Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:28,820 --> 00:00:33,190
[Follow My Dear General]
3
00:00:33,190 --> 00:00:34,790
In the second year of Tianyao,
4
00:00:33,390 --> 00:00:59,770
[Xishuang Kingdom, Anhun Pavilion, Southern Jiang Kingdom, Eastern Rui Kingdom]
5
00:00:34,790 --> 00:00:38,720
General Lie Yun defeated the invading army in Southern Jiang
6
00:00:38,850 --> 00:00:42,660
and returned in triumph with Deployment Map, his family heirloom,
7
00:00:42,790 --> 00:00:45,390
making his name famous throughout the world.
8
00:00:45,660 --> 00:00:46,720
Meanwhile,
9
00:00:46,720 --> 00:00:50,720
Anhun Pavilion, a ganghood force, was offered with award
10
00:00:50,720 --> 00:00:54,730
to send the top master to sound out Lie Yun's weakness,
11
00:00:54,890 --> 00:00:58,730
seeking chances to steal the Lie family's Deployment Map.
12
00:00:59,770 --> 00:01:02,590
[Episode 1]
13
00:01:02,890 --> 00:01:04,860
Here comes Dingnan General!
14
00:01:05,489 --> 00:01:07,520
Open the gate!
15
00:01:08,130 --> 00:01:11,800
[The Capital of Rui]
16
00:01:28,620 --> 00:01:30,990
General lost his mother at a very young age.
17
00:01:31,180 --> 00:01:34,020
He took over the chief commander of the Lie's Army
18
00:01:34,020 --> 00:01:36,490
at the age of 12 when his father was killed,
19
00:01:36,620 --> 00:01:39,490
and devoted himself to military camp for guarding the border till now,
20
00:01:39,560 --> 00:01:43,390
[Lie Yun, Dingnan General]
21
00:01:39,560 --> 00:01:43,729
which made him the key stand of the Rui Kingdom.
22
00:01:43,729 --> 00:01:50,920
Great!
23
00:01:58,700 --> 00:02:02,820
[An Chen, the First Thief of the Anhun Pavilion]
24
00:02:08,620 --> 00:02:09,720
Where are my melon seeds?
25
00:02:10,190 --> 00:02:11,290
And my wine?
26
00:02:12,050 --> 00:02:13,080
Who steals my chestnut?
27
00:02:17,560 --> 00:02:20,120
-Wow, what a cute guy!
-What are you looking at?
28
00:02:21,820 --> 00:02:23,350
He just gets his face rouged,
29
00:02:23,350 --> 00:02:24,380
unlike me.
30
00:02:24,660 --> 00:02:25,890
I never wear make-up.
31
00:02:26,150 --> 00:02:28,090
General Lie is a superb fighter
32
00:02:28,090 --> 00:02:29,050
with both skill and dash.
33
00:02:29,050 --> 00:02:30,150
He's resolute when killing the enemies,
34
00:02:29,320 --> 00:02:33,120
[The Capital of Rui]
35
00:02:30,530 --> 00:02:33,060
who trembled with fear on hearing of his name.
36
00:02:34,960 --> 00:02:35,760
Well,
37
00:02:36,390 --> 00:02:37,990
rumor has it that
38
00:02:39,220 --> 00:02:42,720
General Lie grew up in the army
39
00:02:43,020 --> 00:02:45,260
with a queer temper,
40
00:02:45,320 --> 00:02:48,030
which is why it's said
41
00:02:49,190 --> 00:02:50,520
he keeps women away.
42
00:02:54,460 --> 00:02:56,650
General, how are you doing?
43
00:02:57,290 --> 00:02:58,090
I'm fine.
44
00:02:58,650 --> 00:02:59,690
I've invited Mr. Jiang
45
00:02:59,690 --> 00:03:00,890
for a visit to the mansion to work out the antidote.
46
00:03:00,980 --> 00:03:01,950
It's all my fault.
47
00:03:02,290 --> 00:03:06,160
[Xiao Tong, Vice General]
48
00:03:02,420 --> 00:03:03,560
If it wasn't for saving me,
49
00:03:03,750 --> 00:03:05,920
you wouldn't have suffered from insect poison by the witch of Southern Jiang
50
00:03:06,260 --> 00:03:07,620
and got yourself battered.
51
00:03:08,760 --> 00:03:09,790
I'm so sorry.
52
00:03:10,250 --> 00:03:11,090
No need to blame yourself.
53
00:03:11,590 --> 00:03:12,390
As your brother,
54
00:03:12,990 --> 00:03:14,380
I'm supposed to get you covered.
55
00:03:16,350 --> 00:03:18,760
Let's check what I've got today.
56
00:03:24,670 --> 00:03:26,770
[Anhun Token. Steal the Deployment Map in Dingnan General's Mansion in a month.]
57
00:03:24,860 --> 00:03:26,790
I can be free
58
00:03:27,550 --> 00:03:28,920
and come back home to raise crops
59
00:03:29,220 --> 00:03:30,450
once I finish the last mission.
60
00:03:32,829 --> 00:03:33,829
Where is my wine?
61
00:03:35,160 --> 00:03:36,190
Where is it?
62
00:03:36,680 --> 00:03:39,190
Are you looking for this?
63
00:03:42,650 --> 00:03:42,950
An...
64
00:03:43,130 --> 00:03:44,130
An Mei,
65
00:03:44,130 --> 00:03:45,190
what brings you here?
66
00:03:45,190 --> 00:03:46,420
Says the person who stealthily put croton seed in my food
67
00:03:46,420 --> 00:03:47,590
that made me suffer from diarrhea for three days
68
00:03:46,880 --> 00:03:49,470
[An Mei, an assassin in Anhun Pavilion]
69
00:03:47,590 --> 00:03:49,560
and stole away my Board Token.
70
00:03:49,620 --> 00:03:51,290
What do you think why I'm here?
71
00:03:51,420 --> 00:03:52,890
Mei,
72
00:03:52,890 --> 00:03:54,079
it's a misunderstanding.
73
00:03:54,079 --> 00:03:55,620
How can you think of me in that way?
74
00:03:55,820 --> 00:03:56,720
Look at you.
75
00:03:56,950 --> 00:03:58,360
Slim and pretty.
76
00:03:59,430 --> 00:04:02,590
Do you have any idea what I've been through in the three days?
77
00:04:03,020 --> 00:04:03,790
Cut the crap!
78
00:04:04,150 --> 00:04:04,950
Give me the Board Token.
79
00:04:05,530 --> 00:04:07,220
Mei,
80
00:04:07,220 --> 00:04:09,220
leave the mission to me, please.
81
00:04:09,220 --> 00:04:11,060
I'll be free once I get it done.
82
00:04:11,690 --> 00:04:14,060
And I can be promoted to the hall leader.
83
00:04:15,350 --> 00:04:16,120
Winning freedom
84
00:04:16,120 --> 00:04:17,920
and coming back home for farming are my dreams.
85
00:04:18,350 --> 00:04:21,589
Mine is being the hall leader of the Dripping Hall.
86
00:04:21,890 --> 00:04:22,720
No more nonsense.
87
00:04:23,590 --> 00:04:24,420
Give the Board Token to me.
88
00:04:25,320 --> 00:04:26,260
Well, then.
89
00:04:26,470 --> 00:04:26,870
[Anhun Token]
90
00:04:37,360 --> 00:04:39,050
I knew you'd play dirty.
91
00:04:42,230 --> 00:04:43,659
I can play more than that.
92
00:04:45,390 --> 00:04:46,690
An Chen,
93
00:04:46,690 --> 00:04:47,890
you're dead!
94
00:04:48,460 --> 00:04:49,350
General Lie!
95
00:04:49,350 --> 00:04:50,220
Lie Yun!
96
00:04:52,150 --> 00:04:54,050
General Lie, I'm here!
97
00:04:54,050 --> 00:04:54,590
Hello, everyone.
98
00:04:54,590 --> 00:04:55,050
Lie Yun!
99
00:04:55,470 --> 00:04:57,409
[I won't marry anyone but you.]
100
00:04:55,480 --> 00:04:55,960
General Lie!
101
00:04:55,960 --> 00:04:56,560
Hello, guys.
102
00:04:57,590 --> 00:04:58,050
It makes sense.
103
00:04:58,320 --> 00:04:59,920
General Lie's a real knock-out.
104
00:05:00,250 --> 00:05:01,020
Unfortunately,
105
00:05:01,020 --> 00:05:02,420
General Lie's not interested in women.
106
00:05:03,290 --> 00:05:05,060
Where are there so many women?
107
00:05:06,580 --> 00:05:07,420
Something's wrong.
108
00:05:07,720 --> 00:05:08,790
Speed up.
109
00:05:09,020 --> 00:05:09,520
Yes!
110
00:05:16,920 --> 00:05:20,220
Lie Yun, I'm your die-hard fan!
111
00:05:20,520 --> 00:05:23,820
Lie Yun, I love you!
112
00:05:32,290 --> 00:05:33,390
Xiao Tong,
113
00:05:33,390 --> 00:05:34,920
stop them!
114
00:05:36,220 --> 00:05:36,990
Lie Yun!
115
00:05:36,990 --> 00:05:37,430
General!
116
00:05:37,790 --> 00:05:39,350
Stop them!
117
00:05:45,530 --> 00:05:46,350
Oh, no.
118
00:05:46,480 --> 00:05:47,120
The poison is showing effect.
119
00:05:47,690 --> 00:05:48,920
General, run!
120
00:05:54,520 --> 00:05:55,420
Mei, knock it off.
121
00:05:55,520 --> 00:05:56,320
The target's coming.
122
00:05:56,620 --> 00:05:57,420
I'm serious.
123
00:05:57,420 --> 00:05:59,320
I'm not done with you until I get the Board Token.
124
00:06:09,820 --> 00:06:10,520
Mei,
125
00:06:11,060 --> 00:06:12,560
we grow up together.
126
00:06:12,790 --> 00:06:13,980
Can't you give it to me?
127
00:06:14,260 --> 00:06:15,020
I just want the Board Token.
128
00:06:15,080 --> 00:06:16,120
Save your words!
129
00:06:17,720 --> 00:06:18,950
This is not negotiable, is it?
130
00:06:19,360 --> 00:06:21,050
You stole my stuff.
131
00:06:21,150 --> 00:06:21,950
Of course, it's not negotiable.
132
00:06:34,570 --> 00:06:35,890
-General Lie is here.
-General.
133
00:06:35,890 --> 00:06:36,350
Run!
134
00:06:36,820 --> 00:06:38,690
General Lie is here!
135
00:06:39,480 --> 00:06:40,620
Xiao Tong!
136
00:06:40,690 --> 00:06:41,730
Stop them!
137
00:06:41,730 --> 00:06:42,390
General Lie!
138
00:06:43,159 --> 00:06:45,790
General Lie, I love you!
139
00:06:45,790 --> 00:06:47,090
General Lie, General Lie!
140
00:07:10,080 --> 00:07:11,120
Wait.
141
00:07:11,120 --> 00:07:11,660
Mei,
142
00:07:11,660 --> 00:07:12,220
Look!
143
00:07:14,320 --> 00:07:15,790
My face!
144
00:07:33,100 --> 00:07:34,310
[Lie Yun, I love you.]
145
00:07:39,590 --> 00:07:41,190
Rich guy.
146
00:07:45,820 --> 00:07:46,520
General,
147
00:07:46,520 --> 00:07:47,420
are you alright?
148
00:07:47,550 --> 00:07:48,590
General.
149
00:07:49,130 --> 00:07:49,880
He's my target.
150
00:07:49,950 --> 00:07:51,890
Summon our men back to the mansion, now!
151
00:07:51,890 --> 00:07:52,520
Yes.
152
00:07:55,820 --> 00:07:56,890
You think you can get away?
153
00:07:57,520 --> 00:07:58,720
Protect General!
154
00:08:08,560 --> 00:08:09,720
What are you doing?
155
00:08:14,520 --> 00:08:15,480
Don't worry, general.
156
00:08:15,480 --> 00:08:16,090
You'll be safe
157
00:08:16,090 --> 00:08:17,090
with me here.
158
00:08:17,420 --> 00:08:18,990
Then are you supposed to turn around?
159
00:08:19,550 --> 00:08:20,580
By the way,
160
00:08:21,320 --> 00:08:24,620
get your hands off my waist.
161
00:08:29,190 --> 00:08:30,190
I'll go get the assassin.
162
00:08:41,330 --> 00:08:41,980
General!
163
00:08:42,190 --> 00:08:43,120
Forget it.
164
00:08:43,520 --> 00:08:44,420
Let's head back to the mansion.
165
00:08:46,820 --> 00:08:50,580
[Dingnan General's Mansion]
166
00:09:00,310 --> 00:09:03,710
[Dingnan General's Mansion]
167
00:09:07,990 --> 00:09:10,790
I can't believe I, the top thief of Anhun Pavilion
168
00:09:11,190 --> 00:09:12,580
failed this time.
169
00:09:14,190 --> 00:09:15,890
It must be his good look that sets me back.
10145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.