All language subtitles for Fortress.2021.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-iFT.ENG01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,939 --> 00:01:47,859 Today marks an important milestone at Invespia. 2 00:01:47,942 --> 00:01:52,030 Two years ago, we set out to architect a cryptocurrency exchange 3 00:01:52,113 --> 00:01:56,034 that would elevate the trajectory of global finances forever. 4 00:01:56,117 --> 00:01:58,828 Well, thanks to all of you, I am humbled to announce 5 00:01:58,912 --> 00:02:02,248 that we have exceeded our annual investment goals. 6 00:02:02,332 --> 00:02:08,713 I deeply appreciate the trust, friendship and support of every Invespia partner. 7 00:02:08,797 --> 00:02:12,008 Now, I know it's become a bit cliché in the tech world, 8 00:02:12,091 --> 00:02:13,718 but this is not hyperbole 9 00:02:13,802 --> 00:02:19,224 when I say that we are in the process of changing the world as we know it. 10 00:02:21,559 --> 00:02:23,144 Yeah, dude. 11 00:02:23,228 --> 00:02:24,813 You're the fucking cliché. 12 00:02:48,670 --> 00:02:50,338 Target on the move. Local on standby. 13 00:02:52,757 --> 00:02:54,968 I'm sure you're wondering what a handsome Brit like me 14 00:02:55,051 --> 00:02:56,719 is doing all the way out here. 15 00:02:56,803 --> 00:02:59,681 Well, mate, this is a great place to meet women. 16 00:03:01,266 --> 00:03:02,433 I tell, ya. 17 00:03:02,517 --> 00:03:04,602 And it's excellent, as long as you know how to drive, 18 00:03:04,686 --> 00:03:07,105 the GPS does all the work for you, right. 19 00:03:07,188 --> 00:03:08,731 Which is a good plan, 20 00:03:08,815 --> 00:03:11,192 as long as you're not driving out in the middle of nowhere 21 00:03:11,276 --> 00:03:13,069 where the GPS don't work. 22 00:03:13,236 --> 00:03:16,823 I guess what I'm saying is I hope you know where you're going. 23 00:03:18,616 --> 00:03:19,616 Hello? 24 00:03:21,077 --> 00:03:22,120 Where you going? 25 00:03:22,203 --> 00:03:23,621 Oh, yeah. 26 00:03:35,174 --> 00:03:36,509 It looks like it's the next left 27 00:03:36,593 --> 00:03:37,969 about three miles up. 28 00:03:39,387 --> 00:03:41,222 You're traveling light. 29 00:03:41,306 --> 00:03:43,683 Yeah, just here for a business meeting. 30 00:03:43,766 --> 00:03:45,286 Actually, would you mind waiting for me? 31 00:03:45,310 --> 00:03:47,812 I'm, uh, gonna try to catch the 3:00 outta here. 32 00:03:47,896 --> 00:03:51,482 Oh, sure. Do you want me to grab you a coffee, as well? 33 00:03:51,566 --> 00:03:53,359 Milk, sugar? 34 00:03:53,443 --> 00:03:54,652 No, I'm not waiting. 35 00:03:54,736 --> 00:03:56,029 This ain't a limo. 36 00:03:56,112 --> 00:03:57,405 Okay. 37 00:03:58,656 --> 00:04:01,093 I mean, how am I supposed to get another car if there's no GPS? 38 00:04:01,117 --> 00:04:03,119 I don't know, mate. That sounds like something 39 00:04:03,202 --> 00:04:04,722 you should've pre-planned, don't you think? 40 00:04:04,746 --> 00:04:05,830 Right. 41 00:04:10,126 --> 00:04:11,336 We lost contact. 42 00:05:10,728 --> 00:05:13,815 Hi, Robert. This is a beautiful day today, isn't it? 43 00:05:13,898 --> 00:05:15,316 It sure is. 44 00:05:17,986 --> 00:05:20,405 Good morning, sir. And how are you today? 45 00:05:20,488 --> 00:05:22,865 Another day in paradise. 46 00:05:24,367 --> 00:05:26,661 So we received an interesting call. 47 00:05:26,744 --> 00:05:27,912 Interesting? 48 00:05:27,996 --> 00:05:29,330 From your son. 49 00:05:30,415 --> 00:05:33,584 I wasn't going to speak with him, but he's coming for a visit. 50 00:05:33,668 --> 00:05:35,169 Everything okay? 51 00:05:35,253 --> 00:05:38,214 His flight has already landed. I can't wait to meet him. 52 00:05:41,134 --> 00:05:43,219 Kate to base. Do you copy? 53 00:05:58,943 --> 00:06:00,903 - Go for Ulysses. - Come on, man. 54 00:06:00,987 --> 00:06:02,155 Yes, sir. 55 00:06:02,238 --> 00:06:03,448 Copy that. 56 00:06:05,575 --> 00:06:07,326 They're telegraphing a bat cave. 57 00:06:14,208 --> 00:06:15,376 Ready for this? 58 00:06:21,799 --> 00:06:23,134 Listen up, everybody. 59 00:06:24,635 --> 00:06:29,307 The mission is simple; get in and get out quietly. 60 00:06:30,308 --> 00:06:32,518 Neutralize anybody that stands in your way. 61 00:06:32,602 --> 00:06:36,105 Acquire the assets alive for the boss. 62 00:06:36,189 --> 00:06:38,274 - Am I clear? - Yes, sir. 63 00:06:42,278 --> 00:06:43,488 Let's load up. 64 00:07:06,594 --> 00:07:07,804 Good God. 65 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 What's that? 66 00:07:16,270 --> 00:07:18,356 This, mate, is where you told me to take you. 67 00:07:25,738 --> 00:07:27,156 What's this all about? 68 00:07:29,867 --> 00:07:31,027 - Hey, how-- - Please turn off 69 00:07:31,077 --> 00:07:33,162 your vehicle's engine, sir. 70 00:07:33,246 --> 00:07:36,415 This is private property. No unauthorized vehicles are allowed 71 00:07:36,499 --> 00:07:37,619 - on our premises. - Alright. 72 00:07:37,667 --> 00:07:40,086 They're expecting me. My name's Paul Michaels. 73 00:07:40,169 --> 00:07:42,129 May I please see your security access credentials? 74 00:07:42,171 --> 00:07:45,258 Credentials? I'm here to see my father, Robert Michaels. 75 00:07:45,341 --> 00:07:47,319 Sorry, Mr. Michaels, all visitors are required to have 76 00:07:47,343 --> 00:07:48,928 security clearance credentials. 77 00:07:49,011 --> 00:07:51,764 At a retirement community? I mean, that-that's ridiculous. 78 00:07:53,891 --> 00:07:55,268 Oh, hello. 79 00:07:55,351 --> 00:07:56,561 Hey, Matthews. 80 00:07:58,479 --> 00:07:59,647 Is this guy for real? 81 00:08:01,065 --> 00:08:02,567 Keep your eyes on them. 82 00:08:02,650 --> 00:08:03,734 Roger that. 83 00:08:05,903 --> 00:08:07,823 Mate, are you sure you want me to leave you here? 84 00:08:07,905 --> 00:08:09,407 TBD. 85 00:08:12,076 --> 00:08:13,786 It's alright, Mr. Michaels is authorized. 86 00:08:13,870 --> 00:08:14,954 Yes, ma'am. 87 00:08:15,955 --> 00:08:17,832 Guy a friend of yours? 88 00:08:17,915 --> 00:08:18,958 Not yet. 89 00:08:19,458 --> 00:08:20,710 Bloody hell. 90 00:08:20,793 --> 00:08:22,420 The Terminator's coming back. 91 00:08:22,503 --> 00:08:24,380 Mr. Michael, you're free to enter. 92 00:08:24,463 --> 00:08:25,798 Just you. 93 00:08:25,882 --> 00:08:26,924 Yeah. 94 00:08:27,466 --> 00:08:29,886 Mate, where I'm from, getting rescued by a beautiful woman, 95 00:08:29,969 --> 00:08:31,071 that's a good piece of luck. 96 00:08:31,095 --> 00:08:33,097 Definitely a step up from you, my friend. 97 00:08:42,732 --> 00:08:44,317 We got last known location. 98 00:08:48,196 --> 00:08:49,322 Let's move. 99 00:09:10,676 --> 00:09:13,304 Kate Taylor. I'm the director here. 100 00:09:13,387 --> 00:09:14,847 Nice to meet you, Miss Taylor. 101 00:09:14,931 --> 00:09:17,308 Miss Taylor sounds rather like a junior high teacher. 102 00:09:17,892 --> 00:09:18,893 Call me Kate. 103 00:09:18,976 --> 00:09:21,854 What's with the Fort Knox routine, Kate? 104 00:09:21,938 --> 00:09:23,814 Just a formality, Mr. Michaels. 105 00:09:23,898 --> 00:09:25,298 Well, if you're Kate then I'm Paul. 106 00:09:26,317 --> 00:09:27,818 Fair enough. 107 00:09:27,902 --> 00:09:29,737 I've heard a lot about you, Paul. 108 00:09:29,820 --> 00:09:32,198 Oh, yeah? What'd you hear? 109 00:09:32,281 --> 00:09:34,075 Your dad is very proud of you. 110 00:09:34,158 --> 00:09:36,786 Is he? Are we talking about the same guy? 111 00:09:37,745 --> 00:09:39,247 I'll escort him from here. 112 00:09:47,046 --> 00:09:49,048 So, what is this place? 113 00:09:50,007 --> 00:09:51,652 I mean, I thought this was a retirement community, 114 00:09:51,676 --> 00:09:52,716 what's up with the guards? 115 00:09:52,760 --> 00:09:55,763 They take their jobs here quite seriously, as well they should. 116 00:09:55,846 --> 00:10:00,351 Forge Mountain is an invitation-only, one-of-a-kind destination retreat 117 00:10:00,434 --> 00:10:02,270 for executives in need of a reset. 118 00:10:02,353 --> 00:10:04,021 Invitation-only retreat? 119 00:10:04,105 --> 00:10:05,606 Marketing lingo. 120 00:10:05,690 --> 00:10:08,567 Basically, we have a network of corporate partners 121 00:10:08,651 --> 00:10:11,654 and offer a variety of on-site programs for their executives. 122 00:10:11,737 --> 00:10:13,757 I thought you said my father had been living here for years. 123 00:10:13,781 --> 00:10:15,116 Also true. 124 00:10:15,199 --> 00:10:17,910 We have a very few who are long-term residents. 125 00:10:17,994 --> 00:10:20,496 Never would've imagined my dad living in a place like this. 126 00:10:20,579 --> 00:10:22,915 Wasn't much of an outdoorsman when I was a kid. 127 00:10:22,999 --> 00:10:26,419 Well, I'm sure you two have quite a lot to catch up on. 128 00:10:35,261 --> 00:10:36,762 I'm still getting nothing. 129 00:10:40,182 --> 00:10:41,642 That's fine. 130 00:10:41,726 --> 00:10:43,144 They can't have gotten far. 131 00:10:43,227 --> 00:10:45,187 We'll catch up and intercept them. 132 00:10:51,902 --> 00:10:55,865 Ah, did they warn you of the communication challenges here? 133 00:10:55,948 --> 00:10:57,325 No. 134 00:10:59,118 --> 00:11:03,039 The original architects in the '50s labeled it an energy vortex. 135 00:11:03,122 --> 00:11:05,124 And what's that mean exactly? 136 00:11:05,458 --> 00:11:07,960 An area conducive to spiritual healing. 137 00:11:08,044 --> 00:11:09,545 Sounds very scientific. 138 00:11:09,628 --> 00:11:11,422 The scientific explanation 139 00:11:11,505 --> 00:11:14,675 is that there's a large concentration of a rare iron ore 140 00:11:14,759 --> 00:11:16,427 that scrambles the electromagnetic waves, 141 00:11:16,510 --> 00:11:19,388 making satellite communication next to impossible. 142 00:11:19,472 --> 00:11:21,832 It's called "native dead space" in the satellite tech world. 143 00:11:22,933 --> 00:11:24,995 I was hell-bent on a career at NASA when I was a kid. 144 00:11:25,019 --> 00:11:27,355 I was obsessed with the place beyond the sky. 145 00:11:27,438 --> 00:11:29,023 - You know? - Oh. 146 00:11:29,106 --> 00:11:30,775 So, did you do it? 147 00:11:30,858 --> 00:11:34,403 Well, my mother was a music teacher and my dad sold medical devices. 148 00:11:34,487 --> 00:11:36,072 Not exactly astronaut pedigree. 149 00:11:36,155 --> 00:11:37,656 - Yeah. - But I play a mean recorder. 150 00:11:43,496 --> 00:11:45,373 What's going on? 151 00:11:48,459 --> 00:11:49,960 Howdy, thanks for stopping. 152 00:11:50,044 --> 00:11:51,754 Not like I had a lot of choice, was it? 153 00:11:51,837 --> 00:11:54,340 Listen, we're part of a special forces team for the DEA, 154 00:11:54,423 --> 00:11:55,609 and we're gonna need your help. 155 00:11:55,633 --> 00:11:56,842 My help? 156 00:11:56,926 --> 00:11:59,261 Yes. Can you give me the address of your last drop off? 157 00:11:59,345 --> 00:12:02,306 Look, mate, I can't give you the addresses-- 158 00:12:02,390 --> 00:12:05,142 It's very urgent. See, the man that you just dropped off... 159 00:12:06,477 --> 00:12:09,522 well, he's transporting a very deadly, new synthetic drug. 160 00:12:09,605 --> 00:12:11,649 Look, mate, I don't want to get involved, honestly. 161 00:12:11,732 --> 00:12:12,834 I'm late for where I'm going. 162 00:12:12,858 --> 00:12:14,378 Hey, can we move this shit out of the road? 163 00:12:14,402 --> 00:12:15,903 I wanna go! 164 00:12:15,986 --> 00:12:18,489 - Are you guys serious? - Do I not look serious? 165 00:12:21,826 --> 00:12:23,702 Yeah, look, you do, but... 166 00:12:23,786 --> 00:12:26,056 Look, mate, you gotta talk to the company if you want that sort of information. 167 00:12:26,080 --> 00:12:27,248 I could lose my job over-- 168 00:12:28,749 --> 00:12:31,377 You're gonna lose a lot more than your job, friend. 169 00:12:34,797 --> 00:12:37,633 Look... there wasn't an address. 170 00:12:37,716 --> 00:12:40,302 The guy had directions on a piece of paper. 171 00:12:40,386 --> 00:12:41,929 That's it! 172 00:12:42,012 --> 00:12:43,806 I can't remember anything else. 173 00:12:43,889 --> 00:12:44,890 Think. 174 00:12:47,017 --> 00:12:48,102 Fuck. 175 00:12:48,185 --> 00:12:49,979 Okay. Okay, alright. 176 00:12:50,896 --> 00:12:54,984 It's about ten miles down on County Line 12. 177 00:12:55,067 --> 00:12:56,987 There's a dirt road on the left, there's no sign, 178 00:12:57,027 --> 00:12:58,946 it's just a dirt road. 179 00:12:59,029 --> 00:13:01,490 There's a gate... opens to the gate. 180 00:13:01,574 --> 00:13:04,034 There's guards at the gate at the end. 181 00:13:04,118 --> 00:13:07,204 - Are they armed? - Yeah. Yeah. 182 00:13:15,588 --> 00:13:16,881 Thank you for your help. 183 00:13:20,551 --> 00:13:24,555 Hey, you expect a strongly-worded email to the DEA! 184 00:13:24,638 --> 00:13:26,182 I know my rights! 185 00:13:29,894 --> 00:13:31,770 Hey, you tell your partner to-- 186 00:13:31,854 --> 00:13:33,063 Nothing personal. 187 00:13:33,147 --> 00:13:35,649 Hey... Wait, wait-- 188 00:13:58,214 --> 00:13:59,399 Please, don't take this wrong, 189 00:13:59,423 --> 00:14:01,842 but I'm curious to know how you found your father was here. 190 00:14:01,926 --> 00:14:04,428 Our residents have a saying that anonymity 191 00:14:04,512 --> 00:14:07,806 is Forge Mountain's most attractive amenity. 192 00:14:07,890 --> 00:14:09,475 Sorry to pry. 193 00:14:09,558 --> 00:14:11,018 Don't be sorry. 194 00:14:11,101 --> 00:14:13,521 I'm sure it's not a secret, we haven't spoken in a long time. 195 00:14:15,481 --> 00:14:18,400 An attorney that manages my mother's family estate 196 00:14:18,484 --> 00:14:19,777 put me in touch. 197 00:14:19,860 --> 00:14:21,403 I'm sure he's excited to see you. 198 00:14:23,239 --> 00:14:24,657 Really? 199 00:14:24,740 --> 00:14:26,325 Yes. 200 00:14:26,408 --> 00:14:28,369 You're not a great liar, Kate. 201 00:14:28,452 --> 00:14:31,830 Alright, in all honesty, he was completely shocked. 202 00:14:31,914 --> 00:14:34,208 But I'm sure he's happy to see you. 203 00:14:36,544 --> 00:14:38,546 Ah, here we have all the amenities: 204 00:14:38,629 --> 00:14:42,424 pool, target range, river with loads of fish. 205 00:14:42,508 --> 00:14:43,509 And in the summer months 206 00:14:43,592 --> 00:14:46,011 there are so many grandkids and nieces and nephews, 207 00:14:46,095 --> 00:14:47,680 it becomes a perfect playground. 208 00:14:47,763 --> 00:14:49,431 You're very passionate about the place. 209 00:14:49,515 --> 00:14:50,766 I am. 210 00:14:52,810 --> 00:14:56,230 We have our dining hall, Michelin starred chef. 211 00:14:56,313 --> 00:15:00,150 And loads of outdoor activities: yoga and tai chi 212 00:15:00,234 --> 00:15:01,610 and a book reading club. 213 00:15:02,361 --> 00:15:04,613 Well, everyone seems very happy. 214 00:15:04,697 --> 00:15:06,156 You must be doing something right. 215 00:15:07,116 --> 00:15:10,119 And loads of bugs. 216 00:16:11,639 --> 00:16:15,976 Strange, boss, I've got no overhead of that entire forest. 217 00:16:16,060 --> 00:16:17,436 It's like some black hole. 218 00:16:20,773 --> 00:16:23,567 Got eyes on the dirt road the driver says ends at the gate. 219 00:16:23,651 --> 00:16:24,985 Weird. 220 00:16:25,069 --> 00:16:26,403 I got no map of that. 221 00:16:30,616 --> 00:16:32,242 Now look at the clearing in the trees. 222 00:16:33,202 --> 00:16:35,496 Perimeter fencing. 223 00:16:35,579 --> 00:16:37,915 That's a lot of land. 224 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 What is that place? 225 00:16:40,334 --> 00:16:43,504 Got a few ideas. Only one way to find out. 226 00:16:43,587 --> 00:16:44,630 Move out. 227 00:16:54,515 --> 00:16:57,810 It appears the target has moved into some sort of compound. 228 00:17:01,605 --> 00:17:04,108 Zero visibility and likely no outside communication. 229 00:17:04,191 --> 00:17:05,609 Over. 230 00:17:05,693 --> 00:17:07,403 Infiltrate and secure the targets. 231 00:17:07,486 --> 00:17:09,113 Use any means necessary. 232 00:17:09,196 --> 00:17:11,782 Targets must be taken alive. I'm on my way. 233 00:17:12,783 --> 00:17:14,034 Copy that, sir. 234 00:17:29,591 --> 00:17:31,635 These are the long-term resident cottages. 235 00:17:31,719 --> 00:17:34,263 A bit more roomy and much more secluded. 236 00:17:34,346 --> 00:17:35,848 And here we are. 237 00:17:48,777 --> 00:17:50,529 Good to see you, Paul. 238 00:17:53,365 --> 00:17:54,533 Hey, Dad. 239 00:17:59,288 --> 00:18:02,374 Oh-- okay, then. I'll let you two catch up. 240 00:18:02,458 --> 00:18:03,584 Thanks, Kate. 241 00:18:03,709 --> 00:18:07,588 Come inside. Relax. 242 00:18:07,671 --> 00:18:08,714 Come on. 243 00:18:24,021 --> 00:18:25,063 Take a seat. 244 00:18:30,903 --> 00:18:32,488 You look well, Dad. 245 00:18:32,571 --> 00:18:34,490 I stay busy. 246 00:18:36,116 --> 00:18:37,659 Well, that's good, you'll live longer. 247 00:18:37,743 --> 00:18:39,745 Yeah, that's what they say. 248 00:18:41,497 --> 00:18:43,916 So I saw the Prairie View house sold. 249 00:18:43,999 --> 00:18:45,125 Yeah. 250 00:18:46,502 --> 00:18:47,836 I loved that house. 251 00:18:49,421 --> 00:18:51,423 We had some good times there. 252 00:18:54,885 --> 00:18:58,096 Did, uh... did Uncle Bill or Aunt Katie get in touch with you? 253 00:19:00,224 --> 00:19:03,352 Not since your, uh, your mom died. 254 00:19:03,435 --> 00:19:05,479 Dad, you vanished. 255 00:19:05,562 --> 00:19:07,147 I tried to contact you for years. 256 00:19:07,231 --> 00:19:09,316 It was a difficult time. 257 00:19:09,399 --> 00:19:12,486 Yeah, well, that's no reason to shut everyone out and disappear. 258 00:19:12,569 --> 00:19:14,780 Look, I know emotions ran high after the funeral, 259 00:19:14,863 --> 00:19:16,240 but that was three years ago. 260 00:19:17,699 --> 00:19:19,493 We need to try to put things back together. 261 00:19:21,954 --> 00:19:25,666 I think we should have a-- a serious talk. 262 00:19:28,001 --> 00:19:30,796 Yeah, there is, uh, something I'd like to talk to you about. 263 00:19:32,422 --> 00:19:35,342 But I'm-I'm gonna hit the bathroom first, if you don't mind. 264 00:20:08,750 --> 00:20:10,544 Got a security cam, over. 265 00:20:12,296 --> 00:20:14,298 What are we walking into here, boss? 266 00:20:14,381 --> 00:20:16,300 Doesn't matter, the job is clear. 267 00:21:18,445 --> 00:21:19,780 You can do this, Paul. 268 00:21:20,906 --> 00:21:22,074 You deserve this. 269 00:21:26,161 --> 00:21:27,204 Okay. 270 00:21:29,623 --> 00:21:31,792 You heard of cryptocurrency, Dad? 271 00:21:31,875 --> 00:21:33,251 Digital assets. 272 00:21:33,919 --> 00:21:35,337 You've heard of Bitcoin, right? 273 00:21:35,420 --> 00:21:36,797 Yeah, sure. 274 00:21:36,880 --> 00:21:41,760 Well, I wanna show you how our marketplace streams transactions in real time. 275 00:21:41,843 --> 00:21:43,637 Just like a stock exchange. 276 00:21:46,640 --> 00:21:48,058 Real time, huh? 277 00:21:49,643 --> 00:21:50,686 Okay. 278 00:21:50,769 --> 00:21:52,270 Glad you're excited. 279 00:21:52,354 --> 00:21:55,065 - What? - There's no WIFI here. 280 00:21:57,901 --> 00:21:59,945 This is my company. 281 00:22:00,028 --> 00:22:01,238 Invespia. 282 00:22:01,321 --> 00:22:04,199 Ah. How'd you get online? 283 00:22:04,282 --> 00:22:06,618 My entire existence resides in the ether. 284 00:22:06,702 --> 00:22:09,329 I can get online from the bottom of the ocean. 285 00:22:09,413 --> 00:22:13,041 You know, I lived and breathed this company for the past five years. 286 00:22:13,125 --> 00:22:15,436 We're gonna revolutionize the world's relationship to money. 287 00:22:15,460 --> 00:22:19,131 We have a ten-year road map that will not only solidify Invespia 288 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 as an industry leader in cryptocurrency, 289 00:22:21,049 --> 00:22:23,927 but as a major player in the global financial marketplace. 290 00:22:26,555 --> 00:22:28,473 I'm really happy for you, son. 291 00:22:36,064 --> 00:22:37,384 What do you got there, kitty cat? 292 00:22:38,692 --> 00:22:40,777 Magnetic plastic putty. 293 00:22:40,861 --> 00:22:42,863 Scrambles the camera signal, 294 00:22:42,946 --> 00:22:45,365 doesn't send a hardware failure alert. 295 00:22:45,449 --> 00:22:47,367 On my signal, Alpha. 296 00:22:47,451 --> 00:22:48,952 Don't miss. 297 00:22:57,586 --> 00:22:59,671 Miss Garner, I've got a camera down. 298 00:23:07,846 --> 00:23:10,307 Yeah, looks like another wiring short. 299 00:23:10,390 --> 00:23:13,393 Damn ambrosia beetles chew up the cables. 300 00:23:14,478 --> 00:23:15,937 Just take it offline for now. 301 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 Okay. 302 00:23:22,027 --> 00:23:26,740 You know what, send a north boundary patrol down to check it out. 303 00:23:28,617 --> 00:23:29,993 Roger that, ma'am. 304 00:23:33,747 --> 00:23:35,082 Alpha team, go. 305 00:24:04,569 --> 00:24:06,113 Jones, do you copy? 306 00:24:07,405 --> 00:24:10,158 Jones, come in for base camp. Do you copy? 307 00:24:12,702 --> 00:24:16,081 We've, uh-- We've hit a bump in the road. 308 00:24:16,164 --> 00:24:19,584 A key investor's pulled out at the worst possible time... 309 00:24:20,919 --> 00:24:25,507 pushing the exchange to the verge of destabilization. 310 00:24:25,590 --> 00:24:26,842 Sounds rough. 311 00:24:26,925 --> 00:24:28,844 What are your options? 312 00:24:28,927 --> 00:24:30,720 We need a quick injection of cash. 313 00:24:30,804 --> 00:24:34,850 A stop gap, until I can finalize a pending strategic merger. 314 00:24:36,685 --> 00:24:37,727 How much? 315 00:24:39,020 --> 00:24:40,147 Five million. 316 00:24:41,189 --> 00:24:42,399 Five million? 317 00:24:43,775 --> 00:24:45,944 Does it look like I have five million? 318 00:24:51,283 --> 00:24:52,284 What's this? 319 00:24:52,367 --> 00:24:54,536 Closing documents for a short-term loan. 320 00:24:57,205 --> 00:24:58,540 What collateral? 321 00:24:58,623 --> 00:25:00,709 Guess the land in my mom's family trust. 322 00:25:00,792 --> 00:25:02,085 Is this a joke? 323 00:25:12,137 --> 00:25:14,181 We've got a local. Hold your positions. 324 00:25:15,765 --> 00:25:17,601 Turn to channel three. 325 00:25:22,606 --> 00:25:25,775 Sandra, what's, uh... 326 00:25:27,694 --> 00:25:30,197 Jones, you're breaking up. Do you copy? 327 00:25:34,284 --> 00:25:35,911 Sandrita, do you copy? 328 00:25:41,416 --> 00:25:42,876 He's got a sidearm. 329 00:25:42,959 --> 00:25:44,753 Hold. Hold. 330 00:25:45,712 --> 00:25:48,340 I have every right to borrow against my inheritance. 331 00:25:48,423 --> 00:25:49,549 It's not yours yet. 332 00:25:49,633 --> 00:25:51,301 That's why I'm asking for your help. 333 00:25:53,845 --> 00:25:55,680 You only came here for money. 334 00:25:58,058 --> 00:25:59,267 I shoulda known. 335 00:25:59,351 --> 00:26:00,602 You disappeared. 336 00:26:00,685 --> 00:26:02,687 I-I haven't heard from you in three years. 337 00:26:02,771 --> 00:26:03,772 Nobody has. 338 00:26:03,855 --> 00:26:05,607 Bullshit. 339 00:26:05,690 --> 00:26:06,983 You know nothing. 340 00:26:19,287 --> 00:26:20,747 Well, so far so good. 341 00:26:20,830 --> 00:26:23,070 - What's the plan? - We'll take him when he doubles back. 342 00:26:23,124 --> 00:26:24,444 That camera will be back up soon. 343 00:26:24,501 --> 00:26:27,128 Better he sees a hole in the fence than nine commandos. 344 00:26:27,212 --> 00:26:28,255 Copy that. 345 00:26:32,717 --> 00:26:35,136 Your mother never wanted that money. 346 00:26:36,346 --> 00:26:39,140 She turned her back on the family, not me. 347 00:26:40,308 --> 00:26:42,394 - Why? - It's complicated. 348 00:26:43,937 --> 00:26:46,106 Yeah, well, life's complicated, Dad. 349 00:26:46,189 --> 00:26:48,858 Especially if you don't run away from it and hide. 350 00:26:53,071 --> 00:26:55,615 Look, this is my last chance. 351 00:26:55,699 --> 00:26:57,909 Everything I've built is about to implode. 352 00:26:57,993 --> 00:27:00,287 Good people will lose their life savings. 353 00:27:00,370 --> 00:27:02,747 I know it's been a difficult couple of years. 354 00:27:02,831 --> 00:27:06,126 But for the first time in my life I need your help. 355 00:27:06,209 --> 00:27:08,336 You don't understand. 356 00:27:12,382 --> 00:27:14,050 No, I understand everything. 357 00:27:15,260 --> 00:27:17,846 You've been absent my whole life, work always came first. 358 00:27:17,929 --> 00:27:20,015 I had to teach myself how to be a man. 359 00:27:20,473 --> 00:27:22,475 Even when Mom got sick. 360 00:27:23,852 --> 00:27:25,687 You left me to take care of her, too. 361 00:27:26,771 --> 00:27:28,898 Is that why you got the old photo album out, 362 00:27:28,982 --> 00:27:30,442 to remember who I am? 363 00:27:31,609 --> 00:27:33,153 This was a huge mistake. 364 00:27:48,168 --> 00:27:49,169 Sandra, come in. 365 00:27:49,252 --> 00:27:52,130 It's almost time, my shift is over. 366 00:27:53,923 --> 00:27:55,383 We should take this guy out. 367 00:27:56,885 --> 00:27:58,386 Hold your position. 368 00:27:59,888 --> 00:28:02,307 There's a hole in that fucking fence. 369 00:28:02,390 --> 00:28:03,933 Do we have a problem? 370 00:28:04,017 --> 00:28:06,561 No problem, boss. Standing by. 371 00:28:06,644 --> 00:28:07,896 Listen to me. Listen to me. 372 00:28:07,979 --> 00:28:11,107 I've been on sites like this, the government sets these traps. 373 00:28:11,191 --> 00:28:14,110 If they hit the alarm, we're all fucking cooked. 374 00:28:14,194 --> 00:28:15,779 I say we get that motherfucker now. 375 00:28:33,671 --> 00:28:35,066 Fuck this shit, you're on your own. 376 00:28:35,090 --> 00:28:37,175 What the hell do you think you're doing, soldier? 377 00:28:37,258 --> 00:28:39,344 - Stand down. - It's that bullshit. 378 00:28:42,263 --> 00:28:43,390 Sandra. 379 00:28:44,391 --> 00:28:45,725 Base. 380 00:28:45,809 --> 00:28:47,268 Base, we have a problem. 381 00:28:48,353 --> 00:28:49,354 The fence has been-- 382 00:28:52,482 --> 00:28:54,025 Fence? 383 00:28:54,109 --> 00:28:56,152 What's wrong with the fence, Jones? 384 00:29:02,367 --> 00:29:05,328 Jones, the camera's back up. Do you copy? 385 00:29:06,621 --> 00:29:07,872 Jones, behind you! 386 00:29:11,042 --> 00:29:12,335 Holy shit. 387 00:29:15,088 --> 00:29:16,923 Dang it. 388 00:29:17,006 --> 00:29:18,091 Miss Garner! 389 00:29:19,759 --> 00:29:22,137 - What happened? - Jones was ambushed! 390 00:29:22,220 --> 00:29:23,847 - They killed him? - Who? 391 00:29:25,014 --> 00:29:26,057 What... 392 00:29:34,274 --> 00:29:35,525 Who the hell is that? 393 00:29:40,447 --> 00:29:42,240 Holy shit. 394 00:29:48,663 --> 00:29:50,540 Issue a code black. 395 00:29:50,623 --> 00:29:52,542 - Do it now! - Okay, okay. 396 00:29:52,625 --> 00:29:54,127 We have to lockdown immediately. 397 00:29:58,923 --> 00:30:01,718 If anyone on this team compromises the mission, 398 00:30:01,801 --> 00:30:04,345 you will be removed without hesitation. 399 00:30:04,429 --> 00:30:06,556 No second chances. 400 00:30:07,557 --> 00:30:12,061 We need to split up, sweep these cabins, and secure the targets alive. 401 00:30:12,145 --> 00:30:13,813 By any means necessary. 402 00:30:13,897 --> 00:30:15,023 Let's move out. 403 00:30:15,815 --> 00:30:17,525 You heard him, move out. 404 00:30:27,494 --> 00:30:28,870 What was I thinking? 405 00:30:28,995 --> 00:30:31,873 This was a fucking mistake, I knew I shouldn't have come here. 406 00:31:36,312 --> 00:31:37,730 You been keeping tabs on me? 407 00:31:38,398 --> 00:31:40,024 Of course. 408 00:31:40,108 --> 00:31:41,442 You're my son. 409 00:31:41,526 --> 00:31:45,113 So you knew about Invespia, but you let me make my pitch anyway? 410 00:31:45,196 --> 00:31:47,198 Yeah, it was cute. 411 00:31:48,533 --> 00:31:50,618 - Cute? - Yeah. 412 00:31:55,748 --> 00:31:57,500 Have a nice life. 413 00:31:57,584 --> 00:31:58,626 I'll do it. 414 00:32:00,378 --> 00:32:01,796 I'll sign it. 415 00:32:04,674 --> 00:32:05,800 Thanks, Dad. 416 00:32:06,092 --> 00:32:07,719 But first we gotta talk. 417 00:32:14,350 --> 00:32:15,977 What the fuck is that? 418 00:32:16,060 --> 00:32:18,313 It's an emergency alert. 419 00:32:18,396 --> 00:32:20,732 - What kind of emergency? - Just relax. 420 00:32:20,815 --> 00:32:23,109 - It's a drill. - What is this place, Dad? 421 00:32:23,192 --> 00:32:24,193 Really? 422 00:32:26,195 --> 00:32:27,447 It's complicated. 423 00:32:27,530 --> 00:32:29,282 Complicated? 424 00:32:29,365 --> 00:32:30,992 Complicated. 425 00:32:35,622 --> 00:32:37,749 Come on, come on. Push it, push it. 426 00:32:37,832 --> 00:32:39,667 That's it, that's it. Come on. 427 00:32:48,009 --> 00:32:49,361 Hey, can I offer you guys a water? 428 00:32:49,385 --> 00:32:51,012 Drive. 429 00:32:51,095 --> 00:32:52,430 Okay. 430 00:32:57,226 --> 00:32:58,728 Were those gunshots? 431 00:32:59,771 --> 00:33:02,231 - Yes. - What the fuck, Dad? 432 00:33:02,315 --> 00:33:04,776 Hang tight, I'll look. 433 00:33:04,859 --> 00:33:06,277 Is that a silencer? 434 00:33:07,862 --> 00:33:09,322 I'll be right back. 435 00:33:28,591 --> 00:33:29,676 Where is he? 436 00:33:29,759 --> 00:33:33,680 Fuck you. I'm not telling you shit. 437 00:33:44,273 --> 00:33:45,441 Where? 438 00:33:45,525 --> 00:33:46,859 Fuck you. 439 00:34:00,623 --> 00:34:02,500 - Thanks. - Paul's inside. 440 00:34:02,583 --> 00:34:03,626 Roger. 441 00:34:03,710 --> 00:34:05,336 Get to the fortress. 442 00:34:07,880 --> 00:34:09,191 - Where's my dad? - Come on, we're leaving. 443 00:34:09,215 --> 00:34:11,360 - No, what's going on, Kate? - We have to get to the fortress. 444 00:34:11,384 --> 00:34:13,928 - Code black. - Code black? What's the fortress? 445 00:34:14,011 --> 00:34:15,091 It's our emergency shelter. 446 00:34:15,138 --> 00:34:16,198 - Okay, well-- - Get your bag. 447 00:34:16,222 --> 00:34:17,432 What's the emergency? 448 00:34:18,933 --> 00:34:20,285 You know, I should go help my dad, 449 00:34:20,309 --> 00:34:22,349 he probably doesn't even know how to use that thing. 450 00:34:28,568 --> 00:34:31,612 - Was that my dad? - Come on, we're going out the back. 451 00:34:34,699 --> 00:34:35,700 - McNeill. - Yeah, boss? 452 00:34:35,783 --> 00:34:37,386 Main unit's requesting backup at residential. 453 00:34:37,410 --> 00:34:39,245 I'm heading over to assist. Nobody in or out. 454 00:34:39,328 --> 00:34:40,329 Copy that. 455 00:34:50,173 --> 00:34:51,382 Where's Michaels? 456 00:35:01,768 --> 00:35:03,478 - I'm impressed. - So am I. 457 00:35:21,746 --> 00:35:23,539 Why are all these people looking for my dad? 458 00:35:23,623 --> 00:35:24,957 You'll have to ask him, Paul. 459 00:35:25,041 --> 00:35:26,250 There's a river through here. 460 00:35:46,354 --> 00:35:47,855 This is Hut One. 461 00:35:47,939 --> 00:35:50,441 We've got a suspicious vehicle approaching the area. 462 00:35:50,525 --> 00:35:52,860 Requesting permission to fire at any aggression. 463 00:35:52,944 --> 00:35:54,570 Permission granted. Fire at will. 464 00:35:54,654 --> 00:35:55,655 Roger that. 465 00:36:09,043 --> 00:36:11,671 Come on, buddy, make a move. 466 00:36:25,726 --> 00:36:27,436 - Hey! - What? 467 00:36:28,604 --> 00:36:29,884 I swear, I just heard something. 468 00:36:43,619 --> 00:36:46,664 It's okay. It's okay. 469 00:36:49,333 --> 00:36:51,502 The charge will neutralize in a minute. 470 00:36:51,586 --> 00:36:52,879 What's... 471 00:36:52,962 --> 00:36:54,171 It's like a taser. 472 00:36:55,590 --> 00:36:56,924 Hang on, I'll be right back. 473 00:36:57,008 --> 00:36:58,092 Kate! 474 00:38:15,044 --> 00:38:16,504 What is this place? 475 00:38:40,528 --> 00:38:42,488 Garner said they'd send transport. 476 00:38:42,571 --> 00:38:44,323 - There must've been an issue. - Freeze! 477 00:38:47,326 --> 00:38:50,204 Hey! Just take it easy, okay. 478 00:38:50,287 --> 00:38:51,872 Don't fucking move! 479 00:38:55,167 --> 00:38:57,670 Boy, you are playing the wrong way. 480 00:38:57,753 --> 00:38:58,963 Dad? 481 00:39:00,464 --> 00:39:02,717 Down on your fucking knees! 482 00:39:02,800 --> 00:39:03,968 Really? 483 00:39:04,051 --> 00:39:05,886 You ready to watch your boy die, Michaels? 484 00:39:05,970 --> 00:39:08,597 I'm gonna kill these two motherfuckers right now. 485 00:39:08,681 --> 00:39:11,058 Listen, I wouldn't do that. 486 00:39:23,320 --> 00:39:25,281 Holy shit, sir! 487 00:39:25,364 --> 00:39:26,365 Excellent shot. 488 00:39:26,449 --> 00:39:28,659 Damn, I wish I had my GoPro rolling. 489 00:39:28,743 --> 00:39:30,202 Thanks for coming in hot. 490 00:39:30,286 --> 00:39:31,871 My pleasure, sir. 491 00:39:32,621 --> 00:39:34,832 Cute couple. 492 00:39:35,916 --> 00:39:36,917 We-- we're not. 493 00:39:38,544 --> 00:39:40,588 We gotta get our asses moving, let's go. Come on! 494 00:39:44,133 --> 00:39:45,551 You okay, Paul? 495 00:39:45,634 --> 00:39:47,470 Yeah, yeah, I'm good. 496 00:39:47,553 --> 00:39:48,846 Yeah, I can see that. 497 00:39:48,929 --> 00:39:50,848 Get to the fortress. 498 00:39:51,307 --> 00:39:52,808 You coming? 499 00:39:52,892 --> 00:39:54,268 Nah, I'm having fun. 500 00:39:54,351 --> 00:39:56,145 - My man. - Seriously? 501 00:39:56,228 --> 00:39:58,689 Come on. He knows this land better than anyone. 502 00:39:58,773 --> 00:40:00,441 Except maybe your girlfriend here. 503 00:40:01,776 --> 00:40:03,194 Hang on, folks. 504 00:40:09,867 --> 00:40:11,035 You ready? 505 00:40:11,118 --> 00:40:16,874 You better buckle your asses up, lovelies, next stop, the fortress! 506 00:40:18,834 --> 00:40:20,002 Sorry. 507 00:40:20,086 --> 00:40:21,170 No worries. 508 00:40:25,549 --> 00:40:29,929 Oh, yeah! About goddamn time we had some excitement around here. 509 00:40:30,012 --> 00:40:31,097 Shit! 510 00:40:31,180 --> 00:40:35,601 I love this track. I love it! Whoo! 511 00:40:49,406 --> 00:40:51,617 Last stop, lovelies. 512 00:40:51,700 --> 00:40:53,619 Thanks for the lift. You coming with? 513 00:40:53,702 --> 00:40:55,347 Nah, I think I'm gonna go for a little spin. 514 00:40:55,371 --> 00:40:57,015 Try to rustle myself up some more trouble. 515 00:40:57,039 --> 00:40:59,518 Be careful, I don't know who these guys are, but they're well-trained. 516 00:40:59,542 --> 00:41:00,769 This ain't my first rodeo, ma'am. 517 00:41:00,793 --> 00:41:02,503 You just take care of your boyfriend here. 518 00:41:02,586 --> 00:41:04,004 Oh, we're not... 519 00:41:04,088 --> 00:41:06,632 Ah, right, sure. You're not. I heard that one. 520 00:41:10,219 --> 00:41:13,681 - Help me. - Whoo. Be good. 521 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 After you. 522 00:41:35,786 --> 00:41:37,663 Kate Taylor, close level ten. 523 00:41:46,255 --> 00:41:47,256 Thank you. 524 00:42:09,069 --> 00:42:10,529 Welcome to the fortress. 525 00:42:11,572 --> 00:42:14,116 The entire space has a reinforced steel beam framework 526 00:42:14,200 --> 00:42:16,285 and 18-inch concrete walls. 527 00:42:16,368 --> 00:42:18,388 It was originally designed to house up to 100 people 528 00:42:18,412 --> 00:42:20,206 for an indeterminate period of time. 529 00:42:20,289 --> 00:42:22,291 So this is no retirement retreat. 530 00:42:22,374 --> 00:42:23,459 Not exactly. 531 00:42:23,542 --> 00:42:25,878 Technically, I misled you. 532 00:42:25,961 --> 00:42:29,715 In the interest of transparency, I'm in fact not British. 533 00:42:29,798 --> 00:42:31,300 I'm American. 534 00:42:31,383 --> 00:42:34,511 Research shows that people find a British accent more trustworthy. 535 00:42:34,595 --> 00:42:35,888 Also... 536 00:42:35,971 --> 00:42:38,682 ...this was originally built as a secret military compound. 537 00:42:38,766 --> 00:42:41,310 Military? Well, that-that explains all the security, 538 00:42:41,393 --> 00:42:42,561 but why would my father-- 539 00:42:42,645 --> 00:42:45,332 Nowadays, it's a place for operatives who've been compromised in the field. 540 00:42:45,356 --> 00:42:47,276 It gives them a chance to live a semi-normal life 541 00:42:47,316 --> 00:42:50,361 when the outside world becomes no longer safe. 542 00:42:50,444 --> 00:42:51,779 No longer safe? 543 00:42:51,862 --> 00:42:53,781 Speaking of safety, this is the infirmary. 544 00:42:53,864 --> 00:42:55,115 Let's get you checked out. 545 00:43:12,925 --> 00:43:15,970 Hey, boss, we got two more bodies over here. 546 00:43:33,445 --> 00:43:35,614 Everything looks good. Are you feeling okay? 547 00:43:35,698 --> 00:43:36,699 Yeah. 548 00:43:37,950 --> 00:43:40,703 We have a small arms security attachment here at the facility. 549 00:43:40,786 --> 00:43:43,914 And we have an emergency protocol at Fort Baker, 550 00:43:43,998 --> 00:43:46,000 about two hours away via chopper. 551 00:43:46,083 --> 00:43:49,920 So this is all closed-circuit internal communication? 552 00:43:50,004 --> 00:43:51,630 How do you get word to Fort Baker? 553 00:43:51,714 --> 00:43:53,799 We use an intranet networking system. 554 00:43:54,383 --> 00:43:56,611 Paul, I'd like to introduce you to our head of operations, 555 00:43:56,635 --> 00:43:58,679 Brigadier General Barbra T. Dobbs. 556 00:43:58,762 --> 00:43:59,888 Retired, of course. 557 00:43:59,972 --> 00:44:00,973 Nice to meet you, ma'am. 558 00:44:01,056 --> 00:44:03,142 Sorry about the disruption to you visit. 559 00:44:03,225 --> 00:44:04,825 But I've known your dad for a long time. 560 00:44:04,893 --> 00:44:06,061 How do you know my dad? 561 00:44:06,145 --> 00:44:08,856 Uh, General Dobbs, they're approaching the hot zone. 562 00:44:09,523 --> 00:44:11,358 Garner, team in position. 563 00:44:11,442 --> 00:44:12,484 Roger that, General. 564 00:44:12,568 --> 00:44:14,028 Let's end this nonsense. 565 00:44:29,043 --> 00:44:30,836 Weapons down, weapons down! 566 00:44:34,798 --> 00:44:35,883 Hold fast, men. 567 00:44:35,966 --> 00:44:37,676 Final warning. 568 00:44:37,760 --> 00:44:38,761 Weapons down. 569 00:44:49,938 --> 00:44:51,065 Okay. 570 00:44:55,611 --> 00:44:56,653 Wait a minute... 571 00:44:58,655 --> 00:45:00,115 Something's not right. 572 00:45:03,535 --> 00:45:04,787 Shit! 573 00:45:05,954 --> 00:45:07,706 Fall back, it's an ambush! 574 00:45:10,334 --> 00:45:12,127 - Say again. - It's an ambush! 575 00:45:12,211 --> 00:45:14,046 Fall back, fall back, reach cover! 576 00:45:28,644 --> 00:45:30,270 Let's move, people. 577 00:45:35,859 --> 00:45:37,194 Nice timing, boss. 578 00:45:37,277 --> 00:45:38,779 Let's get this done. 579 00:45:53,752 --> 00:45:54,753 Who are they? 580 00:45:55,754 --> 00:45:56,880 I have no clue. 581 00:46:04,721 --> 00:46:07,474 - It's Fredrick Balzary. - Dad. 582 00:46:07,558 --> 00:46:08,892 That's not possible. 583 00:46:08,976 --> 00:46:10,310 It's him. 584 00:46:10,394 --> 00:46:11,854 What does he want? 585 00:46:11,937 --> 00:46:13,063 Me. 586 00:46:19,445 --> 00:46:22,489 We've deployed an elite ex-Delta Force master sergeant 587 00:46:22,573 --> 00:46:24,366 to do recon at the section of the forest 588 00:46:24,450 --> 00:46:27,244 we believe to be the origin of the sniper fire. 589 00:46:27,327 --> 00:46:30,088 He will be our ace-in-the-hole to help us understand what's out there. 590 00:46:31,081 --> 00:46:32,416 I'll leave you guys to it. 591 00:46:33,459 --> 00:46:34,960 And what about the ground crew? 592 00:46:37,713 --> 00:46:40,132 We detected seven on thermal imaging, 593 00:46:40,215 --> 00:46:42,593 and we'll see what Sergeant Blain finds in the forest. 594 00:46:42,676 --> 00:46:44,316 Our internet messaging system is offline. 595 00:46:44,386 --> 00:46:45,387 They must be jamming it. 596 00:46:45,471 --> 00:46:47,231 We're unable to reach Fort Baker for support. 597 00:46:47,306 --> 00:46:49,725 They wouldn't get here in time anyway. 598 00:46:49,808 --> 00:46:52,853 We pulled back the main security force to the auxiliary building 599 00:46:52,936 --> 00:46:54,104 just to our north. 600 00:46:54,188 --> 00:46:55,856 How many left? 601 00:46:55,939 --> 00:46:59,318 Five security guards and Sergeant Blain. 602 00:47:00,360 --> 00:47:02,154 So they're sitting ducks out there. 603 00:47:02,237 --> 00:47:04,072 Let's not underestimate Sergeant Blain. 604 00:47:04,156 --> 00:47:07,451 He's here because he assassinated a dictator in broad daylight. 605 00:47:07,534 --> 00:47:10,037 Well, maybe if you told us who this Balzary is, 606 00:47:10,120 --> 00:47:12,331 we could put a goddamn plan together. 607 00:47:12,414 --> 00:47:13,624 That's need to know. 608 00:47:15,000 --> 00:47:17,586 What I can tell you is that he's a notorious criminal 609 00:47:17,669 --> 00:47:19,379 that we've been tracking for years. 610 00:47:19,463 --> 00:47:21,757 So, what does he want with Robert? 611 00:48:26,655 --> 00:48:28,865 No more bullshit, Dad. 612 00:48:28,949 --> 00:48:30,409 Tell me what's going on. 613 00:48:37,082 --> 00:48:39,501 Yeah, I was CIA. 614 00:48:40,669 --> 00:48:42,254 For 30 years. 615 00:48:44,214 --> 00:48:45,924 Doing what? 616 00:48:46,008 --> 00:48:50,512 I watched financial markets... in Europe. 617 00:48:50,596 --> 00:48:52,598 At least that was my focus. 618 00:48:52,681 --> 00:48:54,891 Uh... are you kidding? 619 00:48:54,975 --> 00:48:58,186 My whole life is global finance. 620 00:48:58,270 --> 00:48:59,771 And that's all you did? 621 00:49:01,106 --> 00:49:02,482 Watch the markets? 622 00:49:04,192 --> 00:49:05,611 Neutralized it. 623 00:49:05,694 --> 00:49:08,238 So today isn't the first time you've killed people? 624 00:49:13,493 --> 00:49:16,997 And all this time I thought you sold MRI machines to hospitals. 625 00:49:17,080 --> 00:49:19,082 I'm sorry I lied. 626 00:49:22,419 --> 00:49:24,046 You didn't trust me. 627 00:49:24,129 --> 00:49:26,048 Paul, it's the job. 628 00:49:26,131 --> 00:49:27,633 I wanted to tell you. 629 00:49:29,760 --> 00:49:31,053 Did Mom know? 630 00:49:31,136 --> 00:49:32,387 Of course. 631 00:49:36,141 --> 00:49:38,393 So this place is some kind of government hideout? 632 00:49:39,728 --> 00:49:42,064 More of a place for old operatives. 633 00:49:42,147 --> 00:49:43,148 Like me. 634 00:49:49,196 --> 00:49:50,822 I wish you woulda just told me. 635 00:49:51,948 --> 00:49:53,450 Instead of disappearing. 636 00:49:54,451 --> 00:49:55,452 Me too. 637 00:50:00,957 --> 00:50:02,459 I'm gonna give you a code. 638 00:50:04,127 --> 00:50:07,130 I need you to remember it. Exactly. 639 00:50:08,548 --> 00:50:10,592 It may save your life. 640 00:50:24,398 --> 00:50:26,108 Echo Two in position. 641 00:50:26,191 --> 00:50:28,151 Locked and loaded, sir. 642 00:50:30,737 --> 00:50:32,030 Clear to fire. 643 00:50:32,864 --> 00:50:33,865 Copy that. 644 00:51:02,644 --> 00:51:04,271 Come on, baby. 645 00:51:04,354 --> 00:51:06,148 Alright, there you are. 646 00:51:09,818 --> 00:51:11,069 Come on. 647 00:51:13,989 --> 00:51:16,199 I said fire the fucking weapon, soldier. 648 00:51:30,422 --> 00:51:32,924 Another bad guy down for the count, folks. 649 00:51:33,008 --> 00:51:35,802 Looks like I'm ahead, four-three. 650 00:51:35,886 --> 00:51:37,345 And counting. 651 00:51:42,142 --> 00:51:44,561 Blain's taken out another sniper on the hillside. 652 00:51:44,644 --> 00:51:46,748 Ah, that's great news. I'm worried about the ground team. 653 00:51:46,772 --> 00:51:47,981 Agree, General. 654 00:51:48,064 --> 00:51:50,567 The facility was designed to temporarily safeguard 655 00:51:50,650 --> 00:51:53,487 against enemy attacks and natural disasters, but... 656 00:51:54,279 --> 00:51:56,072 Balzary's made contact, General. 657 00:51:57,991 --> 00:51:59,159 Patch him in. 658 00:52:02,454 --> 00:52:06,708 Mr. Balzary, I didn't peg you for an outdoorsman. 659 00:52:08,335 --> 00:52:13,256 It's true, the Riviera is more suited to my tastes. 660 00:52:13,340 --> 00:52:15,592 And why are you in possession of one of my radios? 661 00:52:15,675 --> 00:52:18,929 Well, I can assure you that its previous owner 662 00:52:19,012 --> 00:52:21,264 has no further use for it, 663 00:52:21,348 --> 00:52:25,101 as I stare here at his dead, rotting corpse. 664 00:52:25,477 --> 00:52:29,272 All I can really say is, it's gross. 665 00:52:30,774 --> 00:52:32,234 Enough with the pleasantries. 666 00:52:33,235 --> 00:52:36,196 I have a serious grievance with you and your government. 667 00:52:36,279 --> 00:52:38,740 It's your government, too, or did you just forget about 668 00:52:38,824 --> 00:52:40,104 your American birth certificate? 669 00:52:40,158 --> 00:52:42,160 I renounced that alliance long ago. 670 00:52:42,244 --> 00:52:44,704 I am now a citizen of the world. 671 00:52:45,789 --> 00:52:47,916 You know, I can send you to our compliance department, 672 00:52:47,999 --> 00:52:49,876 but I'm warning you, Frederick, 673 00:52:49,960 --> 00:52:52,128 there's a very long waiting list. 674 00:52:52,212 --> 00:52:56,675 Forgive me for not politely chuckling at your attempt at wit, General. 675 00:52:56,758 --> 00:52:58,510 But I'm not in the laughing mood. 676 00:52:58,593 --> 00:53:01,596 You've stolen a tremendous amount of money from my business. 677 00:53:01,680 --> 00:53:03,223 Money that did not belong to me, 678 00:53:03,306 --> 00:53:06,643 money that my clients are holding me personally responsible for. 679 00:53:07,769 --> 00:53:09,062 Alright, that's old news. 680 00:53:09,145 --> 00:53:11,606 Tell that to my wife, 681 00:53:11,690 --> 00:53:17,487 being held captive in some Siberian hell hole while you make snide jokes. 682 00:53:20,282 --> 00:53:25,745 Did you know, General, that each and every day, 683 00:53:25,829 --> 00:53:30,709 that same Russian mob sends me a new video of my wife. 684 00:53:30,792 --> 00:53:32,127 Yes. 685 00:53:32,210 --> 00:53:37,090 And if you were to see just one, just one single video... 686 00:53:38,758 --> 00:53:41,595 I promise you would not be laughing. 687 00:53:41,678 --> 00:53:43,805 Deals with the devil are tricky that way. 688 00:53:44,681 --> 00:53:48,435 Funny, you are quite the comedian. 689 00:53:50,979 --> 00:53:52,314 Speaking of the devil... 690 00:53:54,316 --> 00:53:59,237 can I speak with my once friend and confidant, my own personal Judas? 691 00:54:00,322 --> 00:54:01,448 Put Robert on. 692 00:54:01,531 --> 00:54:04,159 Robert's not here. Alright, and the money is gone. 693 00:54:07,662 --> 00:54:10,373 Correction, it was gone... 694 00:54:11,791 --> 00:54:12,959 until I found it. 695 00:54:19,591 --> 00:54:22,260 Ahh, silence, I love that sound. 696 00:54:22,344 --> 00:54:24,471 That's right, I found it. 697 00:54:24,554 --> 00:54:28,141 All of it, in fact, still locked away 698 00:54:28,224 --> 00:54:32,228 in that little electronic treasure chest at the bottom of the cyber ocean 699 00:54:32,312 --> 00:54:36,024 just waiting. Just waiting to be opened. 700 00:54:36,107 --> 00:54:41,780 You see, that's the nice thing about money, don't you think, General? 701 00:54:42,864 --> 00:54:47,243 It's patient. Very patient, I love that. 702 00:54:48,203 --> 00:54:51,539 Now, I just need Robert to make like the little pirate he is and open it. 703 00:54:51,623 --> 00:54:53,959 Yeah, that's impossible. 704 00:54:54,042 --> 00:54:57,087 Enough chit-chat, General. 705 00:54:57,170 --> 00:54:59,381 You either figure it out or I'm on my way. 706 00:54:59,464 --> 00:55:01,216 That is not gonna happen. 707 00:55:02,926 --> 00:55:04,010 Oh, it is. 708 00:55:04,094 --> 00:55:06,680 I promise you it is. It is inevitable. 709 00:55:06,763 --> 00:55:10,058 I will be knocking on your door. 710 00:55:10,141 --> 00:55:13,269 The only question I have for you, General, 711 00:55:13,353 --> 00:55:16,648 as it falls upon your shoulders if you don't figure this out... 712 00:55:17,732 --> 00:55:22,112 how many people must die first? 713 00:55:37,836 --> 00:55:40,797 Dad... what was that all about? 714 00:55:44,467 --> 00:55:49,389 I spent six years... trying to get that bastard. 715 00:55:50,932 --> 00:55:53,268 I infiltrated his inner circle. 716 00:55:56,479 --> 00:56:00,525 That's where I was when your mother was dying. 717 00:56:04,487 --> 00:56:07,699 I told myself I was doing the right thing. 718 00:56:08,408 --> 00:56:10,368 But it was all for nothing. 719 00:56:11,494 --> 00:56:13,621 No, it wasn't. 720 00:56:15,582 --> 00:56:16,708 Kate's right. 721 00:56:18,084 --> 00:56:20,211 When Robert made his move, 722 00:56:20,295 --> 00:56:21,463 it was brilliant. 723 00:56:24,299 --> 00:56:26,926 He wiped out Balzary's working capital. 724 00:56:27,719 --> 00:56:30,513 Six-hundred million gone with the click of a button. 725 00:56:30,597 --> 00:56:35,393 It disrupted arms deals, drug running, human trafficking, you name it. 726 00:56:35,477 --> 00:56:38,730 And he gave law enforcement a moment to catch their breath. 727 00:56:39,773 --> 00:56:42,108 It was the pinnacle of an outstanding career. 728 00:56:42,192 --> 00:56:46,529 If he found that money, my career would be shit. 729 00:56:47,363 --> 00:56:49,324 He wouldn't be here if he already had it. 730 00:56:49,407 --> 00:56:52,202 He found the shipwreck account, a virtual treasure chest, 731 00:56:52,285 --> 00:56:56,372 without a key, and he believes that Robert is the only one that can open it. 732 00:56:59,417 --> 00:57:02,295 It can't be a coincidence they got here at the same time as me. 733 00:57:03,797 --> 00:57:05,381 They must've followed me here. 734 00:57:07,759 --> 00:57:08,760 This is my fault. 735 00:57:08,843 --> 00:57:11,137 - It's not your fault, Paul. - It is. 736 00:57:11,221 --> 00:57:14,641 He would've gotten me. Sooner or later. 737 00:57:15,683 --> 00:57:17,477 Look, I hate to say it, but... 738 00:57:19,229 --> 00:57:21,731 they gonna probably use you as leverage. 739 00:57:21,815 --> 00:57:23,108 I'm not gonna let that happen. 740 00:58:01,855 --> 00:58:03,273 Get ready, he's coming. 741 00:58:31,885 --> 00:58:33,428 It's this way, over here. 742 00:58:35,763 --> 00:58:37,265 Grenade! 743 00:58:40,226 --> 00:58:42,979 Security team neutralized. All clear. 744 00:58:50,445 --> 00:58:51,863 What's the list for? 745 00:58:51,946 --> 00:58:54,741 Just making sure we know who to look for when this is all over. 746 00:58:54,824 --> 00:58:56,117 Good call. 747 00:58:57,118 --> 00:58:59,621 Though I don't think we're gonna find too many alive out there. 748 00:59:01,956 --> 00:59:03,291 I have to try. 749 00:59:08,129 --> 00:59:10,256 You know that path that leads along the river? 750 00:59:12,759 --> 00:59:16,012 If you go into the forest about 200 meters, 751 00:59:16,095 --> 00:59:18,389 you're gonna come upon a hidden ammo silo. 752 00:59:22,352 --> 00:59:23,770 Why are you telling me this? 753 00:59:25,104 --> 00:59:26,397 Just a hunch. 754 00:59:31,027 --> 00:59:33,363 Alright, they need us out there. Come on, let's go. 755 00:59:49,754 --> 00:59:53,174 Balzary's team has broken through our final stronghold. 756 00:59:54,217 --> 00:59:56,719 That was the last of our armed guards. 757 00:59:58,388 --> 01:00:01,099 Won't be long until those mercenaries are knocking on our door. 758 01:00:02,767 --> 01:00:04,227 But we're secure, right? 759 01:00:04,310 --> 01:00:09,107 The fortress was built 70 years ago. 760 01:00:09,190 --> 01:00:11,818 Explosive devices have evolved since then. 761 01:00:13,486 --> 01:00:15,571 We should prepare to defend ourselves. 762 01:00:19,242 --> 01:00:21,744 Why's it gotta be so damn complicated? 763 01:00:21,828 --> 01:00:24,247 Uh, try the button far left. 764 01:00:30,795 --> 01:00:33,089 Well, I don't know how I missed that. 765 01:00:33,172 --> 01:00:34,841 Been that kinda day, I guess. 766 01:00:40,471 --> 01:00:41,556 How you holding up? 767 01:00:42,974 --> 01:00:44,017 From what? 768 01:00:44,100 --> 01:00:45,101 Almost getting killed 769 01:00:45,184 --> 01:00:48,438 or finding out my entire childhood was based on a lie? 770 01:00:53,651 --> 01:00:55,611 We hadn't spoke in a long time, you know. 771 01:00:57,739 --> 01:00:59,532 Even after my mom died... 772 01:01:00,783 --> 01:01:02,577 neither of us really put in the effort. 773 01:01:04,912 --> 01:01:07,248 At least now I understand it wasn't my fault. 774 01:01:09,834 --> 01:01:12,295 People like Robert and I, we choose this life. 775 01:01:13,296 --> 01:01:15,590 And before we realize the cost to our loved ones, 776 01:01:15,673 --> 01:01:18,801 we're in so deep that we can do nothing but continue to see it through. 777 01:01:21,137 --> 01:01:26,517 But I've never met a man more proud of his family than your dad. 778 01:01:28,436 --> 01:01:30,146 You wanna know the last time he called me? 779 01:01:30,897 --> 01:01:32,315 Three years ago. 780 01:01:32,398 --> 01:01:34,233 Tell me about my mother's funeral. 781 01:01:36,903 --> 01:01:39,906 Excuse me, General Dobbs, they need you in the command center. 782 01:01:39,989 --> 01:01:41,824 Tell them I'll be right there. 783 01:01:46,287 --> 01:01:49,999 Your dad had to sever all ties with you in order to keep you safe. 784 01:01:52,251 --> 01:01:54,462 With all this going on, surely you can see why. 785 01:01:58,674 --> 01:02:00,259 But he missed you every single day. 786 01:02:21,239 --> 01:02:22,365 Miss Garner... 787 01:02:23,950 --> 01:02:24,992 they're here. 788 01:02:41,092 --> 01:02:44,679 Okay. Let's get into position. 789 01:03:00,153 --> 01:03:04,031 Three, two, one, fire in the hole! 790 01:03:19,547 --> 01:03:20,923 Hello. 791 01:03:22,717 --> 01:03:24,093 Anybody home? 792 01:03:28,264 --> 01:03:31,058 Don't shoot. I'm not armed. 793 01:03:37,106 --> 01:03:38,399 Stay sharp, men. 794 01:03:41,027 --> 01:03:45,281 - Where are your friends, Mr. Michaels? - The escape hatch. 795 01:03:48,784 --> 01:03:50,453 Escape hatch? 796 01:03:50,536 --> 01:03:51,621 Up there. 797 01:03:57,960 --> 01:03:59,295 Put the weapons down. 798 01:03:59,378 --> 01:04:00,713 Slowly. 799 01:04:00,796 --> 01:04:02,340 Gotcha. 800 01:04:05,384 --> 01:04:07,720 Weapons down, soldiers! 801 01:04:16,479 --> 01:04:17,813 Hey, whoa! Don't do it! 802 01:04:19,023 --> 01:04:20,816 Let him go! 803 01:04:20,900 --> 01:04:22,318 Sorry, Garner. 804 01:04:31,786 --> 01:04:33,371 Gotcha. 805 01:04:39,252 --> 01:04:42,046 Goddamnit. I hope it's worth it. 806 01:04:42,129 --> 01:04:44,590 Save the morality speech. 807 01:04:47,927 --> 01:04:52,098 Oh, so much racket. 808 01:04:56,310 --> 01:04:57,728 Robert. 809 01:04:58,479 --> 01:05:01,107 Hello, Robert. So good to see you. 810 01:05:06,028 --> 01:05:07,154 Is this your son? 811 01:05:08,573 --> 01:05:10,157 Looks just like you. 812 01:05:12,451 --> 01:05:13,869 A little bit more, uh... 813 01:05:14,203 --> 01:05:15,288 You know, on top, but... 814 01:05:16,747 --> 01:05:20,042 Now, Vlad, is this how we treat our guests? 815 01:05:21,377 --> 01:05:22,420 Let him go. 816 01:05:40,605 --> 01:05:42,732 What happened to his face? 817 01:05:43,024 --> 01:05:44,233 He tried to help you. 818 01:05:45,276 --> 01:05:49,155 I'm sorry about the nasty look, Robert. 819 01:05:49,238 --> 01:05:51,741 But, listen, don't worry, I made a deal with these gentlemen 820 01:05:51,824 --> 01:05:53,993 that everybody walks out of here. 821 01:05:54,076 --> 01:05:59,081 Garner's not walking anywhere, thanks to you. 822 01:06:03,294 --> 01:06:04,962 Stay the hell away from him. 823 01:06:15,765 --> 01:06:17,308 Stay the fuck away! 824 01:06:17,391 --> 01:06:19,810 Rise and shine, Paul. 825 01:06:20,895 --> 01:06:23,522 Been one hell of a day, huh? 826 01:06:23,606 --> 01:06:26,525 I mean, you must feel like a fish out of water. 827 01:06:28,194 --> 01:06:32,239 Not a trendy sushi joint or a soy milk latte around. 828 01:06:32,323 --> 01:06:34,241 Stop! Just stop! 829 01:06:34,325 --> 01:06:35,826 It has nothing to do with him. 830 01:06:35,910 --> 01:06:38,287 Oh, but it does, Robert. 831 01:06:39,372 --> 01:06:45,461 The moment you betrayed me, the moment you stole 600 million, 832 01:06:45,544 --> 01:06:50,800 you put Paul here right... smack dab in the middle. 833 01:06:54,929 --> 01:06:56,263 What? 834 01:06:56,347 --> 01:06:58,474 I keep getting knocked off. 835 01:06:58,557 --> 01:06:59,600 Something's wrong. 836 01:06:59,684 --> 01:07:03,646 The connection's unstable, triggers a security kick. 837 01:07:04,480 --> 01:07:07,066 The system thinks you're a shitty hacker. 838 01:07:07,149 --> 01:07:09,110 And I have a feeling that's exactly what you are. 839 01:07:17,159 --> 01:07:19,412 You are a chip off the old block, huh? 840 01:07:19,495 --> 01:07:23,416 Mm... so, how do we fix it? 841 01:07:24,458 --> 01:07:27,294 You don't try to use a satellite uplink in native dead space. 842 01:07:28,421 --> 01:07:31,632 Even with that much power linked to its own orbiting designator. 843 01:07:31,716 --> 01:07:33,436 You'll never get a strong enough connection. 844 01:07:34,510 --> 01:07:37,471 Hm. What's the solution? 845 01:07:39,098 --> 01:07:40,391 A wave rider. 846 01:07:41,142 --> 01:07:43,436 A what? This guy's full of shit. 847 01:07:47,732 --> 01:07:48,733 Ulysses. 848 01:07:49,650 --> 01:07:50,651 Please. 849 01:07:53,195 --> 01:07:54,280 Leave her alone! 850 01:07:54,363 --> 01:07:55,948 - You have ten seconds... - Please! 851 01:07:56,031 --> 01:07:57,074 ...to start making sense 852 01:07:57,158 --> 01:07:59,160 - You don't have to do that. - Nine, eight... 853 01:07:59,243 --> 01:08:01,203 Just cut me loose and let me use my own machine. 854 01:08:02,037 --> 01:08:03,581 Please. 855 01:08:04,915 --> 01:08:06,834 - Two... - It's right here in my bag. 856 01:08:09,587 --> 01:08:10,588 I had him. 857 01:08:11,213 --> 01:08:14,300 Vlad, Ulysses, please watch these two. 858 01:08:15,301 --> 01:08:17,052 Sophia... you're up. 859 01:08:17,136 --> 01:08:20,222 Let's escort this gentlemen into the other room. 860 01:08:20,306 --> 01:08:22,016 Show us, Paul. 861 01:08:27,146 --> 01:08:29,231 You two assholes stay right where you are. 862 01:08:38,073 --> 01:08:40,117 Please, feel free to take a seat. 863 01:08:46,791 --> 01:08:47,792 Now... 864 01:08:50,336 --> 01:08:52,880 please, explain this to me. 865 01:08:53,881 --> 01:08:57,009 Well, like I said, it's called a wave rider. 866 01:08:57,092 --> 01:08:58,427 A prototype I designed. 867 01:08:58,928 --> 01:09:02,556 Instead of going up to connect to a satellite, 868 01:09:02,640 --> 01:09:07,353 it spreads out to create its own individualized signal 869 01:09:07,436 --> 01:09:10,356 - from a circuit of regional cell towers. - No way. 870 01:09:11,315 --> 01:09:12,483 Not out here. 871 01:09:18,864 --> 01:09:21,742 This is an offline closed storage digital wallet. 872 01:09:23,118 --> 01:09:25,621 This isn't a standard cash account, it's crypto. 873 01:09:27,748 --> 01:09:29,375 My dad created this wallet? 874 01:09:34,505 --> 01:09:39,385 From what I know, we just need the code from your dear old dad. 875 01:09:40,386 --> 01:09:41,470 And we're good to go. 876 01:09:41,554 --> 01:09:43,138 Well, it's not that easy. 877 01:09:48,686 --> 01:09:50,312 Careful now. 878 01:09:50,771 --> 01:09:52,314 Just tread lightly. 879 01:09:52,606 --> 01:09:53,691 You see this? 880 01:09:55,860 --> 01:09:57,236 Damascus steel. 881 01:09:58,028 --> 01:10:00,739 It's really-- it's quite beautiful, don't you think? 882 01:10:00,823 --> 01:10:02,491 I do. 883 01:10:02,575 --> 01:10:06,453 You know if I were to, uh, slit your throat 884 01:10:07,913 --> 01:10:11,125 you would actually see the blood spill from your jugular 885 01:10:11,208 --> 01:10:13,419 before you even felt anything. 886 01:10:13,502 --> 01:10:14,962 Okay, oh-- 887 01:10:15,045 --> 01:10:17,006 Can I just say something, please? 888 01:10:18,382 --> 01:10:20,009 Don't allow me to interrupt. 889 01:10:23,012 --> 01:10:25,598 You actually need a passkey to access digital assets. 890 01:10:26,515 --> 01:10:29,643 But exchanging crypto for standard fiat cash, 891 01:10:29,727 --> 01:10:32,396 it's not as easy as a wire transfer. 892 01:10:32,479 --> 01:10:35,649 It needs to be hosted on a cryptocurrency exchange. 893 01:10:35,733 --> 01:10:37,651 And the assets sold to buyers. 894 01:10:37,943 --> 01:10:39,987 But that takes an in-depth registration process 895 01:10:40,070 --> 01:10:42,656 and oversight by the exchange's central authority. 896 01:10:44,658 --> 01:10:47,536 It can take months to find buyers. 897 01:10:47,620 --> 01:10:50,122 Let alone an exchange that is willing and able 898 01:10:50,205 --> 01:10:51,707 to handle this type of volume. 899 01:10:54,251 --> 01:11:00,591 Well, I guess it's fortunate that I just happen to be a chief investor 900 01:11:00,674 --> 01:11:02,927 in a cutting edge crypto exchange. 901 01:11:04,637 --> 01:11:07,264 Oh, really? Which one? 902 01:11:07,348 --> 01:11:09,725 It's called Invespia. 903 01:11:11,894 --> 01:11:13,979 - That's my company. - Hm. 904 01:11:14,647 --> 01:11:16,023 What the hell you talking about? 905 01:11:16,899 --> 01:11:20,694 WinCo Corporations. Bluepoint Global. 906 01:11:21,570 --> 01:11:24,406 Kilney Partners LLC. 907 01:11:25,074 --> 01:11:26,659 Any of these sound familiar? 908 01:11:26,742 --> 01:11:32,122 Just a couple of my money market funds that happen to dabble in crypto. 909 01:11:32,206 --> 01:11:33,248 That's impossible. 910 01:11:33,332 --> 01:11:35,334 I've met with all of those fund managers. 911 01:11:36,669 --> 01:11:39,004 Well, yes. 912 01:11:39,088 --> 01:11:42,132 These are legitimate investment funds. 913 01:11:42,216 --> 01:11:44,510 They just happen to be under my control. 914 01:11:47,179 --> 01:11:49,306 But don't worry, I know what you're thinking. 915 01:11:52,226 --> 01:11:56,063 I intend to continue my support of Invespia. 916 01:11:56,772 --> 01:12:00,317 You see, you are extremely good at what you do. 917 01:12:00,401 --> 01:12:02,194 Albeit I don't understand much of it. 918 01:12:03,988 --> 01:12:05,239 But what I do know... 919 01:12:07,032 --> 01:12:10,327 is everything is set up. 920 01:12:11,203 --> 01:12:16,291 You activate the 600 million in digital assets 921 01:12:16,375 --> 01:12:18,335 on the Invespia exchange. 922 01:12:18,419 --> 01:12:23,215 I already have buyers waiting to complete the transactions, 923 01:12:23,298 --> 01:12:26,510 and then you authorize the cash transfer 924 01:12:26,593 --> 01:12:29,805 from Invespia to an offshore account. 925 01:12:33,350 --> 01:12:35,102 So you waited... 926 01:12:35,185 --> 01:12:38,063 you waited to pull support from Invespia at the right time, 927 01:12:39,189 --> 01:12:43,068 knowing that I would have no choice but to contact my father for a loan. 928 01:12:43,152 --> 01:12:44,445 Paul... 929 01:12:45,070 --> 01:12:46,196 Pauly... 930 01:12:46,488 --> 01:12:49,825 Think about the future. 931 01:12:51,201 --> 01:12:53,662 Think about the transaction fees 932 01:12:53,746 --> 01:12:58,667 Invespia will instantly collect in a matter... of seconds. 933 01:12:59,668 --> 01:13:02,880 Your company... your company 934 01:13:02,963 --> 01:13:05,799 will immediately be cash positive 935 01:13:05,883 --> 01:13:08,677 and ready for the next evolution. 936 01:13:08,761 --> 01:13:10,429 I can see it now. 937 01:13:10,512 --> 01:13:12,347 You and I will be partners, 938 01:13:12,431 --> 01:13:13,849 and the best part... 939 01:13:18,103 --> 01:13:22,649 you will walk out of here in one piece. 940 01:13:27,571 --> 01:13:30,407 Now, enough wasting time. 941 01:13:30,491 --> 01:13:34,286 I need you to convince your father to give you the passkey. 942 01:13:38,248 --> 01:13:39,541 You already did. 943 01:13:40,542 --> 01:13:42,086 I'm gonna give you a code. 944 01:13:42,169 --> 01:13:44,880 I need you to remember it. Exactly. 945 01:13:44,963 --> 01:13:47,049 It may save your life. 946 01:13:51,595 --> 01:13:53,514 Did he now? 947 01:13:53,597 --> 01:13:54,723 Then what are we doing? 948 01:13:54,807 --> 01:13:56,266 What are we waiting for? 949 01:14:31,552 --> 01:14:32,553 Okay. 950 01:14:33,137 --> 01:14:36,014 The buyer transactions have all been finalized. 951 01:14:37,432 --> 01:14:43,230 Now authorize the cash transfer to the offshore account and we're done. 952 01:14:44,398 --> 01:14:47,442 I can't. Not for 15 minutes. 953 01:14:49,862 --> 01:14:51,905 Don't start a new game 954 01:14:51,989 --> 01:14:54,700 when you're already winning the first one, Paul. 955 01:14:54,783 --> 01:14:58,078 Invespia's bound to a 15-minute buyer ride over session 956 01:14:58,162 --> 01:15:00,873 for all asset purchases before funds can be reallocated. 957 01:15:02,666 --> 01:15:04,334 Bullshit. 958 01:15:05,335 --> 01:15:08,672 Find a workaround or I will. 959 01:15:08,755 --> 01:15:11,133 It's embedded in the software. 960 01:15:11,216 --> 01:15:12,718 Mandatory for compliance. 961 01:15:18,599 --> 01:15:19,850 In the meantime... 962 01:15:21,226 --> 01:15:23,228 Kate and my father and I... 963 01:15:24,938 --> 01:15:26,190 will be leaving. 964 01:15:26,273 --> 01:15:28,567 Uh... how's that? 965 01:15:30,027 --> 01:15:31,486 We're walking out of here. 966 01:15:35,157 --> 01:15:37,492 When we're safe and sound I'll authorize the transfer. 967 01:15:39,786 --> 01:15:43,957 Otherwise, the money will be locked away, again, but without a key. 968 01:16:06,605 --> 01:16:09,149 I'll kill him if you don't authorize the transaction. 969 01:16:09,233 --> 01:16:10,692 You're gonna kill us all anyway. 970 01:16:11,693 --> 01:16:13,528 Not if you cooperate. 971 01:16:13,612 --> 01:16:16,031 - I am a man of my word. - So am I. 972 01:16:18,867 --> 01:16:20,369 I know your goons can track me down 973 01:16:20,452 --> 01:16:23,080 anytime they want if I don't follow through. 974 01:16:23,163 --> 01:16:25,916 I'm committed to make Invespia's success by any means necessary. 975 01:16:25,999 --> 01:16:28,585 This guarantees the company has a bright future. 976 01:16:28,669 --> 01:16:29,669 It's a win-win. 977 01:16:29,711 --> 01:16:31,421 Why would I throw that a way? 978 01:16:33,006 --> 01:16:35,717 You remind me of me, Paul. 979 01:16:37,594 --> 01:16:42,266 But Robert Carter Michaels, he stays with me. 980 01:16:43,016 --> 01:16:44,351 He pays his debt. 981 01:16:45,519 --> 01:16:47,646 Non-negotiable. 982 01:16:47,729 --> 01:16:52,276 Ulysses, please escort Paul and our young lady-friend here 983 01:16:52,359 --> 01:16:53,819 to the perimeter of the facility. 984 01:16:53,902 --> 01:16:56,905 Once there, he'll give you an authorization code. 985 01:16:56,989 --> 01:16:57,990 Radio it to me. 986 01:16:58,073 --> 01:17:00,575 And then I'll give you the go-ahead of when to let them go. 987 01:17:02,452 --> 01:17:04,663 You see? I am a man of my word. 988 01:17:08,333 --> 01:17:10,043 I'm not leaving without my father. 989 01:17:11,336 --> 01:17:12,629 Paul, just go. 990 01:17:18,719 --> 01:17:19,761 Go! 991 01:17:23,890 --> 01:17:25,684 I love you, Dad. 992 01:17:25,767 --> 01:17:27,311 I love you too, son. 993 01:17:29,938 --> 01:17:31,064 Now, go. 994 01:17:39,239 --> 01:17:40,991 Cute moment. 995 01:17:41,074 --> 01:17:43,452 Zip-tie their hands. 996 01:18:09,519 --> 01:18:10,604 Slow down. 997 01:18:15,317 --> 01:18:18,278 Finally, we're alone at last. 998 01:18:25,410 --> 01:18:26,453 Comfortable? 999 01:18:32,751 --> 01:18:36,505 Well, it doesn't match your complexion as nice as mine but... 1000 01:18:39,466 --> 01:18:40,634 it'll do. 1001 01:18:59,903 --> 01:19:02,155 I'll fucking teach you. 1002 01:19:02,239 --> 01:19:03,407 That's right. 1003 01:19:04,783 --> 01:19:09,287 No one... robs... from me. 1004 01:19:18,296 --> 01:19:20,465 He's gonna kill us when he gets what he wants. 1005 01:19:20,549 --> 01:19:22,134 Get ready to make a move. 1006 01:19:37,691 --> 01:19:39,067 Fuck! 1007 01:19:40,610 --> 01:19:42,154 Shit! 1008 01:19:43,321 --> 01:19:46,241 Fucking fingers are swelling up. 1009 01:19:49,703 --> 01:19:51,329 You see what you did to me? 1010 01:19:52,330 --> 01:19:54,124 What your fucking face did to me. 1011 01:19:56,751 --> 01:20:03,758 You keep it up, I'm gonna make sure that your death is excruciating. 1012 01:20:05,093 --> 01:20:07,053 You piece of shit. 1013 01:20:20,859 --> 01:20:23,028 Frederick, go put that on ice. 1014 01:20:23,111 --> 01:20:24,779 I got this. 1015 01:20:24,863 --> 01:20:26,573 Don't mind if I do. 1016 01:20:27,365 --> 01:20:29,201 You want some ice? 1017 01:20:46,593 --> 01:20:48,386 Robert... 1018 01:20:48,470 --> 01:20:50,305 Why would you do this? 1019 01:20:52,390 --> 01:20:55,268 You are the only honest person... 1020 01:20:56,436 --> 01:20:57,646 that I know. 1021 01:21:01,358 --> 01:21:03,151 They left me down here, Robert. 1022 01:21:07,822 --> 01:21:11,660 It's nothing personal. I can't take it down here anymore. 1023 01:21:11,743 --> 01:21:13,703 I have to see sunshine. 1024 01:21:15,747 --> 01:21:20,126 You're undoing everything that I sacrificed for. 1025 01:21:22,170 --> 01:21:25,590 Even my wife's final days. 1026 01:21:27,634 --> 01:21:28,635 For this. 1027 01:21:33,557 --> 01:21:36,142 I'm sorry, I can't-- I can't stay here. 1028 01:21:40,814 --> 01:21:42,107 Interpol is tracking him. 1029 01:21:42,190 --> 01:21:45,235 The minute he lands in Europe they're gonna pick him up, okay. 1030 01:21:45,318 --> 01:21:46,486 Yes. 1031 01:21:47,487 --> 01:21:48,697 Of course. 1032 01:21:50,865 --> 01:21:52,826 I'm sorry. 1033 01:21:52,909 --> 01:21:54,077 Be strong. 1034 01:21:56,079 --> 01:21:57,372 Be strong. 1035 01:21:59,874 --> 01:22:01,251 Okay. 1036 01:22:13,972 --> 01:22:15,015 Help! 1037 01:22:16,016 --> 01:22:18,059 Oh, for fuck's sake, get up. 1038 01:22:18,143 --> 01:22:19,894 - Help! - I said get up. 1039 01:23:45,063 --> 01:23:49,067 Now, what were you and Robert chatting about? 1040 01:23:49,150 --> 01:23:52,278 Just, uh, reminiscing about old times. 1041 01:23:52,362 --> 01:23:54,364 Mm, reminiscing, huh? 1042 01:23:54,447 --> 01:23:58,410 Well, as they say, life can only be understood backwards, 1043 01:23:58,493 --> 01:24:01,871 but it must be lived forward. 1044 01:24:02,956 --> 01:24:05,583 Speaking of which, the explosives are ready. 1045 01:24:08,670 --> 01:24:10,880 Ulysses, what's the status? 1046 01:24:12,340 --> 01:24:15,802 Does no one answer these fucking walkies but me? 1047 01:24:15,885 --> 01:24:17,554 Ulysses, do you copy? 1048 01:24:17,637 --> 01:24:19,097 Frederick, a word please. 1049 01:24:20,765 --> 01:24:21,808 Go find them. 1050 01:24:21,891 --> 01:24:23,601 No one leaves this mountain. 1051 01:24:23,685 --> 01:24:25,895 Copy that. 1052 01:24:25,979 --> 01:24:27,772 Why are you releasing your rottweilers? 1053 01:24:27,856 --> 01:24:30,692 I mean, we had a deal, Kate and Paul walk. 1054 01:24:30,775 --> 01:24:34,654 Well, I guess we both made a few independent decisions now, haven't we? 1055 01:24:34,738 --> 01:24:35,947 What are you talking about? 1056 01:24:36,030 --> 01:24:39,367 You truly underestimated my relationships in Europe, now didn't you? 1057 01:24:39,451 --> 01:24:43,663 And you forgot one very important thing. 1058 01:24:43,747 --> 01:24:44,831 What's that? 1059 01:24:44,914 --> 01:24:48,084 Nobody trusts Americans. 1060 01:24:51,671 --> 01:24:52,714 Oh, yeah. 1061 01:24:58,011 --> 01:24:59,846 It's kinda sexy, isn't it? 1062 01:25:00,138 --> 01:25:04,517 In like a "holy shit, I'm dying," kinda way. 1063 01:25:10,648 --> 01:25:11,983 Shit. 1064 01:25:17,614 --> 01:25:19,407 Drag her body out of here. 1065 01:25:20,784 --> 01:25:21,910 You have a towel? 1066 01:25:25,163 --> 01:25:28,082 She really was getting under my skin. 1067 01:25:28,166 --> 01:25:30,794 Alright, close to time. 1068 01:25:30,877 --> 01:25:33,077 Keep an eye on the charges, keep an eye on the computer. 1069 01:25:33,129 --> 01:25:34,631 Roger that, boss. 1070 01:25:37,967 --> 01:25:39,677 I shoulda killed you. 1071 01:25:39,761 --> 01:25:44,057 Yeah, shoulda, woulda, coulda, didn't. 1072 01:25:46,351 --> 01:25:48,144 Well, if it's any comfort, 1073 01:25:48,228 --> 01:25:50,980 you'll be joining your boy, Paul, in the afterlife. 1074 01:25:51,981 --> 01:25:53,566 Sooner rather than later. 1075 01:25:54,067 --> 01:25:55,944 Whole family together. 1076 01:25:56,945 --> 01:25:59,656 Sounds like a happy ending to me. Yes? 1077 01:26:02,325 --> 01:26:03,409 Any last words? 1078 01:26:06,162 --> 01:26:08,122 Actually, yes. 1079 01:26:13,837 --> 01:26:16,965 I can't believe you're this stupid. 1080 01:26:18,174 --> 01:26:20,385 Mm, how's that? 1081 01:26:20,468 --> 01:26:22,387 All transactions are final. 1082 01:26:22,470 --> 01:26:23,805 Your money's gone. 1083 01:26:31,187 --> 01:26:34,732 For your sake, and your son's sake, I hope you're wrong. 1084 01:26:43,950 --> 01:26:45,076 Close your eyes, sir! 1085 01:26:56,004 --> 01:26:57,922 Sir, your gun, catch. 1086 01:27:01,801 --> 01:27:04,220 Blow the explosives, let's get the fuck out of here. 1087 01:27:07,932 --> 01:27:09,058 My man! 1088 01:27:09,142 --> 01:27:11,102 Boy, you really cracked the shit out of him, sir. 1089 01:27:12,770 --> 01:27:16,065 Ha! Nothing like a good old-fashioned headbutt to end the day. 1090 01:27:17,066 --> 01:27:18,526 Thanks for coming back. 1091 01:27:20,570 --> 01:27:22,238 Ah, shit, you kidding? 1092 01:27:22,322 --> 01:27:23,716 I wouldn't miss this shit for the world. 1093 01:27:23,740 --> 01:27:26,451 I haven't had this much fun since my honeymoon, sir. 1094 01:27:26,534 --> 01:27:28,202 I didn't know you were married. 1095 01:27:28,870 --> 01:27:29,996 Oh, yeah. 1096 01:27:30,079 --> 01:27:32,373 Only lasted a week though. 1097 01:27:32,457 --> 01:27:34,083 But goddamn, what a week. 1098 01:27:35,084 --> 01:27:37,128 - How you doing? - Good, you know. 1099 01:27:37,211 --> 01:27:39,172 Just give me a minute. 1100 01:27:39,255 --> 01:27:41,883 I'm gonna go for burgers after. You like burgers? 1101 01:27:41,966 --> 01:27:42,967 Now? 1102 01:27:43,051 --> 01:27:44,677 See you in hell, asshole! 1103 01:27:55,521 --> 01:27:57,273 I need to help my son! 1104 01:28:01,486 --> 01:28:03,655 I'll lay down some covering fire for you. 1105 01:28:07,784 --> 01:28:09,077 Beer's on me. 1106 01:28:12,246 --> 01:28:13,623 Hell, yeah it is. 1107 01:28:14,207 --> 01:28:15,708 You hear that, assholes? 1108 01:28:15,792 --> 01:28:18,252 It's Miller time, motherfuckers! 1109 01:28:31,933 --> 01:28:33,893 Ulysses, tell me you still have Paul. 1110 01:28:37,271 --> 01:28:38,523 Ulysses? 1111 01:28:41,109 --> 01:28:42,902 Ulysses! 1112 01:29:07,135 --> 01:29:08,344 Shit. 1113 01:30:00,271 --> 01:30:06,360 They say life could be understood... backwards. 1114 01:30:07,361 --> 01:30:12,450 But it must be lived forward. 1115 01:30:13,451 --> 01:30:14,619 That's right. 1116 01:30:16,871 --> 01:30:18,498 Do me a favor... 1117 01:30:20,500 --> 01:30:22,418 try and save my wife. 1118 01:30:30,051 --> 01:30:32,720 She suffered enough for my sins. 1119 01:30:37,433 --> 01:30:39,519 Please, Robert. 1120 01:30:39,602 --> 01:30:40,853 Done. 1121 01:31:09,048 --> 01:31:10,466 Here. Here it is. 1122 01:31:15,221 --> 01:31:17,407 We just have to get supplies, then we'll get to the extraction point. 1123 01:31:17,431 --> 01:31:18,975 I'm not leaving here without my father. 1124 01:31:19,058 --> 01:31:20,101 Neither am I. 1125 01:31:20,184 --> 01:31:22,520 I'm not leaving here without both of you. 1126 01:31:29,861 --> 01:31:30,903 Get on your knees. 1127 01:31:33,948 --> 01:31:35,533 Now, asshole. 1128 01:31:36,909 --> 01:31:39,245 Now Simon says put your hands on your head. 1129 01:31:40,163 --> 01:31:42,790 - Okay, good. - Just-just give it up. 1130 01:31:42,874 --> 01:31:44,167 All-all your buddies are dead. 1131 01:31:58,222 --> 01:31:59,599 You two okay? 1132 01:32:02,894 --> 01:32:04,478 Car's outside. 1133 01:32:27,084 --> 01:32:29,712 Hey. Hey, come back! 1134 01:32:32,256 --> 01:32:34,759 Oh, come on, that's my ride! 1135 01:32:34,842 --> 01:32:37,178 Great, sure, don't wait for me! 1136 01:32:37,261 --> 01:32:40,389 Easy to forget about the guy who's been saving everybody's ass. 1137 01:32:40,473 --> 01:32:41,724 Literally, all day. 1138 01:32:41,807 --> 01:32:43,309 God... 1139 01:32:43,392 --> 01:32:45,269 No problem, uh... 1140 01:32:45,353 --> 01:32:48,814 I'm just gonna hang tight here, wait for the cops to come. 1141 01:32:50,691 --> 01:32:54,737 Sitting with my... uh, new friend. 1142 01:32:56,530 --> 01:33:00,243 Just tell them to be on the lookout for all the dead mercenaries. 1143 01:33:00,326 --> 01:33:02,078 That I helped take out. 1144 01:33:03,162 --> 01:33:04,330 Most of them. 82297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.