All language subtitles for The Land Before Time 10 The Great Longneck

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,023 --> 00:01:04,852 The Land Before Time X 2 00:01:05,222 --> 00:01:10,555 The Great Longneck Migration 3 00:01:21,128 --> 00:01:28,099 Millions of years ago this planet we call Earth was a quite different place indeed. 4 00:01:33,196 --> 00:01:35,198 The land was still forming. 5 00:01:38,366 --> 00:01:41,006 Strange plants abounded. 6 00:01:42,984 --> 00:01:51,339 And the world was populated by those most remarkeable of creastures: the dinosaurs. 7 00:01:52,417 --> 00:01:55,275 They're very different from us in many ways. 8 00:01:56,883 --> 00:02:01,098 Theese ancient giants resembled us in some ways too. 9 00:02:04,570 --> 00:02:05,930 They ate 10 00:02:12,278 --> 00:02:13,765 they fought 11 00:02:16,234 --> 00:02:17,830 they played 12 00:02:29,638 --> 00:02:31,437 they slept 13 00:02:35,131 --> 00:02:39,780 and sometimes perhaps they even dreamed. 14 00:03:57,744 --> 00:04:01,663 Hoh! It was just a sleepstory. 15 00:04:38,075 --> 00:04:40,208 I'm going to get you. Yep, yep, yep. 16 00:04:40,208 --> 00:04:41,919 No, you are not. 17 00:04:51,610 --> 00:04:52,908 Can't catch me. 18 00:04:53,876 --> 00:04:56,276 I can do. Yep, yep, yep. 19 00:05:01,366 --> 00:05:03,120 Or may be not. 20 00:05:04,535 --> 00:05:07,260 Me know you no catch me neither. 21 00:05:14,132 --> 00:05:16,594 Then I will catch Spike. 22 00:05:30,981 --> 00:05:32,981 Don't even think about it! 23 00:05:34,171 --> 00:05:35,772 Ducky! 24 00:05:40,000 --> 00:05:41,190 I'm going to get you! 25 00:05:41,940 --> 00:05:42,782 Can't catch me! 26 00:05:43,115 --> 00:05:44,359 I'm right behind you. 27 00:05:44,882 --> 00:05:46,916 I'm too fast for you. 28 00:06:08,846 --> 00:06:12,011 Tag. You are it. 29 00:06:12,011 --> 00:06:14,192 Yep, yep, yep. 30 00:06:24,275 --> 00:06:26,754 Did you no hear: you it! 31 00:06:28,361 --> 00:06:29,091 Huh? 32 00:06:29,091 --> 00:06:31,783 What part of it don't you understand? 33 00:06:32,234 --> 00:06:34,847 I'm sorry, I just... 34 00:06:36,084 --> 00:06:39,491 It's the Great Circle, you see it every day. 35 00:06:39,673 --> 00:06:41,764 Why is it suddenly so interesting? 36 00:06:42,145 --> 00:06:47,088 I don't know. I... It looks like something I saw in my sleepstory last night. 37 00:06:47,454 --> 00:06:48,816 Sleepstory? 38 00:06:49,259 --> 00:06:53,847 Yep, yep, yep. I have sleepstorys all of the time. I love them. 39 00:06:54,209 --> 00:06:58,815 I see myself pouring down white waters covered with good smelling flowers. 40 00:07:02,043 --> 00:07:08,255 Me have sleepy storys about flying way up above high hills and tall trees. 41 00:07:11,307 --> 00:07:15,562 Me bet me know what Spike has sleepstorys about. 42 00:07:20,071 --> 00:07:23,721 What about you, Sara? Don't you ever have sleepstorys? 43 00:07:24,000 --> 00:07:27,378 Threehorns never have sleepstorys. They are for babys. 44 00:07:27,378 --> 00:07:30,605 They are all just full of dumb stuff that could never happen. 45 00:07:32,198 --> 00:07:33,905 I guess you are right. 46 00:07:34,137 --> 00:07:37,027 In my sleepstory last night I saw you bet your head 47 00:07:37,027 --> 00:07:40,219 against this tall rock and it split right in half. 48 00:07:40,800 --> 00:07:42,740 Really? I did that? 49 00:07:43,403 --> 00:07:46,767 Yeah, but like you said: sleepstorys are dumb, 50 00:07:47,208 --> 00:07:49,961 something like that could never really happen. 51 00:07:50,282 --> 00:07:54,497 Oh no, wait! I did not say everything that happens in a sleepstory is dumb. 52 00:07:54,881 --> 00:07:55,709 Sure you did. 53 00:07:56,288 --> 00:08:00,200 I did not! I said some things. 54 00:08:00,200 --> 00:08:02,674 But this head budging thing, I could do that. 55 00:08:02,960 --> 00:08:06,250 Sure you could. Yeah, right. 56 00:08:08,003 --> 00:08:13,926 I could do. There is not a rock in the whole Great Valley that I couldn't crack with my head. 57 00:08:14,194 --> 00:08:15,123 Oh yeah? 58 00:08:16,813 --> 00:08:22,546 Let's see. How about that one? Yeah that one. 59 00:08:25,399 --> 00:08:30,146 Well. Sure. I can do that, no problem. 60 00:08:30,487 --> 00:08:31,289 Great. 61 00:08:32,218 --> 00:08:33,657 Oh, OK. 62 00:08:49,203 --> 00:08:52,037 I'm going home, my head hurts. 63 00:08:53,578 --> 00:08:55,861 I didn't mean to make her hurt her head. 64 00:08:57,000 --> 00:09:00,056 Me think you mainly hurt her bragbone. 65 00:09:17,164 --> 00:09:19,918 What is it, Littlefoot? What's the matter? 66 00:09:20,519 --> 00:09:24,004 I don't know. I just can't sleep for some reason. 67 00:09:24,455 --> 00:09:28,915 Oh, neither can I, Littlefoot, and I think I know why. 68 00:09:29,529 --> 00:09:33,180 For some time now I have been feeling restless, 69 00:09:33,766 --> 00:09:37,832 as if there is some place I need to go, but I... I don't know where. 70 00:09:39,400 --> 00:09:43,311 Me too Grandpa, me too. That is how I feel tonight. 71 00:09:43,311 --> 00:09:49,310 I think this feeling has something to do with the sleepstorys I've been having. 72 00:09:49,512 --> 00:09:52,514 Huh. You've been having 'm too? 73 00:09:53,054 --> 00:09:55,037 Grandma too. We have talked about it. 74 00:09:55,867 --> 00:10:00,244 I think the time has come for us to go on a journey. 75 00:10:00,244 --> 00:10:03,779 A journey? When? Where? Just you and me? 76 00:10:04,246 --> 00:10:06,864 And Grandma. And others too I think. 77 00:10:07,200 --> 00:10:10,426 I realy don't know, but we must leave soon. 78 00:10:12,607 --> 00:10:17,956 Lie back down now. Get some rest, we might leave tomorrow. 79 00:10:19,506 --> 00:10:20,813 A journey. 80 00:10:25,734 --> 00:10:27,381 What kind of journey? 81 00:10:27,681 --> 00:10:29,818 You mean like a trip? 82 00:10:30,218 --> 00:10:34,974 Yeah, I guess so, sort of like an adventure. 83 00:10:37,536 --> 00:10:39,238 So let me get this straight. 84 00:10:39,946 --> 00:10:42,907 You've been having sleepstorys so you're going on an adventure 85 00:10:43,379 --> 00:10:45,846 but you don't know when and you don't know where, and you don't know why. 86 00:10:45,846 --> 00:10:50,323 but you just sort of feel when it's time to leave and you and your grandparents will so sort of wander off. 87 00:10:50,635 --> 00:10:51,435 Is that it? 88 00:10:52,400 --> 00:10:54,035 Yeah. That about sums it up. 89 00:10:55,850 --> 00:11:00,623 Huh. I'm glad threehorns don't have adventures like that. 90 00:11:03,337 --> 00:11:05,900 Well, me think it sound fun. 91 00:11:08,143 --> 00:11:10,311 What kind of adventure do you think it will be? 92 00:11:11,482 --> 00:11:14,033 I... I just don't know. 93 00:11:14,516 --> 00:11:16,860 A trip down the deepest caves? 94 00:11:17,566 --> 00:11:20,174 A climb into the highest mountains? 95 00:11:20,466 --> 00:11:23,211 A swim across the biggest water? 96 00:13:56,001 --> 00:13:58,627 Littlefoot, it's time. 97 00:14:30,000 --> 00:14:33,316 Oh, me miss him already. 98 00:14:34,000 --> 00:14:36,274 I still wonder where is he going to go. 99 00:14:36,500 --> 00:14:40,408 Arg, who wanna go on an adventure with a bounch of longnecks anyway. 100 00:14:46,413 --> 00:14:47,591 Me want. 101 00:14:52,348 --> 00:14:54,312 Grandma, are we there yet? 102 00:14:54,775 --> 00:14:57,300 No Littlefoot, not yet. 103 00:14:57,300 --> 00:15:00,100 But, you do know where we're going to go, right? 104 00:15:00,100 --> 00:15:01,697 Not exactly, Littlefoot. 105 00:15:02,150 --> 00:15:04,599 Then how will you know, when we get there? 106 00:15:05,572 --> 00:15:07,746 I'll just know. 107 00:15:18,400 --> 00:15:22,179 I'm glad we are not there yet, I don't like this place. 108 00:15:48,623 --> 00:15:52,177 What do you think Littlefoot? Do you like this place any better? 109 00:15:54,414 --> 00:15:56,255 At least there's just to eat. 110 00:16:00,378 --> 00:16:03,876 Watch your stepp Dear, this is deeper, than it looks. 111 00:16:07,000 --> 00:16:08,454 Doesn't look too deep to me. 112 00:16:09,500 --> 00:16:11,548 Besides, there are rocks to walk on. 113 00:16:16,000 --> 00:16:17,834 Littlefoot, carefull. 114 00:16:18,655 --> 00:16:22,573 Hey, look at me, this is fine. 115 00:16:24,991 --> 00:16:26,032 Carefull. 116 00:16:27,563 --> 00:16:30,756 Slow down, Littlefoot, and watch where you are stepping. 117 00:16:38,600 --> 00:16:41,465 You better walk faster, if you wanna keep up with me. 118 00:16:48,000 --> 00:16:49,075 Littlefoot. 119 00:16:50,750 --> 00:16:53,104 Littlefoot, stop! No! 120 00:17:12,631 --> 00:17:14,131 Wow! 121 00:17:14,698 --> 00:17:20,523 I hate those things, don't you? So annoying when they nibble on your foot. 122 00:17:20,757 --> 00:17:23,350 How can we thank you for saving Littlefoot? 123 00:17:23,350 --> 00:17:27,791 Littlefoot. Is that you? 124 00:17:29,512 --> 00:17:32,379 Oh, cute. 125 00:17:33,026 --> 00:17:38,280 I'm Sue, and you don't have to thank me. It was fun. 126 00:17:38,280 --> 00:17:43,999 What's the point of having big feet, if you don't step on bad guys every now and then? 127 00:17:44,529 --> 00:17:49,800 I... I don't wanna be pushier or anything, but could I take along with you? 128 00:17:50,200 --> 00:17:52,047 I think we are heading the same way. 129 00:17:53,151 --> 00:17:54,539 We'd be honoured. 130 00:17:55,443 --> 00:17:56,446 Thanks. 131 00:18:50,830 --> 00:18:54,033 You had a busy day, haven't you? 132 00:18:55,086 --> 00:18:56,360 Aha. 133 00:18:56,659 --> 00:19:01,850 And I bet, you haven't been sleeping too well the last few days either, right? 134 00:19:02,121 --> 00:19:03,300 How did you know? 135 00:19:03,654 --> 00:19:07,829 I just figured you and your folks were out here for the same reason as me. 136 00:19:08,219 --> 00:19:10,300 The sleepstory, right? 137 00:19:11,000 --> 00:19:12,650 Yeah, the one about... 138 00:19:12,650 --> 00:19:13,731 The Great Circle. 139 00:19:14,000 --> 00:19:18,267 I wonder if everybody had the exact same sleepstory. 140 00:19:18,765 --> 00:19:21,571 Everybody? What do you mean? 141 00:19:22,054 --> 00:19:24,479 You think that there are others, who've seen that story in their sleep? 142 00:19:24,975 --> 00:19:28,363 Why not, what makes us think we are so special. 143 00:19:28,596 --> 00:19:33,375 I bet lonknecks everywhere having that sleepstory and since it was the sleepstory 144 00:19:33,564 --> 00:19:39,352 that started us all on this journey, I think we are going to meet a lot of longnecks on our way. 145 00:19:42,550 --> 00:19:47,340 Of coure allways the tallest one, story of my life. 146 00:19:48,403 --> 00:19:56,015 Just once I'd like to meet someone I could look up to. You know. 147 00:19:58,640 --> 00:20:01,510 Good night, Littlefoot. 148 00:20:02,266 --> 00:20:03,481 Sleep well. 149 00:20:20,495 --> 00:20:23,406 No. No. 150 00:20:28,005 --> 00:20:32,061 Hurray longnecks. Long live Littlefoot! 151 00:20:45,000 --> 00:20:48,233 Littlefoot, Littlefoot, Littlefoot! 152 00:20:48,534 --> 00:20:50,506 Littlefoot, Littlefoot! 153 00:20:50,506 --> 00:20:51,392 Huh? Dad? 154 00:20:51,678 --> 00:20:53,108 Littlefoot, Littlefoot! 155 00:21:06,007 --> 00:21:11,063 Nooooooooo! 156 00:21:46,259 --> 00:21:47,055 Auch! 157 00:21:48,000 --> 00:21:49,188 Chssss! Come on! 158 00:21:49,474 --> 00:21:52,580 Come on, where? Sorry. Where? 159 00:21:53,269 --> 00:21:56,458 We are going to see just what kind of adventure Littlefoot is having. 160 00:21:56,832 --> 00:22:00,379 Yep, yep, yep. Let us pick up Spike too! 161 00:22:01,735 --> 00:22:09,634 Spike, Spike, wake up... Spike, Spike, Spike. 162 00:22:12,220 --> 00:22:14,364 Ducky, we don't have all night. Let's go. 163 00:22:23,620 --> 00:22:27,843 I do not think he is awake yet. Spike. 164 00:22:45,464 --> 00:22:47,880 I think he bent my peak. 165 00:22:57,038 --> 00:22:58,856 Psst! Petrie, wake up! 166 00:23:03,478 --> 00:23:07,557 Petrie, Petrie! Psst! Petrie! 167 00:23:24,865 --> 00:23:26,715 Nice lime, are you ready? 168 00:23:28,028 --> 00:23:29,267 Me always ready. 169 00:23:29,608 --> 00:23:31,540 Then let's go find Littlefoot. 170 00:23:37,713 --> 00:23:39,131 What happend to your peak? 171 00:23:43,465 --> 00:23:46,300 How we find them anyway, they long gone? 172 00:23:46,300 --> 00:23:50,454 One good thing about longnecks: really big footmarks. 173 00:24:17,140 --> 00:24:22,321 Grandma, in your sleepstorys, did you see scary things? 174 00:24:22,738 --> 00:24:26,000 Well Dear, I saw things I can't quite explain. 175 00:24:26,411 --> 00:24:31,000 That doesn't mean, they are scary, I also saw some beautifull things. 176 00:24:31,250 --> 00:24:33,050 It was all mixed up together. 177 00:24:37,250 --> 00:24:41,200 And in the end of each sleepstory, when I woke up, 178 00:24:41,200 --> 00:24:45,500 I just had the feeling that whatever was going to happen 179 00:24:45,500 --> 00:24:47,855 I was supposed to be there. 180 00:24:47,855 --> 00:24:49,819 Yeah, me too. 181 00:25:10,389 --> 00:25:18,214 Grandma, wow! Do you think all longnecks got the same feeling? 182 00:25:21,181 --> 00:25:24,343 Will we all be whereever is we're going? 183 00:25:24,530 --> 00:25:27,075 I think so, Littlefoot, we'll see. 184 00:25:30,075 --> 00:25:32,344 But what are we gonna see, Grandma? 185 00:25:32,850 --> 00:25:37,045 I don't know, Littlefoot, something wonderful. 186 00:25:58,658 --> 00:26:01,987 Ugh, I realy do not like this place. 187 00:26:02,566 --> 00:26:05,469 It is worse than the high place with the deep holes. 188 00:26:06,310 --> 00:26:08,783 Nobody is asking you to move here. 189 00:26:09,182 --> 00:26:11,454 I do not want to sleep here either. 190 00:26:13,173 --> 00:26:15,192 So let us hurry and get through it. 191 00:26:32,545 --> 00:26:34,673 You sure, this right way? 192 00:26:35,000 --> 00:26:39,041 The footmarks lead us here, besides got any better ideas? 193 00:26:43,760 --> 00:26:44,451 Nope. 194 00:26:44,842 --> 00:26:45,318 Good. 195 00:27:02,992 --> 00:27:06,962 It's squishing between my toes. 196 00:27:10,669 --> 00:27:16,787 I would not swim in that for all the treestars in the world. No, no, no. 197 00:27:21,600 --> 00:27:22,600 Hey, watch it! 198 00:27:22,600 --> 00:27:24,800 Well go on. 199 00:27:25,001 --> 00:27:27,700 But I'm not sure which rock to step on next. 200 00:27:27,700 --> 00:27:30,445 This one is closer, but it looks sort of slipery. 201 00:27:31,578 --> 00:27:34,713 That one is further away, so you may not make it. 202 00:27:35,228 --> 00:27:38,580 You would step in that icky glue again and that is bad. 203 00:27:39,111 --> 00:27:44,000 But if she slip on close one, she may be fall in all the way, and that be worser. 204 00:27:44,000 --> 00:27:47,350 Me think she can get to further one, she could jump there. 205 00:27:47,350 --> 00:27:52,907 I'm not think she is not, but what about, that rock is as icky and slimy as this one. 206 00:27:53,800 --> 00:27:55,756 Me no think about. 207 00:27:56,001 --> 00:28:00,078 You have to think on everything when you are on an icky, gluey place like this. 208 00:28:01,137 --> 00:28:05,219 Oh that very good point, but which rock next? 209 00:28:07,084 --> 00:28:10,567 Hey, what if she lands on the first rock with the back feet? 210 00:28:11,019 --> 00:28:12,785 Me think you got something there. 211 00:28:13,001 --> 00:28:14,950 Sure, and if she can... 212 00:28:25,372 --> 00:28:26,600 What was that? 213 00:28:26,600 --> 00:28:30,277 Me don't know, but me think it's coming this way. 214 00:28:40,303 --> 00:28:44,008 Hey, Ducky was right, that's the way to do it. 215 00:28:46,660 --> 00:28:48,453 Oh, this stuff slimy. 216 00:29:43,691 --> 00:29:46,635 Yes. I meant to do that. 217 00:29:49,801 --> 00:29:51,736 He will not stay down there forever. 218 00:29:52,001 --> 00:29:53,507 Me think you right. 219 00:30:16,306 --> 00:30:19,243 Keep moving we are almost there, I can see the shore. 220 00:30:27,285 --> 00:30:31,066 Guess I tought that guy not to mess with a threehorn. 221 00:30:33,035 --> 00:30:37,548 Good to be on dryland. Can we please find place to sleep? 222 00:30:38,006 --> 00:30:39,454 Like where for instance? 223 00:30:42,722 --> 00:30:44,318 This look good to me. 224 00:30:48,001 --> 00:30:55,757 Do not worry Sara, we will find Littlefoot in the morning. Yep, yep, yep. 225 00:32:04,001 --> 00:32:07,641 Wow! How many, do you think, they are now, Grandpa? 226 00:32:08,001 --> 00:32:10,276 I have never seen so many. Wow! 227 00:32:12,001 --> 00:32:13,072 What is it, Grandpa? 228 00:32:13,468 --> 00:32:17,587 Do you see something, hear something? Huh, is it a sharptooth? 229 00:32:18,801 --> 00:32:20,071 Hash, Littlefoot. 230 00:32:20,309 --> 00:32:21,801 Sue, could you? 231 00:32:22,748 --> 00:32:23,698 Sure. 232 00:32:25,236 --> 00:32:27,326 Do you wanna go for a ride? 233 00:32:27,504 --> 00:32:28,339 You bet! 234 00:32:39,001 --> 00:32:40,566 Carefull now. 235 00:32:41,785 --> 00:32:46,475 Climb to the top, Littlefoot, and look trough the gap in the treestars. 236 00:32:50,530 --> 00:32:52,970 I'm almost there, Grandpa. I'm almost there. 237 00:33:00,399 --> 00:33:02,634 Well, Littlefoot, what do you see? 238 00:33:03,057 --> 00:33:06,154 Grandpa, I think we are here. 239 00:33:22,703 --> 00:33:24,186 Ducky, wake up! 240 00:33:28,673 --> 00:33:33,071 It can not be morning already. No, no, no. 241 00:33:39,162 --> 00:33:41,321 Petrie, let's go! Get up! 242 00:33:47,252 --> 00:33:51,544 Me so tired. We go so far already. 243 00:33:51,938 --> 00:33:55,122 That's 'cause we try to catch up with Littlefoot. 244 00:34:01,158 --> 00:34:04,092 But we do not know we're still going in the right direction. 245 00:34:04,659 --> 00:34:09,667 I say we go around this big old boulder and look for footmarks coming out of that icky place. 246 00:34:10,709 --> 00:34:12,025 Whatever you say. 247 00:34:17,603 --> 00:34:20,085 Hello would somebody, please wake up Spike? 248 00:34:21,106 --> 00:34:25,611 Spike. Spike! 249 00:34:30,386 --> 00:34:31,288 That's better. 250 00:34:37,778 --> 00:34:42,203 Spike, I mean it, get up right... Huh? 251 00:34:44,860 --> 00:34:47,722 That not Spike. 252 00:34:48,174 --> 00:34:50,636 I did not know boulders can snore. 253 00:34:52,001 --> 00:34:55,495 They can't, but sharpteeth can. 254 00:35:24,045 --> 00:35:24,962 Quick, in there! 255 00:35:43,659 --> 00:35:44,800 Is it gone? 256 00:35:44,800 --> 00:35:45,972 Me don't know. 257 00:35:46,245 --> 00:35:50,233 That is the last time I trust Petrie to pick up a boulder to sleep here. 258 00:35:50,476 --> 00:35:52,322 Hey, it was dark, OK? 259 00:36:02,272 --> 00:36:06,055 You can come on out now jungsters, he is gone. 260 00:36:06,497 --> 00:36:08,535 You... You sure? 261 00:36:08,964 --> 00:36:15,401 Oh yeah. Those creatures are big but dumb. You did spool him good. 262 00:36:15,401 --> 00:36:18,773 Yeah, we sure did teach him to chase us. 263 00:36:20,766 --> 00:36:23,304 You little ones gonna be OK on your own? 264 00:36:23,726 --> 00:36:24,835 Us, sure. 265 00:36:25,600 --> 00:36:31,301 Now I'll just be moseying along. Happy trails to you. 266 00:36:31,882 --> 00:36:32,936 Good bye. 267 00:36:36,491 --> 00:36:38,950 Are we really going to be OK? 268 00:36:38,950 --> 00:36:44,319 Of course we are. I hope. 269 00:36:47,382 --> 00:36:51,521 Come on, hurry, we are almost there. We are almost there. 270 00:37:14,001 --> 00:37:15,742 Wow! 271 00:37:26,001 --> 00:37:27,234 Come on, Littlefoot. 272 00:38:11,685 --> 00:38:12,977 Excuse me. 273 00:38:18,740 --> 00:38:20,795 My goodness. 274 00:38:21,327 --> 00:38:24,700 No problem. No problem at all, little lady. 275 00:38:24,901 --> 00:38:26,760 Little lady? 276 00:38:33,461 --> 00:38:34,800 That's better. 277 00:38:35,001 --> 00:38:36,944 What is this place, Grandpa? 278 00:38:37,182 --> 00:38:38,720 I don't know, Littlefoot. 279 00:38:39,660 --> 00:38:45,437 It... It looks like a big hole. 280 00:38:49,638 --> 00:38:51,710 But what can make a hole this big? 281 00:39:00,939 --> 00:39:04,900 Grandpa, in my sleepstory, I saw the Great Circle falling. 282 00:39:04,900 --> 00:39:08,525 This must be where it... happend. 283 00:39:54,045 --> 00:39:56,151 Whatch where you are going, clumsy! 284 00:39:56,670 --> 00:39:57,600 You tripped me. 285 00:39:57,600 --> 00:39:58,400 Did not. 286 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 Did too! 287 00:40:00,000 --> 00:40:00,700 Did not! 288 00:40:00,700 --> 00:40:01,600 Did too! 289 00:40:01,600 --> 00:40:02,400 Not! 290 00:40:02,400 --> 00:40:02,886 Too! 291 00:40:03,348 --> 00:40:04,022 Oh, yeah? 292 00:40:04,022 --> 00:40:04,700 Yeah! 293 00:40:05,101 --> 00:40:08,234 Wanna do something about it? Shorty? Shorty, what's going on? 294 00:40:15,435 --> 00:40:19,411 Au, he stepped on my tail on purpose. 295 00:40:19,719 --> 00:40:20,340 Who did? 296 00:40:20,761 --> 00:40:21,405 Him. 297 00:40:21,883 --> 00:40:23,668 Him. You mean the one you tripped? 298 00:40:24,094 --> 00:40:27,843 Yeah, he... I mean no, I didn't trip him. 299 00:40:28,170 --> 00:40:30,791 Shorty come on, it's me. Now give me the truth. 300 00:40:32,612 --> 00:40:36,301 OK. I tripped him. 301 00:40:36,301 --> 00:40:37,711 So what are you saying now? 302 00:40:38,682 --> 00:40:39,600 Sorry. 303 00:40:39,600 --> 00:40:40,658 It's OK. 304 00:40:45,001 --> 00:40:48,912 Shorty is a good kid at heart. He just likes to get things started. 305 00:40:49,391 --> 00:40:51,644 Are you OK? No permanent damage? 306 00:40:51,962 --> 00:40:54,300 No, I'm fine. 307 00:40:54,300 --> 00:41:00,100 Good. Name's Bron. What's yours? 308 00:41:00,100 --> 00:41:00,636 Littlefoot. 309 00:41:01,289 --> 00:41:06,167 No kidding? That's funny. They called me Littlefoot, when I was young. 310 00:41:06,608 --> 00:41:09,368 Really? That is kind a... 311 00:41:09,368 --> 00:41:10,304 Littlefoot. 312 00:41:11,935 --> 00:41:12,948 Here I am, Grandpa. 313 00:41:16,135 --> 00:41:19,197 Your Grandma and I wondered where you got and thougth we... 314 00:41:21,431 --> 00:41:22,372 Bron? 315 00:41:24,625 --> 00:41:26,016 Papa longneck? 316 00:41:30,168 --> 00:41:36,274 Littlefoot. This is your father. 317 00:41:38,576 --> 00:41:39,810 Littlefoot, I... 318 00:41:41,933 --> 00:41:43,378 Littlefoot. Wait, come back. 319 00:42:02,219 --> 00:42:04,018 Got any suggestions? 320 00:42:04,443 --> 00:42:07,878 I'm not swimming in that fast water. No, no, no. 321 00:42:10,598 --> 00:42:12,184 Maybe I can help. 322 00:42:32,457 --> 00:42:34,242 Are you following us? 323 00:42:34,860 --> 00:42:41,000 Not hardly. I got my own way to go. You just seem to keep passing across it. 324 00:42:41,000 --> 00:42:43,264 Yeah well, that's really interesting. Bye. 325 00:42:47,309 --> 00:42:49,800 You sure you couldn't use some help now. 326 00:42:52,001 --> 00:42:54,289 No thanks, we'll be fine on our own. 327 00:42:55,250 --> 00:42:56,493 Suit yourself! 328 00:43:12,822 --> 00:43:15,300 Oh, come on! Don't be babys! 329 00:43:15,300 --> 00:43:19,719 If you get a good running start, you can jump over that water easy. 330 00:43:20,577 --> 00:43:22,508 Fine, and you go first. 331 00:43:23,140 --> 00:43:25,029 OK then. I will. 332 00:43:43,001 --> 00:43:46,358 You go any further, you'll be back in Great Valley. 333 00:43:50,001 --> 00:43:51,130 Fine. 334 00:44:11,801 --> 00:44:16,275 Thanks, but I could've made it, if I got a better start. 335 00:44:16,658 --> 00:44:18,637 I never doubted in it for a minute. 336 00:44:19,253 --> 00:44:22,421 I had an idea on my own, about how to get you across the water. 337 00:44:22,876 --> 00:44:24,830 If you're up a mind to listen to it. 338 00:44:28,001 --> 00:44:29,559 Sure, why not. 339 00:44:50,257 --> 00:44:52,112 Not as young, as I used to be. 340 00:44:53,363 --> 00:44:55,846 Well, here we are on the other side. 341 00:44:56,897 --> 00:44:58,764 But is this the way you wanted to go? 342 00:45:00,101 --> 00:45:07,100 Not sure, but somehow it feels right. Yeah I guess it is the path. 343 00:45:07,100 --> 00:45:09,492 You mean, you don't know which way you go? 344 00:45:10,012 --> 00:45:14,023 Not exactly, see I... I've been having this sleepstorys. 345 00:45:17,247 --> 00:45:21,407 You know I think we might be going the same way as you after all. 346 00:45:38,788 --> 00:45:39,519 Littlefoot. 347 00:45:43,400 --> 00:45:45,231 Littlefoot, we have to talk. 348 00:45:47,001 --> 00:45:51,675 Where were you all this time? Where were you? 349 00:45:51,880 --> 00:45:57,918 Oh, Littlefoot. Your mother and I knew we were going to have an earthshake. 350 00:46:00,001 --> 00:46:02,339 You see we wanted to raise you at a safe place. 351 00:46:03,001 --> 00:46:09,065 So before you're even an egg, I went out to find a new home for all of us. 352 00:46:22,001 --> 00:46:26,178 When I got back, the earthshakes have changed everything. 353 00:46:28,095 --> 00:46:33,273 It took me so long to find where the nest have been, and nothing was left but a crack in the earth. 354 00:46:33,642 --> 00:46:35,137 As deep, as a mountain is high. 355 00:46:36,112 --> 00:46:40,430 As I searched for your mother and the young one, I knew had been born. 356 00:46:41,001 --> 00:46:45,882 The Great Circle rose and fell many times, but I couldn't find you anywhere. 357 00:46:46,957 --> 00:46:52,659 I finaly met someone, who told me about... about your mom and a sharptooth. 358 00:46:55,553 --> 00:46:58,554 But he had no word about you, so I kept searching. 359 00:47:01,001 --> 00:47:07,498 And on one day, I met a goup of young longnecks wandering in the wilderness with no grown-ups to protect them. 360 00:47:08,697 --> 00:47:14,547 And first I hoped that one of them was you, but I soon realised that wasn't the case. 361 00:47:16,596 --> 00:47:22,037 But they began to depend on me, so I stayed with them, took care of them. 362 00:47:24,501 --> 00:47:26,405 And then some others have joined up with us. 363 00:47:29,146 --> 00:47:33,163 And then some more, and some more. 364 00:47:34,406 --> 00:47:37,682 In time we were a herd. 365 00:47:42,501 --> 00:47:48,602 You mean, you are the leader of a whole herd? 366 00:47:49,153 --> 00:47:51,450 Yeah, I guess you could say that. 367 00:47:53,473 --> 00:47:54,569 Wow. 368 00:47:55,001 --> 00:47:58,746 And look at you. You have grown up to be a fine young longneck. 369 00:48:00,999 --> 00:48:03,817 Just like I'd hoped you would be. Your mom would be proud. 370 00:48:04,172 --> 00:48:05,799 She'd be proud of you too. 371 00:51:09,201 --> 00:51:10,200 Hey Dad? 372 00:51:10,200 --> 00:51:11,501 Yes, Littlefoot? 373 00:51:11,754 --> 00:51:16,557 Was Shorty one of the young ones you found wandering in the wilderness? 374 00:51:17,176 --> 00:51:18,060 Yes, he was. 375 00:51:18,666 --> 00:51:23,672 Most of the others have been adopted by grown-ups in the herd, but not Shorty. 376 00:51:39,510 --> 00:51:40,374 Hey, Shorty! 377 00:51:45,309 --> 00:51:47,433 Hey, nice hit. 378 00:51:48,273 --> 00:51:49,274 Uh. 379 00:51:49,695 --> 00:51:52,967 You know, anytime you wanna be with my dad and me... 380 00:51:53,241 --> 00:51:57,999 Listen pal, I can be with Bron anytime I want to. You got that? 381 00:51:57,999 --> 00:52:00,700 I know him better than you do. 382 00:52:00,700 --> 00:52:02,200 Well I... 383 00:52:02,200 --> 00:52:04,223 Yeah, and he likes me better. 384 00:52:04,398 --> 00:52:06,733 Oh yeah? Well, he is my dad. 385 00:52:11,001 --> 00:52:12,868 Au, that hurt. 386 00:52:13,444 --> 00:52:15,308 Wanna do something about it? 387 00:52:19,254 --> 00:52:20,600 No thanks. 388 00:52:20,600 --> 00:52:27,714 That's what I tought. Coward! Baby! Huh? 389 00:52:42,059 --> 00:52:46,842 Anyway that's what my sleepstory was like. Pritty misterious. 390 00:52:47,611 --> 00:52:49,008 What do you think it means? 391 00:52:49,529 --> 00:52:50,790 Don't realy know. 392 00:52:51,332 --> 00:52:55,307 But it put me in mind of a story my granddady used to tell me. 393 00:52:55,794 --> 00:53:00,945 It seems that a long long time ago the Night Circle got jelous of the Great Circle. 394 00:53:01,768 --> 00:53:04,838 What do you mean jelous? Jelous why? 395 00:53:05,420 --> 00:53:11,200 All on account on how the Great Circle is so much brighter and folks stay awake for it, 396 00:53:11,200 --> 00:53:14,586 but sleep when the Night Circle is up there. Things like that. 397 00:53:18,378 --> 00:53:23,045 You better keep moving kids, not safe to stand at one place too long. 398 00:53:25,267 --> 00:53:32,468 Anyway so the Night Circle grabbed the Great Circle and threw it from the sky so it would smash into the world below. 399 00:53:35,001 --> 00:53:39,400 But there just so happened to be a herd of longnecks standing down there, 400 00:53:39,400 --> 00:53:43,603 and they streched their necks up, and cought the Great Circle on their heads 401 00:53:43,603 --> 00:53:48,952 and they shoved it right back up into the sky. How about that? 402 00:53:49,289 --> 00:53:52,947 So that's why, to this very day, we have such long necks, 403 00:53:53,205 --> 00:53:56,002 so we can put the Great Circle back up in the sky. 404 00:53:57,139 --> 00:54:00,102 Longnecks saved the world? Huh? 405 00:54:00,419 --> 00:54:05,811 Well that's the story. Whether or not, you belive it it's up to you. 406 00:54:10,677 --> 00:54:12,580 Kids, run! 407 00:54:12,777 --> 00:54:14,755 Spike, come on! 408 00:54:21,483 --> 00:54:23,019 Let's get out of here. 409 00:54:26,811 --> 00:54:28,135 Hurry, hurry! 410 00:54:32,452 --> 00:54:35,133 That looks like a pretty bad burn, Pat. 411 00:54:35,393 --> 00:54:39,911 Would have been a lot worse when hadn't been for you kids. I owe you my thanks. 412 00:54:42,339 --> 00:54:46,759 That'll slow me down some now, you best be moving on without me. 413 00:54:47,462 --> 00:54:51,686 If you keep heading toward those hills, I think you will find your friend. 414 00:54:51,990 --> 00:54:55,446 We can not go without you. No, no, no. 415 00:54:56,347 --> 00:54:58,000 Me no think so neither. 416 00:54:58,000 --> 00:55:01,504 Not children, there's no sense in all of us missing, 417 00:55:01,743 --> 00:55:06,718 well I don't know what, but I got a feeling it's going to be spectacular. 418 00:55:16,001 --> 00:55:21,433 We talked it over and we are not going without you. We rather just stop right here. 419 00:55:23,884 --> 00:55:30,970 Well, what do you know, once in my live I can't take up a word to say. 420 00:55:37,001 --> 00:55:38,593 What, do you think, is going to happen? 421 00:55:39,314 --> 00:55:42,000 I don't know, Littlefoot. Something wonderful. 422 00:55:42,000 --> 00:55:43,698 That's just what Grandma said. 423 00:55:43,941 --> 00:55:45,755 Well, great minds think alike. 424 00:55:46,031 --> 00:55:46,698 Yeah. 425 00:55:47,593 --> 00:55:49,400 You love your grandparents, don't you? 426 00:55:49,400 --> 00:55:53,546 Well, yeah, sure. I mean they take care of me. 427 00:55:54,103 --> 00:56:02,177 A kind of like me and my herd. Have you thought about what happens now with us? 428 00:56:02,482 --> 00:56:04,538 What do you mean? 429 00:56:04,807 --> 00:56:08,693 Now that I found you. I don't want to loose you. 430 00:56:09,519 --> 00:56:15,210 Oh. Yeah. I know. Me neither. 431 00:56:18,110 --> 00:56:20,205 You don't have to decide anything now. 432 00:56:21,823 --> 00:56:25,056 Hey, how come we haven't seen any sharpteeth? 433 00:56:26,621 --> 00:56:30,378 Sharpteeths are cowards. Look how many others there are. 434 00:56:30,734 --> 00:56:33,335 A sharptooth would never attack a group this size. 435 00:56:34,176 --> 00:56:37,221 Remember, they only hount in twos and threes. 436 00:56:37,995 --> 00:56:40,389 Your friend Sue can handle that many herself. 437 00:56:41,052 --> 00:56:42,031 Huh. Yeah. 438 00:56:45,413 --> 00:56:49,146 Come on dear, let's go to the watering hole. 439 00:57:03,900 --> 00:57:04,834 Littlefoot. 440 00:57:05,408 --> 00:57:11,697 Sorry, I woke you up. I just... I just felt like sleeping here tonight. 441 00:57:13,128 --> 00:57:15,248 We missed you too, Littlefoot. 442 00:57:19,151 --> 00:57:26,128 You know, Littlefoot, it... it's... it's only natural that you want to be with your father right now. 443 00:57:26,989 --> 00:57:33,947 Your grandma and I love you no matter where you are. We just want you to be happy. 444 00:59:21,821 --> 00:59:23,370 Shorty, hey Shorty! 445 00:59:24,484 --> 00:59:25,799 Oh, it's you. 446 00:59:26,390 --> 00:59:29,873 Yeah, it's me. Where are you going? 447 00:59:30,175 --> 00:59:31,146 What's it to you? 448 00:59:31,617 --> 00:59:35,060 It's just that... It's still kinda dark, and you're after all alone. 449 00:59:35,734 --> 00:59:37,104 My dad wouldn't like it. 450 00:59:37,386 --> 00:59:39,917 All right. Like he'd care. 451 00:59:40,293 --> 00:59:43,224 Now that he has found you, he'll ignore me like everybody else. 452 00:59:43,995 --> 00:59:48,898 Shorty you'll always be special to Bron. You know him all your live almost. 453 00:59:51,032 --> 01:00:00,200 I just met him. I was kinda hoping, I tought, may be we could be like - you know - like brothers. 454 01:00:10,280 --> 01:00:11,604 Come on, let's go back. 455 01:00:11,943 --> 01:00:12,596 Yeah! 456 01:00:25,632 --> 01:00:26,801 Something is about to happen. 457 01:00:27,316 --> 01:00:29,956 I know, I can feel it. 458 01:00:34,184 --> 01:00:36,102 Petrie! Where did you come from? 459 01:00:36,717 --> 01:00:39,576 Littlefoot, me knew that you... 460 01:00:39,892 --> 01:00:45,404 Me see you from way far and me say that Littlefoot, but the others say no belive me so... 461 01:00:45,632 --> 01:00:48,595 Others? The whole gang? Are they here too? 462 01:00:49,001 --> 01:00:52,008 Oh, sure. All here. Be here will soon. 463 01:00:55,068 --> 01:00:56,000 That be then now. 464 01:01:12,825 --> 01:01:14,031 That not them. 465 01:01:21,519 --> 01:01:23,033 What are you guys doing here? 466 01:01:23,825 --> 01:01:25,055 Running away. 467 01:01:31,605 --> 01:01:34,009 Run for it kids, I will keep him busy. 468 01:01:54,489 --> 01:01:55,288 Hold it! 469 01:01:55,782 --> 01:01:58,245 We can't leave him, he is a friend of ours. 470 01:02:12,258 --> 01:02:13,207 Good idea. 471 01:02:17,294 --> 01:02:18,235 Take that! 472 01:02:29,577 --> 01:02:31,226 Come on! Let's go help him. 473 01:02:48,419 --> 01:02:49,536 Littlefoot. 474 01:02:56,916 --> 01:02:58,504 Come on, Pat, hurry! 475 01:03:06,138 --> 01:03:07,420 Up here, coward! 476 01:03:09,650 --> 01:03:10,300 Dad! 477 01:03:11,301 --> 01:03:13,035 Did you say dad? 478 01:03:49,417 --> 01:03:55,433 Thanks stranger. Come on! Move along, move along young ones. 479 01:04:07,193 --> 01:04:09,845 It's OK. We should be safe now. 480 01:04:25,804 --> 01:04:27,153 Run kids, get out of there! 481 01:04:32,636 --> 01:04:34,214 What is it? What's out there? 482 01:04:36,402 --> 01:04:38,374 Oh no. It's three sharpteehts now. 483 01:04:38,744 --> 01:04:39,497 And Littlefoot. 484 01:04:48,318 --> 01:04:51,053 Oh no! I'm coming, Dad! 485 01:04:52,606 --> 01:04:53,793 Littlefoot, be careful! 486 01:05:06,331 --> 01:05:08,247 Don't go, sharpteeths are out there! 487 01:05:08,931 --> 01:05:10,577 So is our grandson. 488 01:05:20,057 --> 01:05:22,476 Littlefoot, help your grandpa! I can handle this one. 489 01:05:35,862 --> 01:05:40,531 Oh my... After all these years we still make a prity good team. 490 01:05:40,944 --> 01:05:42,438 Yes, we do. 491 01:05:45,346 --> 01:05:47,965 Oh no! Sara, Pat! They need help. 492 01:06:28,420 --> 01:06:31,126 Wow! That was a great move. 493 01:06:31,545 --> 01:06:34,185 You are not so bad yourself for a longneck. 494 01:06:37,930 --> 01:06:39,325 Littlefoot, are you allright? 495 01:06:39,325 --> 01:06:39,882 Yeah. 496 01:06:40,553 --> 01:06:43,134 You and your friends get up to the top. It's time. 497 01:06:45,126 --> 01:06:47,297 Hang on, Dad, they are coming to help us. 498 01:06:49,260 --> 01:06:50,726 I do not think so. 499 01:07:13,101 --> 01:07:15,523 What happening? Where they are going? 500 01:07:39,794 --> 01:07:41,402 It's no look good. 501 01:08:10,804 --> 01:08:12,711 What is it? What do they see? 502 01:08:13,057 --> 01:08:13,898 I don't know. 503 01:08:19,544 --> 01:08:22,088 Hurry, Littlefoot, it's starting. 504 01:08:31,522 --> 01:08:32,909 Come on guys hop on! 505 01:08:34,205 --> 01:08:38,079 Now don't look straith to the Great Circle. Might hurt your eyes. 506 01:08:38,958 --> 01:08:40,276 Wow! 507 01:08:51,639 --> 01:08:53,250 It's just like in my sleepstory. 508 01:08:53,752 --> 01:08:58,692 The Great Circle is going dark and then it's going to fall. We got to catch it. 509 01:10:25,620 --> 01:10:28,232 Hah. That was incredible. 510 01:10:29,403 --> 01:10:32,539 I told you, it would be something wonderful. 511 01:10:32,846 --> 01:10:35,668 Dad, we did it. We did it. 512 01:10:40,159 --> 01:10:41,133 We all did. 513 01:10:42,332 --> 01:10:49,431 I don't belive it, longnecks saved the world. This is gonna kill my dad. 514 01:11:02,819 --> 01:11:05,438 Well kids, it was a pleasure to travel with you. 515 01:11:05,902 --> 01:11:10,352 I'm glad we fell in together, but I think it's about time for me to... 516 01:11:10,614 --> 01:11:13,715 Pat, wait we a... We had an idea. 517 01:11:18,485 --> 01:11:19,867 Go on you ask. 518 01:11:20,388 --> 01:11:28,928 OK. We thinking maybe if you don't mind... I mean if you wanna... Maybe... 519 01:11:29,202 --> 01:11:35,502 Speed it up kids, I'm not getting any younger. I got to be mosey and on. 520 01:11:35,910 --> 01:11:39,307 That just it. Mosey with us. 521 01:11:41,001 --> 01:11:42,034 Come again. 522 01:11:42,306 --> 01:11:45,081 That is the idea. Come to the Great Valley. 523 01:11:45,445 --> 01:11:46,696 There is a lot's of room. 524 01:11:47,127 --> 01:11:49,395 And no sharptooths neither. 525 01:11:50,001 --> 01:11:53,456 Well I'd be... You really think I could? 526 01:12:04,409 --> 01:12:11,981 Sue? Does this mean, you won't be walking back with us? 527 01:12:13,199 --> 01:12:21,255 Yeah. Sorry grandma. Actually, I'm not sorry at all. 528 01:12:22,001 --> 01:12:27,173 It was wonderful to meat you dear. Have a lovely journey home. 529 01:12:27,493 --> 01:12:29,183 You too. Bye. 530 01:12:46,643 --> 01:12:49,426 Doesn't it hurt? What's the trick? 531 01:12:49,836 --> 01:12:52,315 The trick is not minding. 532 01:12:56,609 --> 01:12:58,594 Wow! 533 01:13:05,632 --> 01:13:07,457 Shorty, I'll be right back. 534 01:13:11,798 --> 01:13:14,472 You don't look like somebody, who just saved the world. 535 01:13:15,001 --> 01:13:16,400 Oh, hi guys. 536 01:13:16,954 --> 01:13:18,182 Why you no happy? 537 01:13:18,975 --> 01:13:21,177 It's my dad. 538 01:13:21,750 --> 01:13:23,733 Oh-oh. Did you two have a fight? 539 01:13:24,379 --> 01:13:29,228 Hah. Oh no. He is great. That's the problem. 540 01:13:29,874 --> 01:13:34,981 I just found him. I mean... I didn't even know I had a dad. 541 01:13:35,554 --> 01:13:38,048 Now I don't wanna loose him. 542 01:13:40,217 --> 01:13:47,162 I don't wanna leave Grandma and Grandpa or you guys, but I can't give my dad up. I just met him. 543 01:13:50,415 --> 01:13:51,295 I don't know what to do. 544 01:13:52,944 --> 01:14:03,366 Me can tell you what best for you, but we always your friends, no matter where you go. 545 01:14:05,627 --> 01:14:12,586 Sometimes friends have to leave. It's very sad, but true. 546 01:14:13,586 --> 01:14:21,570 But this me do belive, friends still a part of you. 547 01:14:22,788 --> 01:14:29,736 And if you go away, and live some other place, 548 01:14:30,236 --> 01:14:38,559 I'll think of you each day, and see your smily face. 549 01:14:39,026 --> 01:14:49,182 And we will always be your friends no matter where you are. 550 01:14:49,766 --> 01:14:57,419 Just around the bent or very very far. 551 01:14:58,586 --> 01:15:06,398 Whereever you will go, when you reach your journey's end. 552 01:15:08,010 --> 01:15:18,627 No matter what, we'll always be your friends. 553 01:15:24,418 --> 01:15:33,914 We will always be your friends, although we are far apart. 554 01:15:34,834 --> 01:15:42,589 I see you in my dreams, and feel you in my heart. 555 01:15:43,573 --> 01:15:51,922 And we won't be surprised, if we meet again. 556 01:15:52,693 --> 01:16:04,472 And when we do, we still will be your friends. 557 01:16:09,306 --> 01:16:21,137 Your very truest, bestest friends. 558 01:16:51,972 --> 01:16:52,617 OK then. 559 01:16:56,797 --> 01:16:58,197 Good job today big guy. 560 01:16:58,599 --> 01:17:00,185 Thanks, Dad, you too. 561 01:17:20,635 --> 01:17:23,260 Come on son, the herd is gathering. 562 01:17:35,139 --> 01:17:37,496 I can't wait to introduce you to the herd back home. 563 01:17:37,849 --> 01:17:42,127 I've always told them, I had a son somewhere, I just can't wait to see that... 564 01:17:42,127 --> 01:17:42,941 Dad? 565 01:17:43,876 --> 01:17:45,594 Yes, son? 566 01:17:47,360 --> 01:17:48,767 Can I tell you what I decided? 567 01:17:56,326 --> 01:18:00,710 I have been thinking about this a lot, and I really wanna go live with you. 568 01:18:01,001 --> 01:18:02,100 Well, that's great because I... 569 01:18:02,101 --> 01:18:03,063 But I can't. 570 01:18:03,625 --> 01:18:04,777 Huh, Littlefoot. 571 01:18:05,365 --> 01:18:11,415 Grandma and Grandpa really need me and I need them. And my friends. 572 01:18:12,309 --> 01:18:21,212 You know, they came all this way just to find me. And I'm just not ready to leave them yet. 573 01:18:21,670 --> 01:18:28,734 But Littlefoot. I... I can't just leave my herd. They depend on me. I'm their leader. 574 01:18:30,983 --> 01:18:35,767 I know. For some of them maybe more than that. 575 01:18:37,545 --> 01:18:39,054 Yes, I know. 576 01:18:47,639 --> 01:18:49,418 I'm really happy, I finaly found you. 577 01:18:50,933 --> 01:18:54,115 And when I'm older, we can have some more adventures together. 578 01:18:54,898 --> 01:18:55,626 Can we? 579 01:18:57,594 --> 01:19:00,766 Count on it. Hey who knows. 580 01:19:01,288 --> 01:19:05,301 One of these days I might drag my whole herd over to the Great Valley for a visit. 581 01:19:07,587 --> 01:19:08,588 I love you son. 582 01:19:09,386 --> 01:19:10,348 Me to. 583 01:19:24,440 --> 01:19:25,634 I'm ready to go home now. 584 01:19:43,829 --> 01:19:46,700 Hey, Shorty, wanna a lift? 585 01:19:46,701 --> 01:19:49,677 Wow! Hey! 586 01:20:21,380 --> 01:20:24,268 And so the great herd of longnecks dispersed. 587 01:20:30,646 --> 01:20:34,737 Littlefoot had found his father and had saved the world. 588 01:20:36,632 --> 01:20:37,769 Come on kids! 589 01:20:38,134 --> 01:20:42,037 For Littlefoot and his father there would be more adventures to come. 590 01:20:42,640 --> 01:20:46,814 But for now he headed for home: the Great Valley. 591 01:20:49,288 --> 01:20:50,930 I just have one question. 592 01:20:51,420 --> 01:20:53,869 Do we have to go back through the swamp? 593 01:21:00,000 --> 01:21:20,000 Subtitle made by: dragon 46145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.