Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Ripped By mstoll
2
00:01:16,040 --> 00:01:18,156
Have I got time for a shower?
3
00:01:18,880 --> 00:01:21,235
All the time in the world, guv.
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,913
I've been asked to see the ACC
this afternoon.
5
00:01:35,960 --> 00:01:38,076
To discuss you.
6
00:01:38,120 --> 00:01:40,111
Me?
7
00:01:40,160 --> 00:01:41,878
What now?
I haven't done anything.
8
00:01:41,920 --> 00:01:43,797
You must've done something,
John.
9
00:01:43,840 --> 00:01:45,717
They're making you up
to inspector.
10
00:01:46,640 --> 00:01:48,358
Eh?
11
00:01:48,400 --> 00:01:51,153
Give over.
12
00:01:57,240 --> 00:01:59,515
Whoo!
13
00:02:50,280 --> 00:02:52,589
This is exactly
how you found her, is it?
14
00:02:52,640 --> 00:02:54,949
- You haven't moved anything?
- No, sir.
15
00:03:01,440 --> 00:03:02,998
Thanks.
16
00:03:03,040 --> 00:03:04,712
How did you find her?
17
00:03:04,760 --> 00:03:07,957
We stopped to look at the
Hillman parked at a funny angle.
18
00:03:08,880 --> 00:03:11,030
Somebody's given her a whack.
19
00:03:11,080 --> 00:03:13,071
Unless she took a tumble.
20
00:03:20,000 --> 00:03:21,991
Car keys.
21
00:03:22,040 --> 00:03:24,031
Let's take a look.
22
00:03:29,120 --> 00:03:32,715
The locals could have done this,
you know. I was fast asleep.
23
00:03:33,520 --> 00:03:34,999
She's topped herself.
24
00:03:35,040 --> 00:03:36,996
What are we supposed
to do about it?
25
00:03:37,040 --> 00:03:40,032
Big bruise on the side
of her face, John.
26
00:04:01,800 --> 00:04:03,597
Keys.
27
00:04:07,600 --> 00:04:09,352
She's a GP.
28
00:04:10,160 --> 00:04:14,153
"Dr Valerie Cullen."
And the address of her surgery.
29
00:04:14,960 --> 00:04:16,996
Is there a note?
30
00:04:17,040 --> 00:04:19,156
No. There's nothing.
31
00:04:19,960 --> 00:04:21,996
Let's leave it for forensics.
32
00:04:34,160 --> 00:04:35,673
Dr Cullen isn't here.
33
00:04:35,720 --> 00:04:37,472
I can put you on
Dr Plant's list.
34
00:04:37,520 --> 00:04:39,431
I don't want Plant.
I want her.
35
00:04:39,480 --> 00:04:42,552
Well, you cannot have her
cos we don't know where she is.
36
00:04:42,600 --> 00:04:43,715
Excuse me.
37
00:04:43,760 --> 00:04:45,990
Well, I'll come back
when youse find out!
38
00:04:46,040 --> 00:04:47,871
Yes?
39
00:04:47,920 --> 00:04:50,388
We'd like to talk to somebody
about Dr Cullen, please.
40
00:04:50,440 --> 00:04:53,034
Give me strength.
Her surgery's cancelled.
41
00:04:53,080 --> 00:04:55,116
- We don't know where she is.
- We do.
42
00:05:00,560 --> 00:05:02,437
What a terrible waste.
43
00:05:02,480 --> 00:05:05,199
You don't seem
that surprised, Dr Plant.
44
00:05:06,000 --> 00:05:08,468
Valerie suffered terribly
from depression.
45
00:05:08,520 --> 00:05:09,999
Awful mood swings.
46
00:05:11,080 --> 00:05:13,719
We just couldn't find a way
to control it medically.
47
00:05:13,760 --> 00:05:17,230
So she lived with it -
I thought... successfully.
48
00:05:17,280 --> 00:05:18,872
But...
49
00:05:19,640 --> 00:05:21,119
Uh...
50
00:05:21,960 --> 00:05:23,552
I know she did find it
oppressive,
51
00:05:23,600 --> 00:05:25,397
thinking about
what the future held.
52
00:05:25,440 --> 00:05:26,509
I'm sorry?
53
00:05:26,560 --> 00:05:28,710
About 18 months ago,
we found that she had
54
00:05:28,760 --> 00:05:31,593
an extremely nasty condition
called motor neurone disease.
55
00:05:31,640 --> 00:05:34,279
Is that where you go all jerky
like a spastic?
56
00:05:34,960 --> 00:05:38,396
No, you're probably confusing it
with multiple sclerosis.
57
00:05:39,480 --> 00:05:41,277
Right.
58
00:05:41,320 --> 00:05:43,675
Uh, was she married, Dr Plant?
59
00:05:43,720 --> 00:05:45,199
Yes.
60
00:05:45,240 --> 00:05:47,117
Andrew Cullen.
61
00:05:47,160 --> 00:05:49,310
- Also a doctor.
- Here?
62
00:05:49,360 --> 00:05:50,713
No.
63
00:05:52,400 --> 00:05:54,914
No, Andrew works for
the Factories Safety Board.
64
00:05:54,960 --> 00:05:56,473
I'll get you his address.
65
00:05:56,520 --> 00:05:57,873
Thank you.
66
00:05:57,920 --> 00:06:00,514
I should perhaps tell you
that he and Valerie have been
67
00:06:00,560 --> 00:06:02,357
living separately
for over a year.
68
00:06:02,400 --> 00:06:04,277
Nobody here knows that
except me.
69
00:06:04,960 --> 00:06:06,678
Did she mention suicide?
70
00:06:06,720 --> 00:06:08,039
No.
71
00:06:08,080 --> 00:06:12,676
I mean, did she ever mention
suicide to you, Dr Plant?
72
00:06:14,240 --> 00:06:15,719
Yes. Once.
73
00:06:17,640 --> 00:06:19,915
After she was diagnosed?
74
00:06:19,960 --> 00:06:21,951
No, it was after that.
75
00:06:22,000 --> 00:06:23,956
When her marriage broke down.
76
00:06:24,000 --> 00:06:26,150
Why did it break down?
77
00:06:26,920 --> 00:06:29,718
I think you should ask
her husband that question.
78
00:06:34,640 --> 00:06:36,676
You all right, guv?
79
00:06:37,560 --> 00:06:39,039
Yeah.
80
00:06:40,000 --> 00:06:42,798
Yeah, I'm just thinking
about Valerie Cullen.
81
00:06:43,760 --> 00:06:46,320
Well, you can understand
why she did it.
82
00:06:46,360 --> 00:06:48,794
Husband might be relieved.
Who knows?
83
00:06:51,480 --> 00:06:53,152
I hate this part of the job, me.
84
00:06:53,200 --> 00:06:55,475
Oh, yeah. Me, too.
85
00:06:55,520 --> 00:06:57,272
They're saying
Dr Cullen's not here,
86
00:06:57,320 --> 00:06:59,390
ring in and make an appointment.
87
00:07:03,200 --> 00:07:05,031
It's the police, Vera.
88
00:07:05,800 --> 00:07:07,279
She's looking in his diary.
89
00:07:07,320 --> 00:07:09,993
Have there been any calls
for Dr Cullen today?
90
00:07:10,040 --> 00:07:12,713
One from his wife's surgery
about two hours ago.
91
00:07:12,760 --> 00:07:14,239
- Did he take that call?
- Aye.
92
00:07:14,280 --> 00:07:15,633
When I said it wasn't his wife.
93
00:07:15,680 --> 00:07:17,238
Always had to tell her
he was out.
94
00:07:17,280 --> 00:07:19,111
What's he like?
95
00:07:19,160 --> 00:07:22,277
If he was made out of chocolate,
he'd eat himself.
96
00:07:23,400 --> 00:07:24,469
Right.
97
00:07:24,520 --> 00:07:26,988
Found him for youse.
Here's a surprise.
98
00:07:31,720 --> 00:07:33,199
Somebody telephones you to say
99
00:07:33,240 --> 00:07:35,390
that your suicidal wife
didn't turn up for work,
100
00:07:35,440 --> 00:07:37,590
so you take yourself
out for lunch.
101
00:07:40,360 --> 00:07:42,510
I bet that ruined his spaghetti.
102
00:07:48,920 --> 00:07:50,558
Dr Cullen?
103
00:07:50,600 --> 00:07:53,910
- What's happened?
- I'm afraid it's your wife.
104
00:07:53,960 --> 00:07:57,350
Very sorry to have to tell you
she's been found dead.
105
00:08:13,200 --> 00:08:15,998
Yes. That's Valerie.
106
00:08:26,360 --> 00:08:28,920
There's no toxicology report
as yet...
107
00:08:30,240 --> 00:08:32,071
...but there are traces
of barbiturate
108
00:08:32,120 --> 00:08:34,634
in the syringe
that we found next to her.
109
00:08:34,680 --> 00:08:39,470
Plus she's got this large bruise
on the side of her face
110
00:08:39,520 --> 00:08:41,431
and two loose teeth
on the same side.
111
00:08:41,480 --> 00:08:43,357
- Know anything about that?
- No.
112
00:08:43,400 --> 00:08:45,630
I haven't spoken to her
for weeks.
113
00:08:46,920 --> 00:08:49,639
- Did she leave a note?
- No. Not on her.
114
00:08:49,680 --> 00:08:53,593
- You were separated?
- She left me over a year ago.
115
00:08:53,640 --> 00:08:56,438
- Where was she living?
- I never went.
116
00:08:56,480 --> 00:08:58,755
I didn't ask you that.
117
00:08:59,640 --> 00:09:02,712
She was renting
a little two up, two down.
118
00:09:02,760 --> 00:09:04,796
Place called Easterhope.
119
00:09:05,760 --> 00:09:07,796
What made her do it,
do you think?
120
00:09:09,680 --> 00:09:11,398
Sergeant,
I have been expecting this
121
00:09:11,440 --> 00:09:13,510
since the first day
I met Valerie.
122
00:09:14,480 --> 00:09:17,597
She just couldn't cope
with life.
123
00:09:19,160 --> 00:09:21,116
Why did she leave you?
124
00:09:22,080 --> 00:09:25,436
The marriage was a failure.
We'd let it drag on.
125
00:09:25,480 --> 00:09:29,359
Dr Cullen, do you mind if I ask
who your lunch companion was?
126
00:09:30,200 --> 00:09:33,112
Her name is Anna Zweig
and she is a work colleague,
127
00:09:33,160 --> 00:09:34,673
nothing more, nothing less.
128
00:09:34,720 --> 00:09:36,312
Zweig.
129
00:09:37,000 --> 00:09:39,116
Local lass, is she?
130
00:09:39,160 --> 00:09:40,673
Swiss.
131
00:09:40,720 --> 00:09:42,790
Can I please get out of here?
132
00:09:42,840 --> 00:09:46,071
Would you just write down
your wife's address, please?
133
00:09:48,080 --> 00:09:51,072
Guv, are you seriously looking
at something apart from suicide?
134
00:09:51,120 --> 00:09:53,998
Well...
two loose teeth in her mouth.
135
00:09:55,000 --> 00:09:58,037
How do we know that somebody
didn't thump her unconscious
136
00:09:58,080 --> 00:10:00,071
and then inject her afterwards?
137
00:10:00,120 --> 00:10:01,838
A lot of doctors in this story,
John.
138
00:10:01,880 --> 00:10:04,758
Yeah, but... Look, she had
a failed marriage, right.
139
00:10:04,800 --> 00:10:09,316
She had this toffee-nosed get
for a husband, she was depressed
140
00:10:09,360 --> 00:10:12,750
and she had this
motor racing disease thing...
141
00:10:12,800 --> 00:10:14,756
Being told that you're ill
doesn't mean
142
00:10:14,800 --> 00:10:16,199
you want to kill yourself.
143
00:10:16,240 --> 00:10:18,276
She couldn't cope with life
to start with.
144
00:10:18,320 --> 00:10:20,390
- He says.
- Yeah, all right, he said.
145
00:10:20,440 --> 00:10:22,317
But who knows
what went on in her head?
146
00:10:22,360 --> 00:10:24,430
Well, I'd like to know.
147
00:10:25,600 --> 00:10:27,079
All right.
148
00:10:27,560 --> 00:10:29,039
All right. I'll look into it.
149
00:10:31,040 --> 00:10:32,712
- You asked for me, sir?
- Rachel.
150
00:10:32,760 --> 00:10:34,512
I'm buying John a drink
this evening
151
00:10:34,560 --> 00:10:37,074
to celebrate his promotion
to inspector.
152
00:10:37,120 --> 00:10:39,395
- Oh. Congratulations, sarge.
- Thank you.
153
00:10:39,440 --> 00:10:41,874
Inspector.
Not before time.
154
00:10:41,920 --> 00:10:43,797
So join us.
155
00:10:43,840 --> 00:10:46,673
- Oh, well, I think I'm...
- She wouldn't want to.
156
00:10:46,720 --> 00:10:48,199
Of course she would.
157
00:10:49,000 --> 00:10:52,276
So, Rachel. This means
I'll be needing a new sergeant.
158
00:10:53,520 --> 00:10:54,999
She's not a sergeant.
159
00:10:55,040 --> 00:10:57,634
Ever hear of sergeants' exams,
John?
160
00:10:57,680 --> 00:11:00,353
- You're taking your exam?
- Next month.
161
00:11:00,400 --> 00:11:02,914
Mr Gently suggested it.
162
00:11:02,960 --> 00:11:05,758
We don't need
a uniformed sergeant in here.
163
00:11:05,800 --> 00:11:07,392
No, but we will be needing
164
00:11:07,440 --> 00:11:09,954
a detective sergeant
to replace you, wont we?
165
00:11:10,000 --> 00:11:13,072
So, Rachel, how do you feel
about joining us in CID?
166
00:11:13,120 --> 00:11:15,270
Guv, what is the point
in training them up?
167
00:11:15,320 --> 00:11:18,312
They just go off
and have bairns. What's...
168
00:11:18,360 --> 00:11:20,874
That's why we don't have
any female detectives.
169
00:11:20,920 --> 00:11:23,753
Well, then maybe it's time
that we did, hey?
170
00:11:23,800 --> 00:11:26,633
- Think about it, Rachel.
- No. I... Yes!
171
00:11:26,680 --> 00:11:29,752
Yes. Sorry. I'm saying yes.
172
00:11:29,800 --> 00:11:32,553
Excellent. Well,
it's a double celebration, then.
173
00:11:34,280 --> 00:11:35,759
7:30, Town Arms.
174
00:11:35,800 --> 00:11:37,916
- Great.
- Meanwhile...
175
00:11:37,960 --> 00:11:40,315
Here's Valerie Cullen's keys.
176
00:11:40,360 --> 00:11:42,237
Here's her address.
177
00:11:42,280 --> 00:11:44,271
See if you can find out
why she killed herself.
178
00:11:44,320 --> 00:11:46,470
- Guv, you asked me to do that?
- Perfect.
179
00:11:46,520 --> 00:11:48,238
Well, you can do it together,
then.
180
00:11:48,280 --> 00:11:50,635
Easterhope.
181
00:11:50,680 --> 00:11:53,319
My friend used to live there
when we were growing up.
182
00:11:53,360 --> 00:11:55,316
Really. You had friends?
183
00:11:55,360 --> 00:11:58,875
Well, one less now, yeah,
cos she died when we were 15.
184
00:12:01,520 --> 00:12:04,751
Right. We're off. Come on.
185
00:12:04,800 --> 00:12:05,994
Thank you.
186
00:12:08,720 --> 00:12:11,075
Assistant Chief Constable's
office again, sir.
187
00:12:11,120 --> 00:12:12,599
Bananas are being gone.
188
00:12:12,640 --> 00:12:15,234
"Where's Gently?" "Why are they
still sitting here waiting?"
189
00:12:15,280 --> 00:12:16,952
- "They"?
- They.
190
00:12:18,520 --> 00:12:20,750
Inspector Nunn
acknowledges his mistakes
191
00:12:20,800 --> 00:12:22,518
in his handling
of rape complaints.
192
00:12:22,560 --> 00:12:24,710
They weren't mistakes.
He ignored evidence.
193
00:12:24,760 --> 00:12:28,514
Bear with me. He'll be leaving
the Constabulary forthwith.
194
00:12:28,560 --> 00:12:31,711
What? Sacked on full pension?
He should be prosecuted.
195
00:12:31,760 --> 00:12:34,035
No, I've got a transfer.
196
00:12:34,080 --> 00:12:35,911
I'm joining the Met.
197
00:12:35,960 --> 00:12:37,598
Vice Squad.
198
00:12:39,720 --> 00:12:43,315
So an officer with a proven
record of violence to women
199
00:12:43,360 --> 00:12:44,839
goes to join the Vice Squad.
200
00:12:44,880 --> 00:12:47,110
Which brings me to
the problem of your sergeant.
201
00:12:47,160 --> 00:12:48,639
What problem's that, sir?
202
00:12:48,680 --> 00:12:50,079
Any way you look at it, George,
203
00:12:50,120 --> 00:12:52,873
there was a vendetta
against Inspector Nunn
204
00:12:52,920 --> 00:12:54,399
conducted from your office.
205
00:12:54,440 --> 00:12:56,556
But why would you look at it
that way, sir?
206
00:12:56,600 --> 00:12:58,431
Are you saying
it was just a coincidence
207
00:12:58,480 --> 00:13:00,710
that these charges
were brought against Walter
208
00:13:00,760 --> 00:13:03,877
at a time when your sergeant
was trying to steal his wife?
209
00:13:03,920 --> 00:13:05,399
Completely separate issues.
210
00:13:05,440 --> 00:13:09,513
Concerted action to discredit
a fellow officer, George.
211
00:13:09,560 --> 00:13:12,199
I can't allow Bacchus's
promotion to go forward
212
00:13:12,240 --> 00:13:13,719
under these circumstances.
213
00:13:13,760 --> 00:13:16,354
John has been held back
far too long already.
214
00:13:16,400 --> 00:13:19,437
He makes too many mistakes.
Look at his file.
215
00:13:19,480 --> 00:13:20,629
I won't accept it.
216
00:13:20,680 --> 00:13:23,069
A bloke shags my wife
and you make him inspector?
217
00:13:23,120 --> 00:13:24,838
Where would the justice be
in that?
218
00:13:24,880 --> 00:13:27,075
Don't you talk to me
about justice.
219
00:13:27,120 --> 00:13:29,156
- You're a borderline criminal.
- George.
220
00:13:29,200 --> 00:13:32,237
I mean it, sir. This is
a resignation issue for me.
221
00:13:41,840 --> 00:13:43,796
Bacchus's promotion
goes forward.
222
00:13:43,840 --> 00:13:46,115
Now, let's draw a line
under this.
223
00:14:06,080 --> 00:14:08,389
Dennigs has shut down.
I didn't know that.
224
00:14:10,080 --> 00:14:13,675
- It's quiet, isn't it?
- Esther's Dad worked there.
225
00:14:13,720 --> 00:14:15,790
- Who?
- My friend.
226
00:14:15,840 --> 00:14:19,037
Oh, yeah. What she die of again?
227
00:14:19,760 --> 00:14:21,557
Cancer.
228
00:14:35,160 --> 00:14:36,309
Gently.
229
00:14:36,360 --> 00:14:37,839
Tell Inspector Bacchus
230
00:14:37,880 --> 00:14:41,634
if his shadow ever falls across
me again, I'll break his back.
231
00:14:41,680 --> 00:14:43,159
I'm not your messenger boy.
232
00:14:43,200 --> 00:14:45,191
There's one from Gemma.
233
00:14:46,760 --> 00:14:48,990
She says goodbye.
234
00:14:49,040 --> 00:14:51,190
She's coming with me to London.
235
00:14:51,880 --> 00:14:53,359
I've forgiven her.
236
00:14:59,160 --> 00:15:00,479
What we looking for?
237
00:15:00,520 --> 00:15:02,636
Suicide note would be favourite.
238
00:15:02,680 --> 00:15:05,911
Then I might be able to get
George to accept the obvious.
239
00:15:08,520 --> 00:15:10,636
Wait. Rachel. Wait, wait.
240
00:15:11,640 --> 00:15:13,198
Now, this isn't her mess, is it?
241
00:15:14,160 --> 00:15:15,912
The place has been turned over.
242
00:15:15,960 --> 00:15:17,473
- Look for forced entry?
- Yeah.
243
00:15:24,960 --> 00:15:26,678
Where's the dog?
244
00:15:42,960 --> 00:15:44,996
Have you got a bag?
245
00:15:52,800 --> 00:15:56,839
- Control to 724. Receiving?
- Uh-uh, uh-uh. Excuse me.
246
00:15:58,360 --> 00:15:59,918
John Bacchus's private line.
247
00:15:59,960 --> 00:16:02,110
John Bacchus
speaking personally.
248
00:16:02,160 --> 00:16:04,310
Forensics will be there
in about ten minutes.
249
00:16:04,360 --> 00:16:07,750
Stay in the area, let them in,
then come back to HQ.
250
00:16:07,800 --> 00:16:09,028
Right.
251
00:16:13,520 --> 00:16:15,192
It is mine.
252
00:16:15,240 --> 00:16:17,913
It belongs to the Constabulary,
actually.
253
00:16:17,960 --> 00:16:19,712
It's in my car.
254
00:16:19,760 --> 00:16:22,115
Were you an only child,
by any chance?
255
00:16:38,760 --> 00:16:40,637
Where are you going?
256
00:16:41,800 --> 00:16:43,279
Oi!
257
00:17:32,200 --> 00:17:34,509
Boo!
258
00:17:37,920 --> 00:17:40,036
What are you doing in here?
259
00:17:41,640 --> 00:17:43,119
Esther's Dad used to come
260
00:17:43,160 --> 00:17:45,310
and do the maintenance here
on a weekend.
261
00:17:45,360 --> 00:17:46,839
He used to let us come and play.
262
00:17:46,880 --> 00:17:48,836
Bet it was a bit like
Disneyland, this,
263
00:17:48,880 --> 00:17:50,950
when you were a little lass.
264
00:17:52,320 --> 00:17:53,878
Sort of.
265
00:18:31,960 --> 00:18:34,315
Do you miss her?
266
00:18:35,800 --> 00:18:37,358
Yeah.
267
00:18:39,560 --> 00:18:41,278
Come on.
268
00:18:48,120 --> 00:18:50,350
No sign of forced entry?
269
00:18:51,840 --> 00:18:54,195
Someone's got a key.
270
00:18:54,240 --> 00:18:56,390
Or maybe she did it herself,
actually,
271
00:18:56,440 --> 00:18:59,034
searching for something
in a hurry before she left.
272
00:19:00,200 --> 00:19:02,794
- Any other prints in her car?
- No. Just hers.
273
00:19:02,840 --> 00:19:04,831
There you go.
274
00:19:04,880 --> 00:19:06,279
Lovely.
275
00:19:06,320 --> 00:19:08,436
- Cheers.
- Cheers.
276
00:19:08,480 --> 00:19:10,391
Congratulations,
Inspector Bacchus.
277
00:19:10,440 --> 00:19:12,431
- Thank you very much.
- Inspector Bacchus.
278
00:19:12,480 --> 00:19:14,516
- Thank you.
- Cheers.
279
00:19:17,840 --> 00:19:19,398
Go on, then.
280
00:19:20,240 --> 00:19:22,037
What did Davenport say about us?
281
00:19:22,080 --> 00:19:24,036
I thought he hated me.
282
00:19:24,080 --> 00:19:26,310
Nothing much.
Sang your praises.
283
00:19:26,360 --> 00:19:28,920
- Like what?
- Tell you later.
284
00:19:30,680 --> 00:19:32,477
Do you want me
to come back in a bit?
285
00:19:32,520 --> 00:19:34,988
No, no, nothing.
286
00:19:35,040 --> 00:19:36,917
Look, we're not here
to talk about work.
287
00:19:36,960 --> 00:19:38,996
This is a celebration.
Cheers.
288
00:19:39,040 --> 00:19:41,474
- Cheers.
- Cheers.
289
00:19:52,640 --> 00:19:55,518
We should search her office,
though, at the surgery.
290
00:19:55,560 --> 00:19:57,152
And question her husband -
291
00:19:57,200 --> 00:19:59,191
who youse both think is dodgy,
yeah?
292
00:19:59,240 --> 00:20:00,832
He's one of those blokes.
293
00:20:00,880 --> 00:20:03,599
Can't walk past a mirror
without having a little look.
294
00:20:03,640 --> 00:20:05,790
Bit like you.
295
00:20:14,000 --> 00:20:16,468
So, why are you so sure
that she killed herself?
296
00:20:16,520 --> 00:20:17,999
Think about it, Rachel.
297
00:20:18,040 --> 00:20:20,838
She's got this motor neurone
disease, right.
298
00:20:20,880 --> 00:20:23,269
This time next year,
she'll be sat in a wheelchair
299
00:20:23,320 --> 00:20:25,550
with breakfast
dribbling down her chin.
300
00:20:26,360 --> 00:20:28,590
What would you do?
I know what I'd do.
301
00:20:36,440 --> 00:20:38,476
Guv, can I just say something?
302
00:20:38,520 --> 00:20:40,590
Get used to it, John.
303
00:20:40,640 --> 00:20:42,870
- What?
- Working with Rachel.
304
00:20:45,040 --> 00:20:46,519
Right. Fine.
305
00:20:46,560 --> 00:20:48,357
John.
306
00:20:48,400 --> 00:20:50,391
Shut the door.
307
00:20:53,280 --> 00:20:58,673
Just so you know...
Walter Nunn got off scot free.
308
00:20:58,720 --> 00:21:01,109
No reprimand,
no charge, no nothing.
309
00:21:01,840 --> 00:21:03,990
He's transferring to London.
310
00:21:05,000 --> 00:21:06,991
Dirty Squad.
311
00:21:09,440 --> 00:21:10,953
Yeah.
312
00:21:11,000 --> 00:21:12,718
It's the job
you've always wanted,
313
00:21:12,760 --> 00:21:14,239
but he got it and you didn't
314
00:21:14,280 --> 00:21:17,033
and it's just something else
you have to get used to.
315
00:21:21,640 --> 00:21:23,949
And there's something else.
316
00:21:24,000 --> 00:21:26,719
Just in case you were
getting your hopes up...
317
00:21:28,040 --> 00:21:31,715
...the marriage is patched up and
she's going to London with him.
318
00:21:36,840 --> 00:21:38,159
Good night.
319
00:21:38,200 --> 00:21:40,191
Good night, John.
320
00:21:53,560 --> 00:21:55,676
Do you want to take a seat?
321
00:21:56,840 --> 00:21:59,479
- Hello again, Mr Gently.
- Morning.
322
00:21:59,520 --> 00:22:02,239
We'd like access to
Dr Cullen's surgery, please.
323
00:22:02,280 --> 00:22:04,236
First on the left at the end.
It's open.
324
00:22:04,280 --> 00:22:07,192
- Thank you.
- Dr Cullen's already in there.
325
00:22:12,400 --> 00:22:13,879
Hey.
326
00:22:13,920 --> 00:22:15,911
Are you looking for something?
327
00:22:15,960 --> 00:22:19,999
Well, anything that might shed
a light on this awful business.
328
00:22:20,040 --> 00:22:21,439
Such as?
329
00:22:21,480 --> 00:22:23,436
This is our job, actually.
Come on.
330
00:22:25,200 --> 00:22:27,668
- Did you find anything?
- No.
331
00:22:27,720 --> 00:22:30,473
- Do you want me to search him?
- Are you calling me a liar?
332
00:22:30,520 --> 00:22:33,557
Yeah, I am. I think you're also
lying about the Swiss maid
333
00:22:33,600 --> 00:22:35,397
that you were having lunch with.
334
00:22:35,440 --> 00:22:37,954
Just a "colleague".
Seemed pretty close to me.
335
00:22:38,000 --> 00:22:39,399
"Close." What does that mean?
336
00:22:39,440 --> 00:22:43,228
It means she won't need to yodel
when she needs you.
337
00:22:45,160 --> 00:22:47,071
Dr Cullen, we think someone
338
00:22:47,120 --> 00:22:50,237
paid a visit to your wife's
house, searching for something.
339
00:22:50,280 --> 00:22:52,271
Any idea who that might've been?
340
00:22:53,720 --> 00:22:55,438
- Valerie's house?
- Yeah.
341
00:22:55,480 --> 00:22:57,471
The one you said
you'd never been to.
342
00:22:57,520 --> 00:22:58,794
How would I know?
343
00:22:58,840 --> 00:23:01,673
Mr Gently, Dr Plant
needs to speak urgently.
344
00:23:02,400 --> 00:23:03,753
OK.
345
00:23:15,720 --> 00:23:17,950
She writes from Easterhope...
346
00:23:18,000 --> 00:23:20,958
... dated
two nights ago at 9pm.
347
00:23:22,240 --> 00:23:26,279
"Dear Michael...
You will know by now
348
00:23:26,320 --> 00:23:28,914
that I took the coward's way out
after all..."
349
00:23:30,400 --> 00:23:33,551
Others will ask,
"Why not a bottle of pills
350
00:23:33,600 --> 00:23:35,909
and not this ghastly syringe?"
351
00:23:38,040 --> 00:23:39,519
But you, more than anyone, know
352
00:23:39,560 --> 00:23:42,632
how my illness has affectedmy ability to swallow... "
353
00:23:43,480 --> 00:23:45,994
"So I've made my choice
354
00:23:46,040 --> 00:23:48,315
even though
I hate and fear needles.
355
00:23:48,360 --> 00:23:50,396
Some doctor I made, eh?"
356
00:23:55,800 --> 00:23:58,030
She was actually a wonderful...
357
00:23:58,760 --> 00:24:00,398
She was. She...
358
00:24:00,440 --> 00:24:03,079
She had an extraordinary
rapport with patients.
359
00:24:03,120 --> 00:24:04,599
Everybody loved her.
360
00:24:08,360 --> 00:24:10,351
Take your time, Dr Plant.
361
00:24:14,360 --> 00:24:18,717
"You know, too, that there were
two loves in my life."
362
00:24:18,760 --> 00:24:20,990
Medicine was one.
363
00:24:21,040 --> 00:24:24,157
Being a doctor
was the greatest privilege.
364
00:24:24,200 --> 00:24:26,509
Serving the poor was the thing
that rescued me
365
00:24:26,560 --> 00:24:28,790
from a life
I might otherwise have spent
366
00:24:28,840 --> 00:24:31,559
in the selfish pursuit
of my own appetites.
367
00:24:32,680 --> 00:24:35,592
The second...great love...
368
00:24:35,640 --> 00:24:38,108
"...was Andrew, of course.
369
00:24:39,440 --> 00:24:42,876
When we met, it was
love at first sight for me.
370
00:24:42,920 --> 00:24:45,309
A genuine coup de foudre.
371
00:24:46,800 --> 00:24:48,711
He was the light in my world
372
00:24:48,760 --> 00:24:51,149
and though we have had
our differences,
373
00:24:51,200 --> 00:24:55,796
he remains - deep down -
a good man, Michael.
374
00:24:55,840 --> 00:24:58,115
Please believe that.
375
00:24:58,160 --> 00:25:00,549
For my sake,
be a friend to him...
376
00:25:04,480 --> 00:25:07,313
...in the days, months
and years ahead.
377
00:25:08,000 --> 00:25:10,719
With gratitude
for having known you,
378
00:25:10,760 --> 00:25:13,593
and in admiration of you...
379
00:25:15,440 --> 00:25:17,749
...I... I take my leave.
380
00:25:18,520 --> 00:25:22,798
Your friend and colleague,
Valerie Cullen."
381
00:25:37,240 --> 00:25:39,231
I think that letter
really belongs to me.
382
00:25:39,280 --> 00:25:40,759
No.
383
00:25:41,840 --> 00:25:44,229
When I'm sure of the reasons
for your wife's suicide,
384
00:25:44,280 --> 00:25:46,271
then I'll return this letter
to Dr Plant.
385
00:25:46,320 --> 00:25:48,311
It's addressed to him.
386
00:25:48,360 --> 00:25:50,749
Until then, it's evidence
in an unexplained death
387
00:25:50,800 --> 00:25:52,756
and belongs to the Coroner.
Thank you.
388
00:25:52,800 --> 00:25:54,677
Thank you.
389
00:25:56,040 --> 00:25:58,554
Dr Cullen, I'm gonna have to
trouble you to come in
390
00:25:58,600 --> 00:26:00,875
and let us take
your fingerprints.
391
00:26:02,240 --> 00:26:05,232
Aye, he really wanted to
burn this letter, didn't he?
392
00:26:05,800 --> 00:26:07,836
What did she see
in a bloke like him?
393
00:26:08,720 --> 00:26:11,234
Sometimes people
fall for the wrong person.
394
00:26:11,280 --> 00:26:12,918
Don't they?
395
00:26:15,400 --> 00:26:17,630
Right, well,
we've got a suicide note.
396
00:26:18,280 --> 00:26:22,432
- Are we done?
- Why? Why did she end her life?
397
00:26:22,480 --> 00:26:24,596
I don't know how many more
reasons you need.
398
00:26:24,640 --> 00:26:26,790
I honestly don't.
Heidi the Goat Girl?
399
00:26:26,840 --> 00:26:28,319
Yeah, maybe.
400
00:26:29,200 --> 00:26:31,111
Did you see that look
in Plant's eyes?
401
00:26:31,160 --> 00:26:33,071
Oh, yeah. Yeah.
402
00:26:33,120 --> 00:26:34,792
If looks could kill,
403
00:26:34,840 --> 00:26:36,910
Cullen would be dog meat,
wouldn't he?
404
00:26:36,960 --> 00:26:38,439
Yeah, no, Plant hates him.
405
00:26:38,480 --> 00:26:40,675
So do I, actually,
and I've only just met him.
406
00:26:40,720 --> 00:26:42,551
I think he has
that effect on people.
407
00:26:42,600 --> 00:26:44,113
There's more to this.
408
00:26:44,160 --> 00:26:47,516
Her letter was
clearly asking Plant
409
00:26:47,560 --> 00:26:49,357
to forgive Cullen for something.
410
00:26:49,400 --> 00:26:53,075
I've got some tasty stuff on Dr
Andrew Cullen if youse want it.
411
00:26:53,120 --> 00:26:56,271
- Such as?
- He's barely a doctor at all.
412
00:26:56,320 --> 00:26:57,799
You wouldn't trust this bloke
413
00:26:57,840 --> 00:27:00,274
to take your pulse
without breaking your wrist.
414
00:27:00,320 --> 00:27:03,710
Anyway, he was born to
dirt-poor parents in Blackpool -
415
00:27:03,760 --> 00:27:07,116
unlike his wife, Valerie, who...
sorry, was, an Honourable.
416
00:27:08,000 --> 00:27:09,149
A what?
417
00:27:09,200 --> 00:27:12,954
Well, it means that she's -
was - the daughter of a Baronet.
418
00:27:13,000 --> 00:27:15,673
You know, a silver spoon
to eat your cornflakes with
419
00:27:15,720 --> 00:27:17,392
and all of that -
private schools.
420
00:27:17,440 --> 00:27:19,670
But she turns her back
on it all to train as a GP
421
00:27:19,720 --> 00:27:21,756
and come and work
in the industrial North.
422
00:27:21,800 --> 00:27:24,872
Anyway... they met at
medical school, but where...
423
00:27:24,920 --> 00:27:26,478
Where's all this coming from?
424
00:27:26,520 --> 00:27:28,192
Mainly that gobby woman
425
00:27:28,240 --> 00:27:30,231
who answers the phone
at the Safety Board.
426
00:27:30,280 --> 00:27:32,874
Anyway, he's worked in
the same practice as his wife
427
00:27:32,920 --> 00:27:35,912
three times, and the same thing
happens every time.
428
00:27:35,960 --> 00:27:39,191
He gets sacked and then she
leaves with him out of loyalty.
429
00:27:39,240 --> 00:27:42,676
So, eventually he can't get
a job anywhere as a GP,
430
00:27:42,720 --> 00:27:45,075
so he ends up
as a factory doctor,
431
00:27:45,120 --> 00:27:47,839
which is where you end up
when you're useless, apparently.
432
00:27:47,880 --> 00:27:50,952
Right. Well, see, I don't know
where any of this gets us.
433
00:27:52,080 --> 00:27:54,230
"Deep down", she said.
434
00:27:54,280 --> 00:27:56,350
"Deep down he's a good man."
435
00:27:57,120 --> 00:27:59,156
Which implies
that he's done something bad.
436
00:27:59,200 --> 00:28:01,794
And don't say
Heidi the Goat Girl.
437
00:28:01,840 --> 00:28:04,195
I'm sick of hearing it.
438
00:28:04,240 --> 00:28:06,800
What's in Easterhope?
Why Easterhope?
439
00:28:06,840 --> 00:28:09,195
What is in Easterhope
for Valerie Cullen?
440
00:28:09,240 --> 00:28:10,878
It was nowhere near
her practice,
441
00:28:10,920 --> 00:28:12,751
so her patients
didn't live there.
442
00:28:14,240 --> 00:28:15,912
Show me Easterhope.
443
00:28:15,960 --> 00:28:18,679
Actually, Rachel knows the place
much better than I do.
444
00:28:18,720 --> 00:28:21,553
I've got a mountain of paperwork
I need to do.
445
00:28:24,640 --> 00:28:26,312
Right.
446
00:28:27,120 --> 00:28:29,111
Let's go.
447
00:28:32,760 --> 00:28:34,751
Mr Gently,
can I just say something?
448
00:28:34,800 --> 00:28:36,552
Get used to it.
449
00:28:36,600 --> 00:28:38,716
- What?
- Working with John.
450
00:28:39,640 --> 00:28:41,312
Gently.
451
00:28:41,360 --> 00:28:42,839
Andrew Cullen's prints, sir.
452
00:28:42,880 --> 00:28:46,509
Apparently they're all over
the place in his wife's house.
453
00:28:46,560 --> 00:28:48,630
Thank you.
454
00:28:55,480 --> 00:28:58,631
The whole place depended
on the factory that closed.
455
00:29:09,320 --> 00:29:11,231
Do you know them?
456
00:29:11,280 --> 00:29:13,111
Yeah. It's er...
457
00:29:13,160 --> 00:29:14,832
It's my best friend's
mum and dad.
458
00:29:14,880 --> 00:29:17,269
- Oh.
- I haven't seen them for years.
459
00:29:18,640 --> 00:29:20,676
Do you want to say hello?
460
00:29:20,720 --> 00:29:22,517
Yeah?
461
00:29:23,320 --> 00:29:25,038
Yeah.
462
00:29:55,880 --> 00:29:57,996
I've come to say goodbye, John.
463
00:30:11,600 --> 00:30:13,909
Hello, Mrs Carlin.
464
00:30:13,960 --> 00:30:15,473
Rachel?
465
00:30:16,600 --> 00:30:18,192
Eeh!
466
00:30:20,840 --> 00:30:23,559
Hey, man, Rachel!
467
00:30:23,600 --> 00:30:25,079
Hi.
468
00:30:27,880 --> 00:30:29,359
If you'd give us half an hour,
469
00:30:29,400 --> 00:30:31,197
I would have done the twist
with you.
470
00:30:31,240 --> 00:30:34,869
But I'm jiggered after
me game of tennis, you know.
471
00:30:34,920 --> 00:30:38,117
Why've you gone in the police?
Could you not get a proper job?
472
00:30:38,160 --> 00:30:39,832
Eh, Rachel, he never changes!
473
00:30:39,880 --> 00:30:42,110
This is Chief Inspector George.
474
00:30:42,160 --> 00:30:44,116
He's her boss,
so no showing her up!
475
00:30:44,160 --> 00:30:45,878
Mr George.
476
00:30:45,920 --> 00:30:48,070
Pleasure to meet you, Mr Carlin.
477
00:30:58,640 --> 00:31:02,474
What I've got, George,
is emphysemia.
478
00:31:02,520 --> 00:31:04,238
Me lungs are shot.
479
00:31:04,280 --> 00:31:06,396
Norman, man,
it's not called "emphysemia".
480
00:31:06,440 --> 00:31:08,431
It's called emphysema.
481
00:31:09,160 --> 00:31:10,718
Won't matter how they spell it
482
00:31:10,760 --> 00:31:12,830
when they put us in the box,
Bridgie.
483
00:31:15,920 --> 00:31:17,558
We shouldn't tire him out.
484
00:31:17,600 --> 00:31:20,672
Rachel, this has done more
for him than a million doctors.
485
00:31:20,720 --> 00:31:22,711
He gets no company, pet.
486
00:31:22,760 --> 00:31:24,955
Valerie's been good, though.
487
00:31:25,000 --> 00:31:27,036
- Who's that?
- Oh, Valerie.
488
00:31:27,080 --> 00:31:29,389
He likes his Valerie.
She's not his proper doctor.
489
00:31:29,440 --> 00:31:31,078
She just calls round.
490
00:31:31,120 --> 00:31:35,352
I like her, me.
She's got a lovely smile.
491
00:31:36,840 --> 00:31:39,479
She brings that little dog
she's got sometimes,
492
00:31:39,520 --> 00:31:41,954
- doesn't she, Bridgie?
- Greedy thing for biscuits!
493
00:31:42,000 --> 00:31:47,279
George, she says that but she
spoils him rotten every time.
494
00:31:48,920 --> 00:31:51,275
That dog gets more to eat
than I do!
495
00:31:56,920 --> 00:31:58,194
Suffering hell.
496
00:32:03,880 --> 00:32:06,189
That was not the plan.
497
00:32:06,240 --> 00:32:08,515
Yeah, it was.
498
00:32:08,560 --> 00:32:10,676
You've got your
lacy knickers on, Gem.
499
00:32:12,720 --> 00:32:14,153
Detectives.
500
00:32:14,200 --> 00:32:16,430
Next time, wear your grandma's
apple-catchers,
501
00:32:16,480 --> 00:32:18,550
then I'll know its goodbye.
502
00:32:21,200 --> 00:32:23,430
There isn't gonna be
a next time, John.
503
00:32:26,080 --> 00:32:28,116
I can't do this any more.
504
00:32:28,160 --> 00:32:29,275
Gem...
505
00:32:29,960 --> 00:32:32,838
Walter's asked me for promises
and I've made them.
506
00:32:34,000 --> 00:32:36,070
You've made promises before,
Gem.
507
00:32:36,760 --> 00:32:38,671
On the altar.
508
00:32:40,200 --> 00:32:41,428
Hm.
509
00:32:41,480 --> 00:32:43,471
Thanks.
510
00:32:50,800 --> 00:32:53,189
Anyway, you know,
he's... changed.
511
00:32:53,920 --> 00:32:55,717
He's a different man.
512
00:32:55,760 --> 00:32:57,830
Never works nights any more.
513
00:32:59,000 --> 00:33:00,194
Yeah?
514
00:33:00,240 --> 00:33:01,832
Says it's time for him
to stay home,
515
00:33:01,880 --> 00:33:04,235
and spend more time
with me and the kids.
516
00:33:07,600 --> 00:33:09,591
Any plans?
517
00:33:10,720 --> 00:33:12,711
Plans?
518
00:33:13,880 --> 00:33:15,279
No.
519
00:33:15,320 --> 00:33:16,833
Same.
520
00:33:17,600 --> 00:33:19,033
Same life.
521
00:33:21,680 --> 00:33:23,671
Except I can't, John.
522
00:33:24,480 --> 00:33:26,436
I can't.
523
00:33:27,560 --> 00:33:29,596
I can't live in the dark.
524
00:33:30,560 --> 00:33:32,596
I want to live in the light.
525
00:33:36,840 --> 00:33:38,910
Live with me in the light.
526
00:33:46,280 --> 00:33:48,430
Why did Valerie call round,
Norman?
527
00:33:49,120 --> 00:33:51,350
Did she examine you?
528
00:33:51,400 --> 00:33:53,038
Examine us? No.
529
00:33:53,080 --> 00:33:55,116
Take any blood samples?
530
00:33:55,160 --> 00:33:56,832
Why, no.
531
00:33:58,360 --> 00:33:59,839
Million questions, mind.
532
00:34:01,760 --> 00:34:04,149
"What've the doctors told you
about your chest?"
533
00:34:04,200 --> 00:34:05,918
"When did the coughing start?"
534
00:34:05,960 --> 00:34:08,952
I said, "Valerie, it's not
the cough that carries you off,
535
00:34:09,000 --> 00:34:11,116
it's the coffin
they carry you off in!"
536
00:34:15,040 --> 00:34:17,474
She laughed her head off,
didn't she, Bridgie?
537
00:34:17,520 --> 00:34:20,318
You'd think they were courting,
the way he goes on.
538
00:34:20,360 --> 00:34:23,079
"Ooh, Dr Tambling's coming
this afternoon.
539
00:34:23,120 --> 00:34:24,997
Give me hair a brush!"
540
00:34:25,040 --> 00:34:26,917
It's her maiden name.
Tambling.
541
00:34:26,960 --> 00:34:30,191
She's married?
Divvent break me heart.
542
00:34:30,240 --> 00:34:31,912
I could've told you that,
Norman.
543
00:34:31,960 --> 00:34:33,632
She had a wedding ring on, man.
544
00:34:33,680 --> 00:34:35,636
Did she...
545
00:34:35,680 --> 00:34:38,831
Has she never spoken to you
about her husband, Norman?
546
00:34:39,680 --> 00:34:41,955
Never mentioned him once.
547
00:34:42,000 --> 00:34:43,718
You know why?
548
00:34:43,760 --> 00:34:45,910
She didn't want to scare us off.
549
00:34:45,960 --> 00:34:48,793
Married women, man,
George, they're the worst!
550
00:35:00,320 --> 00:35:03,357
Gem, you wouldn't... just go,
would you?
551
00:35:03,400 --> 00:35:05,868
You wouldn't disappear
without saying owt?
552
00:35:06,520 --> 00:35:08,033
- Go where?
- I don't know.
553
00:35:08,080 --> 00:35:09,638
Say if Walter got a job
somewhere.
554
00:35:09,680 --> 00:35:11,033
- He's got a job.
- I know.
555
00:35:11,080 --> 00:35:13,799
But say if he got another job.
Somewhere else.
556
00:35:13,840 --> 00:35:15,831
Move away, you mean?
557
00:35:15,880 --> 00:35:17,199
Yeah.
558
00:35:17,800 --> 00:35:19,313
No.
559
00:35:20,000 --> 00:35:21,991
Why you asking that?
560
00:35:23,920 --> 00:35:25,956
No reason. Just...
561
00:35:28,040 --> 00:35:30,190
Gem, don't go. Please.
562
00:35:39,240 --> 00:35:41,276
I've got to, John.
563
00:35:43,280 --> 00:35:45,396
This was a mistake...
564
00:35:46,560 --> 00:35:48,676
...and it's my fault.
565
00:35:53,480 --> 00:35:55,994
I'm going that way,
you're going that way.
566
00:35:58,360 --> 00:36:00,351
Don't look back.
567
00:36:23,520 --> 00:36:25,954
What other questions
did she ask, Norman?
568
00:36:27,960 --> 00:36:30,474
"How long have you lived here?"
569
00:36:30,520 --> 00:36:32,238
"How long
did you work in Owen's?"
570
00:36:32,280 --> 00:36:34,669
Owen Linings.
It changed its name to Dennigs
571
00:36:34,720 --> 00:36:38,633
- when it got took over.
- Aye, I meant Dennigs, sorry.
572
00:36:39,440 --> 00:36:42,238
Erm, Valerie can answer
all of this better than us
573
00:36:42,280 --> 00:36:44,111
cos she wrote everything down.
574
00:36:44,160 --> 00:36:46,594
And she only lives
200 yards away.
575
00:36:50,600 --> 00:36:52,875
Bridgie... Norman...
576
00:36:54,560 --> 00:36:56,755
I hate to tell you this, but...
577
00:36:57,720 --> 00:37:00,439
...Valerie killed herself
two nights ago.
578
00:37:01,360 --> 00:37:03,032
Valerie did?
579
00:37:03,080 --> 00:37:04,513
Why?
580
00:37:25,760 --> 00:37:28,752
Why do you think she was asking
all of those questions?
581
00:37:28,800 --> 00:37:31,155
More to the point, what did
she do with the answers?
582
00:37:31,200 --> 00:37:33,475
She wrote everything down,
Bridget said.
583
00:37:33,520 --> 00:37:36,671
So who might not want those
answers made public?
584
00:37:40,240 --> 00:37:42,800
Who benefits by her death?
585
00:37:43,760 --> 00:37:44,954
Who?
586
00:37:45,640 --> 00:37:47,676
- Valerie Cullen.
- Oh.
587
00:37:48,440 --> 00:37:50,476
Him, I suppose.
588
00:37:50,520 --> 00:37:53,557
There's a lot of it.
The Tambling Inheritance.
589
00:37:53,600 --> 00:37:54,794
Who?
590
00:37:56,120 --> 00:37:58,759
Sir Edward Tambling.
Her father.
591
00:37:58,800 --> 00:38:00,870
Made a lot of money
making shoes,
592
00:38:00,920 --> 00:38:04,310
gave a lot of it to the
Conservative Party, naturally.
593
00:38:04,360 --> 00:38:07,193
Knighted in 1958,
594
00:38:07,240 --> 00:38:09,629
died in 1959.
595
00:38:10,680 --> 00:38:13,877
Left half a million quid
to each of his three daughters.
596
00:38:13,920 --> 00:38:16,514
Well, that's a motive
for murder, guv.
597
00:38:16,560 --> 00:38:18,710
- We've got a suicide note.
- I know.
598
00:38:18,760 --> 00:38:20,830
And I can't explain that.
599
00:38:32,640 --> 00:38:34,835
Is there something
getting you down?
600
00:38:36,480 --> 00:38:38,835
You know what's getting me down.
601
00:38:38,880 --> 00:38:40,359
John, stay out of it.
602
00:38:40,400 --> 00:38:42,356
No. I can't stay out of it.
603
00:38:42,400 --> 00:38:43,879
Let them sort their marriage.
604
00:38:43,920 --> 00:38:46,514
He hasn't even told her
that he's going to London.
605
00:38:46,560 --> 00:38:50,075
He hasn't even told her.
She's blind to him.
606
00:38:50,760 --> 00:38:53,718
She thinks that the reason
that he's home every night
607
00:38:53,760 --> 00:38:56,274
is because he wants to be
with the kids all of a sudden.
608
00:38:56,320 --> 00:38:58,709
That's none of your business.
609
00:39:00,640 --> 00:39:02,119
- I'm going home.
- No, come on.
610
00:39:02,160 --> 00:39:04,310
Don't be like that.
611
00:39:04,360 --> 00:39:05,998
Here, have another one.
612
00:39:10,920 --> 00:39:12,956
- All right?
- Yeah.
613
00:39:13,840 --> 00:39:15,637
- I can manage.
- I've got it.
614
00:39:15,680 --> 00:39:17,716
I don't need help!
615
00:39:19,200 --> 00:39:20,997
Right.
616
00:40:20,240 --> 00:40:22,834
How much do Safety Board
officers pull in these days?
617
00:40:22,880 --> 00:40:25,792
I don't think this came out of
his wages, do you?
618
00:40:36,160 --> 00:40:37,991
Rattle his cage for me, John,
will you?
619
00:40:38,040 --> 00:40:39,598
Aye. All right.
620
00:40:40,960 --> 00:40:43,269
- Hiya.
- Hey!
621
00:40:43,320 --> 00:40:45,356
Have you ever heard of
the law of trespass?
622
00:40:45,400 --> 00:40:47,311
What?
623
00:40:48,400 --> 00:40:51,198
- Well, have you?
- Trespass, yeah.
624
00:40:51,960 --> 00:40:53,552
Yeah, it's an offence, isn't it,
625
00:40:53,600 --> 00:40:57,718
involving unjustifiable
interference?
626
00:40:58,760 --> 00:41:00,830
Know what I mean?
627
00:41:02,560 --> 00:41:04,869
Miss Zweig, we didn't meet
properly last time.
628
00:41:04,920 --> 00:41:07,957
I'm Detective Sergeant Bacchus,
soon to be Inspector.
629
00:41:08,000 --> 00:41:10,992
This is my guv'nor, Detective
Chief Inspector Gently.
630
00:41:11,040 --> 00:41:13,110
Yes. I remember. Inspector.
631
00:41:14,120 --> 00:41:16,031
Andrew, I can see
you're busy, so I'II...
632
00:41:16,080 --> 00:41:18,230
No, please, Miss Zweig.
Stay.
633
00:41:19,920 --> 00:41:22,388
I can't offer you any tea.
I have no help today.
634
00:41:22,440 --> 00:41:24,749
Doesn't matter.
We won't be here very long.
635
00:41:24,800 --> 00:41:26,392
Help?
636
00:41:26,440 --> 00:41:29,318
Did they not teach you to boil
a kettle in Blackpool, eh?
637
00:41:30,520 --> 00:41:32,272
Did you meet
the other Dr Cullen?
638
00:41:32,320 --> 00:41:34,515
- Uh... no.
- Oh.
639
00:41:34,560 --> 00:41:37,393
I'd show you a picture but there
doesn't seem to be any.
640
00:41:37,440 --> 00:41:40,238
There's one in the drawing room
if you need it.
641
00:41:40,280 --> 00:41:41,998
- No, I'm all right.
- And, Sergeant,
642
00:41:42,040 --> 00:41:44,190
I don't need a photograph
to remind me of Valerie.
643
00:41:44,240 --> 00:41:45,559
There's one of you
in Easterhope.
644
00:41:45,600 --> 00:41:47,192
I don't remem...
645
00:41:47,240 --> 00:41:49,834
I thought you said
you'd never been there.
646
00:41:55,840 --> 00:41:59,310
So how come your prints
are all over the place?
647
00:42:01,280 --> 00:42:03,350
Yes, I made a mistake
when I said that.
648
00:42:03,400 --> 00:42:05,152
I forgot.
I've been there once.
649
00:42:05,200 --> 00:42:06,349
When?
650
00:42:06,400 --> 00:42:07,958
Three nights ago.
651
00:42:08,000 --> 00:42:11,037
She rang me.
She sounded very depressed.
652
00:42:11,080 --> 00:42:13,640
So I drove over there
to try and calm her down.
653
00:42:13,680 --> 00:42:15,432
Did she seem suicidal?
654
00:42:18,080 --> 00:42:20,196
Well, was suicide mentioned?
655
00:42:21,800 --> 00:42:24,234
I can't remember.
656
00:42:24,280 --> 00:42:25,599
I see.
657
00:42:25,640 --> 00:42:28,757
So then you just forgot about
that visit altogether?
658
00:42:30,960 --> 00:42:34,839
Do you know of a factory
in Easterhope called Dennigs?
659
00:42:40,920 --> 00:42:42,399
Yes, I do.
660
00:42:42,440 --> 00:42:44,715
Did you ever visit there
as part of your duties
661
00:42:44,760 --> 00:42:46,239
for the Factories Safety Board?
662
00:42:46,280 --> 00:42:48,157
Several times.
663
00:42:49,080 --> 00:42:50,832
- Why?
- Part of my job
664
00:42:50,880 --> 00:42:53,030
is to check on the health
of the workforce.
665
00:42:53,080 --> 00:42:56,038
- On behalf of the owners?
- No, no, for the Safety Board.
666
00:42:56,080 --> 00:42:58,355
I'm totally independent
of the owners.
667
00:42:58,400 --> 00:43:00,550
- Oh.
- But it's closed now, anyway.
668
00:43:00,600 --> 00:43:02,636
It closed some time ago.
669
00:43:02,680 --> 00:43:04,636
When was that?
670
00:43:04,680 --> 00:43:06,750
Ah, four or five years ago.
671
00:43:06,800 --> 00:43:10,031
It closed on December 20, 1965.
672
00:43:10,080 --> 00:43:12,071
Three and a half years ago.
673
00:43:12,120 --> 00:43:14,680
You're very well informed,
Miss Zweig.
674
00:43:14,720 --> 00:43:17,757
Inspector, you are
a very intelligent man -
675
00:43:17,800 --> 00:43:20,712
unlike your Sergeant,
who only thinks he is -
676
00:43:20,760 --> 00:43:22,876
and I think you already
asked yourself,
677
00:43:22,920 --> 00:43:25,480
"She is Swiss.
Dennigs is Swiss.
678
00:43:25,520 --> 00:43:27,795
Oh, my golly,
is there a connection?"
679
00:43:27,840 --> 00:43:29,353
Is there?
680
00:43:29,400 --> 00:43:33,552
I'm on the board of Dennigs'
parent company Silvexpo.
681
00:43:33,600 --> 00:43:35,875
We're a Geneva-based
multinational
682
00:43:35,920 --> 00:43:37,638
that deals in synthetic fibres.
683
00:43:37,680 --> 00:43:39,398
I see.
684
00:43:40,320 --> 00:43:43,471
And you consider yourself
to be completely independent
685
00:43:43,520 --> 00:43:45,431
of the owners
of Dennigs Linings?
686
00:43:45,480 --> 00:43:47,436
Totally.
687
00:43:47,480 --> 00:43:49,596
And you're a chemist,
Miss Zweig?
688
00:43:49,640 --> 00:43:53,997
Oh, yes, but I haven't been
in a laboratory for years.
689
00:43:54,040 --> 00:43:56,156
I'm Head of Business Affairs
these days.
690
00:43:56,200 --> 00:44:00,193
I now dream of extended lunches
instead of extruded plastics.
691
00:44:00,960 --> 00:44:03,474
- Is that how you met?
- It's how we met again.
692
00:44:03,520 --> 00:44:05,670
We first met at
Badminton Horse Trials.
693
00:44:05,720 --> 00:44:08,029
We have a shared passion.
694
00:44:08,080 --> 00:44:09,559
And how long have you been
695
00:44:09,600 --> 00:44:11,556
having an affair
with Dr Cullen, Anna?
696
00:44:12,400 --> 00:44:14,709
Ah, you see - clever.
697
00:44:15,600 --> 00:44:18,910
And when did you stop
beating your wife?
698
00:44:18,960 --> 00:44:20,234
So, then, Dr Cullen,
699
00:44:20,280 --> 00:44:24,034
why did your wife go to live
in Easterhope of all places?
700
00:44:24,080 --> 00:44:25,991
I've really no idea.
701
00:44:26,040 --> 00:44:28,429
Just a strange coincidence,
was it?
702
00:44:31,520 --> 00:44:33,317
All right, well...
703
00:44:33,360 --> 00:44:35,078
Just one more question
704
00:44:35,120 --> 00:44:38,954
and then I'll leave you to
your... shared passion.
705
00:44:40,400 --> 00:44:43,551
What were these linings
in Easterhope made of?
706
00:44:45,840 --> 00:44:47,558
Asbestos.
707
00:44:48,320 --> 00:44:51,437
- White asbestos.
- Mm.
708
00:44:54,040 --> 00:44:56,474
Till now the asbestos industry
has been regulated
709
00:44:56,520 --> 00:44:58,476
by a statute of 1931
710
00:44:58,520 --> 00:45:01,557
which forbade asbestos dust
from escaping into the air.
711
00:45:01,600 --> 00:45:04,194
So the workers had to have
proper overalls and masks,
712
00:45:04,240 --> 00:45:06,435
and the place had to be
properly ventilated...
713
00:45:06,480 --> 00:45:08,391
- Bloody hellfire.
- Are you all right?
714
00:45:08,440 --> 00:45:10,192
Yeah, sorry, carry on.
715
00:45:10,240 --> 00:45:13,277
The Act stated that the place
had to be kept clear of...
716
00:45:13,320 --> 00:45:15,754
Ow. Massive spelk.
717
00:45:15,800 --> 00:45:18,360
Look at that. It's like
a bloody telegraph pole.
718
00:45:18,400 --> 00:45:20,470
Well, have you not got
any tweezers?
719
00:45:20,520 --> 00:45:23,398
Yeah, they're in me handbag
for when I do me eyebrows.
720
00:45:25,040 --> 00:45:26,553
Right. Shall I come back later?
721
00:45:26,600 --> 00:45:28,158
No. Just ignore him.
722
00:45:30,160 --> 00:45:32,913
So these new regulations
that are coming in next year
723
00:45:32,960 --> 00:45:35,758
will change the rules for
places like Dennigs, yes?
724
00:45:35,800 --> 00:45:37,995
Well, no. No, that's the point.
725
00:45:38,040 --> 00:45:41,077
The new regulations are for
factories that use asbestos.
726
00:45:41,120 --> 00:45:43,839
The 1931 regulations
are for factories
727
00:45:43,880 --> 00:45:45,632
that actually made asbestos.
728
00:45:45,680 --> 00:45:47,398
Bloody hellfire.
I can't get it.
729
00:45:47,440 --> 00:45:49,476
For God's sake, man.
730
00:45:50,640 --> 00:45:52,471
Where is it? Hm?
731
00:45:54,880 --> 00:45:56,836
Ready? One, two, three.
732
00:45:58,680 --> 00:46:00,591
Hey, look at that.
Hey, she got it.
733
00:46:02,560 --> 00:46:04,710
So, Owen Linings -
later Dennigs -
734
00:46:04,760 --> 00:46:07,832
always did manufacture the stuff
rather than just use it.
735
00:46:07,880 --> 00:46:10,917
So they've always been covered
by the regulations.
736
00:46:10,960 --> 00:46:12,791
They just chose to ignore them.
737
00:46:12,840 --> 00:46:14,319
So the law was clear?
738
00:46:14,360 --> 00:46:15,918
There should have been controls
739
00:46:15,960 --> 00:46:18,520
over the amount of asbestos
in the air, and there wasn't?
740
00:46:18,560 --> 00:46:20,915
- Yes.
- And men like Norman are dying.
741
00:46:20,960 --> 00:46:23,520
So what's the Factories
Safety Board been doing?
742
00:46:23,560 --> 00:46:25,039
Well, exactly.
743
00:46:25,080 --> 00:46:27,036
Let's find out.
744
00:46:27,080 --> 00:46:30,038
Guv... I think Rachel
should be along.
745
00:46:32,000 --> 00:46:33,672
Yeah, yeah. Good idea.
746
00:46:36,320 --> 00:46:38,550
Go on, then. Won't kill you.
747
00:46:38,600 --> 00:46:40,670
Thanks.
748
00:46:55,040 --> 00:46:56,871
- Hello.
- Hello.
749
00:46:56,920 --> 00:46:59,559
We'd like to speak to
Mr and Mrs Carlin, please.
750
00:46:59,600 --> 00:47:01,591
Mr Carlin's very poorly,
I'm afraid,
751
00:47:01,640 --> 00:47:03,312
and Mrs Carlin's gone out.
752
00:47:03,360 --> 00:47:04,839
She has a night out once a week.
753
00:47:04,880 --> 00:47:06,359
It is important.
754
00:47:07,640 --> 00:47:10,473
She always writes it down,
where she's going.
755
00:47:16,320 --> 00:47:18,550
- Does she do this every week?
- Aye.
756
00:47:18,600 --> 00:47:21,478
And every few months
she goes away for a proper rest.
757
00:47:21,520 --> 00:47:22,999
The company sends a car for her.
758
00:47:23,040 --> 00:47:25,679
- Company?
- Silvexpo they're called.
759
00:47:25,720 --> 00:47:27,199
They pay for me as well.
760
00:47:28,240 --> 00:47:29,832
You'll find her there today.
761
00:47:29,880 --> 00:47:31,950
She loves her housey,
does Bridgie.
762
00:47:32,000 --> 00:47:33,558
- Thanks a lot.
- Thank you.
763
00:47:33,600 --> 00:47:35,591
Bye.
764
00:47:37,080 --> 00:47:39,196
Seven and four, 74.
765
00:47:43,560 --> 00:47:46,074
- Two fat ladies, 88.
- House!
766
00:47:46,120 --> 00:47:48,680
House called.
767
00:47:48,720 --> 00:47:49,994
Ohh...
768
00:47:50,040 --> 00:47:51,598
It's a new card and a new game.
769
00:47:51,640 --> 00:47:54,552
Eyes down for your first number.
And it is...
770
00:47:56,680 --> 00:47:58,750
On its own, number six.
771
00:48:02,480 --> 00:48:04,630
Four and seven, 47.
772
00:48:06,440 --> 00:48:08,715
Five and three, 53.
773
00:48:17,680 --> 00:48:21,070
I thought for a minute you'd
come to tell us he was dead.
774
00:48:22,480 --> 00:48:24,516
A bit of us will be glad.
775
00:48:26,120 --> 00:48:28,156
You must think
I've got a heart of stone.
776
00:48:28,200 --> 00:48:30,031
No, Bridgie.
777
00:48:30,640 --> 00:48:33,712
I had three year of it
when Esther got her cancer.
778
00:48:33,760 --> 00:48:37,799
Now I've had two and a half
year with Norman.
779
00:48:37,840 --> 00:48:40,912
What kind of cancer
did your daughter have, Bridget?
780
00:48:40,960 --> 00:48:43,349
It was called...
781
00:48:43,400 --> 00:48:45,436
It's a long word.
782
00:48:45,480 --> 00:48:48,233
I have to say it in bits,
like a bairn.
783
00:48:48,280 --> 00:48:51,192
Meso-theli-oma.
784
00:48:51,240 --> 00:48:54,073
It's a death you wouldn't put
on your worst enemy.
785
00:48:55,160 --> 00:49:00,280
Bridget, how come Silvexpo
gave you days out and holidays?
786
00:49:02,000 --> 00:49:04,230
Well, they come offering money.
787
00:49:04,280 --> 00:49:07,556
But I couldn't take the money.
It felt wrong.
788
00:49:07,600 --> 00:49:10,433
They said,
"We want to help youse."
789
00:49:11,600 --> 00:49:13,397
What did she call it?
It was in Latin.
790
00:49:13,440 --> 00:49:15,271
Ex gratia payment?
791
00:49:15,320 --> 00:49:16,389
Yeah.
792
00:49:16,440 --> 00:49:19,830
And she saw there was nothing
they could do for Norman,
793
00:49:19,880 --> 00:49:22,269
but she could see
I was tired out,
794
00:49:22,320 --> 00:49:24,675
so she suggested holidays
now and then.
795
00:49:24,720 --> 00:49:26,358
Who's the "she"?
796
00:49:26,400 --> 00:49:28,038
Foreign lass.
797
00:49:28,080 --> 00:49:30,275
- Erm...
- Anna Zweig?
798
00:49:30,320 --> 00:49:31,639
Aye.
799
00:49:31,680 --> 00:49:34,433
Did she ask you
to sign something first?
800
00:49:34,480 --> 00:49:36,755
Saying that you would never
claim against them
801
00:49:36,800 --> 00:49:38,153
for Norman's emphysema?
802
00:49:38,200 --> 00:49:40,236
No. No, not that.
803
00:49:40,840 --> 00:49:43,070
Cos the Factory Board
Doctor had already come
804
00:49:43,120 --> 00:49:44,951
and had a look at Norman,
805
00:49:45,000 --> 00:49:48,072
and says the emphysema's
got nothing to do with the dust.
806
00:49:49,120 --> 00:49:51,759
Then he comes back
with a letter for wor to read
807
00:49:51,800 --> 00:49:54,360
saying Norman
had smoked tabs for 30 year -
808
00:49:54,400 --> 00:49:57,472
which was the truth - and that's
what's knackered his lungs.
809
00:49:57,520 --> 00:49:59,909
- And you accepted that?
- He's a doctor.
810
00:49:59,960 --> 00:50:01,439
He's supposed to know.
811
00:50:01,480 --> 00:50:04,631
He's like more high up
than your own doctor,
812
00:50:05,360 --> 00:50:07,669
very well spoken,
lovely looking man.
813
00:50:08,560 --> 00:50:11,552
- Dr Cullen?
- Aye, that's him.
814
00:50:11,600 --> 00:50:15,513
Was it him that offered the
money? The ex gratia payment?
815
00:50:15,560 --> 00:50:18,950
No, no, that come after.
From the Swiss lass.
816
00:50:19,000 --> 00:50:21,514
She offered money
if we signed about Esther.
817
00:50:21,560 --> 00:50:22,879
Esther?
818
00:50:22,920 --> 00:50:25,070
What did you have to sign
about Esther for?
819
00:50:25,120 --> 00:50:27,554
Well, it was to say
she'd never worked in Dennigs
820
00:50:27,600 --> 00:50:31,479
and I kept me house clean
and I cleaned me windows
821
00:50:31,520 --> 00:50:33,829
and always washed
Norman's overalls,
822
00:50:33,880 --> 00:50:35,393
and all that malarkey.
823
00:50:35,440 --> 00:50:39,274
Course, I never knew then
what Valerie told us later.
824
00:50:39,320 --> 00:50:43,791
You can only get Esther's cancer
off asbestos. No other way.
825
00:50:45,480 --> 00:50:47,311
Esther died when she was 15.
826
00:50:47,360 --> 00:50:49,271
She couldn't have
worked for Dennigs.
827
00:50:49,320 --> 00:50:52,073
No, no, no.
She... She played there.
828
00:50:52,120 --> 00:50:55,396
- She played in the factory?
- Mm. A lot of bairns did.
829
00:50:56,400 --> 00:50:59,153
She lived all her life
over the road from it.
830
00:50:59,200 --> 00:51:00,997
It was in the air,
wasn't it, Rachel?
831
00:51:01,040 --> 00:51:03,235
Um...
832
00:51:03,280 --> 00:51:06,909
They used to just dump piles
of the stuff all over the place.
833
00:51:09,480 --> 00:51:13,029
Me and Esther, we used to play
this game called Snow White.
834
00:51:14,240 --> 00:51:17,073
Whenever we came across
a pile of the stuff...
835
00:51:18,160 --> 00:51:21,470
...we used to rub it intoeach other's faces.
836
00:51:23,280 --> 00:51:25,840
You know, to...make us white.
837
00:51:30,920 --> 00:51:32,911
She was, though.
838
00:51:33,760 --> 00:51:36,274
The fairest of them all.
839
00:51:37,120 --> 00:51:38,758
The lads were mad for her.
840
00:51:38,800 --> 00:51:40,392
She was so bonny.
841
00:51:42,160 --> 00:51:45,232
But she got the cancer
and you didn't, Rachel.
842
00:51:48,920 --> 00:51:51,480
- I'm sorry, pet.
- It's all right, Bridgie.
843
00:51:56,280 --> 00:51:59,352
Did Valerie say how she knew
this about asbestos, Bridget?
844
00:51:59,400 --> 00:52:00,879
She never said.
845
00:52:00,920 --> 00:52:03,036
But she was positive, she said.
846
00:52:04,040 --> 00:52:05,553
When did she
first tell you this?
847
00:52:05,600 --> 00:52:07,716
Just a couple of weeks ago.
848
00:52:08,280 --> 00:52:10,510
She wanted to have a meeting
for the whole town.
849
00:52:10,560 --> 00:52:12,755
She called it,
and then she cancelled it again.
850
00:52:12,800 --> 00:52:14,358
When was this?
851
00:52:14,400 --> 00:52:16,550
Two days before she died.
852
00:52:17,320 --> 00:52:19,880
She said Dr Cullen
would be there.
853
00:52:56,520 --> 00:52:58,556
She probably shouldn't be
on this now, guv.
854
00:52:58,600 --> 00:53:01,592
I'm not gonna take her off it,
not unless she asks.
855
00:53:02,600 --> 00:53:05,068
- Think she will?
- Not a chance.
856
00:53:21,080 --> 00:53:23,878
What made Valerie Cullen so sure
857
00:53:23,920 --> 00:53:27,435
of the link between asbestos
and mesothelioma?
858
00:53:27,480 --> 00:53:30,677
Worked it out from the questions
she was asking in Easterhope?
859
00:53:30,720 --> 00:53:34,030
Maybe. She wasn't taking
any tissue samples, so...
860
00:53:35,840 --> 00:53:37,990
Do you think that's why
she called the meeting?
861
00:53:38,040 --> 00:53:39,951
To let people know
what she'd found out?
862
00:53:40,000 --> 00:53:41,831
Why would she want Cullen there?
863
00:53:41,880 --> 00:53:45,236
All he'd say is...
"You shouldn't smoke tabs."
864
00:53:47,200 --> 00:53:49,350
She calls a meeting.
865
00:53:49,400 --> 00:53:53,075
Cullen says that he went to see
her because she was distressed.
866
00:53:53,120 --> 00:53:55,509
She cancels the meeting - again.
867
00:53:56,520 --> 00:53:58,715
36 hours later she's dead.
868
00:53:59,880 --> 00:54:01,711
See, I don't believe him
when he says
869
00:54:01,760 --> 00:54:04,228
that he went there
to calm her down.
870
00:54:04,280 --> 00:54:06,794
What was he looking for
in her surgery?
871
00:54:07,640 --> 00:54:09,392
And why was her house searched?
872
00:54:11,400 --> 00:54:13,630
Do you need me
any more today, guv?
873
00:54:13,680 --> 00:54:15,318
No.
874
00:54:15,360 --> 00:54:19,273
But thank you.
You did very well today, Rachel.
875
00:54:19,320 --> 00:54:20,958
Thank you.
876
00:54:23,520 --> 00:54:25,636
I'll um...
I'll see you tomorrow, then.
877
00:54:26,560 --> 00:54:30,792
If you'd like my help on
this case, I'd like to give it.
878
00:54:31,800 --> 00:54:33,199
Thank you.
879
00:54:40,080 --> 00:54:42,674
Well, I think I might
push off home myself.
880
00:54:43,560 --> 00:54:45,915
She hasn't gone home, John.
881
00:54:45,960 --> 00:54:48,520
She's headed
straight for the library.
882
00:54:48,560 --> 00:54:49,913
Why?
883
00:54:49,960 --> 00:54:52,679
Cos it's what I would have done
if I was her.
884
00:54:52,720 --> 00:54:54,836
I would want to find out
all there was to know
885
00:54:54,920 --> 00:54:57,275
about mesothelioma.
886
00:54:57,320 --> 00:54:59,311
Wouldn't you?
887
00:55:02,240 --> 00:55:04,708
See you tomorrow.
888
00:55:22,640 --> 00:55:24,232
About time.
889
00:56:55,200 --> 00:56:56,838
Hey! Whoa! Whoa!
890
00:56:58,320 --> 00:56:59,799
Shit!
891
00:57:13,000 --> 00:57:15,275
The moon's still a virgin.
892
00:57:18,800 --> 00:57:20,791
Do you want to see it, mister?
893
00:57:25,560 --> 00:57:27,551
Yeah.
894
00:57:28,440 --> 00:57:31,591
Eagle, Houston. Is it
on the stable monitor? Over.
895
00:57:33,000 --> 00:57:35,355
Roger. Eagle is uncoupled.
896
00:57:35,400 --> 00:57:37,277
Roger. It's all looking
good for you.
897
00:57:37,320 --> 00:57:39,038
The Eagle is in flight.
898
00:57:40,280 --> 00:57:42,350
Copy that.
899
00:57:42,400 --> 00:57:44,152
Altitude 1,500.
900
00:57:44,200 --> 00:57:45,838
Going well.
901
00:57:47,040 --> 00:57:49,315
Roger one-zero-zero. Copy that.
902
00:57:49,360 --> 00:57:52,750
34 degrees. 34 degrees. 650.
903
00:57:53,400 --> 00:57:55,356
Descending to 22.
904
00:57:55,400 --> 00:57:58,472
600 feet. 22 down. 34 degrees.
905
00:58:00,080 --> 00:58:02,230
500 feet. Down at 18.
906
00:58:02,280 --> 00:58:06,512
Malcolm, where's your manners?
There's a guest.
907
00:58:08,040 --> 00:58:09,314
Hello.
908
00:58:10,280 --> 00:58:11,952
59 feet. Descending.
909
00:58:13,800 --> 00:58:16,394
Descending. 30 feet. Descending.
910
00:58:17,160 --> 00:58:19,037
On surface.
911
00:58:19,080 --> 00:58:21,799
- Move to the left.
- Good.
912
00:58:21,840 --> 00:58:23,910
Ship to rest.
913
00:58:23,960 --> 00:58:26,918
We have you copied as landed,
Eagle.
914
00:58:29,280 --> 00:58:31,510
Late night, John?
915
00:58:33,280 --> 00:58:35,840
Guv, you've got me working
at six o'clock in the morning.
916
00:58:35,880 --> 00:58:37,871
I'm allowed to yawn.
917
00:58:44,160 --> 00:58:46,230
Onto that and over there?
918
00:58:46,280 --> 00:58:48,157
You? Not bad.
919
00:58:50,400 --> 00:58:55,030
Whatever it is, it isn't here.
Or it was and they found it.
920
00:58:59,600 --> 00:59:01,591
I met a family here last night,
John.
921
00:59:01,640 --> 00:59:04,074
Another kid with mesothelioma.
922
00:59:06,320 --> 00:59:10,279
Do you know Silvexpo
offered them 500 quid
923
00:59:10,320 --> 00:59:11,833
to waive all rights to complain?
924
00:59:11,880 --> 00:59:13,472
They're getting away
with murder.
925
00:59:13,520 --> 00:59:16,273
Guv, why don't we bring them in
and shout at them for a bit?
926
00:59:16,320 --> 00:59:18,470
She's as hard as nails,
but he's not.
927
00:59:18,520 --> 00:59:20,988
- He's not that clever either.
- Doesn't have to be.
928
00:59:21,040 --> 00:59:22,712
We'll have him in
for questioning,
929
00:59:22,760 --> 00:59:25,035
he'll bring a lawyer...
930
00:59:25,080 --> 00:59:28,117
Well, then, we'll just have to
be cleverer than them.
931
00:59:28,160 --> 00:59:29,878
Trust me, guv.
932
00:59:29,920 --> 00:59:32,309
- I'm an inspector.
- Not yet you're not.
933
00:59:33,400 --> 00:59:37,029
Silvexpo has no responsibility
for Dennigs.
934
00:59:37,080 --> 00:59:40,197
Look, no parent company
has any responsibility
935
00:59:40,240 --> 00:59:42,595
for the actions
of the firms it takes over.
936
00:59:42,640 --> 00:59:44,437
- Huh!
- I'm sorry you don't like that,
937
00:59:44,480 --> 00:59:46,710
- but that is the law!
- Andrew, wait for the lawyers.
938
00:59:46,760 --> 00:59:48,398
- Where are they?
- And in any event,
939
00:59:48,440 --> 00:59:51,557
Dennigs itself was not
responsible for these illnesses.
940
00:59:51,600 --> 00:59:53,511
You can't be responsible legally
941
00:59:53,560 --> 00:59:55,198
for that which you are
not aware of.
942
00:59:55,240 --> 00:59:57,595
Again, that is the law.
As I keep telling you!
943
00:59:57,640 --> 00:59:59,915
When did you start dishing out
free legal advice
944
00:59:59,960 --> 01:00:02,235
instead of syringing
people's ears?
945
01:00:02,280 --> 01:00:05,192
You sound like somebody
who works for Silvexpo,
946
01:00:05,240 --> 01:00:07,435
rather than somebody
who's paid to look after
947
01:00:07,480 --> 01:00:08,833
the health of the workers.
948
01:00:08,880 --> 01:00:10,916
What would your wife think
about that?
949
01:00:10,960 --> 01:00:13,474
Please say no more, Andrew.
Where are our lawyers?
950
01:00:13,520 --> 01:00:15,829
We asked for our lawyers
to be here. Where are they?
951
01:00:15,880 --> 01:00:18,440
Somebody told them
that we were in Newcastle.
952
01:00:18,480 --> 01:00:21,119
- They're on the train.
- Yes, an administrative error.
953
01:00:21,160 --> 01:00:23,196
They'll be here any minute.
954
01:00:23,240 --> 01:00:25,276
You brought us here
under false pretences.
955
01:00:25,320 --> 01:00:27,788
You said it was to investigate
the death of Valerie,
956
01:00:27,840 --> 01:00:29,831
but all you talk about
is Silvexpo.
957
01:00:29,880 --> 01:00:33,156
There is no connection.
Why are we here all these hours?
958
01:00:33,800 --> 01:00:36,837
Valerie Cullen had something
that you needed.
959
01:00:37,760 --> 01:00:40,991
Now, I think that she believed
that Silvexpo and Dennigs
960
01:00:41,040 --> 01:00:43,793
knew a lot more about
the deadly effects of asbestos.
961
01:00:43,840 --> 01:00:45,114
She called a meeting.
962
01:00:45,160 --> 01:00:47,355
You were expected
to attend, Dr Cullen.
963
01:00:47,400 --> 01:00:50,278
She told people that you had
more to say about that.
964
01:00:50,320 --> 01:00:52,197
What was it?
965
01:00:53,440 --> 01:00:55,829
My wife's state of mind
was confused.
966
01:00:57,040 --> 01:00:59,076
I had nothing new to say.
967
01:00:59,120 --> 01:01:01,031
I know nothing
about any meeting.
968
01:01:01,080 --> 01:01:04,152
Then why did she kill herself
the following night?
969
01:01:04,880 --> 01:01:07,713
Why? What passed between you
when you went to her house?
970
01:01:07,760 --> 01:01:10,354
I told you, I simply went
to calm her down.
971
01:01:10,400 --> 01:01:13,073
- Was she calm when you left?
Perfectly.
972
01:01:13,120 --> 01:01:14,838
Did she have a bruise
on her face?
973
01:01:14,880 --> 01:01:16,916
Not that I recall.
974
01:01:21,160 --> 01:01:23,037
I think you're both liars.
975
01:01:23,880 --> 01:01:25,438
And that, Miss Zweig,
976
01:01:25,480 --> 01:01:27,675
is why you've been here
all these hours.
977
01:01:30,680 --> 01:01:33,877
- Hey. Hey!
- John. It's all right.
978
01:01:35,280 --> 01:01:38,272
I represent Silvexpo
and its employees.
979
01:01:38,320 --> 01:01:40,993
Miss Zweig and Dr Cullen
are leaving with us now
980
01:01:41,040 --> 01:01:43,600
or you'll be facing a charge
of false imprisonment.
981
01:01:43,640 --> 01:01:47,599
Surely Dr Cullen isn't
an employee of Silvexpo?
982
01:01:47,640 --> 01:01:49,039
No.
983
01:01:50,800 --> 01:01:54,634
I represent Dr Cullen
as a private individual...
984
01:01:54,680 --> 01:01:56,591
- Of course you do.
...in this matter.
985
01:01:56,640 --> 01:01:58,710
He comes with us too.
986
01:01:58,760 --> 01:02:01,593
I don't know how you do things
north of Watford,
987
01:02:01,640 --> 01:02:05,155
but you're about to be reminded
that the writ of English law
988
01:02:05,200 --> 01:02:07,430
runs all the way to
Hadrian's Wall and beyond.
989
01:02:07,480 --> 01:02:09,516
- Oh.
- Miss Zweig.
990
01:02:14,040 --> 01:02:16,031
Doctor...
991
01:02:21,680 --> 01:02:23,750
He was posh, wasn't he?
992
01:02:23,800 --> 01:02:25,028
Yeah.
993
01:02:26,080 --> 01:02:28,389
Posher than the Queen.
994
01:02:28,440 --> 01:02:30,670
Posh enough
to lose us our jobs, John.
995
01:02:32,160 --> 01:02:33,479
Ah, well.
996
01:02:33,520 --> 01:02:35,829
I wasn't cut out
to be an inspector.
997
01:02:37,920 --> 01:02:40,434
I've come up against
corporate crime before, John.
998
01:02:40,480 --> 01:02:42,755
In London. It's like taking on
the government.
999
01:02:42,800 --> 01:02:45,234
You probably lose.
In fact, you do lose.
1000
01:02:46,600 --> 01:02:48,079
These are the worst bastards
1001
01:02:48,120 --> 01:02:49,997
you'll ever come across
in your life.
1002
01:02:50,040 --> 01:02:52,031
So what does that mean?
1003
01:02:52,080 --> 01:02:54,913
Well, for me,
it means it's worth the risk.
1004
01:02:54,960 --> 01:02:57,394
I can go today
on two thirds of my salary.
1005
01:02:57,440 --> 01:02:59,476
But for you it means...
1006
01:03:04,080 --> 01:03:05,479
No.
1007
01:03:06,120 --> 01:03:09,351
No, I want to find out
who is responsible
1008
01:03:09,400 --> 01:03:12,073
for giving Esther Carlin
a cancer
1009
01:03:12,120 --> 01:03:14,190
that gave her a vile death.
1010
01:03:14,240 --> 01:03:17,789
And I want to find out why
Valerie Cullen killed herself.
1011
01:03:17,840 --> 01:03:20,274
If we can't ask those questions,
1012
01:03:20,320 --> 01:03:22,788
then what's the bloody point
in being a policeman?
1013
01:03:24,760 --> 01:03:26,990
It's a pleasure to serve
with you, John.
1014
01:03:31,160 --> 01:03:32,434
- Guv.
- What?
1015
01:03:34,400 --> 01:03:36,834
You're not going anywhere,
are you, guv?
1016
01:03:36,880 --> 01:03:38,950
Tomorrow or any other day?
1017
01:03:39,000 --> 01:03:40,513
Me?
1018
01:03:40,560 --> 01:03:42,676
I'm not going anywhere.
1019
01:03:42,720 --> 01:03:46,030
I wouldn't bank on that
after today's antics.
1020
01:03:47,240 --> 01:03:48,912
This woman, Valerie Cullen.
1021
01:03:48,960 --> 01:03:50,791
Are you satisfied
it was suicide?
1022
01:03:50,840 --> 01:03:52,068
No, I'm not.
1023
01:03:52,120 --> 01:03:54,634
I think it's possible
that she was murdered
1024
01:03:54,680 --> 01:03:56,796
to cover up the fact
that an entire community
1025
01:03:56,840 --> 01:03:59,115
was poisoned
by fat-cat businessmen
1026
01:03:59,160 --> 01:04:02,038
who think that their workers,
and their workers' children,
1027
01:04:02,080 --> 01:04:04,071
are disposable items
to be entered into
1028
01:04:04,120 --> 01:04:06,998
the column marked "dead loss",
and I'm not having it.
1029
01:04:07,040 --> 01:04:08,598
- Can you prove any of that?
- No.
1030
01:04:08,640 --> 01:04:10,198
Case closed.
1031
01:04:10,240 --> 01:04:12,879
I will need to speak
to Andrew Cullen again.
1032
01:04:13,920 --> 01:04:16,480
He's hiding something
that he can't live with.
1033
01:04:16,520 --> 01:04:19,557
You'll never get him in a room
without ten lawyers round him.
1034
01:04:19,600 --> 01:04:22,114
And can I just make
one more point, George?
1035
01:04:22,160 --> 01:04:24,435
Those lawyers are
cleverer than me,
1036
01:04:24,480 --> 01:04:26,198
they're miles cleverer than him,
1037
01:04:26,240 --> 01:04:28,708
and they might even be
cleverer than you.
1038
01:04:28,760 --> 01:04:30,671
Case closed.
1039
01:04:31,760 --> 01:04:34,035
The Coroner's ready to release
the woman's body.
1040
01:04:34,080 --> 01:04:36,036
They want her buried.
1041
01:04:36,080 --> 01:04:38,230
And, frankly, so do I.
1042
01:04:45,400 --> 01:04:49,518
Out of the depths
I have cried to Thee, O Lord;
1043
01:04:49,560 --> 01:04:51,835
Lord, hear my voice.
1044
01:04:51,880 --> 01:04:56,078
Let Thine ears be attentive to
the voice of my supplication.
1045
01:04:56,120 --> 01:04:58,998
If Thou, O Lord,
would mark iniquities...
1046
01:04:59,680 --> 01:05:01,159
Ahh.
1047
01:05:02,000 --> 01:05:04,594
Well, at least he turned up.
Just.
1048
01:05:05,400 --> 01:05:07,470
Up all night packing,
I expect.
1049
01:05:07,520 --> 01:05:09,078
What's that?
1050
01:05:09,800 --> 01:05:13,759
Cop this. He's been made Senior
Medical Officer for Silvexpo.
1051
01:05:14,880 --> 01:05:17,394
He's moving to Switzerland.
1052
01:05:18,400 --> 01:05:19,549
Struth.
1053
01:06:00,080 --> 01:06:01,752
Is that it?
1054
01:06:01,800 --> 01:06:04,598
Does the truth get buried
down there with her?
1055
01:06:07,760 --> 01:06:09,955
We've missed something here,
John.
1056
01:06:10,760 --> 01:06:12,830
I'm gonna start again.
1057
01:06:15,640 --> 01:06:17,915
Let's start
with Valarie's office.
1058
01:06:39,760 --> 01:06:41,796
Love? Love! Love?
1059
01:06:44,680 --> 01:06:46,557
Don't you think
this is a bit pointless?
1060
01:06:46,600 --> 01:06:47,874
I agree with you,
1061
01:06:47,920 --> 01:06:50,514
but nobody's told me
to stop cleaning her room.
1062
01:06:51,560 --> 01:06:53,915
Come back later.
Go on. All right.
1063
01:07:01,160 --> 01:07:03,435
It's not as pointless as this,
mind...
1064
01:07:04,040 --> 01:07:06,349
If you wanted to hide something
from your husband,
1065
01:07:06,400 --> 01:07:08,789
- where would you put it?
- Haven't got a husband.
1066
01:07:08,840 --> 01:07:10,068
Well, think like a woman.
1067
01:07:10,120 --> 01:07:12,236
I haven't had time to
have a cup of tea this morning
1068
01:07:12,280 --> 01:07:13,759
let alone have a sex change.
1069
01:07:13,800 --> 01:07:15,870
- Under his nose. John!
- What?
1070
01:07:17,400 --> 01:07:19,152
Under his nose.
1071
01:07:23,480 --> 01:07:25,630
February, 1962.
1072
01:07:25,680 --> 01:07:27,159
Signed by G Inler.
1073
01:07:27,200 --> 01:07:30,272
Chief Medical Officer, Northern
Region, Factories Safety Board.
1074
01:07:30,320 --> 01:07:33,790
Subject: Asbestos
and Mesothelioma.
1075
01:07:33,840 --> 01:07:36,559
1962 they knew
it was killing people.
1076
01:07:36,600 --> 01:07:38,272
You just had to
breathe in the air.
1077
01:07:38,320 --> 01:07:40,470
Kids like Esther.
1078
01:07:40,520 --> 01:07:42,556
Valerie confronted Cullen
with it
1079
01:07:42,600 --> 01:07:44,670
and he told his friend, Anna.
1080
01:07:45,880 --> 01:07:46,949
Nice.
1081
01:07:47,000 --> 01:07:50,117
I thought they were all
supposed to have safety checks?
1082
01:07:53,720 --> 01:07:56,632
- The funeral's jiggered him.
- We won't stay long, Bridget.
1083
01:07:56,680 --> 01:07:58,318
- I promise you.
- Norman.
1084
01:07:59,720 --> 01:08:01,711
Norman. You've got company.
1085
01:08:02,880 --> 01:08:05,235
How, George. What fettle?
1086
01:08:05,280 --> 01:08:08,352
Oh, canny fettle, Norman.
No bother.
1087
01:08:08,400 --> 01:08:10,709
Listen to him.
1088
01:08:10,760 --> 01:08:13,558
We'll get you talking pitmatic
before we're finished.
1089
01:08:16,040 --> 01:08:18,634
- Are you all right, bonny lad?
- Ah, yeah.
1090
01:08:18,680 --> 01:08:20,352
Fit as a lop there, Mr Carlin.
1091
01:08:22,200 --> 01:08:25,158
We wanted to talk to you about
the Factories Safety Board.
1092
01:08:25,200 --> 01:08:27,111
What? Those sods?
1093
01:08:27,160 --> 01:08:29,276
What happened
when there was an inspection?
1094
01:08:29,320 --> 01:08:31,880
They were surprise visits,
weren't they?
1095
01:08:33,520 --> 01:08:36,432
The only surprise was
they bothered to come at all.
1096
01:08:37,240 --> 01:08:40,949
No, they were never a surprise.
1097
01:08:42,440 --> 01:08:46,194
The machines were turned off
two hours before they come.
1098
01:08:47,600 --> 01:08:49,591
We cleaned the place.
1099
01:08:49,640 --> 01:08:52,359
The Inspector comes in,
has a look...
1100
01:08:53,440 --> 01:08:56,318
...puts his meter in
the middle of the floor...
1101
01:08:57,520 --> 01:09:00,512
...to measure
the dust in the air.
1102
01:09:00,560 --> 01:09:03,950
Then he's took off to Durham
for a slap-up dinner...
1103
01:09:05,000 --> 01:09:09,391
...while I put a big polythene
bag over his meter.
1104
01:09:09,440 --> 01:09:11,317
You did?
1105
01:09:11,360 --> 01:09:14,796
George... it was my job.
1106
01:09:16,280 --> 01:09:18,669
And we didn't know
what was in the air.
1107
01:09:18,760 --> 01:09:22,230
All we knew was,
"Oh, bloody health and safety.
1108
01:09:22,280 --> 01:09:23,759
Bloody nuisances."
1109
01:09:25,680 --> 01:09:27,636
If his meter said
shut the line down,
1110
01:09:27,680 --> 01:09:29,557
they'd shut the line down...
1111
01:09:29,600 --> 01:09:31,795
and we get no bonus that week
1112
01:09:31,840 --> 01:09:33,876
because we won't hit
wor targets.
1113
01:09:35,080 --> 01:09:38,311
The bonus is
half your pay packet.
1114
01:09:39,960 --> 01:09:41,791
Then what?
1115
01:09:42,800 --> 01:09:45,394
Ten minutes before he gets back,
1116
01:09:46,120 --> 01:09:50,398
we have another sweep up and I
take the bag off his meter.
1117
01:09:51,520 --> 01:09:54,512
In he comes, drunk as a monkey,
1118
01:09:54,560 --> 01:09:58,155
"Oh, everything's
hunky dory here.
1119
01:09:58,200 --> 01:10:01,272
It's a pass.
See youse next time."
1120
01:10:02,600 --> 01:10:05,990
And off he goes home with his
little kickback in his pocket...
1121
01:10:07,880 --> 01:10:10,314
...and we get on with it.
1122
01:10:11,840 --> 01:10:13,319
Breathing in the air.
1123
01:10:17,160 --> 01:10:21,233
You think they knew it caused
Esther's cancer, George?
1124
01:10:24,080 --> 01:10:25,479
Yes.
1125
01:10:25,520 --> 01:10:29,433
They knew three or four years
before it was closed down.
1126
01:10:29,480 --> 01:10:31,357
They were told
and they ignored it.
1127
01:10:34,680 --> 01:10:36,910
That's the time Esther died.
1128
01:10:37,680 --> 01:10:40,433
But, George,
Esther's the only one I know of
1129
01:10:40,480 --> 01:10:43,756
that got that cancer.
Was it not just bad luck?
1130
01:10:43,800 --> 01:10:45,791
No, it wasn't bad luck, Bridget.
1131
01:10:45,840 --> 01:10:47,831
And she wasn't
the only one either.
1132
01:10:47,880 --> 01:10:51,429
It can take 50 years
for it to reveal itself.
1133
01:10:51,480 --> 01:10:53,710
And I know of at least one other
1134
01:10:53,760 --> 01:10:56,752
and there will be more
as the years go by.
1135
01:10:56,800 --> 01:11:00,588
And that is what Silvexpo
is so keen to keep a lid on.
1136
01:11:00,640 --> 01:11:02,232
George, tell us,
1137
01:11:02,280 --> 01:11:05,989
what's the working man worth
to these people?
1138
01:11:07,480 --> 01:11:09,675
They only need us
when there's a war on.
1139
01:11:09,720 --> 01:11:11,756
You know that, George.
1140
01:11:12,440 --> 01:11:14,908
It's the same old racket
everywhere you look.
1141
01:11:15,640 --> 01:11:18,996
That's what the lass Valerie
found out in the end.
1142
01:11:20,080 --> 01:11:23,959
She was a lovely lass,
but she was naive...
1143
01:11:24,000 --> 01:11:26,719
and that's what's put her
in the ground the day.
1144
01:11:28,200 --> 01:11:29,269
Naivety.
1145
01:11:30,800 --> 01:11:33,519
You cannot beat these people,
man, George.
1146
01:11:33,560 --> 01:11:35,551
I can try, Norman.
1147
01:11:35,600 --> 01:11:36,953
George.
1148
01:11:38,120 --> 01:11:40,350
Don't let them
put you in the ground.
1149
01:11:58,600 --> 01:12:00,636
Thank you very much.
1150
01:12:10,240 --> 01:12:12,037
Mr Inler?
1151
01:12:19,680 --> 01:12:21,238
Mr Inler?
1152
01:12:22,680 --> 01:12:25,148
I'm DCI Gently.
This is DS Bacchus.
1153
01:12:29,400 --> 01:12:33,154
It's about a letter you wrote to
the owners of Dennigs Linings
1154
01:12:33,200 --> 01:12:35,191
seven years ago.
1155
01:12:36,240 --> 01:12:37,958
I've nothing to say.
1156
01:12:38,000 --> 01:12:40,992
We've got the letter, Mr Inler.
So there's no use denying it.
1157
01:12:41,040 --> 01:12:44,112
Ernie, would you
get the drinks in, please?
1158
01:12:48,360 --> 01:12:50,157
Thank you.
1159
01:12:52,920 --> 01:12:55,309
I'm not denying it,
though, am I?
1160
01:12:55,360 --> 01:12:57,590
It's just not
my problem any more.
1161
01:12:57,640 --> 01:12:59,471
I told Valerie that.
1162
01:12:59,520 --> 01:13:01,476
She passed this to you, did she?
1163
01:13:01,520 --> 01:13:04,353
It is your problem if you're
a bloke lying on your back,
1164
01:13:04,400 --> 01:13:06,072
coughing your guts up
every night.
1165
01:13:06,120 --> 01:13:09,237
And if you've already lost
a daughter to mesothelioma.
1166
01:13:10,200 --> 01:13:12,156
You let these people down,
Mr Inler.
1167
01:13:12,200 --> 01:13:16,273
Gentlemen, writing that letter
cost me my career.
1168
01:13:17,120 --> 01:13:19,350
A career in protecting
the safety of others.
1169
01:13:19,400 --> 01:13:21,197
A career I loved.
1170
01:13:21,240 --> 01:13:22,878
Of which I was proud.
1171
01:13:22,920 --> 01:13:25,639
Now, I would just like to
hang on to my pension,
1172
01:13:25,680 --> 01:13:27,159
if it's all the same to you.
1173
01:13:27,200 --> 01:13:29,111
Your letter refers to
copious data
1174
01:13:29,160 --> 01:13:31,151
supporting your allegations.
1175
01:13:31,200 --> 01:13:33,998
What happened to that data
after you were sacked?
1176
01:13:34,040 --> 01:13:36,110
I left it with the Board,
of course.
1177
01:13:36,160 --> 01:13:38,435
- What did they do with it?
- Passed it to the Swiss,
1178
01:13:38,480 --> 01:13:42,473
I imagine, because nothing has
ever been made public.
1179
01:13:42,520 --> 01:13:43,999
Did you keep a copy?
1180
01:13:46,120 --> 01:13:48,680
Did you keep a copy?
1181
01:13:48,720 --> 01:13:52,838
Until my severance and pension
arrangements were agreed, yes.
1182
01:13:52,880 --> 01:13:55,189
Do I look like a complete fool?
1183
01:13:55,240 --> 01:13:57,310
Then what?
1184
01:13:58,080 --> 01:14:01,914
Then I signed a confidentiality
agreement with Silvexpo
1185
01:14:01,960 --> 01:14:05,999
and then I burned the files
in my garden.
1186
01:14:09,080 --> 01:14:11,469
Valerie Cullen came to you
asking for help,
1187
01:14:11,520 --> 01:14:12,999
- didn't she?
- Yes.
1188
01:14:13,040 --> 01:14:15,679
I gave her a copy of my letter
to Silvexpo.
1189
01:14:16,800 --> 01:14:20,031
Then, no doubt, you were visited
by Silvexpo's lawyers.
1190
01:14:20,080 --> 01:14:21,149
Yes.
1191
01:14:21,200 --> 01:14:23,350
- Did they threaten you?
- Oh, yes.
1192
01:14:24,520 --> 01:14:26,556
But I can stick up for myself.
1193
01:14:27,360 --> 01:14:30,796
Valerie Cullen couldn't.
I'm afraid she killed herself.
1194
01:14:38,040 --> 01:14:39,917
I warned her.
1195
01:14:39,960 --> 01:14:42,713
I told her the persecution
would never stop.
1196
01:14:42,760 --> 01:14:44,159
Persecution?
1197
01:14:44,200 --> 01:14:45,838
You didn't know?
1198
01:14:46,600 --> 01:14:48,955
They were trying to
have her struck off...
1199
01:14:50,040 --> 01:14:52,235
...unfit to practice medicine.
1200
01:14:53,160 --> 01:14:55,310
And she had nobody
in her corner.
1201
01:15:12,560 --> 01:15:14,391
Oh.
1202
01:15:15,760 --> 01:15:18,115
- Would you like one?
- No.
1203
01:15:18,160 --> 01:15:21,197
Come on.
If you're gonna join CID...
1204
01:15:27,240 --> 01:15:29,231
- Cheers.
- Cheers.
1205
01:15:33,360 --> 01:15:35,157
Oh, I better not.
1206
01:15:35,200 --> 01:15:37,111
- I'll get the Whirling Pits.
- Eh?
1207
01:15:37,160 --> 01:15:39,276
When you feel like
you're falling backwards
1208
01:15:39,320 --> 01:15:41,993
through the floor,
and the ceiling spins round.
1209
01:15:42,040 --> 01:15:44,031
Yeah.
1210
01:15:44,080 --> 01:15:48,039
I may be about to experience
the career equivalent, actually.
1211
01:15:48,080 --> 01:15:50,833
I've got Andrew Cullen
and half a dozen fancy lawyers -
1212
01:15:50,880 --> 01:15:52,359
most of them Swiss -
1213
01:15:52,400 --> 01:15:55,073
coming to town tomorrow,
at my own insistence,
1214
01:15:55,120 --> 01:15:57,588
and against
all sensible advice...
1215
01:15:58,520 --> 01:16:01,239
...and I haven't got anything new
to say to any of them.
1216
01:16:01,280 --> 01:16:03,589
- Why are you doing it?
- Because...
1217
01:16:05,080 --> 01:16:07,640
Why am I a policeman, Rachel?
1218
01:16:07,680 --> 01:16:09,398
Can you win?
1219
01:16:10,040 --> 01:16:13,794
Probably not. Unless I can get
Andrew Cullen to crack,
1220
01:16:13,840 --> 01:16:15,671
they'll wipe the floor with me.
1221
01:16:15,720 --> 01:16:17,278
I haven't got the proof I need.
1222
01:16:18,680 --> 01:16:22,389
This, to my mind,
is evidence of malpractice,
1223
01:16:22,440 --> 01:16:25,034
but it doesn't actually
prove anything.
1224
01:16:25,080 --> 01:16:28,755
Geoffrey Inler says he burned
the proof seven years ago.
1225
01:16:28,800 --> 01:16:31,678
- Do you believe him?
- No, I don't.
1226
01:16:32,520 --> 01:16:34,351
It's his pension
protection plan.
1227
01:16:34,400 --> 01:16:36,595
But, if he handed it over to us,
1228
01:16:36,640 --> 01:16:39,473
Silvexpo would sue him to death
in a Swiss court.
1229
01:16:45,800 --> 01:16:47,995
What did you decide, Rachel?
1230
01:16:50,800 --> 01:16:52,950
You don't miss much, sir?
1231
01:16:53,000 --> 01:16:56,549
There is a way of finding out
if you've got it.
1232
01:16:57,600 --> 01:16:59,670
A lung biopsy.
1233
01:17:00,600 --> 01:17:03,910
There's no cure for it, anyway.
So what's the point in knowing?
1234
01:17:05,040 --> 01:17:06,792
Are you afraid?
1235
01:17:08,200 --> 01:17:09,394
Petrified.
1236
01:17:11,320 --> 01:17:15,359
I'm not sure whether I can live
with the uncertainty.
1237
01:17:16,760 --> 01:17:21,880
Something inside me that,
one day, might just kill me.
1238
01:17:42,760 --> 01:17:45,035
You'll find a way, believe me.
1239
01:18:41,560 --> 01:18:43,630
You all right?
1240
01:18:44,560 --> 01:18:46,596
- You sure about this?
- Yeah.
1241
01:18:46,640 --> 01:18:48,198
Positive.
1242
01:18:59,280 --> 01:19:01,475
Now, then, Dr Cullen...
1243
01:19:01,520 --> 01:19:05,354
your wife injected herself with
a lethal dose of barbiturates
1244
01:19:05,400 --> 01:19:07,675
on the evening of July the 18th.
1245
01:19:08,440 --> 01:19:11,512
Now, I'm trying to find out
what part in her suicide
1246
01:19:11,560 --> 01:19:13,869
might have been
played by yourself
1247
01:19:13,920 --> 01:19:15,638
and by Silvexpo Holdings.
1248
01:19:15,680 --> 01:19:18,478
Sir, we need to
firmly establish that...
1249
01:19:18,520 --> 01:19:20,511
Excuse me... Excuse me.
1250
01:19:20,560 --> 01:19:22,915
Now, the Assistant Chief
Constable is here
1251
01:19:22,960 --> 01:19:24,518
to represent the Constabulary.
1252
01:19:24,560 --> 01:19:26,437
He's not a judge.
This is not a trial.
1253
01:19:26,480 --> 01:19:29,313
It's an interview
and I'm conducting it.
1254
01:19:37,040 --> 01:19:39,474
Your wife called
a public meeting in Easterhope
1255
01:19:39,520 --> 01:19:42,080
to discuss the source
of various illnesses.
1256
01:19:43,160 --> 01:19:46,038
Some of the people
who said they intended to go
1257
01:19:46,080 --> 01:19:48,640
were told that you
were expected to attend
1258
01:19:48,680 --> 01:19:50,796
in your capacity
as Medical Officer
1259
01:19:50,840 --> 01:19:52,353
for the Factories Safety Board.
1260
01:19:52,400 --> 01:19:54,470
No, I've told you
I know nothing about that.
1261
01:19:54,520 --> 01:19:56,511
Why would your wife lie to them?
1262
01:19:56,560 --> 01:19:59,518
She told them
that you had something new
1263
01:19:59,560 --> 01:20:01,198
to say about Silvexpo.
1264
01:20:01,240 --> 01:20:02,514
I'm sorry.
1265
01:20:02,560 --> 01:20:05,199
Am I not supposed to say
the word Silvexpo?
1266
01:20:05,240 --> 01:20:07,470
Silvexpo are extremely litigious
1267
01:20:07,520 --> 01:20:09,954
when it comes to
protecting its reputation.
1268
01:20:10,000 --> 01:20:12,116
Neither your job nor your rank
1269
01:20:12,160 --> 01:20:14,435
offers you any
special protection at all
1270
01:20:14,480 --> 01:20:16,471
from the laws of libel.
1271
01:20:16,520 --> 01:20:19,159
Have you ever heard
the name Geoffrey Inler?
1272
01:20:23,680 --> 01:20:25,875
- No.
- No?
1273
01:20:25,920 --> 01:20:28,593
Then you won't have seen
the letter
1274
01:20:28,640 --> 01:20:30,631
that he wrote
to the board of Silvexpo?
1275
01:20:32,040 --> 01:20:35,316
In this letter, dated
the 11th of February, 1962,
1276
01:20:35,360 --> 01:20:37,954
Geoffrey Inler, in his capacity
1277
01:20:38,000 --> 01:20:39,956
as the Chief Regional
Medical Officer
1278
01:20:40,000 --> 01:20:43,436
for the Factories Safety Board,
outlines his argument
1279
01:20:43,480 --> 01:20:47,678
for a causal link between
asbestos and mesothelioma.
1280
01:20:54,080 --> 01:20:55,718
May we have a minute
to study this?
1281
01:20:57,120 --> 01:20:58,599
Please.
1282
01:21:16,800 --> 01:21:19,314
It seems Mr Inler lost his job
1283
01:21:19,360 --> 01:21:22,079
because of these
unfounded allegations.
1284
01:21:22,120 --> 01:21:25,590
He never produced any data
to back up his claims.
1285
01:21:27,360 --> 01:21:30,318
Do I look like a saint to you,
Constable?
1286
01:21:30,360 --> 01:21:32,157
No.
1287
01:21:32,960 --> 01:21:34,678
I was expecting to hate you,
1288
01:21:34,720 --> 01:21:36,790
but you look like
a decent human being.
1289
01:21:36,840 --> 01:21:39,991
Decent human beings
get trampled on in this world.
1290
01:21:40,040 --> 01:21:41,268
If they're lucky.
1291
01:21:41,320 --> 01:21:43,436
Some of them
die horrible deaths.
1292
01:21:45,440 --> 01:21:47,112
In her final letter to Dr Plant,
1293
01:21:47,160 --> 01:21:49,151
your wife begged him
to think well of you
1294
01:21:49,200 --> 01:21:52,112
because you were,
quote, "deep down a good man".
1295
01:21:52,160 --> 01:21:53,639
What did she mean?
1296
01:21:53,680 --> 01:21:55,318
- No idea.
- Well...
1297
01:21:55,360 --> 01:21:57,590
- Why write that to Dr Plant?
- No idea.
1298
01:21:57,640 --> 01:22:00,074
I mean, why would she write
that at all to Dr Plant?
1299
01:22:00,120 --> 01:22:01,473
Why not send a letter to you?
1300
01:22:01,520 --> 01:22:03,351
I suppose she had
nothing to say to me.
1301
01:22:03,400 --> 01:22:06,756
She had plenty to say about you,
though, didn't she? Hm?
1302
01:22:06,800 --> 01:22:08,916
I mean, for instance,
1303
01:22:08,960 --> 01:22:11,474
how you were
the light of her world.
1304
01:22:11,520 --> 01:22:14,432
She wanted Dr Plant
to forgive you.
1305
01:22:14,480 --> 01:22:16,232
What had you done?
1306
01:22:17,680 --> 01:22:21,958
This is my friend,
Esther Carlin,
1307
01:22:22,000 --> 01:22:24,230
and her friend,
on their first Holy Communion.
1308
01:22:25,080 --> 01:22:26,798
She can't be here
to speak for herself
1309
01:22:26,840 --> 01:22:28,671
cos she died when she was 15.
1310
01:22:28,720 --> 01:22:30,915
Of mesothelioma.
1311
01:22:34,360 --> 01:22:36,430
I'm here to speak for her.
1312
01:22:38,120 --> 01:22:40,554
See you've got a new job,
Doctor.
1313
01:22:42,000 --> 01:22:44,434
Highly-salaried
Chief Medical Officer
1314
01:22:44,480 --> 01:22:47,995
for a company whose name
I'm not allowed to mention.
1315
01:22:48,040 --> 01:22:50,873
Is that what your wife
wanted you to be forgiven for?
1316
01:22:51,600 --> 01:22:53,750
Because you sided with
your new employer
1317
01:22:53,800 --> 01:22:56,633
against the people whose health
you were paid to protect?
1318
01:22:57,480 --> 01:22:59,710
And when you're in Switzerland,
with your new job
1319
01:22:59,760 --> 01:23:03,150
and your new wife,
breathing in the Alpine air,
1320
01:23:03,200 --> 01:23:05,430
you can forget about
the people of Easterhope,
1321
01:23:05,480 --> 01:23:07,118
riddled with disease,
1322
01:23:07,160 --> 01:23:09,230
and the dead woman
who just wanted
1323
01:23:09,280 --> 01:23:11,874
to turn you back into
a decent human being.
1324
01:23:11,920 --> 01:23:13,990
The woman that you denounced
1325
01:23:14,040 --> 01:23:15,996
as being unfit
to practise medicine!
1326
01:23:16,040 --> 01:23:18,315
Have you any idea
how bloody tedious it is
1327
01:23:18,360 --> 01:23:19,839
to be married to a saint?
1328
01:23:19,880 --> 01:23:21,279
Andrew...
1329
01:23:26,840 --> 01:23:28,910
Can you guess
where Esther lived?
1330
01:23:31,360 --> 01:23:33,157
Can you guess who her friend is?
1331
01:23:35,640 --> 01:23:37,631
That's me.
1332
01:23:39,720 --> 01:23:41,392
We breathed the air together.
1333
01:23:46,240 --> 01:23:48,196
Did you hate your wife,
Dr Cullen?
1334
01:23:49,360 --> 01:23:51,271
For being a better doctor
than you?
1335
01:23:51,320 --> 01:23:53,151
For being a better human being?
1336
01:23:53,200 --> 01:23:55,270
For being rich?
1337
01:23:55,320 --> 01:23:57,675
Or was it just that
she still believed in
1338
01:23:57,720 --> 01:23:59,517
the things that you
used to believe in?
1339
01:23:59,560 --> 01:24:03,030
Like um... healing the sick.
1340
01:24:03,080 --> 01:24:04,593
Helping the poor.
1341
01:24:11,160 --> 01:24:13,196
Will you help me?
1342
01:24:18,160 --> 01:24:20,515
Did you ever tell her
that you hated her?
1343
01:24:22,720 --> 01:24:24,358
Yes.
1344
01:24:24,400 --> 01:24:27,437
Just before the night of
the proposed meeting, perhaps?
1345
01:24:27,480 --> 01:24:30,631
The night you went
to..."calm her down".
1346
01:24:31,600 --> 01:24:34,990
The meeting that you had
no intention of going to.
1347
01:24:36,520 --> 01:24:38,556
You had to go, didn't you?
1348
01:24:39,640 --> 01:24:42,473
And it wasn't to help
your distressed wife.
1349
01:24:42,520 --> 01:24:45,830
You went because she told you
about the Inler letter.
1350
01:24:45,880 --> 01:24:47,757
You told Miss Zweig.
1351
01:24:47,800 --> 01:24:51,236
And Miss Zweig told you
to go and get it at all costs.
1352
01:24:51,280 --> 01:24:52,759
This has absolutely...
1353
01:24:52,800 --> 01:24:55,553
If you don't like it,
you don't have to be here.
1354
01:25:02,160 --> 01:25:03,832
Where is it? Where is it?
1355
01:25:03,880 --> 01:25:05,791
Argh!
1356
01:25:16,720 --> 01:25:18,836
Andrew...
1357
01:25:19,760 --> 01:25:21,239
You're...
1358
01:25:21,280 --> 01:25:23,191
You're better than those people.
1359
01:25:24,440 --> 01:25:26,954
You don't have to do
what they want you to do.
1360
01:25:28,520 --> 01:25:30,670
You don't need their jobs
in Switzerland.
1361
01:25:30,720 --> 01:25:32,950
Why?
Because I've got your money.
1362
01:25:33,000 --> 01:25:35,036
I don't want your money.
1363
01:25:36,080 --> 01:25:38,071
I don't want to waste my life
1364
01:25:38,120 --> 01:25:39,917
the way that you've
wasted yours...
1365
01:25:41,760 --> 01:25:43,910
...and I don't want you!
1366
01:25:46,200 --> 01:25:48,236
I know that, Andrew.
1367
01:25:48,280 --> 01:25:50,794
I accepted that a while ago.
1368
01:25:50,840 --> 01:25:52,068
I ju...
1369
01:25:52,120 --> 01:25:56,272
I just want you to remember
who you used to be.
1370
01:25:58,680 --> 01:26:00,830
There's always hope.
1371
01:26:00,880 --> 01:26:02,711
Hope.
1372
01:26:02,760 --> 01:26:04,830
You stupid woman.
1373
01:26:04,880 --> 01:26:07,189
You'll be dead in two years.
1374
01:26:07,240 --> 01:26:09,674
What have you got to live for?
Nothing!
1375
01:26:09,720 --> 01:26:13,030
What are you doing - waiting for
your wheelchair to arrive?
1376
01:26:19,640 --> 01:26:21,392
She was wrong
about me...
1377
01:26:22,400 --> 01:26:24,470
...Inspector Gently.
1378
01:26:26,360 --> 01:26:28,476
From start to finish.
1379
01:26:29,640 --> 01:26:31,358
I'm not a good man.
1380
01:26:31,400 --> 01:26:33,118
Never was.
1381
01:26:33,160 --> 01:26:35,071
Not deep down,
nor anywhere else.
1382
01:26:37,200 --> 01:26:40,397
But not being a good man isn't
a crime as far as I'm aware,
1383
01:26:40,440 --> 01:26:42,032
so have you finished with me?
1384
01:26:45,080 --> 01:26:47,196
Was there anything more?
1385
01:26:52,840 --> 01:26:54,751
Yes. One moment.
1386
01:27:08,920 --> 01:27:10,672
This is Malcolm from Easterhope.
1387
01:27:11,440 --> 01:27:14,671
We watched the moon landing
together, didn't we, Malcolm?
1388
01:27:17,640 --> 01:27:21,349
Malcolm has mesothelioma.
1389
01:27:21,400 --> 01:27:22,879
Which, as you well know,
1390
01:27:22,920 --> 01:27:25,593
you can only get
from inhaling asbestos,
1391
01:27:25,640 --> 01:27:28,029
which is what he did
every day of his life...
1392
01:27:28,080 --> 01:27:30,355
until Dennigs Linings
closed down.
1393
01:27:31,880 --> 01:27:34,952
I can't prove this, of course.
But...
1394
01:27:36,680 --> 01:27:39,274
...I just wanted you to see
what you've done.
1395
01:27:45,600 --> 01:27:46,749
Well...
1396
01:27:46,800 --> 01:27:49,030
May we go, Inspector?
1397
01:27:49,080 --> 01:27:50,308
Yes.
1398
01:28:01,720 --> 01:28:04,109
My name is Geoffrey Inler.
1399
01:28:04,160 --> 01:28:06,754
I have some information for you.
1400
01:28:09,500 --> 01:28:17,500
Ripped By mstoll
97224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.