's just... I just feel restless. 175 00:18:57,804 --> 00:18:58,814 I'm okay. 176 00:18:59,597 --> 00:19:03,347 It's better to be working. Too busy to think, and time goes faster too. 177 00:19:05,562 --> 00:19:08,862 Too busy to think, you say. You always have to be thinking. 178 00:19:08,940 --> 00:19:11,360 You're thinking about not thinking. 179 00:19:12,777 --> 00:19:14,527 What do you not want to think about? 180 00:19:16,614 --> 00:19:17,624 Dong-joo? 181 00:19:21,160 --> 00:19:24,960 You can have them. Have them all you want! Why shouldn't you? 182 00:19:25,999 --> 00:19:27,329 What are you even saying? 183 00:19:28,251 --> 00:19:31,501 How dare you try to lie. Did you forget I'm the Nokdu Street hermit? 184 00:19:31,588 --> 00:19:35,128 This kind of behavior is unfit for the second in command at A Dime A Job. 185 00:19:35,216 --> 00:19:37,716 I'm gonna demote you back to Butler Kim, all right? 186 00:19:37,969 --> 00:19:41,099 - I'm off to work. - Hey, the owner is speaking right now... 187 00:19:41,180 --> 00:19:43,680 Hey. He's not even answering. Hey! 188 00:19:45,018 --> 00:19:47,728 Fine, go. Go work yourself to death! 189 00:19:53,610 --> 00:19:55,280 Where's the beer? 190 00:19:55,612 --> 00:19:57,822 You look like you had enough to drink. 191 00:19:58,823 --> 00:20:01,033 Looks like... soju? 192 00:20:03,620 --> 00:20:04,620 So. 193 00:20:05,121 --> 00:20:08,631 What is the worldly thing that is troubling you this time, Sister? 194 00:20:08,708 --> 00:20:10,628 - I got dumped. - Dumped?! 195 00:20:11,419 --> 00:20:12,629 By Brother Tae-hee? 196 00:20:14,797 --> 00:20:16,797 What the... For real? 197 00:20:17,133 --> 00:20:18,643 Oh, Lord... My apologies. 198 00:20:19,677 --> 00:20:21,847 - Please continue, Sister. - I thought... 199 00:20:21,930 --> 00:20:26,270 I would be cool even if he didn't accept my confession. 200 00:20:26,351 --> 00:20:28,731 I just did it so I wouldn't regret it later. 201 00:20:29,103 --> 00:20:33,363 Whether I got rejected or not, it wouldn't matter 'cause I told him. 202 00:20:33,650 --> 00:20:35,690 But now that I got rejected, 203 00:20:37,028 --> 00:20:38,238 that really isn't the case. 204 00:20:38,321 --> 00:20:40,951 And weirdly enough, after saying it out loud, 205 00:20:43,034 --> 00:20:44,044 I like him even more. 206 00:20:46,788 --> 00:20:48,288 This is weird for me too. 207 00:20:48,873 --> 00:20:50,333 I can't be cool about it. 208 00:20:52,043 --> 00:20:53,213 What do you think? 209 00:20:53,962 --> 00:20:57,802 Why must you be cool about this? If it's hot, you can just leave it hot. 210 00:20:58,967 --> 00:21:00,257 Human afflictions 211 00:21:00,843 --> 00:21:04,063 are the strongest when they go against their instincts. 212 00:21:04,389 --> 00:21:06,809 Do not try too hard to change your heart. 213 00:21:06,891 --> 00:21:07,891 Just... 214 00:21:09,519 --> 00:21:10,559 Just leave it be. 215 00:21:13,898 --> 00:21:14,898 How dare he... 216 00:21:17,151 --> 00:21:18,281 Brother Tae-hee... 217 00:21:18,653 --> 00:21:20,153 Your face is puffy 218 00:21:20,905 --> 00:21:22,655 but you look skinnier. 219 00:21:22,949 --> 00:21:26,239 Really? I don't think so. My weight didn't change. 220 00:21:27,286 --> 00:21:28,616 A pretty girl like you. 221 00:21:29,163 --> 00:21:31,003 You don't lack anything either. 222 00:21:31,499 --> 00:21:34,749 Brother Tae-hee has no eye for a girl. What a shame. 223 00:21:36,462 --> 00:21:38,882 Please head inside. I have to go to work. 224 00:21:39,215 --> 00:21:42,925 All right. Don't you dare starve yourself for a broken heart. 225 00:21:43,219 --> 00:21:44,929 Don't be ridiculous. 226 00:21:46,180 --> 00:21:47,560 - Dong-joo. - Yes? 227 00:21:47,640 --> 00:21:48,680 Your charm is? 228 00:21:49,017 --> 00:21:50,307 Fat cheeks. 229 00:21:50,393 --> 00:21:51,563 Correct! 230 00:21:52,562 --> 00:21:54,522 - Bye. - See you. 231 00:21:55,982 --> 00:21:56,982 Father. 232 00:21:57,900 --> 00:22:00,740 - Hello. - Oh, Sister Agnes. What brings you here? 233 00:22:01,279 --> 00:22:04,239 I'm here to give you a wedding invitation. Here it is. 234 00:22:04,907 --> 00:22:08,077 Oh wow! Congratulations. I will make sure to be there. 235 00:22:08,578 --> 00:22:10,198 Glad to hear that. Thank you. 236 00:22:12,040 --> 00:22:14,790 Is it possible to have a confession right now? 237 00:22:15,376 --> 00:22:16,376 Right now? 238 00:22:27,180 --> 00:22:28,180 A Dime A Job! 239 00:22:30,850 --> 00:22:31,850 Remember me? 240 00:22:32,518 --> 00:22:34,648 You know, from before. Hmm? 241 00:22:34,729 --> 00:22:36,019 "What you do with your hands 242 00:22:36,981 --> 00:22:38,651 horrifies me to hold them." 243 00:22:40,526 --> 00:22:43,646 was the message that Yoo Byeong-su asked us to deliver. 244 00:22:43,905 --> 00:22:44,905 Oh... 245 00:22:45,698 --> 00:22:47,198 So you remember me, right? 246 00:22:47,658 --> 00:22:50,698 Wow, you really do your job well. 247 00:22:50,787 --> 00:22:52,907 I don't know what you told her, 248 00:22:52,997 --> 00:22:56,827 but she didn't do any of the tiring stuff, like clinging or crying to me. 249 00:22:58,294 --> 00:22:59,304 Maybe that's why 250 00:22:59,712 --> 00:23:02,342 she pops in my mind once in a while at night. 251 00:23:02,965 --> 00:23:05,545 You really never know humans' hearts. 252 00:23:06,803 --> 00:23:08,853 She did have a cute face, you know? 253 00:23:09,138 --> 00:23:11,058 You wouldn't remember, of course. 254 00:23:12,600 --> 00:23:14,810 Thing is, I'm feeling a bit lonely lately. 255 00:23:15,269 --> 00:23:18,729 Do you by chance go on group dates and act goofy too? 256 00:23:18,815 --> 00:23:20,395 Like, support someone else. 257 00:23:20,942 --> 00:23:25,322 You know, someone looking great but then saying weird things and... 258 00:23:28,366 --> 00:23:31,156 Anyways, I'll contact you. Bye! 259 00:23:38,960 --> 00:23:40,710 EONJU UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HOME 260 00:23:40,795 --> 00:23:43,165 The result of the annual customer satisfaction survey 261 00:23:43,256 --> 00:23:46,876 of the top 10 Seoul hospital funeral homes are back, and we received 262 00:23:46,968 --> 00:23:50,258 staff service, first place. Price satisfaction, first place. 263 00:23:50,513 --> 00:23:52,853 Amenities and accessibility, both first place, 264 00:23:53,182 --> 00:23:56,892 resulting in first place for overall satisfaction. 265 00:24:01,983 --> 00:24:04,113 However, the food received a 91%, 266 00:24:04,402 --> 00:24:09,412 getting second place after Daesan Hospital Funeral Home's 93%. 267 00:24:12,743 --> 00:24:16,963 It has been our pride for 43 years, how could we, to Daesan of all places? 268 00:24:17,039 --> 00:24:20,589 That's why they are demanding a report on this right now. 269 00:24:20,668 --> 00:24:23,128 Should we go to Daesan for a reconnaissance? 270 00:24:23,212 --> 00:24:27,382 They have Director Han, who worked here for 20 years. 271 00:24:27,466 --> 00:24:31,176 Wouldn't he recognize us from the back of our heads right away? 272 00:24:31,262 --> 00:24:32,762 We would get busted. 273 00:24:33,264 --> 00:24:34,434 That's true. 274 00:24:37,101 --> 00:24:39,601 Then how about we send Baek Dong-joo? 275 00:24:40,646 --> 00:24:42,686 Huh? Me? 276 00:24:42,773 --> 00:24:46,033 Yeah. Baek Dong-joo started a few months ago, 277 00:24:46,110 --> 00:24:47,900 so Daesan wouldn't know her. 278 00:24:48,196 --> 00:24:49,276 It's perfect! 279 00:24:53,576 --> 00:24:56,496 Dong-joo. Do us a favor, please. 280 00:25:00,124 --> 00:25:02,634 - You go, Uncle. - They asked for you personally. 281 00:25:04,378 --> 00:25:05,548 Punk, I'm the owner! 282 00:25:06,255 --> 00:25:07,715 This mere employee... 283 00:25:07,798 --> 00:25:10,838 Just this once, please? I'll do everything next time. 284 00:25:10,968 --> 00:25:13,048 Jeez. Put some effort into your excuses. 285 00:25:13,638 --> 00:25:16,138 Just put up a neon sign that says, "I'm avoiding you." 286 00:25:22,230 --> 00:25:25,230 There won't be a next time. Just this once. Okay? 287 00:25:25,608 --> 00:25:27,028 Don't you dare go back on it. 288 00:25:28,319 --> 00:25:29,319 Yeah. 289 00:25:35,201 --> 00:25:38,411 I had no idea my team leader had contacted you. 290 00:25:40,206 --> 00:25:43,206 I guess this team leader is really close to Tae-hee. 291 00:25:43,876 --> 00:25:46,546 He pointed out Tae-hee and asked him to do this job. 292 00:25:47,129 --> 00:25:50,299 He must have had a good impression of our Tae-hee, thanks to you. 293 00:25:50,675 --> 00:25:51,675 Sorry? 294 00:25:52,885 --> 00:25:57,845 Hmm? Oh, it's nothing. What am I even saying. 295 00:26:01,310 --> 00:26:03,770 You look super tired today, by the way. 296 00:26:04,272 --> 00:26:07,782 - You can take a nap on the way. - Oh, no, no. It's fine. I, uh... 297 00:26:07,858 --> 00:26:10,028 drank too much last night. 298 00:26:10,361 --> 00:26:11,701 Alcohol? I see. 299 00:26:14,532 --> 00:26:16,242 Let's get going. 300 00:26:17,785 --> 00:26:18,785 What's this? 301 00:26:22,498 --> 00:26:23,498 HANGOVER RELIEF 302 00:26:29,088 --> 00:26:32,628 - Did something happen? Why'd you drink? - Nothing happened. 303 00:26:33,050 --> 00:26:34,550 Oh, open that right there. 304 00:26:40,308 --> 00:26:41,308 What is it? 305 00:26:41,392 --> 00:26:42,942 Take one. Bought 'em today. 306 00:26:43,144 --> 00:26:44,444 Did you drink? 307 00:26:44,729 --> 00:26:48,319 No. They are for emergency use. Have one, Dong-joo. 308 00:26:48,399 --> 00:26:50,689 I see. Thank you. 309 00:26:58,242 --> 00:26:59,702 DAESAN FUNERAL HOME 310 00:26:59,785 --> 00:27:02,575 For whom have you come for? 311 00:27:03,497 --> 00:27:06,037 Greetings. My name is Vincent. 312 00:27:06,959 --> 00:27:12,629 I am in search of a place for the finale of my life, 313 00:27:13,382 --> 00:27:17,932 as us humans are all on a journey called death. 314 00:27:18,596 --> 00:27:24,096 Funeral directors like yourself work so closely with this death. 315 00:27:24,185 --> 00:27:27,225 I, from the deepest part of my heart, 316 00:27:27,730 --> 00:27:29,110 greatly respect you. 317 00:27:30,107 --> 00:27:31,277 Oh, I see... 318 00:27:31,359 --> 00:27:35,489 A funeral is the celebration of reaching the final destination of the journey. 319 00:27:35,571 --> 00:27:39,661 What we need at a celebration are a good location, good people, 320 00:27:39,867 --> 00:27:40,867 and 321 00:27:40,951 --> 00:27:41,951 good 322 00:27:42,036 --> 00:27:43,036 food. 323 00:27:44,705 --> 00:27:46,325 Which is why I want to ask... 324 00:27:47,041 --> 00:27:51,001 Could I taste the yukgaejang that will be served at my funeral? 325 00:27:53,923 --> 00:27:55,223 I'm not supposed to, 326 00:27:55,299 --> 00:27:58,759 but there were some leftovers at one of the completed funerals. 327 00:27:59,929 --> 00:28:02,849 This was probably too much to ask. Thank you very much. 328 00:28:02,932 --> 00:28:07,062 I have to attend to a room for a moment. Let me know when you are finished. 329 00:28:07,311 --> 00:28:09,021 - Yes. - Thank you. 330 00:28:09,814 --> 00:28:10,824 Of course. 331 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 Good. 332 00:28:23,536 --> 00:28:26,036 Wow. This is the real deal. 333 00:28:26,122 --> 00:28:28,672 - Real deal? Wow. - It's throat-scratchy spicy. 334 00:28:28,958 --> 00:28:30,038 And thick and heavy. 335 00:28:30,334 --> 00:28:32,044 - What's the secret? - Secret? 336 00:28:33,129 --> 00:28:34,129 - The meat. - Meat? 337 00:28:34,588 --> 00:28:36,668 It's brisket, but not tough. 338 00:28:37,091 --> 00:28:40,051 It's hand-pulled for the softness. What's more... 339 00:28:40,261 --> 00:28:41,931 - this is hanu. - How do you know? 340 00:28:42,012 --> 00:28:45,222 Yukgaejang is seasoned heavily so you don't need high quality meat. 341 00:28:45,307 --> 00:28:48,017 - The broth has marrow bone, brisket... - Shank? 342 00:28:48,102 --> 00:28:49,352 - That's right. - That's right. 343 00:28:49,437 --> 00:28:52,107 Probably boiled for 14 hours straight. 344 00:28:52,189 --> 00:28:54,819 Fiddleheads probably seasoned with salt by itself. 345 00:28:54,900 --> 00:28:59,490 Oyster mushrooms and sprouts were cooked, separated, cooled quickly, then added. 346 00:28:59,697 --> 00:29:00,947 How do you know all this? 347 00:29:01,031 --> 00:29:03,621 I was a sysop for the FreeChal Epicurism club. 348 00:29:03,701 --> 00:29:05,951 - What is that? - Biggest power of the time. 349 00:29:06,328 --> 00:29:09,538 I have Computer Knowledge rank 1, ITQ and MOS. 350 00:29:09,623 --> 00:29:12,713 If you need to write a report, please hire me. 351 00:29:14,587 --> 00:29:16,337 Wow, that's crazy. 352 00:29:16,672 --> 00:29:19,722 I will also give you a Baek Dong-joo free pass. Use it whenever. 353 00:29:19,800 --> 00:29:22,180 I would love that. Nice! 354 00:29:23,012 --> 00:29:24,642 Here. Have some too, Dong-joo. 355 00:29:28,559 --> 00:29:30,689 Where you at? I'm at your workplace. 356 00:29:30,936 --> 00:29:31,936 Excuse me. 357 00:29:33,272 --> 00:29:35,442 What "nefarious intentions"? 358 00:29:35,524 --> 00:29:37,494 I'm an NA. A nursing assistant. 359 00:29:37,568 --> 00:29:40,318 Do I need your permission to find a new hospital? 360 00:29:40,404 --> 00:29:45,164 - And report to you my job interviews? - You barely moved to the one you're at. 361 00:29:45,910 --> 00:29:48,000 You're moving jobs for those reasons? 362 00:29:48,829 --> 00:29:53,129 Do you think I'm crazy for a man? I can't say it's not at all like that, 363 00:29:53,209 --> 00:29:55,209 but it's good if I get it. You know? 364 00:29:55,294 --> 00:29:57,464 I get to see you more often. 365 00:29:58,005 --> 00:30:00,965 And I get to see our team leader more often in a natural way. 366 00:30:01,050 --> 00:30:02,050 Hey. 367 00:30:02,134 --> 00:30:04,724 Don't you dare get close to our funeral home. 368 00:30:05,137 --> 00:30:06,847 You're causing my team leader... 369 00:30:07,431 --> 00:30:09,931 You're good if I'm good, aren't you? 370 00:30:10,893 --> 00:30:12,313 Huh? Hello? 371 00:30:13,187 --> 00:30:14,187 Hey! 372 00:30:19,735 --> 00:30:22,395 - Excuse me. - Hello, this is A Dime A Job. 373 00:30:23,906 --> 00:30:25,156 Yes, uh. 374 00:30:29,495 --> 00:30:31,245 - Hello. - How have you been? 375 00:30:31,622 --> 00:30:35,002 Ah man, I was worried on the way, thinking what if Kim isn't here. 376 00:30:35,251 --> 00:30:38,051 - I would have come by if you just called. - No way! 377 00:30:38,295 --> 00:30:41,165 Not for someone as busy as you, working and studying. 378 00:30:43,801 --> 00:30:44,801 How may I help you? 379 00:30:44,885 --> 00:30:49,135 Oh. I had a favor to ask of you. 380 00:30:49,515 --> 00:30:51,425 On your way home, 381 00:30:51,767 --> 00:30:54,137 can you deliver these to Dong-joo? 382 00:30:55,145 --> 00:30:56,145 Oh... 383 00:30:58,899 --> 00:31:03,149 I want to go and check out how she lives and put those in her fridge myself, 384 00:31:03,237 --> 00:31:05,607 but she makes a fuss when I tell her that. 385 00:31:06,657 --> 00:31:09,327 Since you live in the same building, 386 00:31:09,785 --> 00:31:11,695 please do me that favor. 387 00:31:12,871 --> 00:31:15,251 Of course. I'll deliver them to her. 388 00:31:15,833 --> 00:31:18,923 Oh, and these are kimchi and some sides I made. 389 00:31:19,128 --> 00:31:22,668 They'll taste great for you. I copied Baek Jong-won completely. 390 00:31:23,340 --> 00:31:25,550 - Oh no, it's okay. - Take them! 391 00:31:29,388 --> 00:31:32,678 - You're looking after me all the time. - Don't mention it. 392 00:31:32,766 --> 00:31:33,886 Thank you very much. 393 00:31:35,144 --> 00:31:36,524 Oh, and... 394 00:31:37,354 --> 00:31:38,814 Studying is hard, right? 395 00:31:42,151 --> 00:31:43,401 - It's fine. - No way. 396 00:31:43,986 --> 00:31:46,526 I'm sure it's really hard. How could it not be? 397 00:31:46,780 --> 00:31:49,950 Dong-joo also seems to struggle a lot lately. 398 00:31:50,326 --> 00:31:55,456 I'm not sure but it looks like it. I would take care of her if I was with her 399 00:31:55,873 --> 00:31:57,503 but I can't right now. 400 00:31:58,459 --> 00:32:02,959 So Tae-hee, since you're next to her, please take care of her for me. 401 00:32:03,297 --> 00:32:05,167 I know I'm shameless, but please. 402 00:32:06,467 --> 00:32:07,717 Well, I'm off. 403 00:32:08,302 --> 00:32:09,932 My break is almost over. 404 00:32:10,179 --> 00:32:11,759 Let me give you a ride. 405 00:32:12,014 --> 00:32:14,184 No, no, you're busy. 406 00:32:15,225 --> 00:32:19,395 - Let's go. - Hey, I said it's okay. Oh, man. 407 00:32:35,954 --> 00:32:38,214 I thought I was busted earlier. 408 00:32:39,041 --> 00:32:42,631 If I said the name of the hospital, it would have been over. Thank goodness. 409 00:32:42,711 --> 00:32:45,631 I thought something happened, seeing your white face. 410 00:32:45,714 --> 00:32:47,634 - Something did happen! - What? 411 00:32:48,050 --> 00:32:50,220 I didn't lie once today. 412 00:32:50,302 --> 00:32:54,352 I really did plan to take a look at my funeral location before I die. 413 00:32:55,057 --> 00:32:59,307 Can't go without a rehearsal to my last party. 414 00:33:00,604 --> 00:33:04,234 - Thank you for today. - Mm-hmm. Rest well, Dong-joo. 415 00:33:04,316 --> 00:33:05,776 - You too. - Okay. 416 00:33:10,531 --> 00:33:12,451 Are you visiting A Dime A Job? 417 00:33:13,534 --> 00:33:15,744 You could have asked through the app. 418 00:33:15,828 --> 00:33:18,708 I received a business card from a Bongsu Church priest. 419 00:33:19,581 --> 00:33:20,791 Oh, Father Michael? 420 00:33:21,625 --> 00:33:23,335 - Yes. - I see. 421 00:33:23,419 --> 00:33:26,049 I'm... 422 00:33:27,131 --> 00:33:30,801 We grant you everything, so don't hesitate to tell us, whatever it is. 423 00:33:31,343 --> 00:33:35,643 I'm sorry. I really have no one else around me, so I had no choice. 424 00:33:35,889 --> 00:33:37,179 - By chance... - Oh jeez! 425 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Da-min? 426 00:33:39,935 --> 00:33:42,305 Yes, but how... 427 00:33:45,023 --> 00:33:46,193 Funeral Director? 428 00:33:48,694 --> 00:33:51,864 - Thank you so much for that time. - Please, it's fine. 429 00:33:52,239 --> 00:33:55,329 Thanks to you, I sent my brother in peace. 430 00:33:56,952 --> 00:33:59,792 But what might be of your concern today? 431 00:34:00,080 --> 00:34:03,250 I'm getting married soon, and... 432 00:34:03,333 --> 00:34:05,753 Wow! Congratulations! 433 00:34:05,836 --> 00:34:08,506 This is great news! 434 00:34:09,423 --> 00:34:11,883 But, I need a friend. 435 00:34:14,553 --> 00:34:16,513 What a heart-wrenching story. 436 00:34:17,181 --> 00:34:18,971 No parents, no friends. 437 00:34:19,308 --> 00:34:22,058 - Would have been hard, being alone. - I agree. 438 00:34:22,144 --> 00:34:23,904 I blame weddings. 439 00:34:23,979 --> 00:34:27,189 I will get married at a quiet Buddhist temple. 440 00:34:28,108 --> 00:34:30,278 Weren't you practicing non-maritalism? 441 00:34:31,361 --> 00:34:33,491 In my next life. I believe in reincarnation. 442 00:34:34,907 --> 00:34:37,077 But you go to a Catholic church. 443 00:34:37,993 --> 00:34:39,913 So, how's the Father doing? 444 00:34:41,079 --> 00:34:43,749 - Oh, we'll meet him at the wedding. - Mm-hmm. 445 00:34:44,166 --> 00:34:45,786 Anyways, good work today. 446 00:34:46,001 --> 00:34:48,381 - Thank you for the work. - Yeah. Go ahead. 447 00:34:53,091 --> 00:34:54,721 - Dong-joo. - Yes? 448 00:34:57,054 --> 00:34:58,894 Are you sure? About the wedding. 449 00:35:00,641 --> 00:35:02,941 I'll be going with you anyways. 450 00:35:03,644 --> 00:35:05,064 I'm just grateful is all. 451 00:35:05,479 --> 00:35:07,649 - Go on ahead. - Good night. 452 00:35:35,801 --> 00:35:37,051 Who is it? 453 00:35:43,934 --> 00:35:45,194 Sorry, it's late. 454 00:35:48,105 --> 00:35:49,105 Here. 455 00:35:50,941 --> 00:35:52,231 What are these? 456 00:35:53,735 --> 00:35:55,275 Your father was here earlier. 457 00:35:56,113 --> 00:35:57,113 He was here? 458 00:35:57,197 --> 00:35:59,277 Yes, he asked me to deliver these on my way home. 459 00:35:59,783 --> 00:36:01,083 He came to the office. 460 00:36:03,745 --> 00:36:04,745 Thank you. 461 00:36:05,163 --> 00:36:06,163 Sure. 462 00:36:07,249 --> 00:36:08,249 Then... 463 00:36:26,143 --> 00:36:27,393 Yum! So delicious. 464 00:36:30,772 --> 00:36:31,902 You just got home? 465 00:36:32,274 --> 00:36:34,234 What's this kimchi? It's so good. 466 00:36:35,402 --> 00:36:38,282 Earlier today, Dong-joo's father came by. 467 00:36:39,114 --> 00:36:40,454 He brought some for us too. 468 00:36:41,325 --> 00:36:44,865 I'm so grateful. He even gave us japchae. That is a lot of work. 469 00:36:45,287 --> 00:36:48,247 Guess I won't have to make dinner tonight. 470 00:36:48,790 --> 00:36:50,330 Kid. Let's eat. 471 00:36:50,417 --> 00:36:53,337 Nah, I'm good. Eat alone today, Uncle. 472 00:36:54,254 --> 00:36:55,924 Hey, you have a job next Sunday. 473 00:36:56,924 --> 00:36:58,934 - Where? - An acting wedding guest. 474 00:36:59,551 --> 00:37:00,551 Okay. 475 00:37:01,428 --> 00:37:02,548 You're going with Dong-joo. 476 00:37:07,017 --> 00:37:09,977 - Huh? - Hmm? What. 477 00:37:11,939 --> 00:37:12,939 You 478 00:37:13,023 --> 00:37:16,113 promised to do anything you're told. Right? 479 00:37:20,280 --> 00:37:21,620 Can I please not go? 480 00:37:23,659 --> 00:37:25,659 This kid. Hey. 481 00:37:25,744 --> 00:37:28,124 Why are you refusing to do anything today? 482 00:37:28,455 --> 00:37:30,245 Is Dong-joo an A Dime A Job employee? 483 00:37:30,332 --> 00:37:33,292 Why're you refusing to do a job she's willing to help out with? 484 00:37:33,710 --> 00:37:37,710 If you continue this behavior, I'm going to fire you and hire Dong-joo. 485 00:37:38,173 --> 00:37:40,473 Who's my employee, here?! 486 00:37:47,015 --> 00:37:48,015 Kid! 487 00:37:48,517 --> 00:37:50,767 Do you have anything to wear for it? 488 00:37:51,353 --> 00:37:52,943 Should I buy you something? 489 00:37:57,567 --> 00:38:00,487 You didn't have to pack all these. 490 00:38:01,029 --> 00:38:03,069 You see the apple and melon pieces? 491 00:38:03,156 --> 00:38:05,866 If you don't want to eat, at least eat your fruits. 492 00:38:06,326 --> 00:38:07,656 Dad, you are something. 493 00:38:11,164 --> 00:38:14,214 - What's with the toothpaste? - You have to buy them. 494 00:38:17,045 --> 00:38:19,375 I can afford kitchen gloves, you know. 495 00:38:19,464 --> 00:38:22,094 You'll see you'll have places to use them soon. 496 00:38:22,175 --> 00:38:23,965 I hate pink. 497 00:38:24,511 --> 00:38:26,391 They were cute! 498 00:38:27,472 --> 00:38:30,022 Oh, right. You see the laundry soap in there? 499 00:38:30,767 --> 00:38:31,937 They're handmade. 500 00:38:32,310 --> 00:38:34,020 Give some to Kim too. 501 00:38:34,104 --> 00:38:35,814 Who uses laundry soap these days? 502 00:38:36,773 --> 00:38:37,773 Dad. 503 00:38:38,066 --> 00:38:40,986 You didn't hand out stuff at A Dime A Job, did you? 504 00:38:41,069 --> 00:38:45,659 - Can I not share my kimchi? - Dad, why would you? 505 00:38:46,616 --> 00:38:50,036 There's plenty of people that don't eat other people's kimchi. 506 00:38:50,120 --> 00:38:53,170 It's troublesome to throw it away. It makes them uncomfortable. 507 00:38:53,248 --> 00:38:54,748 Why would you throw kimchi away? 508 00:38:54,833 --> 00:38:56,843 You would make a fuss about it. 509 00:38:57,711 --> 00:38:59,131 Kim isn't like that. 510 00:38:59,921 --> 00:39:02,881 He's well put-together and polite. 511 00:39:03,800 --> 00:39:05,180 He even gave me a ride home. 512 00:39:06,219 --> 00:39:07,219 A ride? 513 00:39:08,472 --> 00:39:09,722 - Home? - Yeah. 514 00:39:10,807 --> 00:39:13,307 Because I carried everything all the way there, 515 00:39:14,061 --> 00:39:19,321 I said no, but he insisted on driving me home. 516 00:39:20,275 --> 00:39:21,855 It was nice, thanks to him. 517 00:39:27,491 --> 00:39:30,541 - Dong-joo. - Yeah. 518 00:39:31,495 --> 00:39:32,995 If you wanna come home, 519 00:39:33,955 --> 00:39:35,535 you can, whenever you want. 520 00:39:37,125 --> 00:39:38,785 If you want your dad's food, 521 00:39:39,836 --> 00:39:41,166 come home whenever. 522 00:39:42,506 --> 00:39:43,506 Got it? 523 00:39:45,550 --> 00:39:46,550 Yeah. 524 00:39:57,646 --> 00:39:58,726 Ah, for real... 525 00:40:41,898 --> 00:40:43,188 Whoa, Dong-joo. 526 00:40:47,946 --> 00:40:49,776 Going to exercise? 527 00:40:50,532 --> 00:40:51,702 Yes. 528 00:40:54,119 --> 00:40:59,579 So, I'm also about to get some air through these nostrils. Can I join you? 529 00:41:01,042 --> 00:41:02,042 Sure. 530 00:41:04,546 --> 00:41:08,676 When I was in sixth grade, we had a school trip to Seoul. 531 00:41:09,801 --> 00:41:12,301 Oh man, it was a shock. 532 00:41:13,597 --> 00:41:15,467 A fort of a subway station, 533 00:41:15,640 --> 00:41:18,770 24-hour cafés, Han river and Nam mountain, man. 534 00:41:19,561 --> 00:41:22,521 It was so shiny, I fell in love at first sight. 535 00:41:24,149 --> 00:41:25,149 So I 536 00:41:26,276 --> 00:41:27,396 told my friends, 537 00:41:27,819 --> 00:41:32,279 "I'm going to live in Seoul when I'm 20." 538 00:41:33,742 --> 00:41:35,452 One of them told me, 539 00:41:36,411 --> 00:41:38,081 "Stop being ridiculous." 540 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 But look. 541 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 This Seo Hae-an 542 00:41:43,210 --> 00:41:45,300 at the A Dime A Job house 543 00:41:45,795 --> 00:41:47,835 living next door to Dong-joo. 544 00:41:49,257 --> 00:41:51,427 So how is Seoul? Is it all you dreamed of? 545 00:41:52,093 --> 00:41:53,473 Yep. I like it. 546 00:41:57,557 --> 00:41:58,557 And 547 00:42:04,439 --> 00:42:06,149 I like you too, Dong-joo. 548 00:42:10,946 --> 00:42:13,566 I really like you a lot, Dong-joo. 549 00:42:15,867 --> 00:42:18,197 You're like a cure-all for me, you know? 550 00:42:18,995 --> 00:42:22,165 Even my headache goes away when I see you. 551 00:42:26,002 --> 00:42:27,132 You're like my mom. 552 00:42:27,963 --> 00:42:28,963 I like that 553 00:42:30,257 --> 00:42:31,377 you're like my mom. 554 00:42:38,890 --> 00:42:40,060 If there is a chance, 555 00:42:40,976 --> 00:42:42,136 would you be willing 556 00:42:42,727 --> 00:42:44,017 to accept my feelings? 557 00:42:46,690 --> 00:42:52,610 Man, I wanted to tell you this at a nicer place, cutting some steaks. 558 00:42:52,696 --> 00:42:55,486 Sorry for doing this in such a shabby place. 559 00:42:56,074 --> 00:42:58,124 Don't be. There is no such thing. 560 00:43:02,831 --> 00:43:04,251 - Hae-an. - Yes? 561 00:43:05,458 --> 00:43:06,458 Thank you. 562 00:43:08,003 --> 00:43:10,343 Being this honest with your feelings... 563 00:43:10,714 --> 00:43:12,764 I know it's really difficult to do. 564 00:43:15,927 --> 00:43:18,177 Thank you for liking me. 565 00:43:21,683 --> 00:43:24,313 - Oh man. Then does that mean... - But... 566 00:43:28,565 --> 00:43:30,275 there is someone I like. 567 00:43:34,237 --> 00:43:35,777 I'm sorry, Hae-an. 568 00:43:40,577 --> 00:43:45,207 Oh man! It's fine. W-what's there to be sorry about? 569 00:43:47,208 --> 00:43:48,538 It's okay, really. 570 00:43:50,003 --> 00:43:53,383 So there is someone you like. I see... 571 00:43:53,757 --> 00:43:56,547 Man, I envy that person. Yeah. 572 00:43:58,011 --> 00:43:59,511 It's okay. 573 00:44:00,513 --> 00:44:01,933 It's fine. Yeah. 574 00:44:07,645 --> 00:44:10,645 Sh-she, she likes someone else. 575 00:44:12,150 --> 00:44:14,780 Aw man, it's all over. 576 00:44:14,861 --> 00:44:18,491 Poor Dong-joo too, for going through this so early in the morning. 577 00:44:19,115 --> 00:44:21,865 Hey, move on now. 578 00:44:22,869 --> 00:44:23,999 Besides, 579 00:44:24,079 --> 00:44:26,659 my grandpa wouldn't confess like that either. 580 00:44:26,748 --> 00:44:31,288 You like her because she's like your mom... I'm embarrassed for you. 581 00:44:31,753 --> 00:44:34,923 I mean, is that an issue? 582 00:44:35,006 --> 00:44:38,176 You didn't know that women hate hearing that? 583 00:44:38,551 --> 00:44:41,601 Put yourself in her shoes. A girl confesses her love to you, 584 00:44:41,679 --> 00:44:43,849 saying you're like her dad. How would you feel? 585 00:44:44,224 --> 00:44:49,104 - Aw man, it's really all over. - See? Now you understand. 586 00:44:49,938 --> 00:44:54,358 B-but, wouldn't it be different to be mom? 587 00:44:54,442 --> 00:44:58,242 What should I do with him? Where do I have to start... 588 00:44:59,656 --> 00:45:00,656 Never mind. 589 00:45:01,491 --> 00:45:02,951 What's the point? 590 00:45:03,034 --> 00:45:06,504 Dong-joo apparently gave her heart to someone else. 591 00:45:10,667 --> 00:45:12,037 You a barista or something? 592 00:45:14,879 --> 00:45:15,879 This idiot... 593 00:45:16,714 --> 00:45:17,724 I understand. 594 00:45:18,049 --> 00:45:21,179 This is shocking, even for you, right? 595 00:45:23,888 --> 00:45:24,888 But, man... 596 00:45:26,975 --> 00:45:30,805 I wonder who the bastard is that Dong-joo likes. 597 00:45:32,856 --> 00:45:35,436 Even if you knew, what would you do about it? 598 00:45:35,942 --> 00:45:39,112 Who cares about the police badge and whatnot at this point. 599 00:45:39,195 --> 00:45:42,065 I'm just going to kill him and sink him. 600 00:45:42,449 --> 00:45:44,079 Good sir, get ready. 601 00:45:46,995 --> 00:45:49,405 - Don't start thinking so extreme. - It's fine. 602 00:45:50,373 --> 00:45:51,673 I'm just gonna do it. 603 00:45:59,424 --> 00:46:01,434 Man, on Home of Legends, 604 00:46:01,509 --> 00:46:05,049 I saw people become bedridden and eventually die from love sickness. 605 00:46:05,138 --> 00:46:06,598 I finally understand now. 606 00:46:07,432 --> 00:46:09,232 My mouth is all rough 607 00:46:09,893 --> 00:46:11,103 and tastes bitter. 608 00:46:11,686 --> 00:46:12,896 I might die soon. 609 00:46:13,438 --> 00:46:16,398 You have to eat well during times like these, okay? 610 00:46:16,483 --> 00:46:18,193 You always get headaches too. 611 00:46:19,152 --> 00:46:21,742 You know nothing. You don't know love! 612 00:46:25,950 --> 00:46:27,790 Yes, this is Seo Hae-an. 613 00:46:29,746 --> 00:46:31,286 Yes, I am Officer Seo. 614 00:46:32,707 --> 00:46:35,037 Oh man! From Bongsu Police Department? 615 00:46:37,754 --> 00:46:38,764 Wow, y-yes. 616 00:46:39,797 --> 00:46:41,717 No, thank you. 617 00:46:42,091 --> 00:46:43,551 Yes, yes. 618 00:46:44,093 --> 00:46:47,103 Bless you, sir. I will be there soon. 619 00:46:49,557 --> 00:46:52,097 - What? - Oh man, my legs feel like jelly. 620 00:46:54,521 --> 00:46:58,191 I've been appointed to the Bongsu Police Department. 621 00:46:59,901 --> 00:47:04,661 I'm a detective now. Detective! Oh man! 622 00:47:04,739 --> 00:47:09,199 I heard they don't accept newbies, so I worked hard for two years. Finally! 623 00:47:10,203 --> 00:47:14,083 Mother, your son Seo Hae-an is finally going places! 624 00:47:14,415 --> 00:47:17,625 I'm going places, Mother. 625 00:47:19,671 --> 00:47:21,591 You deserve it. 626 00:47:21,881 --> 00:47:25,221 BONGSU POLICE DEPARTMENT 627 00:47:25,301 --> 00:47:28,101 INVESTIGATION TEAM 2 TRAFFIC INCIDENT INVESTIGATION 628 00:47:36,729 --> 00:47:38,019 - Who? - Oh! 629 00:47:38,856 --> 00:47:41,606 Hello. My name is Seo Hae-an. 630 00:47:41,859 --> 00:47:43,739 Oh, our new investigator? 631 00:47:46,072 --> 00:47:47,952 Aw, man, investigator... 632 00:47:48,283 --> 00:47:50,293 Yes. Investigator is correct. 633 00:47:50,910 --> 00:47:56,080 Wow, this is embarrassing. Please just casually call me Hae-an. 634 00:47:57,667 --> 00:48:01,087 Why are you wiping down desks your first day? It really doesn't matter. 635 00:48:01,170 --> 00:48:06,220 Man. You have not seen a shiny desk before then, huh. 636 00:48:06,467 --> 00:48:11,217 I will be cleaning the area from now on, so just watch. 637 00:48:11,306 --> 00:48:12,886 You'll soon notice things. 638 00:48:14,684 --> 00:48:15,854 Hello. 639 00:48:16,102 --> 00:48:18,772 You've come. You can leave after transitioning him. 640 00:48:18,855 --> 00:48:20,605 Aw man, so, 641 00:48:22,066 --> 00:48:23,476 is he my senior? 642 00:48:23,943 --> 00:48:24,993 'Sup. 643 00:48:25,486 --> 00:48:26,946 Aw man. 644 00:48:27,614 --> 00:48:30,414 Your face shines. What a handsome man! 645 00:48:30,908 --> 00:48:32,408 What does he want from me? 646 00:48:35,079 --> 00:48:36,959 Have we met before? 647 00:48:39,542 --> 00:48:41,252 Oh, I hear that all the time. 648 00:48:41,628 --> 00:48:45,088 Just look. A very common face. The Republic of Korea's average! 649 00:48:45,173 --> 00:48:46,383 Oh, I see. 650 00:48:46,591 --> 00:48:48,801 - Pull up a chair next to me. - Yes, sir. 651 00:48:51,929 --> 00:48:53,259 Let's see. 652 00:48:54,390 --> 00:48:55,560 If you look here, 653 00:48:55,767 --> 00:48:58,017 incidents are organized into folders. 654 00:48:58,394 --> 00:48:59,404 1_INVESTIGATING 655 00:48:59,479 --> 00:49:01,959 1_ACCEPTED 2_LACKS EVIDENCE 3_IN PROGRESS 4_TIME OUT 5_CANCELED 656 00:49:02,190 --> 00:49:03,440 - Yes. - Okay. 657 00:49:03,983 --> 00:49:06,863 - Lead, I'll be leaving now. - Good work. 658 00:49:07,403 --> 00:49:08,613 Wait, hold on. 659 00:49:10,073 --> 00:49:11,073 That's it? 660 00:49:11,157 --> 00:49:13,197 Yep. You can figure out the rest as you go. 661 00:49:13,284 --> 00:49:15,624 - Call if you have questions. See ya. - Okay. 662 00:49:15,953 --> 00:49:17,963 - Ah, well, goodbye. - Bye. 663 00:49:21,084 --> 00:49:22,094 Man... 664 00:49:23,795 --> 00:49:25,585 How is it so simple? 665 00:49:25,797 --> 00:49:27,507 Catching a bug would be harder. 666 00:49:42,730 --> 00:49:44,770 KIM SEONG-HAN CHEON DA-MIN 667 00:50:10,466 --> 00:50:13,386 - Da-min! - Oh, Su-yeong. 668 00:50:14,762 --> 00:50:16,642 You look beautiful. 669 00:50:17,515 --> 00:50:19,015 Thank you for coming. 670 00:50:19,392 --> 00:50:20,442 Of course I'd be here. 671 00:50:23,855 --> 00:50:24,855 Babe. 672 00:50:26,232 --> 00:50:27,572 Oh, Su-yeong? 673 00:50:28,359 --> 00:50:30,319 - Is that you? - That's correct. 674 00:50:30,737 --> 00:50:33,907 - You study fashion at Parson's? - Yes, nice to meet you. 675 00:50:34,449 --> 00:50:36,489 I've wanted to meet you for so long! 676 00:50:36,576 --> 00:50:39,746 - I've heard so much about you. - Likewise. 677 00:50:41,456 --> 00:50:43,746 What do you think? You picked this for me. 678 00:50:44,250 --> 00:50:46,090 Wow. It looks great on you. 679 00:50:46,169 --> 00:50:49,089 I never thought I would wear a watch like this in my lifetime. 680 00:50:49,338 --> 00:50:50,588 This is totally my style. 681 00:50:52,175 --> 00:50:54,675 You came all the way here for our wedding. 682 00:50:54,969 --> 00:50:56,549 You landed this morning, right? 683 00:50:57,138 --> 00:50:59,388 - Yes. - You must be jet-lagged. 684 00:51:00,933 --> 00:51:01,933 Oh, by the way, 685 00:51:02,518 --> 00:51:03,848 did you come alone? 686 00:51:05,688 --> 00:51:07,018 Oh, that's... 687 00:51:07,106 --> 00:51:09,396 I heard you were coming with your boyfriend. 688 00:51:09,484 --> 00:51:11,494 Oh. Uh... 689 00:51:33,132 --> 00:51:36,092 I was late. Sorry. 690 00:51:50,817 --> 00:51:52,027 Thanks to you, Father, 691 00:51:52,610 --> 00:51:54,650 we get to see something like this. 692 00:51:54,737 --> 00:51:56,607 All thanks to you, Brother. 693 00:51:59,534 --> 00:52:00,584 - Father. - Yes. 694 00:52:00,910 --> 00:52:03,830 - Do you have a meal ticket? - Oh, I only have... 695 00:52:04,914 --> 00:52:06,544 - one meal ticket. - Ah. 696 00:52:08,584 --> 00:52:10,254 - Me too. - Oh my. 697 00:52:13,089 --> 00:52:14,799 I've heard it's Western-style buffet. 698 00:52:15,591 --> 00:52:17,971 Then shall we enjoy the buffet, 699 00:52:18,052 --> 00:52:21,762 while having a very deep conversation about our nephew and niece? 700 00:52:21,848 --> 00:52:24,058 That would be a meaningful time together. 701 00:52:24,725 --> 00:52:25,725 - Let us go. - Yes. 702 00:52:26,853 --> 00:52:29,903 So then, what are we to become? 703 00:52:30,690 --> 00:52:34,530 Are we going to become what they call the in-laws? 704 00:52:36,737 --> 00:52:39,117 Let us not rush things too much. 705 00:52:39,740 --> 00:52:46,750 Brother Vincent, seeing you now, your name must mean "wise." 706 00:52:52,211 --> 00:52:54,591 - Hello. - We were just waiting for you. 707 00:52:55,381 --> 00:52:57,931 I actually was more curious about you. 708 00:52:59,635 --> 00:53:00,715 I'm Kim Seong-han. 709 00:53:01,137 --> 00:53:02,137 I'm Lee Jae-ha. 710 00:53:02,680 --> 00:53:05,730 I've heard so much about you. Great to finally meet you. 711 00:53:07,435 --> 00:53:08,435 By the way... 712 00:53:10,605 --> 00:53:12,225 you're much more 713 00:53:13,065 --> 00:53:14,525 handsome than I imagined. 714 00:53:16,569 --> 00:53:19,909 Not as much as us, but you two look great together. 715 00:53:20,406 --> 00:53:22,366 Would've been nice to have met earlier. 716 00:53:22,742 --> 00:53:25,832 You two should also marry, you know? I highly recommend it. 717 00:53:25,912 --> 00:53:28,082 It's really great. 718 00:53:37,256 --> 00:53:40,126 - Hey, did you see the watch? - Was that a wedding present? 719 00:53:40,217 --> 00:53:44,387 - Is it more than 10,000,000 won? - Way more. It's got diamonds all over it. 720 00:53:44,472 --> 00:53:46,522 You can't get something like that in Korea. 721 00:53:46,849 --> 00:53:48,979 - Isn't it fake? - Jeez, you scared me. 722 00:53:49,352 --> 00:53:50,392 Fake, my ass. 723 00:53:50,478 --> 00:53:53,398 Not after him getting the special civil police position. 724 00:53:53,648 --> 00:53:56,358 What a life. He passed the rank 5 exam on the first try. 725 00:53:56,442 --> 00:53:58,072 Now a pretty and rich wife. 726 00:53:58,152 --> 00:54:00,072 This is called the virtuous cycle. 727 00:54:00,154 --> 00:54:02,074 He was born rich, there's no other way. 728 00:54:02,156 --> 00:54:03,906 We are struggling even for rank 9. 729 00:54:03,991 --> 00:54:06,451 Hey. I'm pretty close this time. 730 00:54:06,535 --> 00:54:08,655 - This guy always says this. - Idiot. I am. 731 00:54:08,996 --> 00:54:09,996 You are, huh? 732 00:54:16,671 --> 00:54:19,801 - Sorry I'm late. - No, you were right on time. 733 00:54:30,851 --> 00:54:33,151 I thought the owner was coming today. 734 00:54:34,355 --> 00:54:35,355 We'll talk later. 735 00:54:37,400 --> 00:54:38,650 Should we head in? 736 00:54:38,734 --> 00:54:42,614 Oh, go ahead. I'll stay with the bride a little longer. 737 00:54:43,447 --> 00:54:44,447 Okay. 738 00:54:53,833 --> 00:54:55,293 Get out of my way. 739 00:54:56,210 --> 00:54:57,420 What's wrong with him? 740 00:55:08,389 --> 00:55:10,729 - Uncomfortable, right? - It's fine. 741 00:55:11,308 --> 00:55:13,308 - You should head inside. - Nah. 742 00:55:14,937 --> 00:55:16,057 You're so pretty. 743 00:55:28,784 --> 00:55:30,544 - Hey. What are you doing? - Huh? 744 00:55:32,663 --> 00:55:34,873 - Does she know the bride? - Who? 745 00:55:35,875 --> 00:55:38,125 - Oh, Su-yeong? - Su-yeong? 746 00:55:39,295 --> 00:55:40,705 Yeah, Da-min's best friend. 747 00:55:41,005 --> 00:55:43,165 She studies in the US. Just flew in today. 748 00:55:45,843 --> 00:55:50,263 Did you fall in love? You're too late. She came with a super handsome boyfriend. 749 00:55:50,347 --> 00:55:53,347 - Boyfriend, for real? - Yeah, they're getting married. 750 00:55:55,519 --> 00:55:57,019 - Seong-han. - Yes. 751 00:55:57,980 --> 00:56:01,400 See ya. Make sure you eat the food here. It's amazing. Bye! 752 00:56:23,255 --> 00:56:25,875 MAY HE REST IN PEACE 753 00:56:25,966 --> 00:56:28,006 Brother... 754 00:56:32,306 --> 00:56:34,346 Brother. 755 00:56:36,519 --> 00:56:37,519 Do you have 756 00:56:38,729 --> 00:56:41,019 any last words or wishes 757 00:56:42,108 --> 00:56:43,278 you want to tell me? 758 00:56:51,951 --> 00:56:52,951 Not me, but... 759 00:56:55,830 --> 00:57:01,500 if by chance you meet my sister again, 760 00:57:04,755 --> 00:57:06,465 please listen to her story. 761 00:57:08,008 --> 00:57:09,388 That is my last wish. 762 00:57:12,138 --> 00:57:14,598 I hoped to see Da-min's wedding... 763 00:57:18,144 --> 00:57:19,404 but my feet won't budge. 764 00:57:21,272 --> 00:57:22,612 I need a friend 765 00:57:24,733 --> 00:57:26,283 that will receive my bouquet. 766 00:57:27,987 --> 00:57:30,107 Oh, well in that case... Darn. 767 00:57:31,282 --> 00:57:34,952 - A Dime A Job doesn't have a female empl... - I will go. 768 00:57:36,078 --> 00:57:37,828 - You will, Dong-joo? - Yes. 769 00:57:39,540 --> 00:57:41,210 Thank you so much. 770 00:57:42,334 --> 00:57:43,464 Thank you. 771 00:58:08,986 --> 00:58:11,446 One, two, three! 772 00:58:50,027 --> 00:58:51,027 4_TIME OUT 773 00:58:52,321 --> 00:58:53,951 BONGSU MARKET KIM JOON-HO INCIDENT 774 00:59:00,037 --> 00:59:01,957 Wow, on the first day? 775 00:59:03,207 --> 00:59:06,587 - Let's go. - Huh? Where? 776 00:59:06,669 --> 00:59:09,799 - Just come for now. - Yes, sir. 777 00:59:15,678 --> 00:59:18,928 Lee Jae-ha. Lee Jae-ha! 778 00:59:27,773 --> 00:59:31,363 I thought you were Butler Kim. Why is your name Lee Jae-ha? 779 00:59:31,819 --> 00:59:33,989 I heard you're from the US. Since when? 780 00:59:34,530 --> 00:59:37,240 I thought I saw you a few days ago at an intersection. 781 00:59:37,324 --> 00:59:40,374 Oh, a doppleganger? Or do you have a twin brother? 782 00:59:42,663 --> 00:59:45,923 I wasn't going to come if it wasn't for the food, 783 00:59:46,542 --> 00:59:47,842 but man, this is good. 784 00:59:50,087 --> 00:59:52,877 Seong-han's from a wealthy family, so, you know 785 00:59:52,965 --> 00:59:57,635 the rumor was that he's getting married to a woman of similar caliber. 786 00:59:57,845 --> 00:59:59,755 All my friends think that too. 787 01:00:00,723 --> 01:00:02,353 What a shocker. 788 01:00:04,018 --> 01:00:05,188 But this is a little 789 01:00:06,061 --> 01:00:08,021 unprofessional, A Dime A Job. 790 01:00:09,481 --> 01:00:13,111 In college, I worked part-time at a wedding hall for a while. 791 01:00:13,193 --> 01:00:17,363 So I know there are some regulars that act as parents and officiators. 792 01:00:17,448 --> 01:00:21,828 I recognized the bride's parents. They come here regularly, as a package. 793 01:00:22,286 --> 01:00:23,286 You didn't know? 794 01:00:25,539 --> 01:00:29,419 Man, if you work like this, Seong-han will find out sooner or later. 795 01:00:30,919 --> 01:00:32,839 I'm sorry. I apologize. 796 01:00:32,921 --> 01:00:34,591 Sorry? Why be sorry to me? 797 01:00:35,924 --> 01:00:37,594 I heard they have a story. 798 01:00:37,676 --> 01:00:41,006 I'm very sorry. But if you could let this go quietly just this once... 799 01:00:41,096 --> 01:00:44,516 By the way, are you and Baek Dong-joo really dating? 800 01:00:51,732 --> 01:00:54,232 What, you two are dating, for real? 801 01:00:55,444 --> 01:00:57,824 You broke up with her for me, then asked her out? 802 01:01:01,950 --> 01:01:04,660 What, did you see each other that day and felt a spark? 803 01:01:05,329 --> 01:01:09,079 That girl though. Would she want to date someone who broke up with her? 804 01:01:10,334 --> 01:01:12,674 Look. Dong-joo is 805 01:01:12,753 --> 01:01:15,303 using you because she can't move on from me. 806 01:01:16,131 --> 01:01:21,051 Oh! That must be why she didn't even contact me. That cutie. 807 01:01:27,684 --> 01:01:29,354 Do you even know her occupation? 808 01:01:33,315 --> 01:01:38,395 You know and you're still dating her? You can hold her hands and stuff? 809 01:01:41,490 --> 01:01:42,490 Admirable. 810 01:01:44,034 --> 01:01:47,964 Now that I think about it, she does have a pretty face. 811 01:01:48,914 --> 01:01:52,794 I was just creeped out by the fact that she's a funeral director. 812 01:01:53,419 --> 01:01:54,459 Besides that, well, 813 01:01:55,337 --> 01:01:56,957 she has a pretty face. 814 01:01:57,923 --> 01:02:01,593 I guess you two get along because you both do some rough work. 815 01:02:04,430 --> 01:02:07,810 Oh, come on. What if I go over there and blabber everything? 816 01:02:07,891 --> 01:02:09,311 I'm gonna go do it! 817 01:02:11,437 --> 01:02:12,647 Loosen up, bro. 818 01:02:13,021 --> 01:02:18,031 You want to ruin everything, don't you? It's pretty easy to cancel a wedding. 819 01:02:21,864 --> 01:02:25,454 I'm trying really hard to keep my mouth shut right now. 820 01:02:26,910 --> 01:02:29,370 Because I had a good impression of you last time. 821 01:02:31,748 --> 01:02:34,378 That's why I'm letting it slide this time, okay? 822 01:02:42,092 --> 01:02:44,682 Hey, let's go eat. What's taking you so long? 823 01:02:45,345 --> 01:02:47,055 You brought this on yourself. 824 01:02:47,973 --> 01:02:49,683 Hey, come in for a sec. 825 01:02:51,894 --> 01:02:53,774 What. I'm hungry. 826 01:02:54,605 --> 01:02:56,515 Remember the girl I dated before? 827 01:02:57,649 --> 01:03:01,109 You know, the undertaker that lied about prepping for the civil exam. 828 01:03:01,778 --> 01:03:04,198 Apparently now she's scamming people too. 829 01:03:05,574 --> 01:03:07,624 She teamed up with this son of a bitch. 830 01:03:08,285 --> 01:03:09,905 - Huh? - I mean... 831 01:03:10,662 --> 01:03:13,122 Even if she's that desperate for money, 832 01:03:13,207 --> 01:03:15,377 she shouldn't have come to a wedding, 833 01:03:15,876 --> 01:03:18,206 spreading her undertaker misfortune everywhere... 834 01:03:18,587 --> 01:03:20,167 Oh God, you okay? 835 01:03:23,425 --> 01:03:25,085 Stop them. Quick! 836 01:03:28,931 --> 01:03:34,391 Hey, Kim Seong-han! This is a marriage scam! 837 01:03:34,478 --> 01:03:38,398 Let go. Let me go! You bastard. 838 01:03:40,776 --> 01:03:43,276 - Come at me. - Stop it! 839 01:03:47,366 --> 01:03:51,326 Nice! Very nice. 840 01:03:52,079 --> 01:03:54,539 - There's a fist fight outside. - Who is it? 841 01:03:54,623 --> 01:03:56,793 I don't know, the bride's guest? 842 01:03:56,875 --> 01:03:58,165 It's crazy over there. 843 01:03:58,752 --> 01:04:01,922 - They're saying this is a marriage scam. - What? 844 01:04:02,923 --> 01:04:04,883 Hey, let's go. 845 01:04:12,975 --> 01:04:14,095 - Hello. - Hello. 846 01:04:14,184 --> 01:04:18,904 We're Bongsu Traffic Investigations, here for yesterday's traffic accident patient. 847 01:04:18,981 --> 01:04:20,191 Name please. 848 01:04:20,274 --> 01:04:24,864 Choi Gi-joon, 27, male. We need to see his status. 849 01:04:24,945 --> 01:04:26,855 - Let me check. - Okay. 850 01:04:30,200 --> 01:04:35,540 - What time did he get here last night? - It was 9:50 p.m. 851 01:04:39,418 --> 01:04:40,498 His status? 852 01:04:46,258 --> 01:04:48,138 BONGSU CATHEDRAL PRIEST SISTER AGNES' HAPPINESS 853 01:04:48,218 --> 01:04:49,758 What is wrong with you? 854 01:04:50,887 --> 01:04:52,717 I feel so humiliated! 855 01:05:03,775 --> 01:05:07,025 I apologize. I'm so sorry. 856 01:05:09,072 --> 01:05:10,532 It's my fault. 857 01:05:16,038 --> 01:05:17,788 I deserve it. 858 01:05:19,166 --> 01:05:20,996 I shouldn't have lied. 859 01:05:22,544 --> 01:05:23,754 I'm so sorry. 860 01:05:26,632 --> 01:05:27,762 Don't be. 861 01:05:29,217 --> 01:05:32,467 Thank you very much for coming, Dong-joo. 862 01:05:38,685 --> 01:05:40,225 8 863 01:05:42,981 --> 01:05:45,481 7 864 01:05:54,576 --> 01:05:55,576 My apologies. 865 01:05:57,120 --> 01:05:58,210 I'm very sorry. 866 01:06:00,624 --> 01:06:02,634 I can't pay your hospital expenses. 867 01:06:05,087 --> 01:06:06,087 Sorry. 868 01:06:09,049 --> 01:06:10,759 Byeong-su was being careless. 869 01:06:12,886 --> 01:06:13,886 Don't worry. 870 01:06:14,262 --> 01:06:16,772 Our wedding won't get canceled because of this. 871 01:06:19,601 --> 01:06:20,601 Thank you 872 01:06:21,478 --> 01:06:23,648 for being Da-min's friend today. 873 01:06:24,856 --> 01:06:27,106 Please send my thanks to Dong-joo as well. 874 01:06:29,277 --> 01:06:30,947 It wasn't good, but... 875 01:06:32,072 --> 01:06:34,742 I thought this would protect Da-min. 876 01:06:37,285 --> 01:06:39,615 Well, now we'll have to go at it head-on. 877 01:06:41,915 --> 01:06:44,665 I regret not doing that from the beginning. 878 01:06:52,342 --> 01:06:53,342 Oh, right. 879 01:06:55,220 --> 01:06:57,640 Was dating Dong-joo also an act? 880 01:07:01,226 --> 01:07:02,226 Yes. 881 01:07:03,562 --> 01:07:05,612 I thought that one would be real. 882 01:07:12,279 --> 01:07:15,569 Tae-hee, don't do something you'll regret later. 883 01:07:16,533 --> 01:07:17,533 Like me. 884 01:07:19,828 --> 01:07:20,828 Then... 885 01:07:37,721 --> 01:07:39,181 Let's go to the hospital. 886 01:07:43,143 --> 01:07:44,143 I'm fine. 887 01:07:47,522 --> 01:07:48,522 I'm sorry. 888 01:07:53,069 --> 01:07:55,109 You have nothing to be sorry about. 889 01:07:56,364 --> 01:07:57,374 But 890 01:07:57,949 --> 01:07:59,199 because of me... 891 01:08:21,973 --> 01:08:22,973 I'm sorry... 892 01:08:25,936 --> 01:08:28,356 for hurting you to get that bastard's money. 893 01:08:34,486 --> 01:08:35,486 Sorry... 894 01:08:38,156 --> 01:08:39,986 for not believing your words. 895 01:08:44,996 --> 01:08:45,996 Sorry... 896 01:08:50,961 --> 01:08:52,801 for lying that you make me uncomfortable. 897 01:08:55,257 --> 01:08:57,127 For lying that I don't like you. 898 01:08:58,426 --> 01:09:01,346 For wanting to hold your hands but not having the courage to. 899 01:09:02,430 --> 01:09:04,720 For making you do it for me. All of it. 900 01:09:07,102 --> 01:09:08,402 I'm sorry for everything. 901 01:09:33,753 --> 01:09:34,753 I like you. 65129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.