All language subtitles for Bump.S03E08.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,460 I thought it was good. I enjoyed it. 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,420 Have you seen it? 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,500 Hope you guys are hungry. 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,380 Smells good, man. 5 00:00:19,480 --> 00:00:20,860 Come and sit down. 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,320 - What's so funny? - Nothing. Nothing. 7 00:00:28,640 --> 00:00:30,540 OK, here we go. 8 00:00:32,760 --> 00:00:35,180 Gabe, what the fuck?! 9 00:00:35,280 --> 00:00:37,180 - Gabriel! - It was just a joke. 10 00:00:37,280 --> 00:00:41,740 Ah, mi amor, I'm sorry. 11 00:00:41,840 --> 00:00:45,620 It's a... It's a joke. 12 00:00:45,720 --> 00:00:47,820 I can handle it. 13 00:00:47,920 --> 00:00:52,380 I met this girl hiking Yucatán and we kind of fell in... 14 00:00:52,480 --> 00:00:55,220 It wasn't love, but our souls were tethered. 15 00:00:55,320 --> 00:00:59,820 And the last night we just lay down and just... held each other. 16 00:00:59,920 --> 00:01:02,180 It was the most intense exchange of energy. 17 00:01:02,280 --> 00:01:04,500 The next morning, she says goodbye 18 00:01:04,600 --> 00:01:06,100 and goes to meet her fiancé. 19 00:01:06,200 --> 00:01:08,020 Wait, she was engaged? 20 00:01:08,120 --> 00:01:10,620 That's really not the point of the story, Dad. 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,060 Oh, she was your Rosebud? 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,900 Yeah... No. No. 23 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 Sorry, what's the point then? 24 00:01:16,600 --> 00:01:18,780 I could spend the rest of my life agonising 25 00:01:18,880 --> 00:01:20,740 over what I know I lost that day 26 00:01:20,840 --> 00:01:22,900 or I could carry the best of it with me. 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,640 Well, I've lost everything. 28 00:01:28,760 --> 00:01:30,500 Maybe I should go on a hike. 29 00:01:30,600 --> 00:01:33,820 Yeah. You could find your new Rosebud. 30 00:01:33,920 --> 00:01:36,460 Or find myself. 31 00:01:36,560 --> 00:01:39,100 The Great North Walk, you heard of it? 32 00:01:39,200 --> 00:01:41,060 Sydney Opera House to Newcastle. 33 00:01:41,160 --> 00:01:44,300 Two weeks, bush, wilderness. We could do it together. 34 00:01:44,400 --> 00:01:46,900 Yeah, I'd love to do that with you, Dad. 35 00:02:32,640 --> 00:02:34,700 Oh, thanks, JJ. 36 00:02:34,800 --> 00:02:37,340 Is something wrong with Grangie? 37 00:02:37,440 --> 00:02:40,460 Um... no. 38 00:02:40,560 --> 00:02:42,220 There's nothing wrong with her. 39 00:02:42,320 --> 00:02:44,940 But she really likes pretending to be asleep 40 00:02:45,040 --> 00:02:46,420 at the moment, doesn't she? 41 00:02:46,520 --> 00:02:47,700 Yeah. 42 00:02:47,800 --> 00:02:49,920 She must be playing the hibernation game. 43 00:02:51,280 --> 00:02:53,740 Hibernating is what bears and other animals 44 00:02:53,840 --> 00:02:55,740 do in the winter when it's really cold. 45 00:02:55,840 --> 00:02:58,300 They gather all of their food and their supplies 46 00:02:58,400 --> 00:03:00,180 and they hunker down until the spring comes 47 00:03:00,280 --> 00:03:02,020 and then they can go outside and play again. 48 00:03:02,120 --> 00:03:04,460 Her other games are better. 49 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 Hello? 50 00:03:08,800 --> 00:03:11,740 Hey. Thanks for coming. 51 00:03:11,840 --> 00:03:14,060 Well, thanks for calling. 52 00:03:14,160 --> 00:03:16,300 - Um... - Aunty Edie! 53 00:03:16,400 --> 00:03:18,300 - Hi, cool girl. - Hey, J? 54 00:03:18,400 --> 00:03:20,500 Do you want to go pack your bag for me, please? 55 00:03:20,600 --> 00:03:22,820 - Why? - Uh... 56 00:03:22,920 --> 00:03:25,260 Because we're gonna let Aunty Edie 57 00:03:25,360 --> 00:03:27,340 play the hibernation game with Grangie. 58 00:03:27,440 --> 00:03:29,440 OK. 59 00:03:29,880 --> 00:03:32,560 It's really boring. 60 00:03:44,600 --> 00:03:46,020 No. 61 00:03:46,120 --> 00:03:48,120 Thank you. 62 00:03:49,160 --> 00:03:51,160 Um... it's me. 63 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 Hmm. 64 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 Angie? 65 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 You OK in there? 66 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Can I... 67 00:04:27,720 --> 00:04:32,300 I'm sorry it took so long to... talk to you again. 68 00:04:36,560 --> 00:04:39,060 I know it was a shock for everyone, 69 00:04:39,160 --> 00:04:41,780 but, you know, it happened so fast for me too 70 00:04:41,880 --> 00:04:44,360 and, you know, I needed some time to process it. 71 00:04:49,600 --> 00:04:53,160 And you already know I'm kind of avoidant when it comes to... 72 00:05:01,200 --> 00:05:02,940 You know... 73 00:05:03,040 --> 00:05:05,040 When we were... 74 00:05:10,320 --> 00:05:12,480 I was starting to think... 75 00:05:13,840 --> 00:05:15,020 ...that... 76 00:05:15,120 --> 00:05:20,280 I really felt like I... so wanted to be with you. 77 00:05:22,120 --> 00:05:23,500 But then that whole thing happened 78 00:05:23,600 --> 00:05:25,620 and I-I just freaked out. 79 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 And... 80 00:05:31,080 --> 00:05:34,040 ...I figured you'd tell me it was a mistake and that... 81 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 ...you couldn't see me anymore. 82 00:05:39,160 --> 00:05:41,180 And then Oly told me that you haven't been up, 83 00:05:41,280 --> 00:05:43,920 so, um, I thought I'd see if... 84 00:05:45,600 --> 00:05:48,380 What, you only came because Oly asked you to? 85 00:05:48,480 --> 00:05:49,940 No, that's not what I meant. 86 00:05:50,040 --> 00:05:53,500 I did want to come and see you. 87 00:05:53,600 --> 00:05:55,700 I... 88 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 I just thought you'd tell me to go away. 89 00:05:59,960 --> 00:06:02,180 God, you mustn't think that much of me. 90 00:06:02,280 --> 00:06:04,940 Oh, Ange. No, that's not it. 91 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 Ange. 92 00:06:19,520 --> 00:06:21,520 OK. 93 00:06:22,440 --> 00:06:24,440 I'm sorry. 94 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Mmm. 95 00:07:10,960 --> 00:07:12,700 Hey, Seb. 96 00:07:12,800 --> 00:07:14,380 - Hi. - Good to see you. 97 00:07:14,480 --> 00:07:16,640 - 'Bye. - 'Bye. 98 00:07:25,320 --> 00:07:26,980 Hey, Gabe. 99 00:07:27,080 --> 00:07:29,320 How's it going? 100 00:07:31,840 --> 00:07:34,340 Hey, have you heard of Chocolate Remix? 101 00:07:34,440 --> 00:07:35,820 What? 102 00:07:35,920 --> 00:07:39,140 It's a music group. Better lyrics. Less sexist. 103 00:07:39,240 --> 00:07:41,100 It's just music. 104 00:07:43,280 --> 00:07:46,220 Ah! I love this song. 105 00:07:46,320 --> 00:07:49,700 I was just telling him that the lyrics are a little extreme. 106 00:07:49,800 --> 00:07:52,860 Yes, yes, Gabe, turn it down. 107 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 You just said you liked it. 108 00:07:55,440 --> 00:07:56,660 Gabriel. 109 00:07:56,760 --> 00:07:58,300 You said you'd drive me to Dad's. 110 00:07:58,400 --> 00:08:00,780 - We can still drive you. - What do you mean 'we'? 111 00:08:00,880 --> 00:08:02,860 You're gonna turn up with him in the car? 112 00:08:02,960 --> 00:08:05,260 And what, you like being driven around by a girl, do you? 113 00:08:05,360 --> 00:08:06,860 Yeah. Same as you. 114 00:08:06,960 --> 00:08:09,220 Well, you get your licence and I won't have to. 115 00:08:11,920 --> 00:08:14,860 You know what? I really like this now. Whoo! 116 00:08:33,680 --> 00:08:35,136 You look like idiots! 117 00:08:37,080 --> 00:08:39,440 Why don't you both fuck off? 118 00:08:43,040 --> 00:08:45,340 I don't want to be anywhere near you two bitches anymore. 119 00:08:45,440 --> 00:08:47,540 - Gabriel! - Gabe, let's walk it off, yeah? 120 00:08:47,640 --> 00:08:49,700 Get off me! This has nothing to do with you! 121 00:08:49,800 --> 00:08:51,776 You only live here because nobody fucking wants you. 122 00:08:51,800 --> 00:08:54,340 - No, Gabriel, don't say that. - This is my house. 123 00:08:54,440 --> 00:08:55,980 None of you should fucking be here. 124 00:08:56,080 --> 00:08:58,340 No, this is MY house and I decide who is here! 125 00:08:58,440 --> 00:09:01,500 - Fine then. I'm going to Dad's. - Not in my shirt, you're not. 126 00:09:01,600 --> 00:09:04,500 - Fuck off! You gave it to me. - No, I didn't. 127 00:09:04,600 --> 00:09:06,260 Hey! 128 00:09:06,360 --> 00:09:08,260 Why are you being such a dick to your mum? 129 00:09:08,360 --> 00:09:10,560 Why keep telling people what to do when your life sucks? 130 00:09:10,600 --> 00:09:12,300 Go and apologise. 131 00:09:12,400 --> 00:09:14,700 - Why should I? It is my house. - OK, well, you know what? 132 00:09:14,800 --> 00:09:16,900 This is mine and you're not going if you're a dick. 133 00:09:17,000 --> 00:09:18,540 - What are you doing? - Take it off. 134 00:09:18,640 --> 00:09:20,096 - This you being a dad? - Yeah, maybe. 135 00:09:20,120 --> 00:09:22,420 - Well, you suck at it. - Well, you suck at being a son. 136 00:09:22,520 --> 00:09:24,580 - Stop it, you freak! - You want a go, do you? 137 00:09:24,680 --> 00:09:26,300 - Yes! - What, are you gonna hit me? 138 00:09:26,400 --> 00:09:28,300 Maybe I will 'cause you're a fucking bitch too. 139 00:09:31,960 --> 00:09:33,420 Stop! 140 00:09:33,520 --> 00:09:35,180 Gabriel! 141 00:09:35,280 --> 00:09:38,860 Gabriel! 142 00:09:46,160 --> 00:09:48,260 That's why I didn't want you here. 143 00:09:48,360 --> 00:09:50,360 Alright. 144 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 How did you know I'd get up? 145 00:11:03,720 --> 00:11:05,720 I didn't. 146 00:11:10,200 --> 00:11:13,560 I don't know if I can endure you breaking up with me again. 147 00:11:22,480 --> 00:11:24,480 I'm sorry. 148 00:11:25,120 --> 00:11:28,680 It just seemed like the... right thing to do. 149 00:11:31,240 --> 00:11:33,700 Mm, I didn't realise losing you 150 00:11:33,800 --> 00:11:36,000 would hit that hard until it happened. 151 00:11:39,200 --> 00:11:40,740 I wasn't dead. 152 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 But I was. 153 00:11:44,280 --> 00:11:47,180 There's a version of me with you 154 00:11:47,280 --> 00:11:50,500 that isn't the same as Mum Angie 155 00:11:50,600 --> 00:11:54,080 and... Cancer Angie. 156 00:11:56,840 --> 00:11:58,840 Whatever Angie. 157 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 Crying Sloth Angie? 158 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Mm. Too soon. 159 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 I really want to be with you. 160 00:12:26,880 --> 00:12:28,880 What have you been doing all this time? 161 00:12:30,120 --> 00:12:32,240 Just hoping you'd come and get me. 162 00:12:41,960 --> 00:12:45,280 But we have to keep it PG when the kids are around. 163 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 But they're not here, so... 164 00:12:59,000 --> 00:13:01,240 Family members in the building. 165 00:13:07,480 --> 00:13:10,900 Oh, it's JJ. 166 00:13:11,000 --> 00:13:13,420 - Grangie's back! - Hey! 167 00:13:13,520 --> 00:13:16,100 Oh, I missed your cuddles. 168 00:13:16,200 --> 00:13:18,960 Was it cold in your winter? 169 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Um... 170 00:13:23,800 --> 00:13:26,620 A little bit. And boring. 171 00:13:26,720 --> 00:13:28,720 Hello. 172 00:13:31,040 --> 00:13:33,540 - Hey. - Shh. 173 00:13:33,640 --> 00:13:36,060 Um, why don't you come to a party with me? 174 00:13:36,160 --> 00:13:37,740 - A party? - Yeah. 175 00:13:44,200 --> 00:13:47,180 Maybe you could pivot into forensic nursing 176 00:13:47,280 --> 00:13:51,420 and be my assistant as I solve crimes and prosecute criminals. 177 00:13:51,520 --> 00:13:53,140 Hmm, so you're gonna be 178 00:13:53,240 --> 00:13:56,180 a fictional character in a TV show. 179 00:13:56,280 --> 00:13:58,700 - Nice. - A podcast, please. 180 00:13:58,800 --> 00:14:00,800 Oh, yeah, makes way more sense. 181 00:14:04,200 --> 00:14:07,420 That guy is like a vortex of awkward. 182 00:14:07,520 --> 00:14:09,180 Terrible. 183 00:14:09,280 --> 00:14:12,000 Obviously he knows we're too cool, so... 184 00:14:13,440 --> 00:14:15,520 - Hey. - Yeah. 185 00:14:18,800 --> 00:14:22,740 I would absolutely experience a vaginal birth if I could. 186 00:14:22,840 --> 00:14:24,740 But don't you hear that from loads of guys? 187 00:14:24,840 --> 00:14:27,660 I have literally never heard that. 188 00:14:27,760 --> 00:14:28,900 - Never? - No. 189 00:14:29,000 --> 00:14:31,140 - Really? For real? - Ooh. 190 00:14:31,240 --> 00:14:33,240 - What? - Oh, here. Here, here. 191 00:14:36,400 --> 00:14:38,900 - That's electric. - It is wild, huh? 192 00:14:39,000 --> 00:14:40,900 I've always loved pregnant people. 193 00:14:41,000 --> 00:14:42,580 - Mm. - And older women. 194 00:14:42,680 --> 00:14:46,220 OK, Handsy, step away from the sentient being. 195 00:14:46,320 --> 00:14:48,940 - We were having a moment. - A lesbian moment? 196 00:14:49,040 --> 00:14:51,140 Oh, OK. Yeah, right. 197 00:14:51,240 --> 00:14:53,580 But you do have really nice hands. 198 00:14:53,680 --> 00:14:55,420 We're going, we're leaving. OK. Goodbye. 199 00:14:55,520 --> 00:14:57,840 - Goodbye. - Oh, well, peace be upon you. 200 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Hi there. 201 00:15:07,480 --> 00:15:09,480 No. 202 00:15:09,920 --> 00:15:13,740 Could you be more desperate? 203 00:15:13,840 --> 00:15:16,340 I'm just reshuffling my energy, 204 00:15:16,440 --> 00:15:17,620 so it's possible 205 00:15:17,720 --> 00:15:20,220 I'm not connecting with the right people yet. 206 00:15:20,320 --> 00:15:22,020 Oh, connect with your shoes. 207 00:15:22,120 --> 00:15:24,280 You've got two vaginas right there. 208 00:15:26,720 --> 00:15:27,780 Mm. 209 00:15:27,880 --> 00:15:31,180 Aloha, everyone. Thanks for coming. 210 00:15:31,280 --> 00:15:35,220 Um, I meditated on 211 00:15:35,320 --> 00:15:37,140 what Talia means to me 212 00:15:37,240 --> 00:15:42,220 and I could feel our baby communicating with me, 213 00:15:42,320 --> 00:15:45,060 moving, dancing, 214 00:15:45,160 --> 00:15:48,240 interpreting our shared truth. 215 00:15:49,840 --> 00:15:53,760 And now I would like to share that truth with all of you. 216 00:15:55,320 --> 00:16:00,440 The moves I make now are the moves made by our baby. 217 00:16:44,720 --> 00:16:46,100 Oh. 218 00:17:05,280 --> 00:17:07,660 Whoo! Whoo! 219 00:17:07,760 --> 00:17:09,540 Yes! 220 00:17:09,640 --> 00:17:11,220 OK. OK. 221 00:17:11,320 --> 00:17:13,300 Those of you who know Ariel know 222 00:17:13,400 --> 00:17:15,900 that her speech was bound to be a dance. 223 00:17:17,200 --> 00:17:19,140 And I know that I should expect the unexpected 224 00:17:19,240 --> 00:17:22,240 but she still manages to surprise me every day. 225 00:17:23,760 --> 00:17:25,740 Surprise! 226 00:17:41,320 --> 00:17:44,360 Going up. Going down. 227 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 - Going down! - Groove it up. 228 00:17:50,200 --> 00:17:52,100 Wait, wait, wait, wait, wait. 229 00:17:56,080 --> 00:17:58,080 Whoo-whoo! 230 00:17:59,360 --> 00:18:00,580 Yes, Jase! 231 00:18:04,120 --> 00:18:07,260 Hey there. I'm Bowie. What's your name? 232 00:18:07,360 --> 00:18:08,940 Dude, stop! 233 00:18:09,040 --> 00:18:10,620 Yeah, that's fine. 234 00:18:10,720 --> 00:18:12,700 Hey, don't worry about it. How about you? 235 00:18:12,800 --> 00:18:15,780 - Mm-mm. - Hey, can I get a beer? 236 00:18:15,880 --> 00:18:18,540 - Can I grab one too, bro? - Hey! 237 00:18:18,640 --> 00:18:21,820 - Hi. - Keeks didn't want to come? 238 00:18:21,920 --> 00:18:24,180 No, she did. She just had a work thing. 239 00:18:24,280 --> 00:18:26,480 - Sorry? - She had a work thing. 240 00:18:27,920 --> 00:18:31,020 - I might... - Can I join you? 241 00:18:31,120 --> 00:18:33,120 - OK. - OK. 242 00:18:44,760 --> 00:18:46,660 - Cheers. - Salud. 243 00:18:46,760 --> 00:18:49,380 Here's to... 244 00:18:49,480 --> 00:18:51,940 Quick. Say something. 245 00:18:52,040 --> 00:18:55,680 - To... the future. - To the future? OK. 246 00:18:59,560 --> 00:19:03,680 So, how's your mum and everyone? 247 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 Uh, they are... 248 00:19:07,960 --> 00:19:09,260 ...who they are. 249 00:19:09,360 --> 00:19:12,660 Mm. Yeah. 250 00:19:12,760 --> 00:19:15,660 So I wanted to talk to you about J. 251 00:19:15,760 --> 00:19:17,180 - Mm. - Just about our days. 252 00:19:17,280 --> 00:19:19,280 Oh, yeah. 253 00:19:19,920 --> 00:19:22,180 I got into this animation academy thing. 254 00:19:22,280 --> 00:19:24,140 - Really? - Yeah. 255 00:19:24,240 --> 00:19:26,340 I mean, I'm not surprised that you got in. 256 00:19:26,440 --> 00:19:29,980 - I just, I didn't know that... - I just didn't wanna jinx it. 257 00:19:30,080 --> 00:19:35,100 But, yeah, I got in and I'm pretty stoked. 258 00:19:35,200 --> 00:19:36,100 Yeah! 259 00:19:36,200 --> 00:19:37,580 I've already met this other guy 260 00:19:37,680 --> 00:19:39,260 who wants to make the same type games. 261 00:19:39,360 --> 00:19:41,900 That is so exciting. 262 00:19:42,000 --> 00:19:44,180 I'm sorry, I should have told you. 263 00:19:44,280 --> 00:19:46,740 - Or at least asked you before. - No, that... 264 00:19:46,840 --> 00:19:49,140 I'll still work at Picá del Sabor a few nights a week, 265 00:19:49,240 --> 00:19:51,020 helping out Rosa, maybe weekends. 266 00:19:51,120 --> 00:19:52,660 I'm not entirely sure yet but... 267 00:19:52,760 --> 00:19:54,380 It's totally fine, I get it. 268 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 Thanks, Ol. 269 00:20:00,320 --> 00:20:02,760 - Is everything OK? - Yeah, I-I... 270 00:20:04,840 --> 00:20:06,940 I also applied for this thing. 271 00:20:07,040 --> 00:20:09,300 A scholarship. 272 00:20:09,400 --> 00:20:12,240 For an exchange in New York. 273 00:20:13,240 --> 00:20:15,240 Oh. 274 00:20:15,720 --> 00:20:17,900 Yeah. Sorry, I should have warned you. 275 00:20:18,000 --> 00:20:20,600 No, no, no, it's fine. It's just... 276 00:20:21,600 --> 00:20:23,700 I didn't realise you still wanted to go to New York. 277 00:20:23,800 --> 00:20:26,540 Yeah. Yeah. 278 00:20:26,640 --> 00:20:28,500 I mean, it's kind of impossible. 279 00:20:28,600 --> 00:20:32,900 It would be this huge deal for you and for J obviously. 280 00:20:33,000 --> 00:20:34,700 - Four months, it's... - No, no, no. 281 00:20:34,800 --> 00:20:37,140 I don't want you to worry about that. 282 00:20:37,240 --> 00:20:40,160 If it happens, we can find a way to make it work. 283 00:20:41,440 --> 00:20:43,740 - It sounds pretty cool, though. - Yeah. 284 00:20:43,840 --> 00:20:46,420 Yeah, I don't even know if I'll get to the interview stage. 285 00:20:46,520 --> 00:20:48,020 It's pretty competitive. 286 00:20:48,120 --> 00:20:49,980 I once met someone 287 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 who said it's only competitive if you don't get in. 288 00:20:55,080 --> 00:20:56,700 She sounds young. 289 00:20:56,800 --> 00:20:58,780 Yeah, she was. 290 00:20:58,880 --> 00:21:01,080 No, no, I reckon go for it. 291 00:21:02,800 --> 00:21:05,780 Go the full... full Oly. 292 00:21:07,800 --> 00:21:09,460 I'm proud of you. 293 00:21:36,400 --> 00:21:38,780 Hey, Daddy, come on now. 294 00:21:38,880 --> 00:21:40,820 - Hey, Daddy! - Alright, get a photo. 295 00:21:40,920 --> 00:21:42,700 - Ready, ready, ready? - Yeah. 296 00:21:42,800 --> 00:21:44,780 Oh! 297 00:21:51,040 --> 00:21:52,660 That's insane. 298 00:21:52,760 --> 00:21:54,780 I can't believe it. Fucking nuts. 299 00:21:54,880 --> 00:21:57,180 So... 300 00:21:57,280 --> 00:21:59,220 - Hey, there you are. - Oh, hey. 301 00:21:59,320 --> 00:22:01,340 - Just having a breather. - Ah. 302 00:22:01,440 --> 00:22:03,100 Oh, we can head off if you want. 303 00:22:03,200 --> 00:22:05,200 Oh, no, I'm fine. 304 00:22:06,160 --> 00:22:08,100 - Oh, thanks. - Hey. 305 00:22:08,200 --> 00:22:10,200 Sup? 306 00:22:10,800 --> 00:22:13,140 Um, Santi was just telling me about this course 307 00:22:13,240 --> 00:22:16,420 that he got into, so we had to talk about J's days. 308 00:22:16,520 --> 00:22:18,540 Oh, cool. Congratulations, man. 309 00:22:18,640 --> 00:22:20,620 Thanks, bro. 310 00:22:20,720 --> 00:22:23,540 Uh, is it like a uni course or... 311 00:22:23,640 --> 00:22:26,260 Uh, sort of. Animation. 312 00:22:26,360 --> 00:22:27,580 Oh! 313 00:22:27,680 --> 00:22:29,300 Yeah, no, I've, um, actually heard 314 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 some of those vocational colleges are pretty good. 315 00:22:33,000 --> 00:22:35,180 Isn't international law vocational? 316 00:22:35,280 --> 00:22:36,300 Well, I'm not sure 317 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 my PhD supervisor would agree with that. 318 00:22:42,000 --> 00:22:43,900 Uh, OK, I might go back. 319 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 OK. 320 00:22:46,960 --> 00:22:49,640 See ya, champ. 321 00:22:52,840 --> 00:22:54,840 See ya. 322 00:23:00,240 --> 00:23:03,140 So, um, there actually was something 323 00:23:03,240 --> 00:23:06,440 I really wanted to talk to you about, if it's OK. 324 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 You... you want to do that here? 325 00:23:11,480 --> 00:23:12,980 Um... 326 00:23:14,880 --> 00:23:16,780 A scale of one to ten, 327 00:23:16,880 --> 00:23:20,700 how important do you think interpretive dance is 328 00:23:20,800 --> 00:23:22,800 to the success of a relationship? 329 00:23:24,840 --> 00:23:27,120 Oly? 330 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Oh! 331 00:23:41,480 --> 00:23:43,480 Hmm. 332 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Hmm mm. 333 00:23:46,840 --> 00:23:48,816 Are you sure you don't need any help? 334 00:23:48,840 --> 00:23:50,740 Um, mmm... 335 00:23:50,840 --> 00:23:52,620 I'm just making sure 336 00:23:52,720 --> 00:23:56,540 that I'm thoroughly exploring all my options. 337 00:23:56,640 --> 00:24:00,580 You know the Great North Walk? Yeah. 338 00:24:00,680 --> 00:24:02,940 Well, I'm doing it. 339 00:24:03,040 --> 00:24:06,820 With my son, because we are very close. 340 00:24:06,920 --> 00:24:09,340 You, uh, close with any of these boots? 341 00:24:09,440 --> 00:24:10,820 Well, these ones are light 342 00:24:10,920 --> 00:24:12,620 but I'm worried that the sole's too thin, 343 00:24:12,720 --> 00:24:15,900 and these ones are screaming, "Toenail trouble!" 344 00:24:16,000 --> 00:24:20,600 But these ones, these ones feel too heavy. 345 00:24:22,680 --> 00:24:24,540 Maybe they're not heavy. 346 00:24:24,640 --> 00:24:27,900 Are there any of these I can put back, do you think? 347 00:24:28,000 --> 00:24:31,740 No, no, no. Uh, I'm going to try them all again. 348 00:24:31,840 --> 00:24:34,060 Thank you. 349 00:24:34,160 --> 00:24:35,540 Hmmm. 350 00:24:39,920 --> 00:24:41,920 Sweet. 351 00:24:46,080 --> 00:24:48,080 Friend! 352 00:24:48,880 --> 00:24:50,340 - No! - Have a good weekend. 353 00:24:50,440 --> 00:24:51,980 - See you, mate. - Wait, brother! 354 00:24:52,080 --> 00:24:55,080 Friend! No, don't go. Wait! 355 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 - Please, wait up! - Excuse me! 356 00:24:59,480 --> 00:25:02,420 Wait! Please! 357 00:25:02,520 --> 00:25:05,020 Wait, wait, wait, wait! Please stop. 358 00:25:05,120 --> 00:25:07,120 Are you... 359 00:25:08,400 --> 00:25:10,860 - Radio head! - Oh, my God! 360 00:25:13,760 --> 00:25:16,860 Excuse me? Are you gonna pay for those? 361 00:25:16,960 --> 00:25:21,220 - They're gonna be too heavy. - That was my exact concern. 362 00:25:21,320 --> 00:25:25,740 Oh! I've missed you and your shoe opinions. 363 00:25:25,840 --> 00:25:27,820 - I tried to internet-sleuth you. - Really? 364 00:25:27,920 --> 00:25:31,620 Yes, man, I wanted to catch up but... no luck! 365 00:25:31,720 --> 00:25:33,660 And then my dad got sick 366 00:25:33,760 --> 00:25:36,280 and I moved down to look after him and then... 367 00:25:37,560 --> 00:25:42,860 He died coming up to a year in, um... a year in a few weeks. 368 00:25:42,960 --> 00:25:45,460 - Sorry, man. - Yeah, yeah, it's... 369 00:25:45,560 --> 00:25:47,420 Just weird, you know. 370 00:25:47,520 --> 00:25:49,300 Where... where... whereabouts was he? 371 00:25:49,400 --> 00:25:51,460 - Morning ton Peninsula. - Oh, yeah. 372 00:25:51,560 --> 00:25:53,800 - Which, uh, town? - Rosebud. 373 00:25:55,440 --> 00:25:57,440 Have you been there? 374 00:25:58,320 --> 00:26:01,060 Nah, nah, but I know it. 375 00:26:01,160 --> 00:26:04,620 So good to see you, bro. So good to see ya. 376 00:26:11,680 --> 00:26:13,680 Rosa? 377 00:26:15,920 --> 00:26:17,920 I wanted to talk to you. 378 00:26:22,480 --> 00:26:24,480 OK. 379 00:26:25,640 --> 00:26:29,340 One of the things that I admire about you is how you adapt. 380 00:26:29,440 --> 00:26:33,440 I know what it's like for you to have built a life over here. 381 00:26:36,600 --> 00:26:38,600 True. 382 00:26:41,640 --> 00:26:43,020 No. 383 00:26:43,120 --> 00:26:45,060 But I don't blame you for walking away. 384 00:26:45,160 --> 00:26:49,120 I didn't walk away. I went for a walk. To think. 385 00:26:56,520 --> 00:26:59,140 I know Gabe. I was Gabe. 386 00:26:59,240 --> 00:27:02,040 I was also in the way of my mum's happiness. 387 00:27:09,000 --> 00:27:11,920 - How are you so reasonable? - Ah! 388 00:27:14,560 --> 00:27:17,700 No, but you're like from another planet. 389 00:27:17,800 --> 00:27:19,860 Is that so bad? 390 00:27:19,960 --> 00:27:23,280 No. No. 391 00:27:33,720 --> 00:27:35,720 Will you marry me? 392 00:27:38,160 --> 00:27:40,680 What? 393 00:27:47,760 --> 00:27:49,980 - Only if you say yes. - Yes! 394 00:27:50,080 --> 00:27:51,580 - Yes? - Yes. 395 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 Yes. 396 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 Yes. 27276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.