All language subtitles for Bump.S03E02.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,055 --> 00:00:23,075 Apart from having 'Keeks' as a nickname, 2 00:00:23,175 --> 00:00:24,555 she doesn't seem too suss. 3 00:00:24,655 --> 00:00:26,235 I said I don't care. 4 00:00:26,335 --> 00:00:28,755 You don't care if someone hanging out with your kid 5 00:00:28,855 --> 00:00:30,855 is suss or not? 6 00:00:35,415 --> 00:00:38,395 How did it go down when you met your step kids? 7 00:00:38,495 --> 00:00:41,395 No, it didn't go down. 8 00:00:41,495 --> 00:00:42,955 The mum wanted to meet me first, 9 00:00:43,055 --> 00:00:45,195 make sure I wasn't a murderer or whatever. 10 00:00:45,295 --> 00:00:46,795 So we met at this pub, 11 00:00:46,895 --> 00:00:49,995 things got tense between them and she left. 12 00:00:50,095 --> 00:00:52,035 And I was walking across the car park 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,835 and she hit me with her car. 14 00:00:53,935 --> 00:00:56,355 What?! 15 00:00:56,455 --> 00:00:58,115 It was intense. 16 00:00:58,215 --> 00:01:01,075 And she said she didn't see me but, like, really? 17 00:01:01,175 --> 00:01:04,075 Was that supposed to make me feel better? 18 00:01:04,175 --> 00:01:06,175 Oh, hey, look at this. 19 00:01:07,015 --> 00:01:08,195 OK. 20 00:01:08,295 --> 00:01:10,755 Stop making me desperate by association, please. 21 00:01:10,855 --> 00:01:12,675 Any day now, J might be 22 00:01:12,775 --> 00:01:14,995 accidentally calling this Keeks bitch Mama. 23 00:01:15,095 --> 00:01:17,175 So, Oly, you ARE desperate. 24 00:01:19,735 --> 00:01:23,435 And she is selling such a cute vase on Marketplace. 25 00:01:23,535 --> 00:01:25,475 - I hate vases. - No way. 26 00:01:25,575 --> 00:01:28,675 No, no, today we love vases. 27 00:01:28,775 --> 00:01:30,875 No. 28 00:01:30,975 --> 00:01:34,655 Oh, Oly, you're not even a tiny bit curious? 29 00:01:46,255 --> 00:01:47,755 Hey there. 30 00:01:47,855 --> 00:01:49,755 Oh, this must be the vase. 31 00:01:49,855 --> 00:01:51,235 Yes, ma'am. 32 00:01:51,335 --> 00:01:53,935 You're not old enough to be a ma'am. That's embarrassing. 33 00:01:55,295 --> 00:01:56,995 Where did you even get this thing? 34 00:01:57,095 --> 00:02:00,595 It just, you know... Things appear. 35 00:02:00,695 --> 00:02:02,635 Is it stolen or something? 36 00:02:02,735 --> 00:02:05,835 No, prob... probably not. 37 00:02:05,935 --> 00:02:07,675 No, it really isn't. 38 00:02:07,775 --> 00:02:09,235 OK, spill. 39 00:02:09,335 --> 00:02:12,195 Well, so, last year I had a big night with my cousins, 40 00:02:12,295 --> 00:02:14,195 and I woke up and this was in my bed. 41 00:02:14,295 --> 00:02:17,315 - What? - Yeah, like, I woke up and bam! 42 00:02:17,415 --> 00:02:19,115 There it is on the pillow next to me. 43 00:02:19,215 --> 00:02:21,115 And I asked the house party people 44 00:02:21,215 --> 00:02:23,115 and this bar we went to if it was theirs 45 00:02:23,215 --> 00:02:24,795 and literally put up signs, 46 00:02:24,895 --> 00:02:26,995 and nobody owns it or knows where it came from. 47 00:02:27,095 --> 00:02:29,195 Oh, my God, I love that. 48 00:02:29,295 --> 00:02:31,715 It's basically how I met my last boyfriend. 49 00:02:31,815 --> 00:02:34,875 Honestly, like, I don't hate it. I just... 50 00:02:34,975 --> 00:02:37,475 I tried living with it, and it just freaks me out too much. 51 00:02:37,575 --> 00:02:39,595 Like, where did it come from? 52 00:02:39,695 --> 00:02:42,075 - I do feel conflicted, though. - Don't. Don't. 53 00:02:42,175 --> 00:02:43,915 Oh, but seriously, though, 54 00:02:44,015 --> 00:02:46,155 I don't have any money on me for this. 55 00:02:46,255 --> 00:02:48,275 Oh. You can transfer me. 56 00:02:48,375 --> 00:02:50,875 Oh, my phone's bung. 57 00:02:50,975 --> 00:02:52,675 Is there an ATM nearby? 58 00:02:52,775 --> 00:02:55,355 Oh, good idea. You could stay here and I'll go get it. 59 00:02:55,455 --> 00:02:57,735 Oh, no, that's OK. I can come with you. 60 00:03:00,775 --> 00:03:04,415 Oh, weird. I had it right... right here. 61 00:03:07,975 --> 00:03:09,715 She's a major introvert. 62 00:03:09,815 --> 00:03:11,195 Cool shoes! 63 00:03:11,295 --> 00:03:13,675 Um, well, I guess I better be off. 64 00:03:13,775 --> 00:03:14,995 Yeah, thanks. 65 00:03:15,095 --> 00:03:16,875 - Nice to chat. - See ya. 66 00:03:16,975 --> 00:03:18,975 See ya. 67 00:03:21,695 --> 00:03:22,995 That was really bad, Mads. 68 00:03:23,095 --> 00:03:25,115 Yeah, shit, she's nice. 69 00:03:25,215 --> 00:03:28,115 OK, get out of my way. 70 00:03:28,215 --> 00:03:30,231 You're a control freak. You're driving me nuts. 71 00:03:31,895 --> 00:03:33,235 - This is fine. - That is... 72 00:03:33,335 --> 00:03:36,395 What, no, this is fine. Ooh. Ah! 73 00:03:36,495 --> 00:03:38,495 What? 74 00:03:41,735 --> 00:03:45,155 I'd just like to let you guys know that I am here eating. 75 00:03:45,255 --> 00:03:48,155 And true. 76 00:03:48,255 --> 00:03:49,555 Yeah. 77 00:03:49,655 --> 00:03:53,075 You're still busted. I just forgot myself. 78 00:03:53,175 --> 00:03:55,435 Oh, you'll be over it in two hours. 79 00:03:55,535 --> 00:03:58,835 - Mm, we'll see. - Yeah, OK, but what happened? 80 00:03:58,935 --> 00:04:01,755 Ariel, out of the blue, without warning, 81 00:04:01,855 --> 00:04:04,635 asked my dad if he'd like to donate his sperm to her. 82 00:04:04,735 --> 00:04:05,915 - To us. - Yeah. 83 00:04:06,015 --> 00:04:07,995 But it'll be going up your vagina so it's weird. 84 00:04:09,895 --> 00:04:12,395 - Hey, my mum was not pleased. - OK. 85 00:04:12,495 --> 00:04:14,275 It's not funny! 86 00:04:14,375 --> 00:04:16,835 It isn't? 87 00:04:16,935 --> 00:04:19,315 Look, she didn't even tell me she was gonna ask. 88 00:04:19,415 --> 00:04:20,555 No, we talked about it. 89 00:04:20,655 --> 00:04:22,255 Yeah, I think I would've remembered that. 90 00:04:22,335 --> 00:04:24,015 I don't know, remember talking about 91 00:04:24,095 --> 00:04:25,755 how you were gonna start composting? 92 00:04:25,855 --> 00:04:28,435 - Sorry. - Shut up. 93 00:04:28,535 --> 00:04:31,155 Yeah, well, maybe you just forgot about that too. 94 00:04:31,255 --> 00:04:32,715 Yeah, yeah, yeah. 95 00:04:32,815 --> 00:04:34,315 - It's totally different. - Yeah? 96 00:04:34,415 --> 00:04:36,415 Mm. 97 00:04:37,655 --> 00:04:39,035 Ooh, we didn't even finish... 98 00:04:39,135 --> 00:04:40,715 It's alright. I'll... I'll do it. 99 00:04:40,815 --> 00:04:42,815 Thanks, Vince. 100 00:04:49,415 --> 00:04:52,195 I think I'm gonna introduce J to Keeks. 101 00:04:52,295 --> 00:04:54,235 Good idea? Bad idea? 102 00:04:54,335 --> 00:04:56,635 It's a big call. 103 00:04:56,735 --> 00:04:58,735 Could be good. 104 00:04:59,215 --> 00:05:00,275 Have you asked your dad? 105 00:05:00,375 --> 00:05:02,115 He'd know a lot about this sort of stuff. 106 00:05:02,215 --> 00:05:04,235 He said, "Just don't do what I did with Rosa." 107 00:05:04,335 --> 00:05:06,515 So the only way is up, right? 108 00:05:06,615 --> 00:05:09,315 Right. Ah, don't sweat it, uce. 109 00:05:09,415 --> 00:05:11,235 And if things do go to shit, 110 00:05:11,335 --> 00:05:12,835 at least you'll have a nice ute. 111 00:05:12,935 --> 00:05:14,475 Yeah. Hey. 112 00:05:14,575 --> 00:05:18,155 We gotta bargain him down, OK? I'm not paying that much. 113 00:05:18,255 --> 00:05:23,275 Just look along the panels, frown a bunch, say some shit. 114 00:05:23,375 --> 00:05:25,515 Make him scared we've lost interest, you know? 115 00:05:25,615 --> 00:05:27,615 OK. 116 00:05:30,495 --> 00:05:32,495 Bit of intimidation. 117 00:05:40,375 --> 00:05:43,075 I'm sorry. She's dead. 118 00:05:43,175 --> 00:05:45,415 Maybe the cancer came back. 119 00:05:57,375 --> 00:05:59,555 You can wake up now. 120 00:05:59,655 --> 00:06:01,875 Bah! 121 00:06:01,975 --> 00:06:04,355 You're not dead. It was a joke! 122 00:06:04,455 --> 00:06:05,795 Oh, phew! 123 00:06:05,895 --> 00:06:07,555 What's a PET scan? 124 00:06:07,655 --> 00:06:10,075 A PET scan? It's a medic... 125 00:06:10,175 --> 00:06:11,705 Yoo-hoo! 126 00:06:11,814 --> 00:06:14,074 - Dum Dum! - Hey! 127 00:06:14,174 --> 00:06:15,794 Ohh! 128 00:06:15,894 --> 00:06:18,454 Oh, you little angel. Are you ready for the park? 129 00:06:19,934 --> 00:06:21,634 What are you doing down there? 130 00:06:21,734 --> 00:06:25,474 Um, I'm preparing for a big day, actually. 131 00:06:25,574 --> 00:06:27,434 Whatever works, huh? 132 00:06:27,534 --> 00:06:30,394 Come on, let's get out of this dungeon. 133 00:06:47,534 --> 00:06:51,094 Oh, flowers are beautiful. 134 00:06:52,854 --> 00:06:54,854 What did they say? 135 00:06:56,814 --> 00:06:58,814 It's really bad news. 136 00:07:01,254 --> 00:07:02,474 What is it? 137 00:07:02,574 --> 00:07:04,394 It's just really terrible news. It's... 138 00:07:04,494 --> 00:07:07,334 It's back. 139 00:07:09,934 --> 00:07:11,474 It's back. 140 00:07:11,574 --> 00:07:13,754 I can't tell if you're joking or processing. 141 00:07:13,854 --> 00:07:16,394 Oh, dammit. I can't keep a straight face. 142 00:07:16,494 --> 00:07:17,834 Ah! 143 00:07:17,934 --> 00:07:20,994 I'm fine. I'm fine. 144 00:07:21,094 --> 00:07:23,034 No. No, you are not. You are sick! 145 00:07:23,134 --> 00:07:25,074 Sick! Sick! 146 00:07:25,174 --> 00:07:28,274 - Off to the morgue. - The flowers are beautiful. 147 00:07:28,374 --> 00:07:30,114 Mean people don't get flowers. 148 00:07:30,214 --> 00:07:32,894 Mean people don't get cancer either. 149 00:07:34,414 --> 00:07:36,114 You don't think it's a coincidence 150 00:07:36,214 --> 00:07:40,874 that I worried about everyone else's feelings for so long, 151 00:07:40,974 --> 00:07:43,994 just pouring my never-ending emotional lab our 152 00:07:44,094 --> 00:07:47,354 into the great domestic abyss, and got cancer? 153 00:07:47,454 --> 00:07:49,994 And then I stopped doing all that 154 00:07:50,094 --> 00:07:52,834 and my scan is crystal clear? 155 00:07:52,934 --> 00:07:55,514 Hmm. Might have just been the chemo. 156 00:07:55,614 --> 00:07:57,474 Chemo doesn't always work, though. 157 00:07:57,574 --> 00:08:00,934 Not when it's caring that gives you the cancer. 158 00:08:10,174 --> 00:08:12,594 It's not even the weirdest interaction I've had at all. 159 00:08:12,694 --> 00:08:14,594 Like, I had one couple 160 00:08:14,694 --> 00:08:16,674 who wanted to trade my old pressure cooker 161 00:08:16,774 --> 00:08:19,074 for a whole lot of spiders in jars. 162 00:08:19,174 --> 00:08:22,274 Were they... spider breeders? 163 00:08:22,374 --> 00:08:24,834 I don't know. I wasn't about to investigate. 164 00:08:24,934 --> 00:08:26,754 It's a weird world out there, babe, 165 00:08:26,854 --> 00:08:29,554 so a scatty chick and her silent friend 166 00:08:29,654 --> 00:08:32,214 who pay me in full, it's normal enough for me. 167 00:08:33,254 --> 00:08:35,254 Fair enough. 168 00:08:35,774 --> 00:08:39,574 Sometimes, uh, you meet interesting people. 169 00:08:42,214 --> 00:08:44,214 Yeah, you do. 170 00:08:51,054 --> 00:08:53,494 - Hey. - Hey, yeah? 171 00:08:55,534 --> 00:08:57,534 I've been thinking. 172 00:08:58,134 --> 00:09:01,154 And... since you love 173 00:09:01,254 --> 00:09:03,354 meeting people so much, 174 00:09:03,454 --> 00:09:07,734 maybe you'd be up for meeting J. 175 00:09:10,694 --> 00:09:12,514 If... if you wanted to. 176 00:09:12,614 --> 00:09:14,274 Meet J? 177 00:09:14,374 --> 00:09:15,954 Yeah. 178 00:09:16,054 --> 00:09:19,434 Excuse me, are you making this official? 179 00:09:19,534 --> 00:09:21,314 Are you saying we weren't already official? 180 00:09:21,414 --> 00:09:23,414 I'm not saying anything. 181 00:09:24,574 --> 00:09:27,174 But, yeah, of course. I'd love to meet her. 182 00:09:30,614 --> 00:09:34,414 And I promise I won't turn into an evil wicked stepmother. 183 00:09:39,534 --> 00:09:41,274 Well, at least not straightaway. 184 00:10:10,414 --> 00:10:12,074 Papi, watch me! 185 00:10:12,174 --> 00:10:16,334 I'm watching, puchita. Doing great. 186 00:10:19,014 --> 00:10:21,094 - Hey. - Hey. 187 00:10:24,254 --> 00:10:27,454 Wow. You dressed up. 188 00:10:29,214 --> 00:10:30,714 Oh, thanks a lot. 189 00:10:30,814 --> 00:10:33,134 No, no, sorry, you look great. It's just, um... 190 00:10:34,534 --> 00:10:36,074 We're at the park. 191 00:10:36,174 --> 00:10:37,914 I wanted to make a good impression. 192 00:10:38,014 --> 00:10:41,474 Sorry. No, I didn't... I didn't mean it like that. I'm just... 193 00:10:41,574 --> 00:10:42,954 Are you nervous? 194 00:10:43,054 --> 00:10:46,034 No. I'm fine. 195 00:10:46,134 --> 00:10:47,594 Is J here? 196 00:10:47,694 --> 00:10:52,154 Yeah. Yeah, she's just... just over by the swings. 197 00:10:52,254 --> 00:10:54,254 Watch me, Papi! 198 00:10:55,254 --> 00:10:59,714 I got her this. Um, I'm not sure if it's the right kind of thing. 199 00:10:59,814 --> 00:11:01,814 It's a hat. 200 00:11:03,294 --> 00:11:05,114 Does she like hats? 201 00:11:05,214 --> 00:11:07,394 Um... 202 00:11:07,494 --> 00:11:08,874 That's a no. 203 00:11:08,974 --> 00:11:11,774 Shit. 204 00:11:12,934 --> 00:11:15,374 - Should we... - Yeah. 205 00:11:17,934 --> 00:11:19,934 Let's do it. 206 00:11:21,614 --> 00:11:24,814 Unless, um... unless you wanna wait? 207 00:11:25,974 --> 00:11:28,014 Won't she wonder why I didn't turn up? 208 00:11:31,734 --> 00:11:32,914 Yeah, the thing is, 209 00:11:33,014 --> 00:11:35,054 she doesn't... she doesn't know you're coming. 210 00:11:36,654 --> 00:11:38,154 Why didn't you tell her? 211 00:11:38,254 --> 00:11:40,254 Um... 212 00:11:40,974 --> 00:11:42,974 I-I don't know. 213 00:11:45,454 --> 00:11:47,454 OK. 214 00:11:48,534 --> 00:11:50,714 Well, I feel stupid. 215 00:11:50,814 --> 00:11:52,814 Right. 216 00:11:53,294 --> 00:11:55,634 OK, then I guess this isn't gonna happen? 217 00:11:55,734 --> 00:11:57,114 Um... 218 00:11:57,214 --> 00:12:00,054 Yeah. Probably not, eh. 219 00:12:01,894 --> 00:12:05,114 But... but we can, um... We can... we can do another day. 220 00:12:05,214 --> 00:12:07,074 Do you want it to be another time, though? 221 00:12:07,174 --> 00:12:08,354 Huh? 222 00:12:08,454 --> 00:12:09,794 What? 223 00:12:09,894 --> 00:12:12,414 Wait, wait, wait, wait, wait. Keeks. 224 00:12:14,254 --> 00:12:16,814 Then no, this really isn't gonna happen. 225 00:12:19,414 --> 00:12:23,254 - What? - Papi, you're not watching me! 226 00:12:26,973 --> 00:12:29,313 What the fuck? 227 00:12:40,813 --> 00:12:44,833 Whoa, Mum. Your fascia's like butter. 228 00:12:44,933 --> 00:12:49,113 I've never felt anything this harmonious before. 229 00:12:50,693 --> 00:12:54,153 Yeah, well, it's been a pretty good couple of days. 230 00:12:54,253 --> 00:12:57,593 Yeah, I mean, I knew we could realign your tangential plane 231 00:12:57,693 --> 00:12:59,693 but this is just crazy. 232 00:13:00,613 --> 00:13:03,393 Yeah, I'm very relieved for some reason. 233 00:13:03,493 --> 00:13:07,073 Mm, well, this is the cumulative effect of self-care. 234 00:13:07,173 --> 00:13:10,913 People underestimate the value of buying themselves flowers. 235 00:13:11,013 --> 00:13:13,873 Oh, no, these were bought for me. 236 00:13:13,973 --> 00:13:17,853 The universe gives us what we allow ourselves to receive. 237 00:13:21,413 --> 00:13:23,073 Ooh. 238 00:13:23,173 --> 00:13:25,193 Yeah, no, there's a block here. 239 00:13:25,293 --> 00:13:27,393 Some tension. 240 00:13:27,493 --> 00:13:30,393 Oh, wonder what that could be from. 241 00:13:30,493 --> 00:13:32,493 Hmm. 242 00:13:40,213 --> 00:13:42,713 Hey, puchita. How are you? 243 00:13:42,813 --> 00:13:44,353 Grangie gave me a bath. 244 00:13:44,453 --> 00:13:46,993 Ah, you've had a bath. That's good. 245 00:13:47,093 --> 00:13:49,353 But why are you at Grangie's? 246 00:13:49,453 --> 00:13:51,313 I had a bath bomb. 247 00:13:51,413 --> 00:13:53,393 Bath bomb. Sounds very cool. 248 00:13:53,493 --> 00:13:55,553 Papi, can we watch a movie? 249 00:13:55,653 --> 00:13:57,833 Yeah, of course, we can go see a movie. 250 00:13:57,933 --> 00:13:59,513 - Can it be tomorrow? - But, hey, um... 251 00:13:59,613 --> 00:14:01,033 Is Mum not there with you? 252 00:14:01,133 --> 00:14:03,573 She's sick. She's not feeling well. 253 00:14:04,573 --> 00:14:05,633 Really? 254 00:14:05,733 --> 00:14:07,473 She let me have a sleepover. 255 00:14:07,573 --> 00:14:11,193 Well, um, let's hope she gets better soon, huh? 256 00:14:11,293 --> 00:14:12,313 Yeah. 257 00:14:12,413 --> 00:14:14,113 I should get to take her if Oly's sick. 258 00:14:14,213 --> 00:14:16,153 - Hey, I don't mind. - Yeah, but I do. 259 00:14:16,253 --> 00:14:18,673 Hey, hey, Santi, she's having fun. 260 00:14:18,773 --> 00:14:22,073 That's more important than who it's with or where she is. 261 00:14:22,173 --> 00:14:24,153 OK, but Oly can't keep doing this. 262 00:14:24,253 --> 00:14:29,613 OK, that's between you and Oly, not me, and definitely not J. 263 00:14:32,293 --> 00:14:33,753 Just let her be, Santi. 264 00:14:33,853 --> 00:14:36,413 Don't ruin her night because you're in a mood with Oly. 265 00:14:39,333 --> 00:14:41,453 - Is she OK? - Yeah. 266 00:14:47,013 --> 00:14:50,073 Just don't try taking that hat off. 267 00:14:50,173 --> 00:14:53,413 Don't know where it came from but she is obsessed. 268 00:14:55,453 --> 00:14:57,453 It was a present. 269 00:14:59,813 --> 00:15:01,993 Am I gonna kill a fish with this plastic bag? 270 00:15:02,093 --> 00:15:03,473 Mmm. Chips. 271 00:15:03,573 --> 00:15:05,753 - I need to wee. - Then wee. 272 00:15:05,853 --> 00:15:07,433 I can't just wee here. 273 00:15:07,533 --> 00:15:09,673 OK, relax, Ol. 274 00:15:09,773 --> 00:15:12,013 I'm so relaxed. 275 00:15:14,213 --> 00:15:17,033 - You're not relaxed. - I am so relaxed! 276 00:15:26,173 --> 00:15:28,173 - See. - Mm. 277 00:15:29,813 --> 00:15:31,273 - Shit. - What? 278 00:15:31,373 --> 00:15:32,273 It's Keeks. 279 00:15:32,373 --> 00:15:35,033 - What? - Quick! Quick! 280 00:15:35,133 --> 00:15:37,753 Argh! Argh! 281 00:15:37,853 --> 00:15:40,913 Oh, my God. I was kidding. 282 00:15:41,013 --> 00:15:42,593 Hilarious. 283 00:15:42,693 --> 00:15:44,693 Thank you. 284 00:15:50,453 --> 00:15:51,993 Does it look OK? 285 00:15:52,093 --> 00:15:53,673 Is it gonna leave a scar? 286 00:15:53,773 --> 00:15:55,773 Mm. 287 00:15:56,333 --> 00:15:57,753 Maybe in the shape of a 'K'. 288 00:15:59,333 --> 00:16:02,793 - No. Don't. - Nah. It'll be nothing. 289 00:16:02,893 --> 00:16:07,253 I don't know. She doesn't really seem like nothing. 290 00:16:10,653 --> 00:16:12,653 How's your shift? 291 00:16:13,573 --> 00:16:14,753 Yeah. 292 00:16:14,853 --> 00:16:16,853 We had... 293 00:16:17,373 --> 00:16:19,073 Sorry, you sure you wanna hear about this? 294 00:16:19,173 --> 00:16:21,173 Yeah. 295 00:16:22,333 --> 00:16:24,593 We had, um... 296 00:16:24,693 --> 00:16:26,693 ...a woman come in. 297 00:16:27,773 --> 00:16:29,313 Cervix wasn't dilating. 298 00:16:29,413 --> 00:16:30,913 High blood pressure. 299 00:16:31,013 --> 00:16:33,533 Baby was in... in distress. 300 00:16:34,813 --> 00:16:38,133 Um... they had to do an emergency Caesar. 301 00:16:41,053 --> 00:16:43,053 Was the baby OK? 302 00:16:51,973 --> 00:16:54,413 Isn't that hard? 303 00:16:57,653 --> 00:16:59,113 Yeah. 304 00:16:59,213 --> 00:17:03,193 Mostly it's the best day of people's lives. 305 00:17:03,293 --> 00:17:07,173 Other times it's, um... it's not. 306 00:17:14,173 --> 00:17:15,913 Hey, I've got a few more minutes on break. 307 00:17:16,013 --> 00:17:19,173 Did you need me to steal you more biscuits? 308 00:17:22,133 --> 00:17:23,593 Nah, I'm good, thanks. 309 00:17:23,693 --> 00:17:24,993 OK. 310 00:17:25,093 --> 00:17:27,153 Well, better make some moves then. 311 00:17:32,493 --> 00:17:34,493 Hey. 312 00:17:36,653 --> 00:17:38,933 Maybe don't tell Santi about this. 313 00:17:39,933 --> 00:17:41,933 Yeah, no, I definitely will. 314 00:17:43,813 --> 00:17:45,793 Say hi to Angie for me. 315 00:17:45,893 --> 00:17:47,393 I hope she's doing OK. 316 00:17:47,493 --> 00:17:49,493 Yeah, she's fine. 317 00:17:50,333 --> 00:17:52,333 She's, uh... 318 00:18:04,813 --> 00:18:06,873 Hi, this is Angie. Leave a message. 319 00:18:06,973 --> 00:18:08,353 Hey, Mum. 320 00:18:08,453 --> 00:18:12,233 Um, I just wanted to say sorry 321 00:18:12,333 --> 00:18:14,433 for missing your PET scan. 322 00:18:43,252 --> 00:18:46,352 - I thought you had J. - She's staying with her grandma. 323 00:18:46,452 --> 00:18:49,732 But listen, um, about today. 324 00:18:50,892 --> 00:18:52,892 That was my bad. 325 00:18:53,772 --> 00:18:56,112 I'd say it isn't, but it is. 326 00:18:56,212 --> 00:18:58,232 Yeah. 327 00:18:58,332 --> 00:19:02,432 Look, it's just, um, J's had so much change recently 328 00:19:02,532 --> 00:19:04,532 and... 329 00:19:05,452 --> 00:19:09,272 ...I didn't realise till it was too late, obviously, but... 330 00:19:09,372 --> 00:19:11,432 It's OK. 331 00:19:11,532 --> 00:19:15,832 Actually it's, um, when you said the 'stepmother' thing. 332 00:19:15,932 --> 00:19:18,112 Oh, fuck, I knew it. 333 00:19:18,212 --> 00:19:20,112 No, no, no. It's, um... 334 00:19:20,212 --> 00:19:23,892 It just made me think of J having a stepfather. 335 00:19:28,732 --> 00:19:30,732 That really wigged me out. 336 00:19:32,932 --> 00:19:34,312 I'm sorry. 337 00:19:34,412 --> 00:19:37,612 I don't know what that says about me but... 338 00:19:38,892 --> 00:19:40,932 Maybe it's fair enough. 339 00:19:43,652 --> 00:19:46,432 Yeah. Maybe. 340 00:19:46,532 --> 00:19:49,752 - But, um, guess what. - What? 341 00:19:49,852 --> 00:19:51,992 - J loved the present. - Yes! 342 00:19:52,092 --> 00:19:54,132 Oh, yay! 343 00:19:59,772 --> 00:20:01,232 I'm sorry. 344 00:20:01,332 --> 00:20:03,332 OK? 345 00:20:04,172 --> 00:20:06,172 I really am. 346 00:20:08,372 --> 00:20:10,372 OK. 347 00:20:29,452 --> 00:20:31,072 Vince. 348 00:20:31,172 --> 00:20:32,832 Yep? 349 00:20:32,932 --> 00:20:34,932 Coming. 350 00:20:41,412 --> 00:20:44,272 - Hey. - Hey. 351 00:20:44,372 --> 00:20:46,372 Hey. 352 00:20:47,212 --> 00:20:49,212 Nah, it's cool. Come. Sit. 353 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 How was work? 354 00:21:05,172 --> 00:21:07,172 How are you guys going? 355 00:21:11,012 --> 00:21:15,212 No, guys. No. It's fine. What's up? 356 00:21:16,892 --> 00:21:18,672 Uh, well, um... 357 00:21:18,772 --> 00:21:22,272 We were talking, uh, and thinking and... 358 00:21:22,372 --> 00:21:25,632 ...well, talking about you and thinking how great you are. 359 00:21:25,732 --> 00:21:27,732 You're better than great. Wonderful. 360 00:21:29,772 --> 00:21:31,472 And we don't agree on most things. 361 00:21:31,572 --> 00:21:33,572 But we definitely agree on that. 362 00:21:34,692 --> 00:21:37,152 - You're the best guy we know. - The best. 363 00:21:37,252 --> 00:21:40,112 Uh... thanks. 364 00:21:40,212 --> 00:21:42,212 And... 365 00:21:42,772 --> 00:21:45,432 ...it's Ariel's dream to have a baby. 366 00:21:45,532 --> 00:21:48,292 And I know it doesn't always work out perfectly. 367 00:21:50,052 --> 00:21:52,152 But... Oh, sorry. I think this is maybe a bad time. 368 00:21:52,252 --> 00:21:54,252 No, sorry. Go on. 369 00:21:55,732 --> 00:22:00,312 You know I haven't had much luck so far with finding a donor 370 00:22:00,412 --> 00:22:02,472 and I realised it was the universe telling me 371 00:22:02,572 --> 00:22:04,572 that it was the wrong time. 372 00:22:05,172 --> 00:22:09,752 So, we wondered if you would do us the hon our... 373 00:22:09,852 --> 00:22:13,532 Of giving us your wonderful sperm? 374 00:22:15,972 --> 00:22:18,832 Um... 375 00:22:28,692 --> 00:22:30,912 Oh. You know it's customary 376 00:22:31,012 --> 00:22:33,392 to stay in if you've not been feeling well. 377 00:22:33,492 --> 00:22:35,432 I'm sorry. I'm so sorry. 378 00:22:35,532 --> 00:22:37,312 - Aww, cute. - Yeah, well... 379 00:22:37,412 --> 00:22:40,072 Must take it out of you dropping J over here. 380 00:22:40,172 --> 00:22:41,752 Or not. 381 00:22:41,852 --> 00:22:43,512 Mum, so much has been happening. 382 00:22:43,612 --> 00:22:46,112 - Santi has a girlfriend. - Do we have any food? 383 00:22:46,212 --> 00:22:47,752 OK, Oly, I don't need to be involved. 384 00:22:47,852 --> 00:22:49,792 Mum, I said I'm sorry. It slipped my mind. 385 00:22:49,892 --> 00:22:52,312 I've had SO much going on. Did I even... 386 00:22:52,412 --> 00:22:53,752 Hello. 387 00:22:53,852 --> 00:22:56,112 What are you doing here? 388 00:22:56,212 --> 00:22:57,632 - It's my weekend. - I wanna see J. 389 00:22:57,732 --> 00:23:00,312 - I thought you were sick. - Well, come on in, everyone. 390 00:23:00,412 --> 00:23:01,932 I don't want J to meet your girlfriend. 391 00:23:02,012 --> 00:23:03,392 I don't even know who she is. 392 00:23:03,492 --> 00:23:06,232 Can you take that outside? And, Bowie, they are mine. 393 00:23:06,332 --> 00:23:07,952 I already told her it's happening. 394 00:23:08,052 --> 00:23:09,532 Yeah, well, I take back my permission. 395 00:23:09,572 --> 00:23:10,732 I don't need your permission. 396 00:23:10,812 --> 00:23:12,348 You don't want those raspberries, do you? 397 00:23:12,372 --> 00:23:14,672 OK, out! Out! 398 00:23:14,772 --> 00:23:17,292 Everybody, out. Out of my house. 399 00:23:18,372 --> 00:23:20,372 Out. 400 00:23:20,852 --> 00:23:24,872 You know, people at my work buy me flowers 401 00:23:24,972 --> 00:23:28,232 and my students write me letters of thanks, 402 00:23:28,332 --> 00:23:30,632 and every now and again, they win a literary prize 403 00:23:30,732 --> 00:23:33,752 and write my name in the foreword of their book. 404 00:23:33,852 --> 00:23:34,952 But... 405 00:23:35,052 --> 00:23:36,752 Oh, darling, that is beautiful drumming. 406 00:23:36,852 --> 00:23:38,832 Can I meet you upstairs in a tick? 407 00:23:38,932 --> 00:23:41,532 Thank you, JJ. Great work. 408 00:23:43,252 --> 00:23:44,592 What have I got here? 409 00:23:44,692 --> 00:23:46,752 Is anyone thanking me in a book? 410 00:23:46,852 --> 00:23:48,272 Ho, no. 411 00:23:48,372 --> 00:23:50,232 Is anyone paying me? 412 00:23:50,332 --> 00:23:53,912 You know, at work, I get paid, I get acknowledgement, 413 00:23:54,012 --> 00:23:56,352 I get super, I get flowers. 414 00:23:56,452 --> 00:23:58,472 But what do I get here? 415 00:23:58,572 --> 00:24:02,492 No flowers. No super. No acknowledgement. 416 00:24:08,772 --> 00:24:10,152 Teaching award. 417 00:24:10,252 --> 00:24:12,672 Literal reward. 418 00:24:12,772 --> 00:24:15,792 Here... nope. No reward. 419 00:24:15,892 --> 00:24:17,892 Oww! 420 00:24:20,212 --> 00:24:21,592 Mum, I live here. 421 00:24:21,692 --> 00:24:25,192 - Excuse me. - No, no, no. You can't come in. 422 00:24:25,292 --> 00:24:28,192 If you can't remember my 1-year PET scan, 423 00:24:28,292 --> 00:24:30,032 then you can't come in. 424 00:24:30,132 --> 00:24:32,792 PET scan. Whoops. 425 00:24:32,892 --> 00:24:34,512 - Yeah, same. - Are you OK? 426 00:24:34,612 --> 00:24:35,952 I'm not telling. 427 00:24:36,052 --> 00:24:38,112 - Mum! - No, it's too bad. 428 00:24:38,212 --> 00:24:39,592 It's too late. 429 00:24:39,692 --> 00:24:42,472 Yeah, well, if I did indeed forget it, 430 00:24:42,571 --> 00:24:44,351 it's because I blocked it out. 431 00:24:44,451 --> 00:24:45,711 On purpose. 432 00:24:45,811 --> 00:24:48,911 Oh, right, yeah. Classic Dom. 433 00:24:49,011 --> 00:24:50,271 Oh, 'classic'. 434 00:24:50,371 --> 00:24:52,311 And where does fucking one's oncologist 435 00:24:52,411 --> 00:24:55,251 fit in the spectrum of classic behaviour? 436 00:24:56,251 --> 00:24:58,071 Well, you wouldn't touch me. 437 00:24:58,171 --> 00:24:59,911 I-I'm gonna wait in the park. 438 00:25:00,011 --> 00:25:01,511 Oh... 439 00:25:01,611 --> 00:25:03,271 What was I supposed to do, 440 00:25:03,371 --> 00:25:06,671 shrivel up and die from sexual neglect? 441 00:25:06,771 --> 00:25:08,827 Oh, that's a thing now, is it? 442 00:25:08,851 --> 00:25:12,271 Hello, darling. Can we not do this on public display, please? 443 00:25:12,371 --> 00:25:13,751 Let me in. 444 00:25:13,851 --> 00:25:15,951 Just because I had cancer 445 00:25:16,051 --> 00:25:18,751 doesn't mean I stopped needing you. 446 00:25:18,851 --> 00:25:21,551 I drove you everywhere, 447 00:25:21,651 --> 00:25:24,391 and I was at every single appointment. 448 00:25:24,491 --> 00:25:26,991 You weren't with me. You weren't with me. 449 00:25:27,091 --> 00:25:32,631 You acted like you were ferrying around an alien made of glass. 450 00:25:32,731 --> 00:25:34,271 What are you talking about? 451 00:25:34,371 --> 00:25:36,671 Am I seriously getting into trouble 452 00:25:36,771 --> 00:25:39,631 because I didn't try to get my rocks off with you 453 00:25:39,731 --> 00:25:41,671 whilst you were sick? 454 00:25:41,771 --> 00:25:43,671 See, that's the problem, Dom. 455 00:25:43,771 --> 00:25:45,911 You wouldn't even consider 456 00:25:46,011 --> 00:25:49,391 that I might have got some much-needed pleasure too. 457 00:25:49,491 --> 00:25:51,751 - Yep. - You decided for me. 458 00:25:51,851 --> 00:25:55,951 Or you were worried you'd catch cancer. 459 00:25:56,051 --> 00:25:58,551 Yeah! Yeah! That's what it was. That's bullshit! 460 00:25:58,651 --> 00:26:00,951 - Well, how would I know? - That's not why I was angry. 461 00:26:01,051 --> 00:26:02,331 You wouldn't even talk about it. 462 00:26:02,371 --> 00:26:04,911 I was upset that you were gonna die, darling! 463 00:26:05,011 --> 00:26:07,011 So was I! 464 00:26:08,451 --> 00:26:10,151 Which is why I don't understand 465 00:26:10,251 --> 00:26:11,831 why you wouldn't do me the dignity 466 00:26:11,931 --> 00:26:15,111 of admitting that you found me disgusting 467 00:26:15,211 --> 00:26:16,951 and diseased. 468 00:26:17,051 --> 00:26:19,511 I knew it but you wouldn't say it. 469 00:26:19,611 --> 00:26:21,271 There was a reason 470 00:26:21,371 --> 00:26:23,711 why I was attracted to the way he looked at me 471 00:26:23,811 --> 00:26:25,831 and talked to me and listened to me. 472 00:26:25,931 --> 00:26:29,631 What, like a patient, huh? 473 00:26:29,731 --> 00:26:32,791 No. Like a woman, Dom. 474 00:26:32,891 --> 00:26:36,431 Like a whole woman right there in front of him. 475 00:26:36,531 --> 00:26:38,951 Yeah, with a few crappy cells, 476 00:26:39,051 --> 00:26:41,691 but who could still be desirable. 477 00:26:46,451 --> 00:26:49,111 As if any of our break-ups over the years 478 00:26:49,211 --> 00:26:52,431 have ever been about me not wanting you. 479 00:27:07,931 --> 00:27:09,551 No wonder J's getting in trouble 480 00:27:09,651 --> 00:27:11,651 if that's how your mum is around her. 481 00:27:12,891 --> 00:27:14,891 Are you kidding? 482 00:27:16,251 --> 00:27:20,211 You have literally zero respect for what it's like to be a mum. 483 00:27:21,211 --> 00:27:23,831 I'm pretty sure she was including you in the rant. 484 00:27:23,931 --> 00:27:27,111 Yeah. Well, at least I can acknowledge it. 485 00:27:27,211 --> 00:27:29,591 Oh, look at that. Oly wins again. Huh? 486 00:27:38,291 --> 00:27:40,191 We need her to not see this kind of thing. 487 00:27:40,291 --> 00:27:43,411 Yeah, I know. I don't want it to be like this either. 488 00:27:46,371 --> 00:27:48,871 So I think that we should just use this as a drop-off point 489 00:27:48,971 --> 00:27:51,871 and we can coordinate so that we don't have to cross paths. 490 00:27:51,971 --> 00:27:54,111 And that way, J doesn't have to see anything bad 491 00:27:54,211 --> 00:27:56,251 and we can just move on with our lives. 492 00:27:58,131 --> 00:28:00,671 Is that... Is that what you want? 493 00:28:00,771 --> 00:28:02,831 Yeah. 494 00:28:02,931 --> 00:28:05,331 Sensible boundaries sounds... 495 00:28:07,331 --> 00:28:09,331 ...sounds sensible. 496 00:28:11,811 --> 00:28:13,811 Starting now. 497 00:28:18,091 --> 00:28:20,091 - Fine. - Fine. 498 00:28:25,571 --> 00:28:27,571 OK. 499 00:28:46,611 --> 00:28:48,731 Nice car. 34584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.