All language subtitles for Man with a Movie Camera (1929) movie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:04,584 MAN WITH A MOVIE CAMERA 2 00:00:04,709 --> 00:00:09,251 A record in celluloid on three reels 3 00:00:09,376 --> 00:00:13,417 Produced by VUFKU 1929 4 00:00:13,501 --> 00:00:17,709 (An excerpt from the diary of a cameraman) 5 00:00:17,834 --> 00:00:21,001 FOR THE VIEWER'S ATTENTION: 6 00:00:21,126 --> 00:00:24,834 This film presents an experiment 7 00:00:24,959 --> 00:00:28,417 in the cinematic communication 8 00:00:28,542 --> 00:00:30,834 of visible events. 9 00:00:30,959 --> 00:00:37,626 Without the aid of intertitles (A FILM WITHOUT INTERTITLES) 10 00:00:37,751 --> 00:00:44,417 Without the aid of a scenario (A FILM WITHOUT A SCENARIO) 11 00:00:44,542 --> 00:00:52,251 Without the aid of theatre (A FILM WITHOUT SETS, ACTORS, ETC) 12 00:00:52,376 --> 00:00:59,292 This experimental work aims at creating a truly international absolute language 13 00:00:59,417 --> 00:01:06,542 of cinema based on its total separation 14 00:01:06,667 --> 00:01:13,001 from the language of theatre and literature. 15 00:01:13,126 --> 00:01:18,167 Author-supervisor of the experiment DZIGA VERTOV 16 00:01:18,292 --> 00:01:22,084 Chief cameraman MIKHAIL KAUFMAN 17 00:01:22,209 --> 00:01:26,501 Assistant editor ELIZAVETA SVILOVA 18 00:04:59,834 --> 00:05:01,917 Keep it clean 19 00:05:07,042 --> 00:05:10,334 Bakhmetievsky (District) Bus Depot 20 00:05:46,334 --> 00:05:51,667 Borzem (mineral water) 21 00:06:04,042 --> 00:06:06,501 O.I. Mogutov's wine, vodka and food store 22 00:06:14,334 --> 00:06:17,209 (Hair salon for) ladies and gentlemen 23 00:06:52,126 --> 00:06:57,001 M(axim) Gorky 24 00:07:10,792 --> 00:07:15,001 Izvestiya (All Union newspaper) 25 00:14:10,001 --> 00:14:14,334 The awakening (of a woman) 26 00:18:18,876 --> 00:18:20,667 Tour of the passenger freighter "Lenin" from Odessa to Yalta 27 00:18:52,667 --> 00:18:53,959 Spectacles Pince-Nez 28 00:19:14,167 --> 00:19:18,626 Mail 29 00:22:48,042 --> 00:22:50,834 Factory - Machines - Market 30 00:25:32,709 --> 00:25:35,959 Wedding registration 31 00:26:08,834 --> 00:26:11,959 Divorce registration 32 00:33:57,209 --> 00:34:01,459 Expert shoeshine from Paris 33 00:44:58,667 --> 00:45:01,792 The filmmaker 34 00:45:12,126 --> 00:45:14,001 Cult(ural) questionnaire 35 00:45:19,751 --> 00:45:22,751 Drop box for wall newspaper contributions 36 00:45:28,251 --> 00:45:30,001 On sports 37 00:54:40,792 --> 00:54:46,084 Green Manuela 38 00:54:46,209 --> 00:54:49,459 Proletarian film theatre 39 00:55:00,042 --> 00:55:04,417 Beer pub 40 00:55:59,292 --> 00:56:01,209 Icon and candle store 41 00:56:15,501 --> 00:56:20,501 Lenin workers' club, Odessa 42 00:56:49,584 --> 00:56:50,959 The father of fascism 43 00:57:20,667 --> 00:57:24,209 Vodka, beer, wine, eatery 44 00:57:33,626 --> 00:57:35,667 Lenin club, the first five-year plan 45 00:58:13,751 --> 00:58:18,042 Workers of the world unite 46 01:06:37,667 --> 01:06:40,334 THE END 3172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.