All language subtitles for Bump.S03E05.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,522 --> 00:00:14,172 Mum's gonna love this. 2 00:00:14,271 --> 00:00:16,591 It's from both of us, OK? 3 00:00:16,686 --> 00:00:18,046 OK. Sure. 4 00:00:18,145 --> 00:00:19,375 That's a big house. 5 00:00:19,477 --> 00:00:20,747 - Yeah. - And who's that? 6 00:00:20,851 --> 00:00:23,751 It's you. With her. 7 00:00:23,849 --> 00:00:25,499 And me in the middle. 8 00:00:25,598 --> 00:00:28,258 We love you, Mum. 9 00:00:43,046 --> 00:00:44,736 Be careful. 10 00:00:44,837 --> 00:00:45,607 Be careful. 11 00:00:45,711 --> 00:00:48,841 Oh, shit! 12 00:00:55,246 --> 00:00:57,076 Happy Mother's Day? 13 00:01:10,905 --> 00:01:13,485 - Hola! - Hola. 14 00:01:23,522 --> 00:01:25,272 I'm fine! 15 00:02:11,953 --> 00:02:13,733 What are you doing? 16 00:02:13,826 --> 00:02:14,926 Shut up. 17 00:02:15,034 --> 00:02:17,994 This is my fantasy. 18 00:03:48,771 --> 00:03:51,441 Are you thinking about her? 19 00:03:53,018 --> 00:03:55,478 - What? - Your mum. 20 00:03:56,307 --> 00:03:59,507 Mother's Day is tough for a lot of people. 21 00:04:01,429 --> 00:04:03,949 Did you know that the woman who invented Mother's Day 22 00:04:04,054 --> 00:04:06,664 then spent the rest of her life trying to shut it down 23 00:04:06,760 --> 00:04:10,950 because it had been hijacked by money-making arseholes? 24 00:04:11,050 --> 00:04:16,050 You know, Santa Claus doesn't exist, but we still celebrate. 25 00:04:17,961 --> 00:04:19,031 Wait. 26 00:04:19,127 --> 00:04:21,667 Santa Claus doesn't exist? 27 00:04:27,289 --> 00:04:29,309 Seriously, though, are you gonna see Oly today 28 00:04:29,413 --> 00:04:31,373 and make a fuss of her? 29 00:04:32,536 --> 00:04:33,436 Yeah. 30 00:04:33,535 --> 00:04:35,765 J and I have made her a card. 31 00:04:35,868 --> 00:04:38,238 Oh, that's nice. 32 00:04:40,615 --> 00:04:43,925 Oh, he's so cute! 33 00:04:44,030 --> 00:04:45,220 Vince! 34 00:04:45,320 --> 00:04:47,690 Wake up, Sleeping Beauty! 35 00:04:53,025 --> 00:04:54,755 Hey. 36 00:04:54,857 --> 00:04:55,707 What's up? 37 00:04:55,814 --> 00:04:58,774 Happy Mother's Day. 38 00:05:02,893 --> 00:05:04,733 What then? 39 00:05:10,888 --> 00:05:13,888 I don't get it. 40 00:05:22,424 --> 00:05:24,664 Is this a 12-week scan? 41 00:05:24,755 --> 00:05:26,735 It's OUR 12-week scan. 42 00:05:26,838 --> 00:05:27,488 For real? 43 00:05:27,587 --> 00:05:31,777 We wanted to keep it a secret in the first trimester, but... 44 00:05:31,876 --> 00:05:34,766 We're having a baby! 45 00:05:34,874 --> 00:05:38,414 Happy Mother's Day, mothers! 46 00:05:44,577 --> 00:05:45,637 Oh! Hi. 47 00:05:45,743 --> 00:05:47,313 - Hey. - Papi! 48 00:05:47,409 --> 00:05:50,269 Ah, puchita! 49 00:05:50,365 --> 00:05:52,855 Oh, I missed you. 50 00:05:52,990 --> 00:05:54,800 Have you had a special morning with Mum? 51 00:05:54,904 --> 00:05:56,894 - I made toast. - Yummy! 52 00:05:56,987 --> 00:05:58,967 - Put your hat on! - OK. 53 00:05:59,067 --> 00:06:00,887 That's a cool hat. 54 00:06:00,985 --> 00:06:02,965 Did you bring our card? 55 00:06:03,066 --> 00:06:04,546 I'm not gonna forget that. 56 00:06:04,649 --> 00:06:06,259 Wanna give it to her? 57 00:06:06,356 --> 00:06:08,346 Ohh! 58 00:06:09,437 --> 00:06:11,747 Daddy's doing his art again. 59 00:06:11,852 --> 00:06:14,042 Aww! It's us! 60 00:06:14,142 --> 00:06:17,082 J drew most of it. I just helped out. 61 00:06:17,182 --> 00:06:20,682 Papi, you read it so I can hear. 62 00:06:21,180 --> 00:06:23,460 I told him what to write. 63 00:06:23,555 --> 00:06:25,465 She did. 64 00:06:27,218 --> 00:06:28,218 "Mum, I love you." 65 00:06:28,260 --> 00:06:32,370 "You make me pasta when I'm hungry so I don't die." 66 00:06:32,882 --> 00:06:36,362 "I like when you read me books and take me swimming." 67 00:06:36,463 --> 00:06:39,613 "You're not like all the other boring mums." 68 00:06:39,711 --> 00:06:40,861 "You're my mum." 69 00:06:40,961 --> 00:06:43,571 "And that's what makes you the best." 70 00:06:43,668 --> 00:06:44,438 Aww! 71 00:06:44,542 --> 00:06:45,402 "Love, JJ." 72 00:06:45,500 --> 00:06:47,690 "Kiss, hug, kiss, hug." 73 00:06:47,790 --> 00:06:48,820 I love you. 74 00:06:48,915 --> 00:06:50,855 Do you want me to keep going? 75 00:06:50,955 --> 00:06:52,905 Mm-hm. 76 00:06:55,202 --> 00:06:55,932 "Oly," 77 00:06:56,034 --> 00:06:58,024 "You'll always be a superhero to me." 78 00:06:58,116 --> 00:07:01,816 "You're the best mum J could hope for." 79 00:07:01,990 --> 00:07:04,100 "You make her life better and mine." 80 00:07:04,197 --> 00:07:07,777 "I hope you know you can always count on me." 81 00:07:09,902 --> 00:07:11,782 "Love, Santi." 82 00:07:12,150 --> 00:07:15,150 Thank you. 83 00:07:18,855 --> 00:07:23,785 Oooooly! 84 00:07:23,894 --> 00:07:26,484 Hey, Baby J! 85 00:07:27,058 --> 00:07:29,418 I can't remember. Who is it that I love? 86 00:07:29,516 --> 00:07:30,706 Dum-Dum! You love me! 87 00:07:30,806 --> 00:07:32,746 I do. Look who's driving. 88 00:07:32,847 --> 00:07:34,407 Hi, Aunty Edie! 89 00:07:34,513 --> 00:07:35,913 Hello, cool girl. 90 00:07:36,011 --> 00:07:37,491 Sorry I can't come. 91 00:07:37,594 --> 00:07:39,244 Mi papi's mummy's dead. 92 00:07:39,343 --> 00:07:41,913 - Ohh. - She was Ita's daughter. 93 00:07:42,006 --> 00:07:43,066 And Ita's sad. 94 00:07:43,174 --> 00:07:46,034 Will you do me a favour and look after Dita 95 00:07:46,130 --> 00:07:48,070 and your dad, please? 96 00:07:48,171 --> 00:07:48,991 Good girl. 97 00:07:49,086 --> 00:07:50,316 I'll see you later, OK? 98 00:07:50,419 --> 00:07:53,569 - Wear your hat all day, OK? - Yes! 99 00:07:53,667 --> 00:07:55,317 Cool hat! 100 00:07:55,416 --> 00:07:55,896 Thank you. 101 00:07:55,998 --> 00:07:59,288 - You ready for the kidnapping? - Yes. 102 00:07:59,539 --> 00:08:03,249 - Let's go! - Say 'bye to Dum-Dum. 103 00:08:16,362 --> 00:08:20,842 Awe and adulation to the life-giver. 104 00:08:20,943 --> 00:08:22,553 Oh, thank you. 105 00:08:22,650 --> 00:08:25,520 That was beautiful, Bowie. 106 00:08:26,356 --> 00:08:27,256 Ohh! 107 00:08:27,356 --> 00:08:28,836 - You centred? - Mm-hm. 108 00:08:28,939 --> 00:08:30,419 Prepare. We have to go. 109 00:08:32,103 --> 00:08:32,803 Go? 110 00:08:32,895 --> 00:08:34,165 Something is happening. 111 00:08:34,269 --> 00:08:35,327 We don't have a lot of time. 112 00:08:35,351 --> 00:08:38,711 - It's Mother's Day! - No, fuck Mother's Day. 113 00:08:38,808 --> 00:08:39,498 - Angie! - No. 114 00:08:39,599 --> 00:08:41,909 Come outside! 115 00:08:42,014 --> 00:08:42,874 We've got a surprise! 116 00:08:42,971 --> 00:08:44,661 Don't open that door, Bowie. 117 00:08:44,762 --> 00:08:46,372 Bowie, I'm SERIOUS! 118 00:08:46,470 --> 00:08:48,540 - Mum. Mum. - Bowie! 119 00:08:48,635 --> 00:08:51,085 Mum! No, be water. 120 00:08:54,964 --> 00:08:57,324 I can't believe you're in on this. 121 00:08:57,422 --> 00:08:59,282 Come on, Angie, we all love you! 122 00:08:59,379 --> 00:09:01,489 - Yeah, we do! - Mum, get in the car. 123 00:09:01,587 --> 00:09:03,937 No. I'm not getting in that car. 124 00:09:04,042 --> 00:09:05,942 Happy Mother's Day, darling! 125 00:09:06,041 --> 00:09:07,861 I don't know what you're doing here. 126 00:09:07,956 --> 00:09:09,106 I'm not your mother. 127 00:09:09,206 --> 00:09:11,976 Well, no, I love and hate you, 128 00:09:12,079 --> 00:09:13,079 much like my mother. 129 00:09:13,163 --> 00:09:18,103 And curiously, I sometimes accidentally phone you 130 00:09:18,201 --> 00:09:20,271 when I mean to dial her. 131 00:09:20,366 --> 00:09:22,016 That is so creepy. 132 00:09:22,115 --> 00:09:24,845 I thought we didn't do Mother's Day, Oly, 133 00:09:24,946 --> 00:09:26,131 because Anna Jarvis had decided 134 00:09:26,155 --> 00:09:29,255 that it had been appropriated by the anti-suffragist movement. 135 00:09:29,361 --> 00:09:31,011 Mum, I was seven when I said that. 136 00:09:31,110 --> 00:09:34,010 Hmm. Didn't stop you from using it as an excuse 137 00:09:34,108 --> 00:09:36,358 not to buy me any presents. 138 00:09:37,149 --> 00:09:39,759 - So where's my present? - I made you milky coffee. 139 00:09:39,856 --> 00:09:41,126 Well, you're not my mother. 140 00:09:41,229 --> 00:09:43,799 Where we're going is the present. 141 00:09:43,895 --> 00:09:44,665 That's deep! 142 00:09:44,769 --> 00:09:46,629 'Cause that works on two levels, right? 143 00:09:46,726 --> 00:09:48,416 'Cause it's, like, the present, 144 00:09:48,517 --> 00:09:50,827 but then, like, the present. 145 00:09:50,931 --> 00:09:53,541 No, no. It's not sticky tape. 146 00:09:53,639 --> 00:09:56,159 It's not here. No, no, no. 147 00:09:57,345 --> 00:09:58,779 Keep going. Keep going. Keep going. 148 00:09:58,803 --> 00:10:02,583 Wait, keep going. Keep going. Oh, my God! Oh, my God! 149 00:10:02,676 --> 00:10:03,576 Oh, my God! 150 00:10:03,675 --> 00:10:05,405 Surprise! 151 00:10:05,507 --> 00:10:06,445 Your Mother's Day present is 152 00:10:06,469 --> 00:10:10,109 you get to do the thing that you love most in this world - 153 00:10:10,212 --> 00:10:12,782 destroy us in competition! 154 00:10:12,878 --> 00:10:13,988 Yeah! 155 00:10:14,085 --> 00:10:15,185 I don't like that! 156 00:10:15,292 --> 00:10:16,482 Oh, come on! 157 00:10:16,583 --> 00:10:18,983 Oh, come on! It's your favourite thing! 158 00:10:19,082 --> 00:10:20,402 Beating us to a pulp! 159 00:10:20,498 --> 00:10:22,398 Oh, I'm not that competitive! 160 00:10:22,497 --> 00:10:23,764 - OK, Mum. Remember... - I'm not! 161 00:10:23,788 --> 00:10:24,644 Remember when I beat you in Cat an 162 00:10:24,668 --> 00:10:27,098 putting down the knight card just as you thought you'd won? 163 00:10:27,202 --> 00:10:28,892 Yeah, that was cheating! That was cheating. 164 00:10:28,992 --> 00:10:30,432 You're meant to show the knight card! 165 00:10:30,534 --> 00:10:33,974 OK, yeah, this... This is better than a crappy lunch. 166 00:10:34,073 --> 00:10:36,613 Come on, Boz. Let's go sign in. 167 00:10:38,902 --> 00:10:41,552 Why aren't you celebrating your own Mother's Day? 168 00:10:41,653 --> 00:10:44,263 Because I wanna be a daughter today. 169 00:10:44,359 --> 00:10:46,229 A good one. 170 00:10:48,980 --> 00:10:51,190 Happy Mother's Day. 171 00:10:51,772 --> 00:10:53,672 Oh, and winner gets this hat. 172 00:10:53,771 --> 00:10:55,941 Ooh! 173 00:10:56,935 --> 00:10:58,205 I think I would have preferred 174 00:10:58,309 --> 00:11:00,459 you and me getting drunk somewhere. 175 00:11:00,558 --> 00:11:00,918 Oh, me too. 176 00:11:01,015 --> 00:11:03,665 But you know, they wanted to do something special for you. 177 00:11:03,765 --> 00:11:07,865 Yep. Well, destroying them on the track will be special. 178 00:11:07,969 --> 00:11:10,159 Yeah. 179 00:11:10,260 --> 00:11:14,170 - Gabriel, where is my car? - It's just over here. 180 00:11:17,173 --> 00:11:19,823 Stop freaking out! Jesus. 181 00:11:19,921 --> 00:11:23,571 Mum, while we look, how can we make your Mother's Day better? 182 00:11:23,669 --> 00:11:26,499 Tell me why am I a good mother. 183 00:11:27,084 --> 00:11:27,574 Because... 184 00:11:27,667 --> 00:11:31,607 ...you care for us and you make a lot of money for us. 185 00:11:31,706 --> 00:11:34,266 Good. Now you. 186 00:11:34,372 --> 00:11:37,852 Gabriel, tell me right now why am I a good mother? 187 00:11:37,952 --> 00:11:40,312 Because you appreciate my jokes. 188 00:11:40,409 --> 00:11:42,349 But that's not even about me, Gabriel. 189 00:11:42,450 --> 00:11:46,270 Ready? Why do women wear make-up and perfume? 190 00:11:46,365 --> 00:11:48,295 Because they're ugly and they reek! 191 00:11:50,111 --> 00:11:51,111 Carajo! 192 00:12:09,768 --> 00:12:13,808 Yeah, well... 193 00:12:15,264 --> 00:12:17,054 Vince! 194 00:12:18,844 --> 00:12:19,914 - Reema! - Hi! 195 00:12:20,011 --> 00:12:21,411 I didn't see you guys there. 196 00:12:21,510 --> 00:12:24,580 Oh, happy Mother's Day. 197 00:12:24,675 --> 00:12:25,239 Oh, thanks, Vince. 198 00:12:25,263 --> 00:12:27,493 Would you like to join us for a quick champagne? 199 00:12:27,590 --> 00:12:31,380 - Why not! - Great! 200 00:12:32,545 --> 00:12:34,335 Wow, look at this. 201 00:12:35,419 --> 00:12:36,899 Thank you. Thank you. 202 00:12:37,001 --> 00:12:39,731 Um, yeah, how's your day been so far? 203 00:12:39,832 --> 00:12:40,362 So good. 204 00:12:40,458 --> 00:12:42,438 Yes, because I am the perfect daughter. 205 00:12:42,539 --> 00:12:46,849 Breakfast in bed and then champagne all afternoon. 206 00:12:46,953 --> 00:12:49,353 Wow! So spoiled! 207 00:12:49,452 --> 00:12:50,022 So spoiled. 208 00:12:50,118 --> 00:12:53,178 She deserves celebration for bringing me into this world, 209 00:12:53,283 --> 00:12:54,283 don't you, Mum? 210 00:12:57,904 --> 00:13:00,684 So, what did you give your mum? 211 00:13:00,779 --> 00:13:01,779 Um... 212 00:13:01,819 --> 00:13:03,059 ...I was just gonna go see her. 213 00:13:03,110 --> 00:13:05,970 Um, might grab her some flowers on the way. 214 00:13:06,067 --> 00:13:07,727 Mmm. 215 00:13:09,149 --> 00:13:10,479 Yep. 216 00:13:15,228 --> 00:13:16,978 Are you OK? 217 00:13:18,268 --> 00:13:20,168 Yep. I don't know. 218 00:13:20,267 --> 00:13:23,597 I have to tell Mum about Ariel being pregnant. 219 00:13:24,515 --> 00:13:25,035 She's pregnant? 220 00:13:25,139 --> 00:13:27,619 Three months. Yeah, just found out. 221 00:13:27,722 --> 00:13:29,252 Oh, my God! 222 00:13:29,345 --> 00:13:32,755 You're actually gonna be a dad with her? 223 00:13:33,260 --> 00:13:35,160 And... and Talia. 224 00:13:35,258 --> 00:13:37,618 I just don't know what Mum's gonna think. 225 00:13:37,716 --> 00:13:40,406 I just don't know how it's gonna play out with her - 226 00:13:40,505 --> 00:13:42,815 whether she'll wanna own it or... 227 00:13:42,920 --> 00:13:44,690 Yeah, no, I don't know. 228 00:13:44,794 --> 00:13:48,034 I mean, it's... it's pretty shocking. 229 00:13:48,126 --> 00:13:50,686 Right? For your mum. 230 00:13:50,789 --> 00:13:55,119 Having this suddenly land on her could be tough. 231 00:13:59,202 --> 00:14:02,352 Right. Right, well, I'm sorry for bringing this up. 232 00:14:02,450 --> 00:14:04,100 It's just on my mind and I wanted to... 233 00:14:04,199 --> 00:14:06,349 No, Vince, it's fine. It's fine. 234 00:14:06,448 --> 00:14:07,218 Top-up? 235 00:14:07,323 --> 00:14:09,823 Sorry, no. No, thank you. 236 00:14:10,738 --> 00:14:11,968 I better... 237 00:14:12,070 --> 00:14:13,600 Happy Mother's Day. 238 00:14:13,695 --> 00:14:16,065 Thanks, Vince. 239 00:14:26,936 --> 00:14:29,806 Hoo! Let's do it. 240 00:14:36,181 --> 00:14:38,581 It's like a bloody oubliette. 241 00:14:40,178 --> 00:14:42,198 I'm not gonna let you win, Angela. 242 00:14:42,302 --> 00:14:43,202 You won't have to. 243 00:14:43,301 --> 00:14:45,491 Seriously, guys, go easy. I don't wanna crash. 244 00:14:45,592 --> 00:14:47,662 Drivers, get ready! 245 00:14:47,757 --> 00:14:49,277 Engage power core! 246 00:14:49,382 --> 00:14:50,652 Prepare for battle! 247 00:14:50,754 --> 00:14:52,904 Three, two, one. 248 00:14:53,004 --> 00:14:54,784 Race! 249 00:15:00,000 --> 00:15:01,900 - Whoo! - Get out of it! 250 00:15:05,829 --> 00:15:07,639 Cheating! 251 00:15:07,744 --> 00:15:09,484 Bowie in front! 252 00:15:10,993 --> 00:15:12,103 Oh, come on! 253 00:15:12,201 --> 00:15:14,141 Out of the way, Edith! 254 00:15:22,071 --> 00:15:23,129 Whoo-hoo! 255 00:15:23,153 --> 00:15:26,933 Bowie, you've gotta let the car behind you pass! 256 00:15:34,729 --> 00:15:37,879 You're cheating, Bowie! Come on! 257 00:15:43,849 --> 00:15:46,219 Eat it, Angela! 258 00:15:47,473 --> 00:15:49,503 Ahhh! Urgh! 259 00:15:49,596 --> 00:15:51,756 Sucked in, Bowie! 260 00:15:52,220 --> 00:15:54,490 I'm coming to get ya, Boz! 261 00:15:54,593 --> 00:15:58,123 So long, sucker! 262 00:15:58,216 --> 00:16:01,626 Ha-ha! Whoo! 263 00:16:12,291 --> 00:16:14,151 - Winner! - Yeah! 264 00:16:14,248 --> 00:16:16,398 Suck it! Suck it, all of you! 265 00:16:16,497 --> 00:16:19,697 - No, no, no, no. - Suck it! 266 00:16:20,911 --> 00:16:22,981 - Rematch. - Bring it! 267 00:16:23,076 --> 00:16:25,226 - Yeah. - No. No, no, no. 268 00:16:25,325 --> 00:16:27,595 Bowie, this is perfect. 269 00:16:27,697 --> 00:16:28,346 Mate, it's Mother's Day. 270 00:16:28,370 --> 00:16:33,300 Edith, it is a bullshit made-up day to sell flowers and cards. 271 00:16:33,404 --> 00:16:35,694 We have to beat her! 272 00:16:36,319 --> 00:16:37,969 Hey! 273 00:16:38,067 --> 00:16:39,627 That was fun! 274 00:16:39,733 --> 00:16:41,303 Mum, you beat us! 275 00:16:41,399 --> 00:16:43,339 Happy Mother's Day! 276 00:16:43,440 --> 00:16:44,044 Thank you, darling. 277 00:16:44,068 --> 00:16:46,798 It will be, yeah, after I destroy Bowie again. 278 00:16:46,896 --> 00:16:48,456 Oh, yeah? Yeah, bring it on. 279 00:16:48,562 --> 00:16:52,772 Let's let them race by themselves, huh? 280 00:17:15,254 --> 00:17:16,904 Are you OK, Dad? 281 00:17:17,003 --> 00:17:19,043 Yeah. 282 00:17:19,792 --> 00:17:21,212 I'm OK. 283 00:17:21,542 --> 00:17:24,912 I remember all the good things about her. 284 00:17:26,165 --> 00:17:28,035 She was soft. 285 00:17:28,787 --> 00:17:30,997 Made me feel safe. 286 00:17:32,202 --> 00:17:33,682 She was smart. 287 00:17:33,784 --> 00:17:35,664 And cool. 288 00:17:39,739 --> 00:17:42,899 Come on, then. What'd she say? 289 00:17:43,487 --> 00:17:45,217 I couldn't tell my mum. 290 00:17:45,319 --> 00:17:47,279 I tried. 291 00:17:47,485 --> 00:17:50,395 "I helped Ariel get pregnant." 292 00:17:50,608 --> 00:17:52,968 Mum's hated every single girl that's come near me 293 00:17:53,065 --> 00:17:54,415 except for you, Ree. 294 00:17:54,523 --> 00:17:56,813 I haven't come near you. 295 00:17:57,563 --> 00:18:00,893 I looked at her... and froze up. 296 00:18:01,310 --> 00:18:02,040 Couldn't handle it. 297 00:18:02,143 --> 00:18:05,083 Well, you're gonna have to handle it! 298 00:18:05,183 --> 00:18:05,673 Yeah. 299 00:18:05,765 --> 00:18:08,715 How have you not thought this through? 300 00:18:14,553 --> 00:18:17,343 Another bottle here, please! 301 00:18:18,758 --> 00:18:20,238 Have you called Mum yet? 302 00:18:20,341 --> 00:18:23,031 Not yet. Where is she? 303 00:18:23,131 --> 00:18:24,241 I don't know. 304 00:18:24,338 --> 00:18:25,338 Last I heard, she was... 305 00:18:25,380 --> 00:18:28,360 ...walking the Nakasendo Trail in Japan or something. 306 00:18:28,461 --> 00:18:31,521 Does it reflect poorly on you and I that our mother 307 00:18:31,624 --> 00:18:36,444 spends her life as far away from us as she possibly can? 308 00:18:36,540 --> 00:18:39,250 She's living for her now. 309 00:18:40,579 --> 00:18:43,519 - Should we call her? - She won't answer! 310 00:18:43,617 --> 00:18:44,807 Come on. 311 00:18:44,909 --> 00:18:46,889 Never know. 312 00:18:48,907 --> 00:18:51,427 The number you have dialled is not available. 313 00:18:51,531 --> 00:18:53,181 Leave a message after the tone. 314 00:18:53,279 --> 00:18:54,719 Hi, Mum! 315 00:18:54,820 --> 00:18:55,890 It's Dom and Edie. 316 00:18:55,986 --> 00:18:59,296 Hey, Mum! We're... we're thinking of you on Mother's Day. 317 00:18:59,401 --> 00:19:02,801 Hope you're having a good time, wherever you are. 318 00:19:02,899 --> 00:19:06,129 Look forward to seeing you sometime. 319 00:19:06,231 --> 00:19:07,841 Love you, Mum! 320 00:19:07,938 --> 00:19:09,848 Yeah. 321 00:19:11,684 --> 00:19:13,964 Who is the winner? 322 00:19:14,059 --> 00:19:15,249 Who is the winner? 323 00:19:15,350 --> 00:19:17,460 Yeah, nah, 'cause you were cheating. 324 00:19:17,557 --> 00:19:20,157 Like, you have to let the racer behind pass. 325 00:19:20,263 --> 00:19:21,623 And she didn't even... 326 00:19:21,721 --> 00:19:22,951 Best Mother's Day ever. 327 00:19:23,054 --> 00:19:24,624 Yeah, well, 'cause, like... 328 00:19:24,719 --> 00:19:26,119 Namaste, darling. 329 00:19:26,219 --> 00:19:26,989 Get stuffed! Mum! 330 00:19:27,093 --> 00:19:30,453 Happy Mother's Day, you... competitive witch! 331 00:19:30,549 --> 00:19:33,739 Bowie, you're being very un-Bowie. 332 00:19:33,838 --> 00:19:35,198 - Chill, man. - Yeah. 333 00:19:35,297 --> 00:19:37,697 Just pretend you let me win if you like. 334 00:19:37,795 --> 00:19:39,985 Oh, moan. 335 00:19:40,086 --> 00:19:41,356 Sore loser. 336 00:19:41,460 --> 00:19:43,170 Where's Oly? 337 00:19:44,791 --> 00:19:46,171 Oh, oh! 338 00:19:46,581 --> 00:19:49,041 Oh, God bless her. 339 00:19:57,616 --> 00:19:59,596 Bueno, ya, I'm calling the police. 340 00:19:59,698 --> 00:20:00,055 Mum, no! 341 00:20:00,079 --> 00:20:01,929 What am I supposed to do, Gabriel, huh? 342 00:20:02,031 --> 00:20:04,321 No, because you clearly lost it. 343 00:20:05,112 --> 00:20:07,432 Why do you have to be such a bitch? 344 00:20:07,528 --> 00:20:08,988 Excuse me? 345 00:20:09,152 --> 00:20:11,512 All you do is lecture me all the time. 346 00:20:11,608 --> 00:20:13,668 Because you do things like steal my car. 347 00:20:13,774 --> 00:20:14,884 Of course I do! 348 00:20:14,981 --> 00:20:17,191 I fucking hate you. 349 00:20:19,229 --> 00:20:20,559 Don't. 350 00:20:21,145 --> 00:20:22,145 Don't say that. 351 00:20:22,186 --> 00:20:23,956 Everything I do, I mess up. 352 00:20:24,060 --> 00:20:26,480 I can't help it. 353 00:20:27,682 --> 00:20:29,372 Yes, you can. 354 00:20:29,474 --> 00:20:32,394 Gabriel, you're my little boy. 355 00:20:34,220 --> 00:20:34,910 OK? 356 00:20:35,011 --> 00:20:37,141 OK. 357 00:20:40,216 --> 00:20:43,296 Hey, Mum, I found the car. 358 00:20:52,293 --> 00:20:54,113 Nuh. 359 00:20:54,208 --> 00:20:55,358 Uh-uh. 360 00:20:57,748 --> 00:20:59,998 Happy Mother's Day, Mum. 361 00:21:01,662 --> 00:21:02,232 Not yet. 362 00:21:02,328 --> 00:21:04,688 I wanna know that I'm a good mother 363 00:21:04,785 --> 00:21:05,845 that raised good children. 364 00:21:05,951 --> 00:21:07,481 So give your brother a hug. 365 00:21:07,575 --> 00:21:09,485 What? No! 366 00:21:12,947 --> 00:21:15,427 Now tell each other that you love each other. 367 00:21:15,529 --> 00:21:16,179 - Oh, my God. - Why? 368 00:21:16,279 --> 00:21:19,179 Why? Because I'm not gonna be here forever, Gabriel. 369 00:21:19,277 --> 00:21:22,047 And you'll only have each other to rely on, 370 00:21:22,151 --> 00:21:23,471 so I wanna hear the love. 371 00:21:23,566 --> 00:21:25,516 Love you, Gab. 372 00:21:26,023 --> 00:21:26,923 Love you, Seb. 373 00:21:27,023 --> 00:21:29,733 There. I'm happy. 374 00:21:35,309 --> 00:21:36,639 Mum? 375 00:21:37,683 --> 00:21:41,333 Mum, this isn't funny. We helped you find the car. 376 00:21:41,431 --> 00:21:43,871 Yeah, mi amor. Thank you. Now, you know what? 377 00:21:43,971 --> 00:21:46,701 You can think about your punishment while you walk home. 378 00:21:46,802 --> 00:21:48,372 I didn't do anything wrong! 379 00:21:48,468 --> 00:21:50,578 Ay, I know, mi vida. You're my good boy. 380 00:21:50,675 --> 00:21:53,155 So maybe you can teach him something, sí? 381 00:21:53,257 --> 00:21:55,487 And see you boys at the house 382 00:21:55,588 --> 00:21:58,128 in an hour... ish. 383 00:21:59,045 --> 00:21:59,605 Maybe. 384 00:21:59,712 --> 00:22:02,342 'Bye. 385 00:22:29,568 --> 00:22:33,778 Sorry! Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 386 00:22:41,020 --> 00:22:42,600 N-n-no! 387 00:22:49,890 --> 00:22:52,120 Sorry this day is sad. 388 00:22:52,223 --> 00:22:53,333 Thank you. 389 00:22:53,430 --> 00:22:55,450 But it's not, Sorpresa. 390 00:22:55,553 --> 00:22:59,303 Why don't we have some fun? 391 00:23:06,922 --> 00:23:07,952 You wanna have a party? 392 00:23:08,046 --> 00:23:09,106 Yay, a party! 393 00:23:09,213 --> 00:23:11,613 - We can dance with Ita? - Hello? 394 00:23:11,710 --> 00:23:14,570 Mum, where's your hat? 395 00:23:14,667 --> 00:23:17,687 Oh, Grangie won it. 396 00:23:17,791 --> 00:23:19,811 Are you ready? She's just waiting outside. 397 00:23:19,914 --> 00:23:22,404 Oly, is your mother here too? 398 00:23:22,496 --> 00:23:24,186 Bring her in! 399 00:23:24,287 --> 00:23:26,437 And Dum-Dum and Aunty Edie. 400 00:23:26,535 --> 00:23:29,075 Bring them all in! 401 00:23:30,367 --> 00:23:32,327 I don't know what I'm doing here. 402 00:23:32,407 --> 00:23:35,637 If I have to be here, so do you. 403 00:23:35,738 --> 00:23:38,068 Yeah, two fists. 404 00:23:38,986 --> 00:23:40,176 Oh, Alejandro. 405 00:23:40,277 --> 00:23:41,677 Thank you so much for inviting us. 406 00:23:41,777 --> 00:23:44,587 - This is really nice. - Our pleasure, amigo. 407 00:23:44,691 --> 00:23:46,341 - Our pleasure. - Oh, that's a great idea. 408 00:23:46,439 --> 00:23:48,129 - Thank you. - Thank you. 409 00:23:48,231 --> 00:23:50,461 Cheers. Thank you. 410 00:23:50,562 --> 00:23:52,342 Hello, hello! 411 00:23:52,435 --> 00:23:53,705 What's going on here? 412 00:23:53,810 --> 00:23:55,710 Oh, Dita wanted to celebrate. 413 00:23:55,809 --> 00:23:59,429 Ahh. Are my sons here yet? 414 00:24:01,140 --> 00:24:02,460 Hi. 415 00:24:02,555 --> 00:24:05,655 Dita invited us in. Hope you don't mind. 416 00:24:05,762 --> 00:24:07,662 You're looking better. 417 00:24:07,761 --> 00:24:09,741 Ohh! Yeah, mmm. Thanks. 418 00:24:09,843 --> 00:24:12,013 Interesting hairdo. 419 00:24:12,424 --> 00:24:13,624 Yeah, cancer chic. 420 00:24:13,716 --> 00:24:19,006 Uh, Rosa, care for some French champagne? 421 00:24:19,419 --> 00:24:21,959 - Sí. - Sí! 422 00:24:22,378 --> 00:24:24,478 - Cin cin. - Happy Mother's Day. 423 00:24:24,584 --> 00:24:25,614 Thank you! 424 00:24:29,291 --> 00:24:30,561 He stole your car? 425 00:24:30,664 --> 00:24:33,194 It's... it's a Mercedes, isn't it? 426 00:24:33,288 --> 00:24:35,308 He's lucky he's alive, huh? 427 00:24:35,410 --> 00:24:37,390 Oh, yeah, but then when you found it, 428 00:24:37,493 --> 00:24:39,853 that's better than flowers. 429 00:24:42,074 --> 00:24:45,814 I want to dance. You like Latin dancing, don't you? 430 00:24:45,906 --> 00:24:48,196 Yeah, I used to. 431 00:24:49,403 --> 00:24:50,933 Ay, fuck it! 432 00:24:51,028 --> 00:24:52,028 Come on. 433 00:25:06,934 --> 00:25:08,584 To all the mothers! 434 00:25:08,683 --> 00:25:10,523 Your day. 435 00:25:12,431 --> 00:25:13,871 Whoo-hoo-hoo-hoo! 436 00:25:13,972 --> 00:25:16,892 Happy Mother's Day! 437 00:25:17,636 --> 00:25:20,326 - Whoo-hoo! - Happy Mother's Day. 438 00:25:20,426 --> 00:25:21,826 Hey, fellas. 439 00:25:21,926 --> 00:25:24,486 Mother's Day present? Nice. 440 00:25:24,591 --> 00:25:26,801 It's a birdbath, Mama. 441 00:25:27,007 --> 00:25:31,317 I bought it. Dad paid for it. It was second-hand. 442 00:25:31,420 --> 00:25:33,490 - Really? - Yeah. It was! 443 00:25:33,586 --> 00:25:36,576 Ay, put it down there. Put it down there. 444 00:25:48,119 --> 00:25:50,929 Why are you not dancing, Aunty Edie? 445 00:25:51,033 --> 00:25:53,353 Oh, you... I'm not a mum. 446 00:25:53,448 --> 00:25:54,718 Oh, sorry about that. 447 00:25:54,823 --> 00:25:59,353 Oh, no, that's OK. I am totally OK being just me. 448 00:25:59,445 --> 00:26:01,135 And being part of your life. 449 00:26:01,236 --> 00:26:02,586 You don't need to be a mum. 450 00:26:02,694 --> 00:26:04,514 You're an excellent Aunty Edith. 451 00:26:04,608 --> 00:26:07,728 Aww! Thanks, cool girl. 452 00:26:08,815 --> 00:26:10,755 Fuck it. Come on, let's dance. 453 00:26:10,856 --> 00:26:13,296 Yes! Oh, and swear jar. 454 00:26:13,395 --> 00:26:15,785 Got me again. 455 00:26:15,894 --> 00:26:17,694 I'll pay ya later. 456 00:26:25,888 --> 00:26:27,638 Santiago? 457 00:26:34,175 --> 00:26:35,525 - Right now? - Oly. 458 00:26:35,632 --> 00:26:39,242 - No, no, no. It's OK. - Go with him, please. 459 00:26:39,337 --> 00:26:39,817 Help carry. 460 00:26:39,922 --> 00:26:43,492 It's OK. I don't need you to come with me. 461 00:26:43,586 --> 00:26:47,126 Go. Both. Now. 462 00:26:47,959 --> 00:26:49,749 Milk and bread. 463 00:26:50,790 --> 00:26:54,600 Don't forget your hat, Mum. It's sunny out there. 464 00:26:54,704 --> 00:26:57,194 Oh. Thank you! 465 00:27:27,652 --> 00:27:29,012 The hat really suits you. 466 00:27:29,110 --> 00:27:31,530 - Really? - Yeah. 467 00:27:32,066 --> 00:27:34,356 I really liked the card. 468 00:27:35,687 --> 00:27:38,017 I was worried it'd upset you. 469 00:27:39,937 --> 00:27:41,777 I really like that you're doing your art again. 470 00:27:41,850 --> 00:27:46,100 It's really special. I think you should keep doing it. 471 00:27:48,596 --> 00:27:50,346 Thanks, Oly. 472 00:27:56,591 --> 00:27:59,741 It was what you wrote in the card that made me feel... 473 00:27:59,841 --> 00:28:02,171 ...weird this morning. 474 00:28:04,671 --> 00:28:06,501 I sort of... 475 00:28:07,419 --> 00:28:08,859 ...lost it this year. 476 00:28:08,960 --> 00:28:09,780 And it's 'cause when you said 477 00:28:09,877 --> 00:28:12,957 that you wanted to introduce J to Keeks. 478 00:28:13,417 --> 00:28:13,977 That was your idea. 479 00:28:14,082 --> 00:28:17,482 No, it wasn't. You said that you were gonna go camping. 480 00:28:17,580 --> 00:28:18,681 No, I wasn't... That was only... 481 00:28:18,705 --> 00:28:21,365 Can you just... Can you let me finish? 482 00:28:31,197 --> 00:28:35,677 I really thought that us breaking up was a good idea, 483 00:28:35,779 --> 00:28:37,779 that it was... 484 00:28:38,319 --> 00:28:39,679 ...you know, a sensible decision. 485 00:28:42,233 --> 00:28:45,133 And then when you told me that you wanted them to meet, 486 00:28:45,231 --> 00:28:48,311 I guess the whole thing just... 487 00:28:49,811 --> 00:28:52,021 ...became really real. 488 00:28:53,850 --> 00:28:57,120 I realised that maybe I made a mistake. 489 00:29:05,470 --> 00:29:09,580 Hey, I really wanna listen to this, but, um, it's Keeks. 490 00:29:09,675 --> 00:29:11,735 - Hey! - Hey! 491 00:29:13,299 --> 00:29:13,949 Hi! Are you Oly? 492 00:29:14,048 --> 00:29:16,658 I mean... I know you are. I've seen your picture. 493 00:29:16,754 --> 00:29:19,444 Sorry. I'm Keeks. 494 00:29:19,543 --> 00:29:20,573 Hey. 495 00:29:20,668 --> 00:29:23,418 Did he make a fuss of you? 496 00:29:24,417 --> 00:29:24,937 Sorry? 497 00:29:25,042 --> 00:29:27,862 I told him to make a fuss of you. 498 00:29:27,956 --> 00:29:28,356 Ohh! 499 00:29:28,456 --> 00:29:30,906 Oh! 500 00:29:31,495 --> 00:29:32,495 - Yeah. - Yeah. 501 00:29:35,617 --> 00:29:36,937 Cool shoes. 502 00:29:41,407 --> 00:29:43,177 Um, I should get going, 'cause... 503 00:29:43,281 --> 00:29:46,301 ...um, I'll get the milk for Bernad it a, 504 00:29:46,404 --> 00:29:48,354 'cause she needs it for the... 505 00:29:48,445 --> 00:29:49,545 OK. 506 00:29:55,482 --> 00:29:56,842 Hey! 507 00:29:56,938 --> 00:29:58,708 Hey! 33212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.