Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,460
I thought it was good.
I enjoyed it.
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,420
Have you seen it?
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,500
Hope you guys are hungry.
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,380
Smells good, man.
5
00:00:19,480 --> 00:00:20,860
Come and sit down.
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,320
- What's so funny?
- Nothing. Nothing.
7
00:00:28,640 --> 00:00:30,540
OK, here we go.
8
00:00:32,760 --> 00:00:35,180
Gabe, what the fuck?!
9
00:00:35,280 --> 00:00:37,180
- Gabriel!
- It was just a joke.
10
00:00:37,280 --> 00:00:41,740
Ah, mi amor, I'm sorry.
11
00:00:41,840 --> 00:00:45,620
It's a... It's a joke.
12
00:00:45,720 --> 00:00:47,820
I can handle it.
13
00:00:47,920 --> 00:00:52,380
I met this girl hiking Yucatán
and we kind of fell in...
14
00:00:52,480 --> 00:00:55,220
It wasn't love,
but our souls were tethered.
15
00:00:55,320 --> 00:00:59,820
And the last night we just lay
down and just... held each other.
16
00:00:59,920 --> 00:01:02,180
It was the most intense exchange
of energy.
17
00:01:02,280 --> 00:01:04,500
The next morning,
she says goodbye
18
00:01:04,600 --> 00:01:06,100
and goes to meet her fiancé.
19
00:01:06,200 --> 00:01:08,020
Wait, she was engaged?
20
00:01:08,120 --> 00:01:10,620
That's really not the point
of the story, Dad.
21
00:01:10,720 --> 00:01:13,060
Oh, she was your Rosebud?
22
00:01:13,160 --> 00:01:14,900
Yeah... No. No.
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Sorry, what's the point then?
24
00:01:16,600 --> 00:01:18,780
I could spend the rest
of my life agonising
25
00:01:18,880 --> 00:01:20,740
over what I know I lost that day
26
00:01:20,840 --> 00:01:22,900
or I could carry
the best of it with me.
27
00:01:23,000 --> 00:01:25,640
Well, I've lost everything.
28
00:01:28,760 --> 00:01:30,500
Maybe I should go on a hike.
29
00:01:30,600 --> 00:01:33,820
Yeah. You could find
your new Rosebud.
30
00:01:33,920 --> 00:01:36,460
Or find myself.
31
00:01:36,560 --> 00:01:39,100
The Great North Walk,
you heard of it?
32
00:01:39,200 --> 00:01:41,060
Sydney Opera House to Newcastle.
33
00:01:41,160 --> 00:01:44,300
Two weeks, bush, wilderness.
We could do it together.
34
00:01:44,400 --> 00:01:46,900
Yeah, I'd love to do that
with you, Dad.
35
00:02:32,640 --> 00:02:34,700
Oh, thanks, JJ.
36
00:02:34,800 --> 00:02:37,340
Is something wrong with Grangie?
37
00:02:37,440 --> 00:02:40,460
Um... no.
38
00:02:40,560 --> 00:02:42,220
There's nothing wrong with her.
39
00:02:42,320 --> 00:02:44,940
But she really likes
pretending to be asleep
40
00:02:45,040 --> 00:02:46,420
at the moment, doesn't she?
41
00:02:46,520 --> 00:02:47,700
Yeah.
42
00:02:47,800 --> 00:02:49,920
She must be playing
the hibernation game.
43
00:02:51,280 --> 00:02:53,740
Hibernating is what bears
and other animals
44
00:02:53,840 --> 00:02:55,740
do in the winter
when it's really cold.
45
00:02:55,840 --> 00:02:58,300
They gather all of their food
and their supplies
46
00:02:58,400 --> 00:03:00,180
and they hunker down
until the spring comes
47
00:03:00,280 --> 00:03:02,020
and then they can go outside
and play again.
48
00:03:02,120 --> 00:03:04,460
Her other games are better.
49
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
Hello?
50
00:03:08,800 --> 00:03:11,740
Hey. Thanks for coming.
51
00:03:11,840 --> 00:03:14,060
Well, thanks for calling.
52
00:03:14,160 --> 00:03:16,300
- Um...
- Aunty Edie!
53
00:03:16,400 --> 00:03:18,300
- Hi, cool girl.
- Hey, J?
54
00:03:18,400 --> 00:03:20,500
Do you want to go pack your bag
for me, please?
55
00:03:20,600 --> 00:03:22,820
- Why?
- Uh...
56
00:03:22,920 --> 00:03:25,260
Because we're gonna let
Aunty Edie
57
00:03:25,360 --> 00:03:27,340
play the hibernation game
with Grangie.
58
00:03:27,440 --> 00:03:29,440
OK.
59
00:03:29,880 --> 00:03:32,560
It's really boring.
60
00:03:44,600 --> 00:03:46,020
No.
61
00:03:46,120 --> 00:03:48,120
Thank you.
62
00:03:49,160 --> 00:03:51,160
Um... it's me.
63
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
Hmm.
64
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
Angie?
65
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
You OK in there?
66
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Can I...
67
00:04:27,720 --> 00:04:32,300
I'm sorry it took so long
to... talk to you again.
68
00:04:36,560 --> 00:04:39,060
I know it was a shock
for everyone,
69
00:04:39,160 --> 00:04:41,780
but, you know, it happened
so fast for me too
70
00:04:41,880 --> 00:04:44,360
and, you know, I needed
some time to process it.
71
00:04:49,600 --> 00:04:53,160
And you already know I'm kind
of avoidant when it comes to...
72
00:05:01,200 --> 00:05:02,940
You know...
73
00:05:03,040 --> 00:05:05,040
When we were...
74
00:05:10,320 --> 00:05:12,480
I was starting to think...
75
00:05:13,840 --> 00:05:15,020
...that...
76
00:05:15,120 --> 00:05:20,280
I really felt like I...
so wanted to be with you.
77
00:05:22,120 --> 00:05:23,500
But then that
whole thing happened
78
00:05:23,600 --> 00:05:25,620
and I-I just freaked out.
79
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
And...
80
00:05:31,080 --> 00:05:34,040
...I figured you'd tell me
it was a mistake and that...
81
00:05:35,520 --> 00:05:37,520
...you couldn't see me anymore.
82
00:05:39,160 --> 00:05:41,180
And then Oly told me
that you haven't been up,
83
00:05:41,280 --> 00:05:43,920
so, um, I thought I'd see if...
84
00:05:45,600 --> 00:05:48,380
What, you only came
because Oly asked you to?
85
00:05:48,480 --> 00:05:49,940
No, that's not what I meant.
86
00:05:50,040 --> 00:05:53,500
I did want to come and see you.
87
00:05:53,600 --> 00:05:55,700
I...
88
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
I just thought
you'd tell me to go away.
89
00:05:59,960 --> 00:06:02,180
God, you mustn't think
that much of me.
90
00:06:02,280 --> 00:06:04,940
Oh, Ange. No, that's not it.
91
00:06:08,080 --> 00:06:10,080
Ange.
92
00:06:19,520 --> 00:06:21,520
OK.
93
00:06:22,440 --> 00:06:24,440
I'm sorry.
94
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
Mmm.
95
00:07:10,960 --> 00:07:12,700
Hey, Seb.
96
00:07:12,800 --> 00:07:14,380
- Hi.
- Good to see you.
97
00:07:14,480 --> 00:07:16,640
- 'Bye.
- 'Bye.
98
00:07:25,320 --> 00:07:26,980
Hey, Gabe.
99
00:07:27,080 --> 00:07:29,320
How's it going?
100
00:07:31,840 --> 00:07:34,340
Hey, have you heard
of Chocolate Remix?
101
00:07:34,440 --> 00:07:35,820
What?
102
00:07:35,920 --> 00:07:39,140
It's a music group.
Better lyrics. Less sexist.
103
00:07:39,240 --> 00:07:41,100
It's just music.
104
00:07:43,280 --> 00:07:46,220
Ah! I love this song.
105
00:07:46,320 --> 00:07:49,700
I was just telling him that
the lyrics are a little extreme.
106
00:07:49,800 --> 00:07:52,860
Yes, yes, Gabe, turn it down.
107
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
You just said you liked it.
108
00:07:55,440 --> 00:07:56,660
Gabriel.
109
00:07:56,760 --> 00:07:58,300
You said you'd drive me
to Dad's.
110
00:07:58,400 --> 00:08:00,780
- We can still drive you.
- What do you mean 'we'?
111
00:08:00,880 --> 00:08:02,860
You're gonna turn up
with him in the car?
112
00:08:02,960 --> 00:08:05,260
And what, you like being driven
around by a girl, do you?
113
00:08:05,360 --> 00:08:06,860
Yeah. Same as you.
114
00:08:06,960 --> 00:08:09,220
Well, you get your licence
and I won't have to.
115
00:08:11,920 --> 00:08:14,860
You know what? I really
like this now. Whoo!
116
00:08:33,680 --> 00:08:35,136
You look like idiots!
117
00:08:37,080 --> 00:08:39,440
Why don't you both fuck off?
118
00:08:43,040 --> 00:08:45,340
I don't want to be anywhere
near you two bitches anymore.
119
00:08:45,440 --> 00:08:47,540
- Gabriel!
- Gabe, let's walk it off, yeah?
120
00:08:47,640 --> 00:08:49,700
Get off me! This has nothing
to do with you!
121
00:08:49,800 --> 00:08:51,776
You only live here because
nobody fucking wants you.
122
00:08:51,800 --> 00:08:54,340
- No, Gabriel, don't say that.
- This is my house.
123
00:08:54,440 --> 00:08:55,980
None of you
should fucking be here.
124
00:08:56,080 --> 00:08:58,340
No, this is MY house
and I decide who is here!
125
00:08:58,440 --> 00:09:01,500
- Fine then. I'm going to Dad's.
- Not in my shirt, you're not.
126
00:09:01,600 --> 00:09:04,500
- Fuck off! You gave it to me.
- No, I didn't.
127
00:09:04,600 --> 00:09:06,260
Hey!
128
00:09:06,360 --> 00:09:08,260
Why are you being
such a dick to your mum?
129
00:09:08,360 --> 00:09:10,560
Why keep telling people
what to do when your life sucks?
130
00:09:10,600 --> 00:09:12,300
Go and apologise.
131
00:09:12,400 --> 00:09:14,700
- Why should I? It is my house.
- OK, well, you know what?
132
00:09:14,800 --> 00:09:16,900
This is mine and you're
not going if you're a dick.
133
00:09:17,000 --> 00:09:18,540
- What are you doing?
- Take it off.
134
00:09:18,640 --> 00:09:20,096
- This you being a dad?
- Yeah, maybe.
135
00:09:20,120 --> 00:09:22,420
- Well, you suck at it.
- Well, you suck at being a son.
136
00:09:22,520 --> 00:09:24,580
- Stop it, you freak!
- You want a go, do you?
137
00:09:24,680 --> 00:09:26,300
- Yes!
- What, are you gonna hit me?
138
00:09:26,400 --> 00:09:28,300
Maybe I will 'cause
you're a fucking bitch too.
139
00:09:31,960 --> 00:09:33,420
Stop!
140
00:09:33,520 --> 00:09:35,180
Gabriel!
141
00:09:35,280 --> 00:09:38,860
Gabriel!
142
00:09:46,160 --> 00:09:48,260
That's why
I didn't want you here.
143
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
Alright.
144
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
How did you know I'd get up?
145
00:11:03,720 --> 00:11:05,720
I didn't.
146
00:11:10,200 --> 00:11:13,560
I don't know if I can endure
you breaking up with me again.
147
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
I'm sorry.
148
00:11:25,120 --> 00:11:28,680
It just seemed like the...
right thing to do.
149
00:11:31,240 --> 00:11:33,700
Mm, I didn't realise losing you
150
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
would hit that hard
until it happened.
151
00:11:39,200 --> 00:11:40,740
I wasn't dead.
152
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
But I was.
153
00:11:44,280 --> 00:11:47,180
There's a version of me with you
154
00:11:47,280 --> 00:11:50,500
that isn't the same as Mum Angie
155
00:11:50,600 --> 00:11:54,080
and... Cancer Angie.
156
00:11:56,840 --> 00:11:58,840
Whatever Angie.
157
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
Crying Sloth Angie?
158
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
Mm. Too soon.
159
00:12:14,840 --> 00:12:17,200
I really want to be with you.
160
00:12:26,880 --> 00:12:28,880
What have you been doing
all this time?
161
00:12:30,120 --> 00:12:32,240
Just hoping
you'd come and get me.
162
00:12:41,960 --> 00:12:45,280
But we have to keep it PG
when the kids are around.
163
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
But they're not here, so...
164
00:12:59,000 --> 00:13:01,240
Family members in the building.
165
00:13:07,480 --> 00:13:10,900
Oh, it's JJ.
166
00:13:11,000 --> 00:13:13,420
- Grangie's back!
- Hey!
167
00:13:13,520 --> 00:13:16,100
Oh, I missed your cuddles.
168
00:13:16,200 --> 00:13:18,960
Was it cold in your winter?
169
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
Um...
170
00:13:23,800 --> 00:13:26,620
A little bit. And boring.
171
00:13:26,720 --> 00:13:28,720
Hello.
172
00:13:31,040 --> 00:13:33,540
- Hey.
- Shh.
173
00:13:33,640 --> 00:13:36,060
Um, why don't you come
to a party with me?
174
00:13:36,160 --> 00:13:37,740
- A party?
- Yeah.
175
00:13:44,200 --> 00:13:47,180
Maybe you could pivot into
forensic nursing
176
00:13:47,280 --> 00:13:51,420
and be my assistant as I solve
crimes and prosecute criminals.
177
00:13:51,520 --> 00:13:53,140
Hmm, so you're gonna be
178
00:13:53,240 --> 00:13:56,180
a fictional character
in a TV show.
179
00:13:56,280 --> 00:13:58,700
- Nice.
- A podcast, please.
180
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
Oh, yeah, makes way more sense.
181
00:14:04,200 --> 00:14:07,420
That guy is like
a vortex of awkward.
182
00:14:07,520 --> 00:14:09,180
Terrible.
183
00:14:09,280 --> 00:14:12,000
Obviously he knows
we're too cool, so...
184
00:14:13,440 --> 00:14:15,520
- Hey.
- Yeah.
185
00:14:18,800 --> 00:14:22,740
I would absolutely experience
a vaginal birth if I could.
186
00:14:22,840 --> 00:14:24,740
But don't you hear that
from loads of guys?
187
00:14:24,840 --> 00:14:27,660
I have literally
never heard that.
188
00:14:27,760 --> 00:14:28,900
- Never?
- No.
189
00:14:29,000 --> 00:14:31,140
- Really? For real?
- Ooh.
190
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
- What?
- Oh, here. Here, here.
191
00:14:36,400 --> 00:14:38,900
- That's electric.
- It is wild, huh?
192
00:14:39,000 --> 00:14:40,900
I've always loved
pregnant people.
193
00:14:41,000 --> 00:14:42,580
- Mm.
- And older women.
194
00:14:42,680 --> 00:14:46,220
OK, Handsy, step away
from the sentient being.
195
00:14:46,320 --> 00:14:48,940
- We were having a moment.
- A lesbian moment?
196
00:14:49,040 --> 00:14:51,140
Oh, OK. Yeah, right.
197
00:14:51,240 --> 00:14:53,580
But you do have
really nice hands.
198
00:14:53,680 --> 00:14:55,420
We're going, we're leaving.
OK. Goodbye.
199
00:14:55,520 --> 00:14:57,840
- Goodbye.
- Oh, well, peace be upon you.
200
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
Hi there.
201
00:15:07,480 --> 00:15:09,480
No.
202
00:15:09,920 --> 00:15:13,740
Could you be more desperate?
203
00:15:13,840 --> 00:15:16,340
I'm just reshuffling my energy,
204
00:15:16,440 --> 00:15:17,620
so it's possible
205
00:15:17,720 --> 00:15:20,220
I'm not connecting
with the right people yet.
206
00:15:20,320 --> 00:15:22,020
Oh, connect with your shoes.
207
00:15:22,120 --> 00:15:24,280
You've got two vaginas
right there.
208
00:15:26,720 --> 00:15:27,780
Mm.
209
00:15:27,880 --> 00:15:31,180
Aloha, everyone.
Thanks for coming.
210
00:15:31,280 --> 00:15:35,220
Um, I meditated on
211
00:15:35,320 --> 00:15:37,140
what Talia means to me
212
00:15:37,240 --> 00:15:42,220
and I could feel our baby
communicating with me,
213
00:15:42,320 --> 00:15:45,060
moving, dancing,
214
00:15:45,160 --> 00:15:48,240
interpreting our shared truth.
215
00:15:49,840 --> 00:15:53,760
And now I would like to share
that truth with all of you.
216
00:15:55,320 --> 00:16:00,440
The moves I make now are
the moves made by our baby.
217
00:16:44,720 --> 00:16:46,100
Oh.
218
00:17:05,280 --> 00:17:07,660
Whoo! Whoo!
219
00:17:07,760 --> 00:17:09,540
Yes!
220
00:17:09,640 --> 00:17:11,220
OK. OK.
221
00:17:11,320 --> 00:17:13,300
Those of you who know Ariel know
222
00:17:13,400 --> 00:17:15,900
that her speech
was bound to be a dance.
223
00:17:17,200 --> 00:17:19,140
And I know that I should
expect the unexpected
224
00:17:19,240 --> 00:17:22,240
but she still manages
to surprise me every day.
225
00:17:23,760 --> 00:17:25,740
Surprise!
226
00:17:41,320 --> 00:17:44,360
Going up. Going down.
227
00:17:45,560 --> 00:17:48,280
- Going down!
- Groove it up.
228
00:17:50,200 --> 00:17:52,100
Wait, wait, wait, wait, wait.
229
00:17:56,080 --> 00:17:58,080
Whoo-whoo!
230
00:17:59,360 --> 00:18:00,580
Yes, Jase!
231
00:18:04,120 --> 00:18:07,260
Hey there. I'm Bowie.
What's your name?
232
00:18:07,360 --> 00:18:08,940
Dude, stop!
233
00:18:09,040 --> 00:18:10,620
Yeah, that's fine.
234
00:18:10,720 --> 00:18:12,700
Hey, don't worry about it.
How about you?
235
00:18:12,800 --> 00:18:15,780
- Mm-mm.
- Hey, can I get a beer?
236
00:18:15,880 --> 00:18:18,540
- Can I grab one too, bro?
- Hey!
237
00:18:18,640 --> 00:18:21,820
- Hi.
- Keeks didn't want to come?
238
00:18:21,920 --> 00:18:24,180
No, she did.
She just had a work thing.
239
00:18:24,280 --> 00:18:26,480
- Sorry?
- She had a work thing.
240
00:18:27,920 --> 00:18:31,020
- I might...
- Can I join you?
241
00:18:31,120 --> 00:18:33,120
- OK.
- OK.
242
00:18:44,760 --> 00:18:46,660
- Cheers.
- Salud.
243
00:18:46,760 --> 00:18:49,380
Here's to...
244
00:18:49,480 --> 00:18:51,940
Quick. Say something.
245
00:18:52,040 --> 00:18:55,680
- To... the future.
- To the future? OK.
246
00:18:59,560 --> 00:19:03,680
So, how's your mum and everyone?
247
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
Uh, they are...
248
00:19:07,960 --> 00:19:09,260
...who they are.
249
00:19:09,360 --> 00:19:12,660
Mm. Yeah.
250
00:19:12,760 --> 00:19:15,660
So I wanted to talk
to you about J.
251
00:19:15,760 --> 00:19:17,180
- Mm.
- Just about our days.
252
00:19:17,280 --> 00:19:19,280
Oh, yeah.
253
00:19:19,920 --> 00:19:22,180
I got into
this animation academy thing.
254
00:19:22,280 --> 00:19:24,140
- Really?
- Yeah.
255
00:19:24,240 --> 00:19:26,340
I mean, I'm not surprised
that you got in.
256
00:19:26,440 --> 00:19:29,980
- I just, I didn't know that...
- I just didn't wanna jinx it.
257
00:19:30,080 --> 00:19:35,100
But, yeah, I got in
and I'm pretty stoked.
258
00:19:35,200 --> 00:19:36,100
Yeah!
259
00:19:36,200 --> 00:19:37,580
I've already met this other guy
260
00:19:37,680 --> 00:19:39,260
who wants to make
the same type games.
261
00:19:39,360 --> 00:19:41,900
That is so exciting.
262
00:19:42,000 --> 00:19:44,180
I'm sorry,
I should have told you.
263
00:19:44,280 --> 00:19:46,740
- Or at least asked you before.
- No, that...
264
00:19:46,840 --> 00:19:49,140
I'll still work at Picá
del Sabor a few nights a week,
265
00:19:49,240 --> 00:19:51,020
helping out Rosa,
maybe weekends.
266
00:19:51,120 --> 00:19:52,660
I'm not entirely sure yet but...
267
00:19:52,760 --> 00:19:54,380
It's totally fine, I get it.
268
00:19:54,480 --> 00:19:56,480
Thanks, Ol.
269
00:20:00,320 --> 00:20:02,760
- Is everything OK?
- Yeah, I-I...
270
00:20:04,840 --> 00:20:06,940
I also applied for this thing.
271
00:20:07,040 --> 00:20:09,300
A scholarship.
272
00:20:09,400 --> 00:20:12,240
For an exchange in New York.
273
00:20:13,240 --> 00:20:15,240
Oh.
274
00:20:15,720 --> 00:20:17,900
Yeah. Sorry,
I should have warned you.
275
00:20:18,000 --> 00:20:20,600
No, no, no, it's fine.
It's just...
276
00:20:21,600 --> 00:20:23,700
I didn't realise you still
wanted to go to New York.
277
00:20:23,800 --> 00:20:26,540
Yeah. Yeah.
278
00:20:26,640 --> 00:20:28,500
I mean, it's kind of impossible.
279
00:20:28,600 --> 00:20:32,900
It would be this huge deal
for you and for J obviously.
280
00:20:33,000 --> 00:20:34,700
- Four months, it's...
- No, no, no.
281
00:20:34,800 --> 00:20:37,140
I don't want you to worry
about that.
282
00:20:37,240 --> 00:20:40,160
If it happens, we can
find a way to make it work.
283
00:20:41,440 --> 00:20:43,740
- It sounds pretty cool, though.
- Yeah.
284
00:20:43,840 --> 00:20:46,420
Yeah, I don't even know if
I'll get to the interview stage.
285
00:20:46,520 --> 00:20:48,020
It's pretty competitive.
286
00:20:48,120 --> 00:20:49,980
I once met someone
287
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
who said it's only competitive
if you don't get in.
288
00:20:55,080 --> 00:20:56,700
She sounds young.
289
00:20:56,800 --> 00:20:58,780
Yeah, she was.
290
00:20:58,880 --> 00:21:01,080
No, no, I reckon go for it.
291
00:21:02,800 --> 00:21:05,780
Go the full... full Oly.
292
00:21:07,800 --> 00:21:09,460
I'm proud of you.
293
00:21:36,400 --> 00:21:38,780
Hey, Daddy, come on now.
294
00:21:38,880 --> 00:21:40,820
- Hey, Daddy!
- Alright, get a photo.
295
00:21:40,920 --> 00:21:42,700
- Ready, ready, ready?
- Yeah.
296
00:21:42,800 --> 00:21:44,780
Oh!
297
00:21:51,040 --> 00:21:52,660
That's insane.
298
00:21:52,760 --> 00:21:54,780
I can't believe it.
Fucking nuts.
299
00:21:54,880 --> 00:21:57,180
So...
300
00:21:57,280 --> 00:21:59,220
- Hey, there you are.
- Oh, hey.
301
00:21:59,320 --> 00:22:01,340
- Just having a breather.
- Ah.
302
00:22:01,440 --> 00:22:03,100
Oh, we can head off if you want.
303
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
Oh, no, I'm fine.
304
00:22:06,160 --> 00:22:08,100
- Oh, thanks.
- Hey.
305
00:22:08,200 --> 00:22:10,200
Sup?
306
00:22:10,800 --> 00:22:13,140
Um, Santi was just telling me
about this course
307
00:22:13,240 --> 00:22:16,420
that he got into, so we had
to talk about J's days.
308
00:22:16,520 --> 00:22:18,540
Oh, cool. Congratulations, man.
309
00:22:18,640 --> 00:22:20,620
Thanks, bro.
310
00:22:20,720 --> 00:22:23,540
Uh, is it like
a uni course or...
311
00:22:23,640 --> 00:22:26,260
Uh, sort of. Animation.
312
00:22:26,360 --> 00:22:27,580
Oh!
313
00:22:27,680 --> 00:22:29,300
Yeah, no,
I've, um, actually heard
314
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
some of those vocational
colleges are pretty good.
315
00:22:33,000 --> 00:22:35,180
Isn't international law
vocational?
316
00:22:35,280 --> 00:22:36,300
Well, I'm not sure
317
00:22:36,400 --> 00:22:38,400
my PhD supervisor
would agree with that.
318
00:22:42,000 --> 00:22:43,900
Uh, OK, I might go back.
319
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
OK.
320
00:22:46,960 --> 00:22:49,640
See ya, champ.
321
00:22:52,840 --> 00:22:54,840
See ya.
322
00:23:00,240 --> 00:23:03,140
So, um, there actually
was something
323
00:23:03,240 --> 00:23:06,440
I really wanted to talk
to you about, if it's OK.
324
00:23:08,320 --> 00:23:10,320
You... you want to do that here?
325
00:23:11,480 --> 00:23:12,980
Um...
326
00:23:14,880 --> 00:23:16,780
A scale of one to ten,
327
00:23:16,880 --> 00:23:20,700
how important do you think
interpretive dance is
328
00:23:20,800 --> 00:23:22,800
to the success
of a relationship?
329
00:23:24,840 --> 00:23:27,120
Oly?
330
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Oh!
331
00:23:41,480 --> 00:23:43,480
Hmm.
332
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
Hmm mm.
333
00:23:46,840 --> 00:23:48,816
Are you sure
you don't need any help?
334
00:23:48,840 --> 00:23:50,740
Um, mmm...
335
00:23:50,840 --> 00:23:52,620
I'm just making sure
336
00:23:52,720 --> 00:23:56,540
that I'm thoroughly exploring
all my options.
337
00:23:56,640 --> 00:24:00,580
You know the Great North Walk?
Yeah.
338
00:24:00,680 --> 00:24:02,940
Well, I'm doing it.
339
00:24:03,040 --> 00:24:06,820
With my son, because
we are very close.
340
00:24:06,920 --> 00:24:09,340
You, uh, close with
any of these boots?
341
00:24:09,440 --> 00:24:10,820
Well, these ones are light
342
00:24:10,920 --> 00:24:12,620
but I'm worried
that the sole's too thin,
343
00:24:12,720 --> 00:24:15,900
and these ones are screaming,
"Toenail trouble!"
344
00:24:16,000 --> 00:24:20,600
But these ones,
these ones feel too heavy.
345
00:24:22,680 --> 00:24:24,540
Maybe they're not heavy.
346
00:24:24,640 --> 00:24:27,900
Are there any of these
I can put back, do you think?
347
00:24:28,000 --> 00:24:31,740
No, no, no. Uh, I'm going
to try them all again.
348
00:24:31,840 --> 00:24:34,060
Thank you.
349
00:24:34,160 --> 00:24:35,540
Hmmm.
350
00:24:39,920 --> 00:24:41,920
Sweet.
351
00:24:46,080 --> 00:24:48,080
Friend!
352
00:24:48,880 --> 00:24:50,340
- No!
- Have a good weekend.
353
00:24:50,440 --> 00:24:51,980
- See you, mate.
- Wait, brother!
354
00:24:52,080 --> 00:24:55,080
Friend! No, don't go. Wait!
355
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
- Please, wait up!
- Excuse me!
356
00:24:59,480 --> 00:25:02,420
Wait! Please!
357
00:25:02,520 --> 00:25:05,020
Wait, wait, wait, wait!
Please stop.
358
00:25:05,120 --> 00:25:07,120
Are you...
359
00:25:08,400 --> 00:25:10,860
- Radio head!
- Oh, my God!
360
00:25:13,760 --> 00:25:16,860
Excuse me? Are you gonna
pay for those?
361
00:25:16,960 --> 00:25:21,220
- They're gonna be too heavy.
- That was my exact concern.
362
00:25:21,320 --> 00:25:25,740
Oh! I've missed you
and your shoe opinions.
363
00:25:25,840 --> 00:25:27,820
- I tried to internet-sleuth you.
- Really?
364
00:25:27,920 --> 00:25:31,620
Yes, man, I wanted to catch up
but... no luck!
365
00:25:31,720 --> 00:25:33,660
And then my dad got sick
366
00:25:33,760 --> 00:25:36,280
and I moved down to
look after him and then...
367
00:25:37,560 --> 00:25:42,860
He died coming up to a year
in, um... a year in a few weeks.
368
00:25:42,960 --> 00:25:45,460
- Sorry, man.
- Yeah, yeah, it's...
369
00:25:45,560 --> 00:25:47,420
Just weird, you know.
370
00:25:47,520 --> 00:25:49,300
Where... where...
whereabouts was he?
371
00:25:49,400 --> 00:25:51,460
- Morning ton Peninsula.
- Oh, yeah.
372
00:25:51,560 --> 00:25:53,800
- Which, uh, town?
- Rosebud.
373
00:25:55,440 --> 00:25:57,440
Have you been there?
374
00:25:58,320 --> 00:26:01,060
Nah, nah, but I know it.
375
00:26:01,160 --> 00:26:04,620
So good to see you, bro.
So good to see ya.
376
00:26:11,680 --> 00:26:13,680
Rosa?
377
00:26:15,920 --> 00:26:17,920
I wanted to talk to you.
378
00:26:22,480 --> 00:26:24,480
OK.
379
00:26:25,640 --> 00:26:29,340
One of the things that I admire
about you is how you adapt.
380
00:26:29,440 --> 00:26:33,440
I know what it's like for you
to have built a life over here.
381
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
True.
382
00:26:41,640 --> 00:26:43,020
No.
383
00:26:43,120 --> 00:26:45,060
But I don't blame you
for walking away.
384
00:26:45,160 --> 00:26:49,120
I didn't walk away.
I went for a walk. To think.
385
00:26:56,520 --> 00:26:59,140
I know Gabe. I was Gabe.
386
00:26:59,240 --> 00:27:02,040
I was also in the way
of my mum's happiness.
387
00:27:09,000 --> 00:27:11,920
- How are you so reasonable?
- Ah!
388
00:27:14,560 --> 00:27:17,700
No, but you're like
from another planet.
389
00:27:17,800 --> 00:27:19,860
Is that so bad?
390
00:27:19,960 --> 00:27:23,280
No. No.
391
00:27:33,720 --> 00:27:35,720
Will you marry me?
392
00:27:38,160 --> 00:27:40,680
What?
393
00:27:47,760 --> 00:27:49,980
- Only if you say yes.
- Yes!
394
00:27:50,080 --> 00:27:51,580
- Yes?
- Yes.
395
00:27:51,680 --> 00:27:53,680
Yes.
396
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
Yes.
27276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.