All language subtitles for Bump.S03E10.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:45,180 Quick, down here. Santi! 2 00:00:45,280 --> 00:00:47,180 I don't think they saw us. 3 00:00:47,280 --> 00:00:50,440 Hide before Arlo's parents find you. 4 00:00:51,560 --> 00:00:54,500 If that is what growing up is, I don't want to do it. 5 00:00:54,600 --> 00:00:57,300 Promise me we will never become those parents. 6 00:00:57,400 --> 00:00:59,400 I solemnly swear. 7 00:01:02,480 --> 00:01:04,480 Don't look at me like that. 8 00:01:05,120 --> 00:01:07,120 Like what? 9 00:01:07,880 --> 00:01:09,880 Like that. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,920 I've missed you so much. 11 00:01:54,040 --> 00:01:55,660 What's wrong? 12 00:01:55,760 --> 00:01:57,760 You broke up with me. 13 00:01:58,920 --> 00:02:00,296 We were supposed to be together forever 14 00:02:00,320 --> 00:02:01,900 and you broke up with me, Oly. 15 00:02:02,000 --> 00:02:03,460 I just needed some time. 16 00:02:03,560 --> 00:02:05,340 All I heard was that the person I loved 17 00:02:05,440 --> 00:02:07,460 didn't want to be with me anymore. 18 00:02:07,560 --> 00:02:09,860 Well, we weren't happy. 19 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 I guess... 20 00:02:12,800 --> 00:02:15,420 I guess maybe I blamed you and that wasn't fair. 21 00:02:15,520 --> 00:02:18,060 But, Santi, I love you. I don't want to be with Michael. 22 00:02:18,160 --> 00:02:20,160 I'm moving in with Keeks, Oly. 23 00:02:22,200 --> 00:02:23,500 What? 24 00:02:23,600 --> 00:02:25,640 I'm moving in with Keeks. 25 00:02:28,120 --> 00:02:29,500 I've got to go. 26 00:03:03,720 --> 00:03:05,220 As a mother, 27 00:03:05,320 --> 00:03:08,620 I have to say that nothing in my life before this moment 28 00:03:08,720 --> 00:03:13,180 has been as spiritually significant as this. 29 00:03:13,280 --> 00:03:15,220 When you actually are a mother, let me know. 30 00:03:18,080 --> 00:03:19,860 Fair. 31 00:03:19,960 --> 00:03:23,060 Oh, London town. 32 00:03:25,560 --> 00:03:27,180 Best city in the world. 33 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 If you say so, Reema. 34 00:03:30,920 --> 00:03:32,420 Yeah, I'm thinking of moving back. 35 00:03:32,520 --> 00:03:35,020 - No, you can't do that. - Why not? 36 00:03:35,120 --> 00:03:37,020 Because if you do, 37 00:03:37,120 --> 00:03:39,600 you will break a beautiful Samoan boy's heart. 38 00:03:41,440 --> 00:03:43,820 That's ridiculous. 39 00:03:43,920 --> 00:03:46,820 Why, what did he say? 40 00:03:46,920 --> 00:03:49,640 - Ooh-hoo-hoo! - What? 41 00:03:50,880 --> 00:03:53,460 Um, I think my waters just broke. 42 00:03:53,560 --> 00:03:56,300 Oh. OK. Are you sure? 43 00:03:56,400 --> 00:04:00,060 Uh, I mean, there's not a lot of it, but I think so. 44 00:04:00,160 --> 00:04:01,780 I'm gonna wake up Vince right now. 45 00:04:01,880 --> 00:04:03,220 - No. No way. - Why not? 46 00:04:03,320 --> 00:04:06,020 Because I'm not even having contractions yet. 47 00:04:06,120 --> 00:04:07,340 Just let him rest. 48 00:04:07,440 --> 00:04:10,780 He is an actual professional midwife asleep upstairs. 49 00:04:10,880 --> 00:04:12,140 I am having a natural birth, 50 00:04:12,240 --> 00:04:14,340 so we could have two days of this before it starts. 51 00:04:14,440 --> 00:04:16,300 So, just let him rest. 52 00:04:16,400 --> 00:04:17,300 Ariel... 53 00:04:17,400 --> 00:04:18,700 I'm gonna do my breathing. 54 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 Ooh! 55 00:04:22,520 --> 00:04:24,520 I'm getting Vince. 56 00:04:25,920 --> 00:04:28,780 You promised me that I could have a natural birth. 57 00:04:28,880 --> 00:04:30,500 I did not promise that. 58 00:04:30,600 --> 00:04:32,320 - Ugg boots? - Yeah. On the side of the bed. 59 00:04:32,400 --> 00:04:36,540 I'm pretty sure you did. I don't want to be induced. 60 00:04:36,640 --> 00:04:38,700 Yes, Ariel, my friend, but sometimes... 61 00:04:38,800 --> 00:04:41,820 No. It says right here on my birth plan, 62 00:04:41,920 --> 00:04:44,140 we go when the contractions are five minutes apart. 63 00:04:44,240 --> 00:04:45,980 If your waters haven't broken. 64 00:04:46,080 --> 00:04:47,360 Well, I'm not letting you check. 65 00:04:47,400 --> 00:04:49,220 Trust me, I'm more than happy with that call, 66 00:04:49,320 --> 00:04:52,580 but if they have, you need to be induced 67 00:04:52,680 --> 00:04:54,860 if your contractions don't start within 24 hours. 68 00:04:54,960 --> 00:04:56,500 - Lavender oil? - Bookshelf. 69 00:04:56,600 --> 00:04:58,620 Fine, then we wait 24 hours. 70 00:04:58,720 --> 00:05:00,720 Salt lamp? 71 00:05:01,320 --> 00:05:03,180 Don't know how I missed it. 72 00:05:03,280 --> 00:05:05,680 - Krabi? - Here. It's here. 73 00:05:07,320 --> 00:05:08,660 Visualising your happy place 74 00:05:08,760 --> 00:05:12,020 is an incredibly effective pain relief technique. 75 00:05:12,120 --> 00:05:13,260 Yeah, that should do it. 76 00:05:13,360 --> 00:05:15,300 I don't want medical interventions. 77 00:05:15,400 --> 00:05:18,180 You know women in Sub-Saharan Africa are literally dying 78 00:05:18,280 --> 00:05:20,620 because of a lack of medical interventions, right? 79 00:05:20,720 --> 00:05:22,100 Now you're just being mean. 80 00:05:22,200 --> 00:05:24,580 We will take you first thing in the morning. 81 00:05:24,680 --> 00:05:28,440 Yes. And if anything changes, we go immediately. 82 00:05:29,600 --> 00:05:30,860 OK. 83 00:05:30,960 --> 00:05:33,060 - Good. - OK. 84 00:05:33,160 --> 00:05:35,780 Falcons fly at dawn. 85 00:06:08,480 --> 00:06:10,480 Jacinda? 86 00:06:14,080 --> 00:06:16,080 Jacinda? 87 00:06:17,600 --> 00:06:19,600 Bowie? 88 00:06:20,440 --> 00:06:23,260 - Bowie! - Mm, what? What's wrong? 89 00:06:23,360 --> 00:06:25,100 - Where's J? - I checked on them. 90 00:06:25,200 --> 00:06:27,560 - OK. She's not there. - What? 91 00:06:31,640 --> 00:06:33,640 Jacinda! 92 00:06:35,840 --> 00:06:37,840 Gracie! 93 00:06:39,320 --> 00:06:42,520 Jacinda! Gracie! 94 00:06:44,880 --> 00:06:46,700 Bowie? Call Santi! 95 00:06:50,480 --> 00:06:52,100 Their backpacks have gone. 96 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 - What? - Their backpacks have gone. 97 00:06:59,800 --> 00:07:03,900 Jacinda! Gracie! 98 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Reems? 99 00:07:10,360 --> 00:07:12,360 She resting? 100 00:07:12,800 --> 00:07:15,280 Yeah. Can't sleep? 101 00:07:17,640 --> 00:07:19,640 Just thinking. 102 00:07:21,920 --> 00:07:26,220 You know, a year ago, I was married, at uni, 103 00:07:26,320 --> 00:07:28,340 living in a fabulous apartment 104 00:07:28,440 --> 00:07:30,740 above a vegan supermarket in Shore ditch. 105 00:07:30,840 --> 00:07:31,900 Wow. 106 00:07:32,000 --> 00:07:36,580 And now, I'm a dropout, living with my mum 107 00:07:36,680 --> 00:07:40,480 and I'm your donee's birth support partner. 108 00:07:42,320 --> 00:07:45,000 Yeah, life's strange, huh? 109 00:07:46,160 --> 00:07:48,280 - It's one word for it. - Mm. 110 00:07:51,440 --> 00:07:53,220 Reems, there's no-one else on this earth 111 00:07:53,320 --> 00:07:57,220 I'd rather as my donee's birth support partner. 112 00:07:57,320 --> 00:07:59,320 And I mean that. 113 00:08:04,880 --> 00:08:07,480 It just feels like everything's about to change. 114 00:08:23,280 --> 00:08:25,280 I'm just gonna... 115 00:08:51,040 --> 00:08:53,040 Do you know the way home? 116 00:08:54,360 --> 00:08:58,420 It's dark here. This isn't fun anymore. I'm going home. 117 00:08:58,520 --> 00:09:00,540 Wait for me! 118 00:09:00,640 --> 00:09:04,460 Oh, my goodness! Oh! 119 00:09:04,560 --> 00:09:06,800 - What was that? - I'm scared. 120 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 Who's over there? 121 00:09:21,360 --> 00:09:23,960 - Where are your parents? - Stop. 122 00:09:26,360 --> 00:09:27,980 Alright, then. Where's your house? 123 00:09:28,080 --> 00:09:30,860 We're not supposed to talk to strangers. 124 00:09:30,960 --> 00:09:33,740 That is very wise, but I think in this situation, 125 00:09:33,840 --> 00:09:35,940 it might be necessary, don't you think? 126 00:09:38,880 --> 00:09:43,220 Jacinda! Gracie! 127 00:09:43,320 --> 00:09:44,940 Do you think that might be your mum? 128 00:09:45,040 --> 00:09:47,440 That's definitely not our names. 129 00:09:49,120 --> 00:09:51,180 Right. 130 00:09:51,280 --> 00:09:52,660 They're over here! 131 00:09:59,240 --> 00:10:03,600 Oh, my God. Oh, my God, are you OK? 132 00:10:05,400 --> 00:10:08,700 - We set Migaloo free, Mummy. - Thank God. 133 00:10:08,800 --> 00:10:10,940 Pretty high-level parenting fail there. 134 00:10:11,040 --> 00:10:13,520 Just saying. 135 00:10:19,640 --> 00:10:23,020 - Bowie. - Hey. Hey, JJ. 136 00:10:23,120 --> 00:10:25,120 JJ... 137 00:10:26,400 --> 00:10:28,060 I was worried sick, alright? 138 00:10:28,160 --> 00:10:30,160 Sorry, Uncle Bowie. 139 00:10:34,880 --> 00:10:36,720 Come here. Are you OK? 140 00:10:36,800 --> 00:10:38,800 - You're OK. - Yeah. 141 00:10:46,720 --> 00:10:49,140 Puchita? Puchita. 142 00:10:49,240 --> 00:10:51,260 Papi! 143 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 Hey, Keeks. 144 00:10:57,320 --> 00:10:59,060 - You're OK. - She's OK. 145 00:10:59,160 --> 00:11:01,960 She's OK, Santi. She's OK. 146 00:11:03,000 --> 00:11:04,500 You're OK. 147 00:11:04,600 --> 00:11:05,940 You promise me 148 00:11:06,040 --> 00:11:08,340 you'll never ever go out without your grown-ups again, OK? 149 00:11:08,440 --> 00:11:10,640 OK, I promise. 150 00:11:12,600 --> 00:11:15,860 OK, you're safe. It's alright. 151 00:11:15,960 --> 00:11:18,940 Please just never do that again, OK, because we love you. 152 00:11:19,040 --> 00:11:21,040 - I promise. - Keeks... 153 00:11:22,040 --> 00:11:24,040 Thank you so much for coming to help. 154 00:11:24,920 --> 00:11:29,740 - Hey, Debbie. - Alright, you two. Bed. 155 00:11:29,840 --> 00:11:32,140 Upstairs. Up you go. 156 00:11:32,240 --> 00:11:34,820 Come on, you two. Up you go before you get cold. 157 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 - Ol, Ol. I'm so sorry. - They're OK. 158 00:11:38,560 --> 00:11:43,180 Oh, my God, I'm so relieved they're alright. 159 00:11:43,280 --> 00:11:45,000 I can't even imagine how you must have felt. 160 00:11:45,080 --> 00:11:48,700 That was just the absolute worst. 161 00:11:48,800 --> 00:11:50,840 I can't believe it. 162 00:11:53,520 --> 00:11:54,540 They're so naughty! 163 00:11:54,640 --> 00:11:56,640 Has she done this kind of thing before? 164 00:12:01,360 --> 00:12:03,360 Nah. 165 00:12:17,480 --> 00:12:20,360 - Ah! - Hey, guys. Coffee? 166 00:12:21,520 --> 00:12:23,460 Tinto is the one for you, music man. 167 00:12:23,560 --> 00:12:25,180 Gracias, Gabe. 168 00:12:25,280 --> 00:12:27,420 - And café for Mama. - Mm. 169 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 No sugar. 170 00:12:33,720 --> 00:12:35,920 Let me take out the laundry. 171 00:12:46,160 --> 00:12:48,600 I told you he was gonna come around. 172 00:12:55,880 --> 00:12:58,520 Wow. 173 00:13:00,160 --> 00:13:03,180 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 174 00:13:03,280 --> 00:13:07,020 I was at Edie's. I had my phone on silent. 175 00:13:07,120 --> 00:13:10,680 Oh, my gosh, are you OK? 176 00:13:12,120 --> 00:13:13,540 Bowie told me all about it. 177 00:13:13,640 --> 00:13:15,820 He might never have sex again. 178 00:13:18,800 --> 00:13:20,900 You know they planned the whole thing? 179 00:13:21,000 --> 00:13:22,900 They took snacks. 180 00:13:23,000 --> 00:13:25,060 What am I gonna tell Gracie's dads? 181 00:13:25,160 --> 00:13:28,460 Oh! She is gonna be a handful when she's a teenager. 182 00:13:28,560 --> 00:13:30,820 Hopefully she doesn't top having a baby. 183 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 Is Santi OK? 184 00:13:40,120 --> 00:13:43,480 You were right. No fairytale endings. 185 00:13:45,080 --> 00:13:50,140 Well, I mean, sometimes the princess jumps out of the tower 186 00:13:50,240 --> 00:13:53,380 and falls in love with the prince's sister, so... 187 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 Thank you. That is completely relatable in this scenario. 188 00:13:58,760 --> 00:14:00,760 Mum... 189 00:14:01,520 --> 00:14:05,300 - I got the scholarship. - Oh! 190 00:14:05,400 --> 00:14:08,620 Wow! That is amazing! 191 00:14:08,720 --> 00:14:09,980 Congratulations! 192 00:14:10,080 --> 00:14:11,860 Thank you. 193 00:14:11,960 --> 00:14:13,860 I really wanted it. 194 00:14:13,960 --> 00:14:15,300 I mean, I can't go, 195 00:14:15,400 --> 00:14:18,100 but it was good to know that I was good enough to get it. 196 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 Why not? 197 00:14:19,240 --> 00:14:20,380 What do you mean, why not? 198 00:14:20,480 --> 00:14:22,480 Why can't you go? 199 00:14:23,080 --> 00:14:25,580 Because I am the mother of a five-year-old girl. 200 00:14:25,680 --> 00:14:27,680 I can't do anything. 201 00:14:30,120 --> 00:14:33,300 I would miss her. She would miss me. 202 00:14:33,400 --> 00:14:35,580 Yeah, that's true, 203 00:14:35,680 --> 00:14:38,780 but Santi's here and I'm here 204 00:14:38,880 --> 00:14:40,660 and Dom and Rosa and Bernard it a. 205 00:14:40,760 --> 00:14:42,760 Her whole family's here for her. 206 00:14:44,840 --> 00:14:47,260 It's just one semester, isn't it? Three months? 207 00:14:47,360 --> 00:14:49,360 Four. Nearly four. 208 00:14:50,160 --> 00:14:55,120 Yeah, it won't be easy, but she'll be fine. 209 00:14:58,360 --> 00:15:03,060 Oh, here they are, the nocturnal adventurers. 210 00:15:03,160 --> 00:15:05,380 Can we have pancakes, Grangie? 211 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 With syrup? 212 00:15:08,200 --> 00:15:12,060 I think little girls who sneak out at night 213 00:15:12,160 --> 00:15:15,380 and almost give their poor mother a heart attack 214 00:15:15,480 --> 00:15:18,980 do not deserve pancakes. 215 00:15:19,080 --> 00:15:21,080 Uh-uh-uh. 216 00:15:32,720 --> 00:15:34,420 What's going on? 217 00:15:34,520 --> 00:15:36,960 It's time to go. 218 00:15:43,000 --> 00:15:46,100 I've packed your, um, sneakers, 219 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 your Eminem shirt, your charger. 220 00:15:55,040 --> 00:15:58,360 It's not the way I wanted things to go, but, um... 221 00:16:01,440 --> 00:16:04,420 The thing is, Santi, 222 00:16:04,520 --> 00:16:07,580 you're not ready for this 223 00:16:07,680 --> 00:16:10,880 and maybe you never will be. 224 00:16:15,280 --> 00:16:17,820 I'm not gonna be anyone's backup plan. 225 00:16:17,920 --> 00:16:20,460 - That's not what you are. - Isn't it? 226 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 No. 227 00:16:34,880 --> 00:16:36,880 I'm really sorry, Keeks. 228 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 Hey. 229 00:16:49,800 --> 00:16:54,580 - Thought you left. - Bakery. I am starving. 230 00:16:54,680 --> 00:16:58,060 Hell, yeah. Me too. I dibs this one. 231 00:16:58,160 --> 00:17:00,160 That's mine. 232 00:17:01,240 --> 00:17:02,300 Not on my bed. 233 00:17:02,400 --> 00:17:06,260 Ohh! This sucks! Ohh! 234 00:17:06,360 --> 00:17:07,660 - Is that... - It's go time. 235 00:17:07,760 --> 00:17:09,616 - Vince! - I'm coming, Ariel, I'm coming. 236 00:17:09,640 --> 00:17:11,380 - Far out! - Can you turn around, please? 237 00:17:11,480 --> 00:17:14,980 - What? - Please. Come on! 238 00:17:15,080 --> 00:17:16,860 Oh, my God. 239 00:17:16,960 --> 00:17:20,740 What is going on? 240 00:17:20,840 --> 00:17:22,840 I'm coming. 241 00:17:23,960 --> 00:17:25,336 - Are you done yet? - Yeah, I'm good. 242 00:17:25,360 --> 00:17:27,980 Please don't turn around. 243 00:17:28,080 --> 00:17:30,300 - Ready, watch this, watch this. - Did you do that? 244 00:17:30,400 --> 00:17:33,380 - Did you put in the chilli? - Habaneros. Look. 245 00:17:39,560 --> 00:17:41,780 No, piss. 246 00:17:41,880 --> 00:17:45,940 - What? Whose piss? - Mine, obviously. 247 00:17:46,040 --> 00:17:48,700 - Gabe, no! - It's too good. 248 00:17:48,800 --> 00:17:51,260 Honestly, man, I can't believe you came up with this idea. 249 00:17:51,360 --> 00:17:56,000 Gabe, look, you can't make a kid drink piss! 250 00:17:58,480 --> 00:18:00,780 He dakked me in front of a bunch of chicks in PE. 251 00:18:00,880 --> 00:18:02,656 - I know that's bad, but... - What did you expect? 252 00:18:02,680 --> 00:18:04,060 Hello, hello. 253 00:18:04,160 --> 00:18:05,740 - Hola. - Hi. 254 00:18:05,840 --> 00:18:07,660 - What's going on? - Nada. 255 00:18:07,760 --> 00:18:09,300 Nothing. 256 00:18:09,400 --> 00:18:13,140 Just Gabe needed some advice with some boy stuff. 257 00:18:13,240 --> 00:18:14,260 Ay, no. Spare me. 258 00:18:14,360 --> 00:18:16,360 I have to go to the big shop because... 259 00:18:18,120 --> 00:18:20,120 - Ciao. - 'Bye, baby. 260 00:18:22,840 --> 00:18:26,960 Gabe, you need to know when to stop while you're ahead. 261 00:18:28,440 --> 00:18:30,100 Sure. 262 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 Yes. 263 00:18:32,920 --> 00:18:35,220 That's it. 264 00:18:43,600 --> 00:18:46,020 - What's that? - Salt lamp. 265 00:18:46,120 --> 00:18:49,620 - So, you're the partner? - Oh, no. He's the donor. 266 00:18:49,720 --> 00:18:54,580 - Oh, you're the partner? - No, I'm the donor's... friend. 267 00:18:54,680 --> 00:18:56,820 Then, I'm sorry, but I'll need you to wait outside. 268 00:18:56,920 --> 00:18:59,260 - Oh, no. - No. 269 00:18:59,360 --> 00:19:01,420 Reema's practically my doula, so... 270 00:19:01,520 --> 00:19:04,140 It's OK, Ariel. I'll be right outside, OK. 271 00:19:04,240 --> 00:19:06,240 You're gonna be amazing. 272 00:19:08,080 --> 00:19:10,020 Let's get you onto the bed. 273 00:19:10,120 --> 00:19:13,420 Vince is also a midwife. 274 00:19:13,520 --> 00:19:15,740 That's why he knows how to operate a salt lamp. 275 00:19:17,240 --> 00:19:18,940 Put your feet together. 276 00:19:19,040 --> 00:19:20,700 - Feet together. - Yeah, that's it. 277 00:19:20,800 --> 00:19:25,520 And let your knees fall open. OK, here we go. 278 00:19:28,040 --> 00:19:29,820 Oh. 279 00:19:29,920 --> 00:19:31,780 How long have you had contractions? 280 00:19:31,880 --> 00:19:33,260 Six hours. 281 00:19:33,360 --> 00:19:35,860 And your membrane ruptured more than 12 hours ago? 282 00:19:35,960 --> 00:19:37,500 Yeah. 283 00:19:37,600 --> 00:19:39,900 OK, you're still only at two centimetres. 284 00:19:40,000 --> 00:19:41,800 I'm afraid we might have to do an augmentation 285 00:19:41,880 --> 00:19:43,260 to get things moving faster. 286 00:19:43,360 --> 00:19:44,620 OK. 287 00:19:44,720 --> 00:19:46,180 What's an augmentation? 288 00:19:46,280 --> 00:19:48,660 Because I'm not having an induction. 289 00:19:48,760 --> 00:19:50,016 - It's an induction. - No. 290 00:19:50,040 --> 00:19:51,980 No, no, no, no! 291 00:19:52,080 --> 00:19:54,060 That's not part of the plan 292 00:19:54,160 --> 00:19:56,860 because I'm having a natural birth. 293 00:19:56,960 --> 00:19:58,900 I don't want interventions. 294 00:19:59,000 --> 00:20:01,360 I have a birth plan. 295 00:20:05,280 --> 00:20:09,300 - Oh, you are amazing! - What's happening? 296 00:20:09,400 --> 00:20:11,380 Apparently we could be waiting a while. 297 00:20:11,480 --> 00:20:14,440 OK, cool. How's Vince? 298 00:20:15,680 --> 00:20:17,780 He's fine. 299 00:20:17,880 --> 00:20:22,540 OK. I am detecting a sort of infrared glow to you. 300 00:20:26,640 --> 00:20:28,340 Oh, my God, no way! 301 00:20:28,440 --> 00:20:30,140 - You and... - Hey, shh. 302 00:20:30,240 --> 00:20:32,240 Hey. 303 00:20:33,200 --> 00:20:34,460 - Can I sit here? - Yeah. 304 00:20:34,560 --> 00:20:36,580 - Hey, Santi. - Hey. 305 00:20:36,680 --> 00:20:40,360 - How you going? - They're inducing her now. 306 00:20:43,920 --> 00:20:46,940 Uce, you're gonna have a baby, bro. 307 00:20:47,040 --> 00:20:48,860 Yeah, it's crazy, man. 308 00:20:48,960 --> 00:20:50,180 I may have missed J's birth, 309 00:20:50,280 --> 00:20:51,980 but I'm not gonna miss your kid's. 310 00:20:52,080 --> 00:20:53,700 Well, I mean, you kind of were there. 311 00:20:53,800 --> 00:20:55,800 Oh, God, the whole school was there. 312 00:20:58,280 --> 00:21:00,140 Oh, I'm sorry, Ol. 313 00:21:00,240 --> 00:21:03,340 Is this OK for you to, like, be here? Do you have PTSD? 314 00:21:03,440 --> 00:21:05,220 That day was so scary. 315 00:21:05,320 --> 00:21:07,060 It was like being in a zombie horror movie 316 00:21:07,160 --> 00:21:08,936 where alien body-snatchers take my best friend. 317 00:21:08,960 --> 00:21:11,300 Are you OK? 318 00:21:11,400 --> 00:21:15,220 Wait, I don't get it. What's funny? 319 00:21:15,320 --> 00:21:16,420 No, you're right. 320 00:21:16,520 --> 00:21:18,420 At the time, I thought that my life was over, 321 00:21:18,520 --> 00:21:20,540 but I'm gonna be fine. 322 00:21:22,280 --> 00:21:26,140 I'm just remembering the paramedic's face. 323 00:21:26,240 --> 00:21:27,420 Poor guy was, like... 324 00:21:27,520 --> 00:21:29,220 He just didn't know what to say to Mum. 325 00:21:29,320 --> 00:21:32,260 He's, like, "Um, is it possible that she's pregnant?" 326 00:21:35,360 --> 00:21:38,740 And I was like this kid in school uniform, like, 327 00:21:38,840 --> 00:21:41,140 "Fuck that, no way am I pregnant," 328 00:21:41,240 --> 00:21:44,020 as I was literally giving birth. 329 00:21:44,120 --> 00:21:47,740 He was like, "Um, I don't know how to tell you this..." 330 00:21:56,200 --> 00:21:58,200 I wish I could have been there for you, Ol. 331 00:21:59,840 --> 00:22:01,840 Yeah, well, you didn't know. 332 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 I just realised I never got to hold her. 333 00:22:09,400 --> 00:22:11,400 Alright. She's here. 334 00:22:24,600 --> 00:22:27,340 I am strong and I am amazing. 335 00:22:27,440 --> 00:22:29,940 I am amazing. 336 00:22:30,040 --> 00:22:32,820 Strong and I am amazing. 337 00:22:45,840 --> 00:22:47,300 Ariel, let's get you... 338 00:22:47,400 --> 00:22:49,400 Let's get you sitting, hey? Hey, look. 339 00:22:50,560 --> 00:22:54,340 It's alright. Sit down. Do you need help? 340 00:22:58,760 --> 00:23:01,620 - Hey. - Hey. 341 00:23:01,720 --> 00:23:04,660 Baby, I'm so sorry. So sorry. 342 00:23:04,760 --> 00:23:06,460 Talia, we have quite a lot to talk about, 343 00:23:06,560 --> 00:23:08,940 but maybe now is not the right... 344 00:23:11,480 --> 00:23:12,940 Wait, wait, Vince, what's going on? 345 00:23:13,040 --> 00:23:15,040 Here, take this. 346 00:23:15,600 --> 00:23:16,656 The labour's being induced. 347 00:23:16,680 --> 00:23:18,200 It makes the contractions very intense. 348 00:23:19,840 --> 00:23:21,840 Baby's heart rate's a bit low. 349 00:23:23,160 --> 00:23:28,220 You're OK. 350 00:23:30,520 --> 00:23:33,320 You're OK. You're OK. 351 00:23:34,360 --> 00:23:36,940 Hey, Ariel, Ariel. Ariel, 352 00:23:37,040 --> 00:23:39,260 I'm a bit worried about the baby's heart rate. 353 00:23:39,360 --> 00:23:40,620 We need to slow this down 354 00:23:40,720 --> 00:23:42,420 to give your body the chance to catch up. 355 00:23:42,520 --> 00:23:44,520 We need to give you an epidural. 356 00:23:46,480 --> 00:23:47,900 - Hey. - No. 357 00:23:48,000 --> 00:23:50,140 Ariel, I know this is not part of your birth plan 358 00:23:50,240 --> 00:23:52,300 but I can assure you this is the safest thing 359 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 for you and your baby. 360 00:23:55,640 --> 00:23:57,640 Vince? 361 00:24:00,360 --> 00:24:03,620 OK. OK. OK. 362 00:24:03,720 --> 00:24:06,220 You've got this, OK? 363 00:24:06,320 --> 00:24:09,380 You're alright. You can do this. 364 00:24:09,480 --> 00:24:10,940 I got snacks. 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,660 - Oh, my God. - Whoo! 366 00:24:12,760 --> 00:24:14,760 This is for you. 367 00:24:16,040 --> 00:24:17,580 No, that one was for me, I think. 368 00:24:17,680 --> 00:24:20,420 - What did we land? - I got you some pink licorice. 369 00:24:20,520 --> 00:24:22,520 Thank you. 370 00:24:23,440 --> 00:24:25,260 But, no, he's a disaster. 371 00:24:25,360 --> 00:24:27,220 He's like gay kryptonite. 372 00:24:27,320 --> 00:24:29,540 How is it possible for a 27-year-old man 373 00:24:29,640 --> 00:24:31,140 to be this bad at sex? 374 00:24:31,240 --> 00:24:33,100 Like, I don't understand. 375 00:24:33,200 --> 00:24:34,900 It's not complex machinery, you know. 376 00:24:35,000 --> 00:24:37,580 Get a licence. Learn how to drive it. 377 00:24:37,680 --> 00:24:38,980 OK, so, you broke up with him? 378 00:24:39,080 --> 00:24:40,620 No, not yet. 379 00:24:40,720 --> 00:24:42,860 He's got this converted warehouse in Marrickville 380 00:24:42,960 --> 00:24:44,936 and I've always had a thing for the industrial baroque, 381 00:24:44,960 --> 00:24:47,060 so it's, like, you know... 382 00:24:47,160 --> 00:24:51,440 Ol, um, are you OK with the Bowie thing? 383 00:24:52,880 --> 00:24:54,340 Oh, yeah, that's none of my... 384 00:24:54,440 --> 00:24:56,340 You guys are both consenting adults. 385 00:24:56,440 --> 00:24:57,500 Oh, my God, that's great. 386 00:24:57,600 --> 00:24:59,176 I was really hoping you would be 'cause... 387 00:24:59,200 --> 00:25:01,376 Hey, what about you and that hard hat, hi-vis girl? 388 00:25:01,400 --> 00:25:04,420 Yeah, uh, we broke up. 389 00:25:04,520 --> 00:25:08,260 He's like this sexual multiverse of possibility. 390 00:25:08,360 --> 00:25:10,180 I came, like, four times. 391 00:25:10,280 --> 00:25:12,460 Once he was hardly even touching me... 392 00:25:12,560 --> 00:25:14,180 Oh, wow, OK. No, that's enough. 393 00:25:14,280 --> 00:25:15,860 I really don't need any more information 394 00:25:15,960 --> 00:25:18,740 about my family's personal sexual discoveries. 395 00:25:18,840 --> 00:25:20,420 I think I'm in love with him. 396 00:25:20,520 --> 00:25:22,980 - I'm happy for you. - Mm. 397 00:25:23,080 --> 00:25:26,260 Come on, come on, baby. You're OK, come on. 398 00:25:26,360 --> 00:25:28,860 - Well done. We can see the head. - You've got this. 399 00:25:28,960 --> 00:25:29,860 - Push. - Yeah? 400 00:25:29,960 --> 00:25:32,800 Push now. Push. 401 00:25:34,600 --> 00:25:36,600 Forceps. 402 00:25:40,240 --> 00:25:42,060 Hey, what are you doing? What is she doing? 403 00:25:42,160 --> 00:25:43,176 It's definitely a situation 404 00:25:43,200 --> 00:25:45,200 where the less you know, the better. 405 00:25:45,760 --> 00:25:46,760 What is it? 406 00:25:46,840 --> 00:25:48,340 It's OK. I'm here, babe. 407 00:25:48,440 --> 00:25:49,480 I haven't actually decided 408 00:25:49,520 --> 00:25:51,220 whether or not I am gonna forgive you. 409 00:25:51,320 --> 00:25:53,180 You're definitely still on probation. 410 00:25:53,280 --> 00:25:54,540 Yeah, fair enough, babe. 411 00:25:54,640 --> 00:25:56,380 One big push from you now. 412 00:25:56,480 --> 00:25:57,500 - OK. - Let's go. 413 00:25:57,600 --> 00:25:58,976 - Let's go, girl. - Go on. 414 00:25:59,000 --> 00:26:00,860 Big one. 415 00:26:00,960 --> 00:26:03,280 Episiotomy scissors. 416 00:26:06,880 --> 00:26:08,880 Jesus, now what? 417 00:26:09,840 --> 00:26:12,620 OK, Ariel, we need one more push. You can do this. 418 00:26:12,720 --> 00:26:14,460 We need to get this baby out now. 419 00:26:17,520 --> 00:26:19,580 - Push. - Come on. You got it. 420 00:26:19,680 --> 00:26:22,340 Come on, Ariel. 421 00:26:22,440 --> 00:26:24,416 - You're doing great. - You're doing well. 422 00:26:24,440 --> 00:26:26,460 It's a little boy. Clamp. 423 00:26:26,560 --> 00:26:31,340 That's him. That's him. He's out. He's out. 424 00:26:31,440 --> 00:26:33,440 Baby's flat. 425 00:26:34,520 --> 00:26:36,660 Go. 426 00:26:36,760 --> 00:26:38,540 Vince, what's going on? 427 00:27:16,000 --> 00:27:18,540 - Is he OK? - Is he OK? 428 00:27:18,640 --> 00:27:21,020 He's OK. He's OK. Congratulations, Mum. 429 00:27:22,560 --> 00:27:24,560 That's good. 430 00:27:27,200 --> 00:27:30,480 You did it. You did it. 431 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 - He's OK. - Ah! 432 00:27:37,840 --> 00:27:40,060 I'm so glad you're here. 433 00:27:40,160 --> 00:27:41,860 Hi. 434 00:27:41,960 --> 00:27:44,020 He's so beautiful. 435 00:27:44,120 --> 00:27:46,500 You did it. You did it. 436 00:27:46,600 --> 00:27:48,860 - I missed you, I missed you. - Same. 437 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 I love you. 438 00:27:52,280 --> 00:27:53,180 Hey. 439 00:27:53,280 --> 00:27:55,020 OK, Mum, we need you to scoot down 440 00:27:55,120 --> 00:27:56,780 and we're gonna birth the placenta. 441 00:27:56,880 --> 00:27:58,660 - Baby to Dad. - Yeah, go on, Dad. 442 00:27:58,760 --> 00:28:01,180 Hey, Vince, you've gotta do skin-to-skin, yeah. 443 00:28:01,280 --> 00:28:02,860 Skin-to-skin. 444 00:28:02,960 --> 00:28:06,520 You did it. You did it. 445 00:28:07,840 --> 00:28:09,840 Let's go. 446 00:28:19,200 --> 00:28:22,120 - Hi there, little fella. - Hi, cutie. 447 00:28:27,360 --> 00:28:29,860 He's looking at me. 448 00:28:29,960 --> 00:28:32,240 Hey. 449 00:28:33,640 --> 00:28:36,460 Hey. Hey. 450 00:28:36,560 --> 00:28:38,940 You guys, you guys, it's a boy! 451 00:28:39,040 --> 00:28:41,460 He's OK. Everyone's OK. He's alright. 452 00:28:43,200 --> 00:28:46,140 - Oh, my God! - You owe me 50 bucks. 453 00:28:46,240 --> 00:28:48,220 No way! He could be gender fluid or non-binary. 454 00:28:50,640 --> 00:28:52,340 - Is Vince OK? - Yes. 455 00:28:52,440 --> 00:28:54,220 Can we go and see him? 456 00:28:58,720 --> 00:29:00,300 Do you reckon that's them? 457 00:29:00,400 --> 00:29:02,440 - He's smiling at me. - No! 458 00:29:04,240 --> 00:29:05,900 Oh, here he is. Come on. 459 00:29:06,000 --> 00:29:07,780 - He just smiled. - He smiled. 460 00:29:07,880 --> 00:29:10,180 He's just been smiling. 461 00:29:10,280 --> 00:29:12,340 - Yeah, yeah. - Babies don't smile. 462 00:29:12,440 --> 00:29:15,340 Want to meet new people? 463 00:29:15,440 --> 00:29:17,980 - Hello. - Say hi. 464 00:29:18,080 --> 00:29:19,740 Hola, puchito. 465 00:29:19,840 --> 00:29:22,820 - He's so cosy. - Hola, puchito. 466 00:29:22,920 --> 00:29:27,100 Hello! He's got your nose, bro. 467 00:29:27,200 --> 00:29:29,200 Cute, isn't he! Isn't he! 468 00:29:30,360 --> 00:29:31,420 Hello. 469 00:29:31,520 --> 00:29:33,580 - Hey. - Wow. 470 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 Don't be rude. Say hi. 471 00:29:34,760 --> 00:29:36,900 He's waving. That was a wave. 472 00:29:37,000 --> 00:29:38,220 - Was it? - That was a wave. 473 00:29:38,320 --> 00:29:40,320 That was definitely a wave. 474 00:29:41,680 --> 00:29:43,220 - Uncle Santi. - Uncle Santi. 475 00:29:43,320 --> 00:29:45,180 - Tío Santi. - Aww. 476 00:29:45,280 --> 00:29:48,320 - Oh, hey! - Aww! 477 00:29:49,640 --> 00:29:50,900 Congratulations. 478 00:29:51,000 --> 00:29:53,060 His little face! 479 00:29:53,160 --> 00:29:55,580 - I just wanna... - Yeah. 480 00:29:55,680 --> 00:29:57,820 - Eat him. - I want to eat him. 481 00:29:57,920 --> 00:30:00,060 - Do need me to move? - Just a tiny bit. 482 00:30:00,160 --> 00:30:02,160 What's on your face? You keep scratching. 483 00:30:03,400 --> 00:30:04,900 It's OK. 484 00:30:31,000 --> 00:30:33,080 I do! 485 00:30:37,240 --> 00:30:39,240 Mi amor, like a queen! 486 00:30:45,280 --> 00:30:46,580 Yeah? 487 00:30:46,680 --> 00:30:48,380 Uh, Hector, uh... 488 00:30:48,480 --> 00:30:50,580 Qué Paso? 489 00:30:50,680 --> 00:30:52,960 I-I kind of fucked up. 490 00:30:57,600 --> 00:31:01,540 Judgement, the Death card and the Hanged Man. 491 00:31:01,640 --> 00:31:03,620 Fuck. Sorry, you guys. 492 00:31:03,720 --> 00:31:08,360 - Can you be more specific? - Um, bad. 493 00:31:10,280 --> 00:31:13,780 It could be... quite bad. Yeah. 494 00:31:13,880 --> 00:31:16,900 I'm sorry. It's... 495 00:31:17,000 --> 00:31:18,416 I don't believe in this stuff anyway. 496 00:31:18,440 --> 00:31:20,700 Lucky! We're rational people. 497 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 - Yes! Oh! - Ow! Sorry. 498 00:32:13,080 --> 00:32:17,320 Got him! Yes! 34098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.