All language subtitles for par2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,666 --> 00:00:13,737 Yeah, of course. 2 00:00:13,737 --> 00:00:16,050 Okay. Tim, you nutter. 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,776 To what do I owe the pleasure? 4 00:00:19,364 --> 00:00:22,401 Uh... yeah, I've got five. Yeah, I've got five minutes. 5 00:00:22,401 --> 00:00:23,609 I'm gonna go upstairs for something. 6 00:00:23,609 --> 00:00:24,645 Okay. 7 00:00:26,405 --> 00:00:28,166 Yep, okay. 8 00:00:45,217 --> 00:00:47,116 I broke my leg when I was a kid. 9 00:00:47,116 --> 00:00:49,842 All my friends signed my cast. 10 00:00:51,292 --> 00:00:53,087 It was kind of great. 11 00:00:53,087 --> 00:00:56,194 Sometimes I fantasize about it happening again. 12 00:00:56,194 --> 00:00:58,472 I'd get a few weeks off work. 13 00:00:58,472 --> 00:01:01,751 Watch some box sets. Learn a language. 14 00:01:01,751 --> 00:01:04,961 I suppose I'm saying you should see this as an opportunity. 15 00:01:07,860 --> 00:01:10,070 When people ask, what do you want me to tell them? 16 00:01:11,657 --> 00:01:13,659 Say you broke your leg at work? 17 00:01:18,526 --> 00:01:19,700 Did you see that? 18 00:01:25,119 --> 00:01:26,914 It's probably a prank. 19 00:01:26,914 --> 00:01:29,296 - It's stealing. - So phone the police. 20 00:01:29,296 --> 00:01:30,504 Yeah, I will. 21 00:01:34,197 --> 00:01:37,269 You know, last week I was investigating a kidnapping. 22 00:01:37,925 --> 00:01:39,513 Now look at me. 23 00:01:39,513 --> 00:01:41,756 I'm calling in a stolen garden gnome. 24 00:01:43,137 --> 00:01:45,312 This is gonna be tough. 25 00:01:45,312 --> 00:01:48,349 No work. Just you and your thoughts. 26 00:01:48,349 --> 00:01:49,971 Try not to dwell on them. 27 00:01:49,971 --> 00:01:51,904 Find something to keep yourself busy. 28 00:01:53,734 --> 00:01:55,460 - Yeah. - Yeah? 29 00:01:55,460 --> 00:01:56,909 Okay. 30 00:01:56,909 --> 00:01:58,152 Have a good day. I love you. 31 00:01:58,152 --> 00:02:00,050 See you later. 32 00:02:00,050 --> 00:02:02,294 Bye. 33 00:02:12,684 --> 00:02:15,514 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 34 00:02:15,514 --> 00:02:17,758 ♪ Whey, hey, ho ♪ 35 00:02:17,758 --> 00:02:21,417 ♪ And I seek and I search, and I know that I'll find it ♪ 36 00:02:21,417 --> 00:02:23,591 ♪ Whey, hey, ho ♪ 37 00:02:23,591 --> 00:02:26,284 ♪ I know the wind, she blows ♪ 38 00:02:26,284 --> 00:02:31,358 ♪ I know the tides are low ♪ 39 00:02:31,358 --> 00:02:37,191 ♪ But you'll find me at the Whitepost ♪ 40 00:02:37,191 --> 00:02:42,196 ♪ You'll find me at the Whitepost ♪ 41 00:02:51,240 --> 00:02:52,586 I'm gonna kill him. 42 00:02:52,586 --> 00:02:54,519 Have you thought about couples therapy? 43 00:02:54,519 --> 00:02:56,762 Nah, I'm gonna chop his balls off. 44 00:02:56,762 --> 00:02:58,626 Alright. Well, before you do that, Kelly, 45 00:02:58,626 --> 00:03:00,456 why don't you tell me why you think he's cheating? 46 00:03:02,320 --> 00:03:03,838 I go to bed early. 47 00:03:03,838 --> 00:03:06,669 When he thinks I'm asleep he creeps out. 48 00:03:06,669 --> 00:03:08,395 Doesn't come back till the early hours. 49 00:03:09,189 --> 00:03:11,225 Have you tried talking to him? 50 00:03:11,225 --> 00:03:13,193 I mean, why don't you ask him where he's going? 51 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 I don't want him to think I'm paranoid. 52 00:03:16,541 --> 00:03:18,439 We've only just moved in together. 53 00:03:19,923 --> 00:03:21,753 I'm keeping the crazy in. 54 00:03:22,409 --> 00:03:24,480 Okay, well, um... 55 00:03:24,480 --> 00:03:26,067 I'll follow him, then, see where he's going. 56 00:03:26,067 --> 00:03:29,243 But only if you're really sure you wanna know. 57 00:03:29,243 --> 00:03:31,418 Stuart said he hit the jackpot when he met me. 58 00:03:31,418 --> 00:03:33,834 I thought the same thing. 59 00:03:33,834 --> 00:03:35,422 I don't wanna kill him. I love him. 60 00:03:35,422 --> 00:03:37,907 But if he's cheating on me 61 00:03:37,907 --> 00:03:41,393 I swear to God, I'm gonna kick his lovely little head in. 62 00:05:04,338 --> 00:05:05,374 Which service do you require? 63 00:05:05,374 --> 00:05:06,375 Police, please. 64 00:06:24,176 --> 00:06:26,040 Nikki, I know what I saw. 65 00:06:26,040 --> 00:06:28,008 He suffers from night terrors. 66 00:06:28,008 --> 00:06:31,977 He sees giant spiders and hooded assassins in his sleep. 67 00:06:31,977 --> 00:06:33,496 His eyes were wide open. 68 00:06:33,496 --> 00:06:36,568 His eyes remain open during the night terror. 69 00:06:36,568 --> 00:06:38,777 He can move around, talk. 70 00:06:38,777 --> 00:06:41,470 Sometimes he can be violent. But he is still asleep. 71 00:06:41,470 --> 00:06:44,438 - And he's got no memory of it? - His wife backed him up. 72 00:06:44,438 --> 00:06:45,957 She knows how to reassure him. 73 00:06:45,957 --> 00:06:47,268 They've got it all under control. 74 00:06:47,268 --> 00:06:48,787 Maybe they should try sleeping pills? 75 00:06:48,787 --> 00:06:50,858 They don't believe in medicating the problem. 76 00:06:50,858 --> 00:06:53,413 I said there's something called wasting police time. 77 00:06:53,413 --> 00:06:54,966 And I don't believe in that. 78 00:06:56,001 --> 00:06:58,072 Uh, you telling them or me? 79 00:06:58,072 --> 00:06:59,488 Both. 80 00:06:59,488 --> 00:07:01,835 Please, stop snooping on your neighbors. 81 00:07:04,872 --> 00:07:06,633 Just enjoy your time off. 82 00:07:08,013 --> 00:07:09,843 See you later. 83 00:08:13,493 --> 00:08:14,632 You didn't have to come, you know. 84 00:08:14,632 --> 00:08:15,840 It might be a long night. 85 00:08:15,840 --> 00:08:17,876 What if he's not just a cheat? 86 00:08:17,876 --> 00:08:19,360 What if he's an ax murderer? 87 00:08:20,292 --> 00:08:21,673 It's my job to look out for you. 88 00:08:23,330 --> 00:08:25,539 Well, say he is an ax murderer. What are you gonna do? 89 00:08:25,539 --> 00:08:27,886 Put him in detention? 90 00:08:27,886 --> 00:08:29,163 I might. 91 00:08:29,163 --> 00:08:30,924 If he's really disappointed me. 92 00:08:35,791 --> 00:08:37,896 Have you ever cheated on anyone? 93 00:08:37,896 --> 00:08:40,589 Wow. Direct question. 94 00:08:42,556 --> 00:08:44,558 It's early days between us, you know. 95 00:08:44,558 --> 00:08:46,077 You're supposed to be keeping the crazy in. 96 00:08:46,077 --> 00:08:48,804 Oh, I think that ship has sailed, don't you? 97 00:08:50,806 --> 00:08:51,910 Have you, though? 98 00:08:53,187 --> 00:08:55,120 No, have you? 99 00:08:57,847 --> 00:09:01,817 When I was married, I got close to someone at work. 100 00:09:02,680 --> 00:09:03,750 A teacher? 101 00:09:06,546 --> 00:09:08,133 Did she lock you in the maths cupboard? 102 00:09:08,133 --> 00:09:09,928 - Ha ha. - Take advantage of you. 103 00:09:09,928 --> 00:09:11,309 - It wasn't like that. - Like what? 104 00:09:11,309 --> 00:09:13,587 - Physical. - Oh. 105 00:09:13,587 --> 00:09:16,728 We didn't, you know-- we didn't even kiss. 106 00:09:16,728 --> 00:09:18,972 My therapist called it "emotional infidelity." 107 00:09:18,972 --> 00:09:20,249 Sounds hot. 108 00:09:21,388 --> 00:09:23,321 We shared things. 109 00:09:23,321 --> 00:09:26,635 Hopes. Doubts. Secrets. 110 00:09:26,635 --> 00:09:27,774 There he is. 111 00:09:27,774 --> 00:09:29,465 I'm not proud of it. 112 00:09:29,465 --> 00:09:32,261 Well, give yourself a break. It sounds like nothing happened. 113 00:09:32,261 --> 00:09:33,331 Yeah, but it did, though, didn't it? 114 00:09:33,331 --> 00:09:35,782 It was intense and intimate. 115 00:09:35,782 --> 00:09:37,162 It was just wrong. 116 00:09:37,162 --> 00:09:38,750 - We're gonna follow him. - Wait a sec. 117 00:09:39,613 --> 00:09:43,790 I just want you to know I will never do that again. 118 00:09:45,585 --> 00:09:47,379 I know. 119 00:10:17,168 --> 00:10:19,826 Does it ever get you down, chasing cheats? 120 00:10:21,206 --> 00:10:22,622 Well, sometimes you do find evidence 121 00:10:22,622 --> 00:10:24,520 that ends a relationship. 122 00:10:24,520 --> 00:10:26,971 But mostly it's just a misunderstanding. 123 00:10:26,971 --> 00:10:29,663 And those are the best, when you save a relationship. 124 00:10:33,287 --> 00:10:34,668 Like this time. 125 00:10:34,668 --> 00:10:37,222 Stuart's not a cheat. 126 00:10:37,222 --> 00:10:38,638 He's a trainspotter. 127 00:10:40,640 --> 00:10:41,882 Is that worse? 128 00:11:34,694 --> 00:11:36,454 He's cheating on his wife. 129 00:11:36,454 --> 00:11:39,250 - The night terror fella. - So what? 130 00:11:39,250 --> 00:11:41,114 Well, don't you think it's a little bit suspicious? 131 00:11:41,114 --> 00:11:43,323 It's none of my business. 132 00:11:43,323 --> 00:11:45,083 Right, just hear me out, alright? 133 00:11:45,083 --> 00:11:46,567 Alright, this better be good. 134 00:11:46,567 --> 00:11:49,191 First of all, he stole a unicorn. 135 00:11:51,918 --> 00:11:53,264 Oh, my God. 136 00:12:01,721 --> 00:12:02,860 Ugh. 137 00:13:01,332 --> 00:13:03,541 - Hi. - Pearl. It's me. 138 00:13:04,853 --> 00:13:06,578 I need you to see something. 139 00:13:08,235 --> 00:13:09,616 That's Noah. 140 00:13:09,616 --> 00:13:11,376 - And he has nightmares? - Night terrors. 141 00:13:11,376 --> 00:13:14,586 He jumps around, screams, attacks his wife. 142 00:13:14,586 --> 00:13:15,622 All in his sleep. 143 00:13:15,622 --> 00:13:17,037 What, and he has no memory of it? 144 00:13:17,037 --> 00:13:19,557 Well, so he says. 145 00:13:19,557 --> 00:13:21,145 And that's his wife, Maddie. 146 00:13:21,145 --> 00:13:23,285 She vouched for him to the police, but... 147 00:13:23,285 --> 00:13:24,804 You're not buying it? 148 00:13:24,804 --> 00:13:26,633 Nah. And Jimi lives there. 149 00:13:26,633 --> 00:13:28,290 And Jimi's a unicorn? 150 00:13:28,290 --> 00:13:31,051 No. Jimi's a DFL. I'll come back to the unicorn. 151 00:13:31,051 --> 00:13:33,847 Jimi works in the city. Only comes back at weekends. 152 00:13:33,847 --> 00:13:36,919 Now, he's given Noah a key so he can go and feed the fish. 153 00:13:36,919 --> 00:13:39,819 Ah, right, but Noah's using it as a shag pad. 154 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 Right. 155 00:13:40,820 --> 00:13:42,856 Well, you've done your research. 156 00:13:42,856 --> 00:13:45,169 How do you know all your neighbors' names? 157 00:13:45,169 --> 00:13:46,687 Well, I say hello. 158 00:13:46,687 --> 00:13:48,517 Bit of neighborly small talk every now and then. 159 00:13:50,381 --> 00:13:52,003 Alright. I avoid them at all costs. 160 00:13:52,003 --> 00:13:54,040 But I'm a detective. I who my neighbors are. 161 00:13:54,040 --> 00:13:55,593 Alright, that's Grace. 162 00:13:55,593 --> 00:13:58,423 She takes in Jimi's parcels when he's not there. 163 00:13:58,423 --> 00:14:00,736 Now, Noah, he stole her unicorn. 164 00:14:00,736 --> 00:14:02,842 He just hopped over the fence and took it. 165 00:14:02,842 --> 00:14:03,843 Right. 166 00:14:05,499 --> 00:14:07,847 Okay, never mind about the unicorn. 167 00:14:07,847 --> 00:14:10,194 Look. I took these photos. 168 00:14:12,127 --> 00:14:14,508 I know where this ends. I've seen it a hundred times. 169 00:14:14,508 --> 00:14:16,062 Abusive husbands who think they can take out 170 00:14:16,062 --> 00:14:17,615 all their frustrations on their wives. 171 00:14:17,615 --> 00:14:19,720 - She looks terrified. - Yeah. 172 00:14:19,720 --> 00:14:22,137 And at this stage it's difficult for the police to intervene, 173 00:14:22,137 --> 00:14:23,207 so I need help. 174 00:14:25,278 --> 00:14:26,693 You in? 175 00:14:26,693 --> 00:14:27,694 Yeah. 176 00:14:27,694 --> 00:14:28,902 Thanks. 177 00:14:28,902 --> 00:14:30,559 Well, you might not thank me 178 00:14:30,559 --> 00:14:32,595 when you find out what my fees are. 179 00:14:33,700 --> 00:14:35,357 I was thinking we'd have a trial period. 180 00:14:35,357 --> 00:14:37,877 Well, it's the weekend, innit? I'm on double time. 181 00:14:48,439 --> 00:14:51,718 - Hi! It's only me. - Hey. 182 00:14:51,718 --> 00:14:53,306 Hi, Pearl. You look nice. 183 00:14:53,306 --> 00:14:54,617 Oh, thanks. 184 00:14:54,617 --> 00:14:55,687 - Hi. - Hi. 185 00:14:57,068 --> 00:15:02,108 Oh, I, um, went to the shop and I got you some soups. 186 00:15:02,108 --> 00:15:03,557 It's fuel for your stakeout. 187 00:15:03,557 --> 00:15:05,628 Oh, you didn't have to do that. 188 00:15:05,628 --> 00:15:07,596 You staying? 189 00:15:07,596 --> 00:15:09,770 Saturday night with the Stasi? 190 00:15:09,770 --> 00:15:11,738 - I think I'll pass. - Right. 191 00:15:17,019 --> 00:15:18,952 It looks like a hotbed of criminality over there. 192 00:15:21,368 --> 00:15:22,749 Well, I'd say good luck. 193 00:15:22,749 --> 00:15:24,371 But that would mean you're right 194 00:15:24,371 --> 00:15:25,717 and your neighbor is planning on murdering his wife. 195 00:15:25,717 --> 00:15:27,409 So I hope you're wrong 196 00:15:27,409 --> 00:15:30,481 and that you have a boring and uneventful evening. 197 00:15:30,481 --> 00:15:31,723 What are you up to? 198 00:15:31,723 --> 00:15:33,070 Karaoke with the girls. 199 00:15:33,070 --> 00:15:35,106 - Oh. - Oh, yeah, have a good night. 200 00:15:35,106 --> 00:15:37,074 You're gonna join us when you're better, eh? 201 00:15:37,074 --> 00:15:38,972 Really? I didn't know you did karaoke. 202 00:15:38,972 --> 00:15:39,973 What's your song? 203 00:15:39,973 --> 00:15:40,974 It's power ballads. 204 00:15:43,390 --> 00:15:44,495 I'll see you later. 205 00:15:44,495 --> 00:15:46,014 - Alright. - Bye, Pearl. 206 00:15:46,014 --> 00:15:47,084 - Bye. - Love to Tom. 207 00:15:47,084 --> 00:15:48,809 - Yeah. Have fun. - Thank you. 208 00:15:49,500 --> 00:15:51,122 - See ya. - Bye. 209 00:15:56,127 --> 00:15:57,577 She's alright, isn't she, me being here? 210 00:15:57,577 --> 00:16:00,166 Yeah. Yeah. Kat's cool. 211 00:16:00,166 --> 00:16:01,961 She knows this is just work. It's fine. 212 00:16:01,961 --> 00:16:04,377 Yeah. Of course, yeah. 213 00:16:08,588 --> 00:16:09,623 You hungry? 214 00:16:10,762 --> 00:16:12,764 Yeah. 215 00:16:12,764 --> 00:16:15,422 I could heat those soups up. 216 00:16:15,422 --> 00:16:16,734 Yeah. 217 00:16:16,734 --> 00:16:18,598 Or... 218 00:16:18,598 --> 00:16:19,875 we could get a Chinese? 219 00:16:20,980 --> 00:16:22,567 Yeah, go on. 220 00:16:31,749 --> 00:16:33,440 Pearl stood you up? 221 00:16:33,440 --> 00:16:35,063 She's 'round at Mike's. 222 00:16:35,063 --> 00:16:37,410 Oh, well done, you. 223 00:16:37,410 --> 00:16:39,999 Most people would feel threatened. 224 00:16:39,999 --> 00:16:41,000 By Mike? 225 00:16:41,000 --> 00:16:43,416 Nah. Trust me. 226 00:16:43,416 --> 00:16:44,693 Not Pearl's type. 227 00:16:44,693 --> 00:16:47,006 She likes a laugh, and between us, 228 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 Mike's a bit of a Debbie Downer. 229 00:16:49,008 --> 00:16:51,389 Oh, I wouldn't say that. 230 00:16:51,389 --> 00:16:52,908 Would you, Ruby? 231 00:16:52,908 --> 00:16:55,635 I'd say he's more the strong silent type. 232 00:16:55,635 --> 00:16:57,188 Yes. 233 00:16:57,188 --> 00:16:58,810 Yeah, because he can't think of any words. 234 00:16:58,810 --> 00:17:01,158 No. It's-- He's-- 235 00:17:01,158 --> 00:17:03,263 - Mysterious. - That's it. 236 00:17:03,263 --> 00:17:05,748 Strong, silent, mysterious. 237 00:17:05,748 --> 00:17:07,233 - Like James Bond. - Mm. 238 00:17:09,649 --> 00:17:11,030 This is a wind-up. 239 00:17:11,030 --> 00:17:14,240 Yeah. You got me. 240 00:17:14,240 --> 00:17:16,380 Mike's not exactly a catch, is he? 241 00:17:16,380 --> 00:17:17,622 I mean, he's literally lame! 242 00:17:20,108 --> 00:17:23,387 James Bond, licensed to hobble. 243 00:17:32,051 --> 00:17:33,811 I know you don't wanna talk about it. 244 00:17:33,811 --> 00:17:35,882 But I have gotta ask. 245 00:17:35,882 --> 00:17:38,126 What, my leg? 246 00:17:38,126 --> 00:17:40,473 Was you injured in the line of duty? 247 00:17:40,473 --> 00:17:42,889 Something like that. 248 00:17:42,889 --> 00:17:45,443 Well, Kat has sworn the swimming group to secrecy. 249 00:17:45,443 --> 00:17:46,651 Oh, yeah? 250 00:17:46,651 --> 00:17:48,412 Yeah, said it was classified. 251 00:17:48,412 --> 00:17:50,828 Case of national security. Made you out like a hero. 252 00:17:51,898 --> 00:17:54,280 Well, she can put a positive spin on anything. 253 00:17:54,280 --> 00:17:55,488 Well, that's a good quality. 254 00:17:56,489 --> 00:17:58,491 I know, just... 255 00:18:00,079 --> 00:18:01,597 We're just different that way. 256 00:18:01,597 --> 00:18:03,910 Uh, yeah. 257 00:18:05,325 --> 00:18:08,087 That's her way of dealing with everything, you know? 258 00:18:10,848 --> 00:18:13,299 Look forward, not back. 259 00:18:16,095 --> 00:18:17,268 Did she lose her partner, too? 260 00:18:21,100 --> 00:18:22,480 Yeah. 261 00:18:23,757 --> 00:18:24,793 I'm sorry. 262 00:18:27,244 --> 00:18:30,143 Is that what you're doing? Looking forwards? 263 00:18:30,143 --> 00:18:31,765 Yeah, I'm trying. 264 00:18:37,530 --> 00:18:39,118 Go on, then, tell me how you did it. 265 00:18:39,118 --> 00:18:41,292 Was it foiling a heist? 266 00:18:41,292 --> 00:18:42,707 Or tackling a terrorist? 267 00:18:42,707 --> 00:18:44,261 I was at work, actually. 268 00:18:44,261 --> 00:18:45,883 - Sort of. - Okay. 269 00:18:49,335 --> 00:18:50,957 It was the police five-a-side tournament. 270 00:18:50,957 --> 00:18:52,993 Well, who did it? Some monster of a cop? 271 00:18:54,961 --> 00:18:55,962 Nikki. 272 00:19:33,551 --> 00:19:34,518 Mike. 273 00:19:34,518 --> 00:19:36,209 Wake up, Mike. Wake up. 274 00:19:36,209 --> 00:19:37,590 - Hmm? - He's up, look. 275 00:19:37,590 --> 00:19:39,212 He's got a knife. 276 00:19:39,212 --> 00:19:40,317 Look. 277 00:19:49,257 --> 00:19:51,776 Right, we've gotta do something! 278 00:19:53,226 --> 00:19:54,779 - I'm gonna go 'round there. - No, no, no, no. 279 00:19:54,779 --> 00:19:56,229 - What? - Wait. I'm calling the police. 280 00:19:56,229 --> 00:19:57,057 - Mike! - Wait. 281 00:19:59,198 --> 00:20:00,371 Look. 282 00:20:11,037 --> 00:20:12,556 What was that? 283 00:20:13,764 --> 00:20:15,697 I told you. Something weird's going on. 284 00:20:17,008 --> 00:20:18,389 Is that definitely a night terror? 285 00:20:18,389 --> 00:20:19,252 What if it wasn't? 286 00:20:20,080 --> 00:20:22,566 - What do you mean? - What if he isn't asleep? 287 00:20:22,566 --> 00:20:23,843 We don't know for sure. 288 00:20:23,843 --> 00:20:25,293 You're saying he's awake? 289 00:20:25,293 --> 00:20:27,467 If he is asleep, that's odd and dangerous. 290 00:20:27,467 --> 00:20:30,263 If he's awake, then he's conscious. 291 00:20:30,263 --> 00:20:33,232 And he's thinking about killing his wife. 292 00:20:51,457 --> 00:20:52,734 Noah! 293 00:20:52,734 --> 00:20:54,425 You forgot your passport. 294 00:21:43,957 --> 00:21:45,338 Alright. 295 00:21:48,203 --> 00:21:50,309 It's my word against hers. 296 00:21:50,309 --> 00:21:51,724 It's your word against Mia Adler. 297 00:21:51,724 --> 00:21:53,346 But here's the problem. 298 00:21:53,346 --> 00:21:56,349 Now it's your word against Clemmie Dixon, 299 00:21:56,349 --> 00:21:57,661 - Rochelle Dorsey. - Yeah, alright. 300 00:21:57,661 --> 00:21:59,939 And they're all saying the same thing. 301 00:21:59,939 --> 00:22:01,872 That you sexually harassed them. 302 00:22:01,872 --> 00:22:03,736 Well, you're the lawyer. What are you saying? 303 00:22:03,736 --> 00:22:06,497 They're going to revoke your pilot's license, so... 304 00:22:06,497 --> 00:22:07,602 what else do you know how to do? 305 00:22:17,197 --> 00:22:19,407 Justice? What does that mean? 306 00:22:19,407 --> 00:22:21,098 It's all about sexual harassment in the workplace. 307 00:22:21,098 --> 00:22:22,962 Calling out predators. 308 00:22:22,962 --> 00:22:25,585 So, now he's been sexually harassing flight attendants. 309 00:22:25,585 --> 00:22:28,105 - Yeah, and he got sacked for it. - And he hasn't told Maddie. 310 00:22:28,105 --> 00:22:30,003 No. And he dresses up as a pilot every day 311 00:22:30,003 --> 00:22:31,350 and pretends to go to work. 312 00:22:31,350 --> 00:22:33,421 While really he's next door with her. 313 00:22:33,421 --> 00:22:34,905 Yeah, and that's Lois. 314 00:22:34,905 --> 00:22:36,458 And she's the only flight attendant 315 00:22:36,458 --> 00:22:37,735 - that still believes in him. - God knows why. 316 00:23:00,724 --> 00:23:02,139 Oh. Hold on. 317 00:24:01,578 --> 00:24:02,820 This guy. 318 00:24:09,517 --> 00:24:11,277 Follow Lois. 319 00:24:12,451 --> 00:24:14,245 - On it. - Yeah. 320 00:24:15,281 --> 00:24:17,456 Here you are, spare key so you can let yourself in and out. 321 00:24:17,456 --> 00:24:18,905 - I'll call you later. - Alright. 322 00:24:18,905 --> 00:24:20,217 Here, Pearl. 323 00:24:20,217 --> 00:24:21,908 Yeah. 324 00:24:21,908 --> 00:24:23,841 You're not bad at this. 325 00:24:23,841 --> 00:24:25,187 I know. 326 00:24:25,187 --> 00:24:26,810 Double time, remember? 327 00:24:46,312 --> 00:24:48,487 Oh, no. 328 00:25:18,724 --> 00:25:20,588 - What are you doing? - What? 329 00:25:20,588 --> 00:25:22,279 He didn't? 330 00:25:22,279 --> 00:25:23,556 And you didn't? 331 00:25:23,556 --> 00:25:24,661 What? 332 00:25:24,661 --> 00:25:26,007 'Cause listen, Pearl. 333 00:25:26,007 --> 00:25:27,560 I watched him having lunch the other day, 334 00:25:27,560 --> 00:25:29,528 and he ate his burger with a knife and fork. 335 00:25:29,528 --> 00:25:31,322 - Who? - Tom! 336 00:25:31,322 --> 00:25:33,186 Well, he's got manners! 337 00:25:35,361 --> 00:25:37,950 Oh. You think because I'm-- 338 00:25:38,882 --> 00:25:40,331 Please tell me you're not. 339 00:25:40,331 --> 00:25:42,161 Oh, no. We are, actually. 340 00:25:42,161 --> 00:25:45,544 Yeah, we're gonna go to Vegas, dress up as Elvis and Priscilla. 341 00:25:45,544 --> 00:25:46,993 Don't even joke about it. 342 00:25:48,374 --> 00:25:49,893 And you're not invited! 343 00:26:03,769 --> 00:26:05,356 Yeah, 'course I'm sure. 344 00:26:05,356 --> 00:26:07,358 I mean, she's barley showing, but she's pregnant. 345 00:26:07,358 --> 00:26:08,567 Noah's the father. 346 00:26:08,567 --> 00:26:09,982 Yeah, and they're getting married. 347 00:26:09,982 --> 00:26:11,984 - Well, Lois thinks they are. - Right. 348 00:26:13,986 --> 00:26:15,194 Mike? 349 00:26:15,194 --> 00:26:17,368 Hang on. Yeah? 350 00:26:17,368 --> 00:26:18,853 I'm tired. I'm gonna go to bed. 351 00:26:18,853 --> 00:26:20,026 Alright, yeah. 352 00:26:21,372 --> 00:26:22,960 Pearl, sorry, go on. 353 00:26:22,960 --> 00:26:24,859 And I've checked the deeds for the flat, 354 00:26:24,859 --> 00:26:26,619 and it's in Maddie's name. 355 00:26:27,655 --> 00:26:29,277 And Noah doesn't own the flat. 356 00:26:29,277 --> 00:26:31,244 No, but if she died, he'd inherit it. 357 00:26:33,143 --> 00:26:34,800 So he's out of work. He's skint. 358 00:26:34,800 --> 00:26:36,284 He's planning on remarrying. 359 00:26:36,284 --> 00:26:38,010 Yeah, and he's got a kid on the way. 360 00:26:38,010 --> 00:26:40,806 - That's motive. - Mm. 361 00:26:40,806 --> 00:26:42,324 What are they up to now? 362 00:26:42,324 --> 00:26:44,499 They're arguing. 363 00:26:47,640 --> 00:26:51,023 Jimi's back for the weekend, struggling with a flat pack. 364 00:26:52,887 --> 00:26:54,613 Grace has been on the vodka. 365 00:26:56,028 --> 00:26:57,995 Maybe she's celebrating getting her unicorn back. 366 00:26:58,755 --> 00:26:59,756 Poor Jimi. 367 00:27:07,626 --> 00:27:09,179 Night, then. 368 00:27:09,179 --> 00:27:10,801 Yeah, night. 369 00:29:46,370 --> 00:29:47,855 And the blinds have been shut for a whole day? 370 00:29:47,855 --> 00:29:49,580 And the curtains drawn the whole time. 371 00:29:51,237 --> 00:29:52,445 And no one's been out? 372 00:29:54,482 --> 00:29:56,622 How bad was this argument? 373 00:29:56,622 --> 00:29:57,830 It was bad. 374 00:29:57,830 --> 00:29:59,245 Smashed plates. Broken glass. 375 00:29:59,245 --> 00:30:01,661 Noah punched the wall in. 376 00:30:01,661 --> 00:30:03,042 We should call the police. 377 00:30:03,042 --> 00:30:05,424 We do that, Nikki'll break my other leg. 378 00:30:08,427 --> 00:30:10,015 Something's happened! 379 00:30:13,812 --> 00:30:15,399 I'm-- I'm gonna go over there. 380 00:30:15,399 --> 00:30:17,988 Wait, wait, wait, wait, wait. No, Pearl, Pearl, wait! 381 00:30:17,988 --> 00:30:20,094 Pearl! Pearl! 382 00:30:33,659 --> 00:30:35,557 Meter reading. 383 00:30:43,324 --> 00:30:45,533 Jesus Christ. 384 00:30:52,057 --> 00:30:53,437 Maddie? 385 00:31:05,001 --> 00:31:06,450 Maddie? 386 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 No, no, no, no. 387 00:31:20,879 --> 00:31:22,328 Oh, Pearl. 388 00:32:57,837 --> 00:33:00,185 Maddie said she woke up, Noah was standing over her. 389 00:33:00,185 --> 00:33:01,427 And he was holding the kitchen knife. 390 00:33:01,427 --> 00:33:02,808 Not for the first time. 391 00:33:02,808 --> 00:33:04,775 Yeah, well, she's still in shock, obviously, 392 00:33:04,775 --> 00:33:06,225 but she's not sure what happened next. 393 00:33:06,225 --> 00:33:07,847 It's a bit of a blur. 394 00:33:07,847 --> 00:33:10,057 She thinks it was a night terror. 395 00:33:10,057 --> 00:33:11,851 He attacks her with a kitchen knife. 396 00:33:11,851 --> 00:33:14,026 There's a scuffle. She tries to grab the knife. 397 00:33:14,026 --> 00:33:16,339 And when they're grappling for it, she stabs him. 398 00:33:16,339 --> 00:33:17,996 So it's self-defense, an accident. 399 00:33:17,996 --> 00:33:19,549 It's looking that way. 400 00:33:19,549 --> 00:33:20,619 The photos are gonna help. 401 00:33:20,619 --> 00:33:22,793 So, I'm glad you broke your leg. 402 00:33:23,829 --> 00:33:25,624 I don't buy any of this. 403 00:33:25,624 --> 00:33:27,660 He was cheating on her. 404 00:33:27,660 --> 00:33:29,869 His girlfriend was pregnant. He had motive to kill her. 405 00:33:29,869 --> 00:33:31,388 She said it was a night terror. 406 00:33:31,388 --> 00:33:32,803 She's heartbroken. 407 00:33:32,803 --> 00:33:34,184 I guess we'll never know. 408 00:33:34,184 --> 00:33:36,876 Either way, you tried to warn me. 409 00:33:36,876 --> 00:33:38,223 And now someone's dead. 410 00:33:38,223 --> 00:33:40,466 - Nikki. - It's okay. 411 00:33:40,466 --> 00:33:41,847 I'm owning it. 412 00:33:45,264 --> 00:33:48,026 I'm just relieved it wasn't Maddie, you know? 413 00:34:43,736 --> 00:34:44,841 Hello? 414 00:34:44,841 --> 00:34:47,154 Hi, Maddie. It's Pearl. 415 00:34:47,154 --> 00:34:48,845 I'll buzz you in. 416 00:34:59,269 --> 00:35:01,340 I didn't think your mind would be on cooking. 417 00:35:01,340 --> 00:35:03,618 So I made you a fish pie. 418 00:35:03,618 --> 00:35:05,896 Oh, thanks. 419 00:35:05,896 --> 00:35:07,346 That's nice of you. 420 00:35:10,108 --> 00:35:11,833 How are you? 421 00:35:11,833 --> 00:35:14,388 Uh, oh, I don't know. 422 00:35:14,388 --> 00:35:17,736 Just taking it a day at a time. 423 00:35:19,772 --> 00:35:22,120 I'm gonna speak to someone. 424 00:35:23,328 --> 00:35:26,779 Well, don't rush anything. Take your time. 425 00:35:29,472 --> 00:35:31,163 They're getting on well. 426 00:35:31,163 --> 00:35:34,166 Oh, it's Jimi and Grace. 427 00:35:34,166 --> 00:35:36,134 Falling in love over garden ornaments. 428 00:35:42,519 --> 00:35:45,384 Oh, there's Mike. 429 00:35:45,384 --> 00:35:47,800 When he moved in, I remember people saying, 430 00:35:47,800 --> 00:35:50,700 "Oh, no, you've got the Old Bill watching your every move." 431 00:35:51,356 --> 00:35:53,358 I didn't think much of it. 432 00:35:53,358 --> 00:35:55,325 But now it's... 433 00:35:56,188 --> 00:35:58,570 I'm glad he was here. 434 00:35:58,570 --> 00:36:00,572 I-I'm glad you were both there. 435 00:36:02,470 --> 00:36:04,714 It's comforting. 436 00:36:04,714 --> 00:36:06,405 To think there's someone looking out for you. 437 00:36:13,792 --> 00:36:15,173 Thanks, Pearl. 438 00:36:15,173 --> 00:36:16,312 Where to now? Another bar? 439 00:36:16,312 --> 00:36:18,003 The railway bridge. 440 00:36:18,003 --> 00:36:19,418 A new high speed's coming through. 441 00:36:19,418 --> 00:36:20,868 Oh. Right. 442 00:36:20,868 --> 00:36:23,250 Yeah, I'm getting into it, the trainspotting. 443 00:36:23,250 --> 00:36:25,631 We get a bit of QT while we're waiting. 444 00:36:25,631 --> 00:36:27,771 When it's cold, we cuddle up. 445 00:36:27,771 --> 00:36:29,187 You know, it's better than what I thought. 446 00:36:29,187 --> 00:36:31,223 - I'm glad. - Well, I'm glad, too. 447 00:36:31,223 --> 00:36:32,914 I didn't kill him before I came to you! 448 00:36:32,914 --> 00:36:34,847 Keep the crazy in, Kelly. 449 00:36:34,847 --> 00:36:37,436 Oh, we're past all that. We're trainspotters. 450 00:36:37,436 --> 00:36:39,473 The crazy is out! 451 00:36:42,027 --> 00:36:44,547 Oh, look at him. 452 00:36:44,547 --> 00:36:45,858 So cute. 453 00:36:45,858 --> 00:36:48,033 But that wouldn't have saved him. 454 00:36:48,033 --> 00:36:50,622 If he'd been cheating, I'd have killed him. 455 00:36:50,622 --> 00:36:53,245 I would! I'd have carved him up. 456 00:36:54,453 --> 00:36:55,799 Sorry. 457 00:36:55,799 --> 00:36:57,215 I'll see you later. 458 00:37:10,883 --> 00:37:12,506 Hi. 459 00:37:12,506 --> 00:37:14,439 Um, Pearl brought this 'round. 460 00:37:14,439 --> 00:37:16,993 And, uh, it was just too much for one person. 461 00:37:16,993 --> 00:37:18,512 So I thought you might want some. 462 00:37:18,512 --> 00:37:20,030 I could heat it up for you. 463 00:37:20,686 --> 00:37:22,792 Oh, th-there's no need. Really. 464 00:37:22,792 --> 00:37:24,449 No, it's just-- 465 00:37:24,449 --> 00:37:26,244 It's just to say thanks. 466 00:37:30,248 --> 00:37:32,250 Yeah, come in. 467 00:37:32,250 --> 00:37:33,423 Yeah? 468 00:37:35,253 --> 00:37:36,840 - Um... - Oh, uh, kitchen's 469 00:37:36,840 --> 00:37:38,601 - just on your left there. - Oh. 470 00:37:48,956 --> 00:37:50,889 Sorry about the mess. I wasn't expecting anyone. 471 00:37:50,889 --> 00:37:52,511 No, no, it's, um... 472 00:37:54,858 --> 00:37:56,032 You alright? 473 00:37:56,032 --> 00:37:57,861 Yeah. Yeah. 474 00:37:59,069 --> 00:38:01,106 - Um... - How you doing? 475 00:38:01,106 --> 00:38:02,797 Oh, you know, just... 476 00:38:02,797 --> 00:38:04,696 good days and bad. 477 00:38:04,696 --> 00:38:06,284 Yeah, I know the feeling. 478 00:38:08,769 --> 00:38:10,288 It's just strange being at home. 479 00:38:17,156 --> 00:38:18,744 They're finally getting together. 480 00:38:18,744 --> 00:38:21,471 Yeah. Falling in love over garden ornaments. 481 00:38:22,645 --> 00:38:24,716 That's what, um, Jimi called them. 482 00:38:24,716 --> 00:38:26,165 Grace corrected him. 483 00:38:26,165 --> 00:38:28,306 Apparently they're, um, solar mood animals. 484 00:38:28,306 --> 00:38:30,066 Oh. 485 00:38:30,066 --> 00:38:32,102 They were laughing about it. 486 00:38:35,347 --> 00:38:37,384 What, you can hear 'em through the wall? 487 00:38:37,384 --> 00:38:38,385 Yeah. 488 00:38:51,190 --> 00:38:52,606 Hello? 489 00:38:52,606 --> 00:38:54,021 I went 'round to see Maddie earlier 490 00:38:54,021 --> 00:38:55,540 and I could see you in your apartment 491 00:38:55,540 --> 00:38:57,093 even though the lights were off. 492 00:38:57,093 --> 00:38:58,336 I think she knew. 493 00:38:58,336 --> 00:38:59,371 I think she knew you were watching. 494 00:38:59,371 --> 00:39:00,683 Yeah. Go on. 495 00:39:00,683 --> 00:39:01,822 I went 'round to take her some food, right? 496 00:39:01,822 --> 00:39:03,686 - Fish pie. - Yeah. 497 00:39:03,686 --> 00:39:05,550 And I could hear Grace next door at Jimi's. 498 00:39:05,550 --> 00:39:08,173 You could hear everything. Maddie must've known. 499 00:39:08,173 --> 00:39:10,624 She must have been able to hear Noah when he was with Lois. 500 00:39:10,624 --> 00:39:13,005 She knew they were having an affair. 501 00:39:13,005 --> 00:39:14,455 What if we got it wrong? 502 00:39:14,455 --> 00:39:16,112 We said that Noah was using the night terrors 503 00:39:16,112 --> 00:39:18,494 as a cover for murder, but what if it was Maddie? 504 00:39:18,494 --> 00:39:20,150 She knew you were watching. 505 00:39:20,150 --> 00:39:22,152 And she knew we'd back up her story. 506 00:39:22,152 --> 00:39:24,362 I think she's playing us. I'm gonna call the police. 507 00:39:24,362 --> 00:39:26,502 Yeah, good idea. 508 00:39:26,502 --> 00:39:29,021 Wait, how did you know it was a fish pie? 509 00:39:29,021 --> 00:39:31,403 And why are you whispering? 510 00:39:31,403 --> 00:39:32,818 Mike? 511 00:39:32,818 --> 00:39:34,579 Don't. 512 00:39:34,579 --> 00:39:36,201 You don't have to tell anyone. 513 00:39:37,892 --> 00:39:39,411 Noah was a cheat. 514 00:39:39,411 --> 00:39:40,654 He-- He was a liar. 515 00:39:40,654 --> 00:39:42,759 He-- He was a horrible person. 516 00:39:42,759 --> 00:39:45,279 Y-You know about the sexual assault accusations. 517 00:39:45,279 --> 00:39:46,591 He thought he could get away with anything. 518 00:39:47,730 --> 00:39:50,215 - Look. - He must've known I could hear. 519 00:39:50,215 --> 00:39:52,390 Not necessarily. I mean, Jimi lived on his own. 520 00:39:52,390 --> 00:39:54,426 He-- He was barely there. 521 00:39:54,426 --> 00:39:57,395 Noah was with her next door. 522 00:39:57,395 --> 00:39:59,431 Next door to our home. 523 00:40:00,777 --> 00:40:01,847 You imagine how that felt. 524 00:40:03,815 --> 00:40:05,541 So don't. 525 00:40:05,541 --> 00:40:07,612 Just don't tell anyone. 526 00:40:09,199 --> 00:40:11,478 Who was on the phone? 527 00:40:11,478 --> 00:40:12,410 The police? 528 00:40:15,240 --> 00:40:16,655 Maddie, I know what you've done. 529 00:40:20,418 --> 00:40:22,143 Don't! 530 00:40:22,143 --> 00:40:23,697 Maddie. 531 00:40:23,697 --> 00:40:26,838 Maddie, put it down. 532 00:40:26,838 --> 00:40:28,633 Don't make this worse. 533 00:40:29,944 --> 00:40:30,980 Maddie. 534 00:40:33,983 --> 00:40:34,880 Please. 535 00:40:36,434 --> 00:40:37,883 Maddie. 536 00:40:40,438 --> 00:40:41,439 It's alright. 537 00:40:43,441 --> 00:40:46,098 It's okay, it's okay. 538 00:40:46,858 --> 00:40:48,100 Give it to me. 539 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 - I'm sorry. - Okay. 540 00:40:57,455 --> 00:40:58,594 It's over. 541 00:41:23,032 --> 00:41:24,309 You alright? 542 00:41:29,003 --> 00:41:30,867 It's been, um... 543 00:41:32,144 --> 00:41:33,767 Yeah. It has, yeah. 544 00:41:39,117 --> 00:41:40,394 Thanks. 545 00:41:46,883 --> 00:41:48,506 I'd better go. 546 00:41:48,506 --> 00:41:50,266 Yeah. 547 00:41:50,266 --> 00:41:52,095 - I'll see you later. - Alright. 548 00:42:00,863 --> 00:42:03,313 She saved your bacon, mate. 549 00:42:06,938 --> 00:42:08,733 Disarming a murderer. 550 00:42:08,733 --> 00:42:10,597 She's something else. 551 00:42:13,945 --> 00:42:15,222 Yeah, she is. 552 00:42:18,605 --> 00:42:20,676 Your statement can wait till tomorrow. 553 00:42:20,676 --> 00:42:23,126 Get some rest. 554 00:42:23,126 --> 00:42:25,025 Alright. 555 00:42:25,025 --> 00:42:26,233 See ya. 556 00:42:36,036 --> 00:42:39,349 So you saved Mike's life. 557 00:42:39,349 --> 00:42:41,420 No. She was pretty scared. 558 00:42:41,420 --> 00:42:42,939 I don't think she'd have done anything. 559 00:42:42,939 --> 00:42:46,218 Oh, come on. You completely took down a killer. 560 00:42:46,218 --> 00:42:47,944 And you solved the case for him. 561 00:42:47,944 --> 00:42:49,601 Well, we did it together. 562 00:42:49,601 --> 00:42:51,430 Mm, no. You're being modest. 563 00:42:51,430 --> 00:42:53,847 - We did. - You figured everything out. 564 00:42:53,847 --> 00:42:56,435 The thin walls, the way she could see Mike the whole time. 565 00:42:56,435 --> 00:42:58,161 What did he do? 566 00:42:58,161 --> 00:42:59,577 Apart from invite the killer inside 567 00:42:59,577 --> 00:43:01,337 and nearly get himself murdered. 568 00:43:01,337 --> 00:43:02,752 Yeah. You're right. 569 00:43:02,752 --> 00:43:04,616 - It was mostly me. - Mm. 570 00:43:05,824 --> 00:43:08,862 But it's all done now, alright, this case? 571 00:43:08,862 --> 00:43:10,726 The, um-- The late-night stakeouts. 572 00:43:12,037 --> 00:43:14,039 Yeah. The case is closed. 573 00:43:16,697 --> 00:43:19,217 Do you think about it often, being a cop again? 574 00:43:22,358 --> 00:43:23,980 All the time. 575 00:43:26,673 --> 00:43:29,158 Well, Mike ought to be worried. 576 00:43:29,158 --> 00:43:30,608 'Cause you'd have his job in no time. 577 00:43:32,644 --> 00:43:34,473 Cheers. 578 00:43:34,473 --> 00:43:36,441 I don't get it. 579 00:43:36,441 --> 00:43:37,960 She looks happy. 580 00:43:40,825 --> 00:43:41,998 She is happy. 581 00:43:42,758 --> 00:43:45,899 Tom's a-a nice guy. 582 00:43:45,899 --> 00:43:48,867 Just, uh, give him a chance. 583 00:43:55,978 --> 00:43:58,014 Come on. 584 00:44:02,709 --> 00:44:04,642 If I was a racehorse, they'd shoot me. 585 00:44:04,642 --> 00:44:06,678 That's the spirit. 586 00:44:08,300 --> 00:44:10,061 Come on. 587 00:44:13,305 --> 00:44:14,652 There you go! 588 00:44:14,652 --> 00:44:16,274 You're doing it! 589 00:44:16,274 --> 00:44:18,828 You're back in action. 590 00:44:26,525 --> 00:44:30,150 ♪ La la la la la ♪ 591 00:44:30,150 --> 00:44:34,361 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 592 00:44:34,361 --> 00:44:37,709 ♪ La la la la la ♪ 593 00:44:37,709 --> 00:44:40,505 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 594 00:44:40,505 --> 00:44:42,265 ♪ Ooh ♪ 595 00:44:42,265 --> 00:44:44,958 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 596 00:44:44,958 --> 00:44:47,098 ♪ Ooh ♪ 597 00:44:47,098 --> 00:44:51,102 ♪ La la-la la la-la la la ♪ 38232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.