All language subtitles for The.Head.2020.S01E05.WEBRip.x265-ION265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,720 --> 00:00:26,840
"Where are all the others?"
2
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
-Polaris V, the old station.
-Why?
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,200
We came back for the comms.
4
00:00:31,200 --> 00:00:32,520
"They were looking
for something..."
5
00:00:32,600 --> 00:00:34,040
We need to find the suitcase...
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
"I don't think it was the radio."
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,240
"We found a body buried outside
the station."
8
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
It's Sarah Jackson.
9
00:00:39,640 --> 00:00:42,800
"We had a causality incident
in the last station..."
10
00:00:42,880 --> 00:00:45,040
"Unfortunately we lost a dear
college of us,
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
Sarah Jackson."
12
00:00:46,200 --> 00:00:47,720
It's my fault.
13
00:00:49,560 --> 00:00:50,840
"Sarah didn't die in the fire."
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,560
She was murdered.
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,720
"They wanted to get rid
of the evidence.
16
00:00:59,120 --> 00:01:00,320
This was it.
17
00:01:03,200 --> 00:01:05,240
This was what they were all
looking for."
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,200
It's me, Damian.
19
00:01:29,800 --> 00:01:31,520
Please, listen to me.
20
00:01:32,840 --> 00:01:35,280
I left a gift for you.
Inside Polaris.
21
00:01:38,280 --> 00:01:40,440
"That thing you thought
you got rid of,
22
00:01:40,520 --> 00:01:41,640
well, you didn't.
23
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
What I want
24
00:01:47,080 --> 00:01:49,600
is for you to wake up
every morning thinking that,
25
00:01:49,960 --> 00:01:51,440
maybe it's still down there.
26
00:01:52,520 --> 00:01:53,760
That when the ice melts,"
27
00:01:54,560 --> 00:01:55,720
they'll go down there
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,120
and they'll find it.
29
00:01:57,200 --> 00:02:00,240
And then everybody'll know
what you've done
30
00:02:00,880 --> 00:02:02,800
to Sarah Jackson, and all of us.
31
00:02:08,320 --> 00:02:10,880
"I know you're incapable
of guilt.
32
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
But fear?
33
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
That will do."
34
00:04:05,960 --> 00:04:07,000
"This was it."
35
00:04:08,280 --> 00:04:10,200
This was what
they were all looking for.
36
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
Oh, shit!
37
00:05:03,360 --> 00:05:05,920
"When Theseus
entered the Labyrinth..."
38
00:05:06,840 --> 00:05:08,320
Ariadne gave him
a ball of thread
39
00:05:08,400 --> 00:05:10,160
so he could find his way
back to her.
40
00:05:12,240 --> 00:05:13,440
"That phone cable,
41
00:05:14,160 --> 00:05:15,800
was my very own ball of thread."
42
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Shit.
43
00:05:56,400 --> 00:05:58,640
"There was nothing
we could salvage.
44
00:05:59,680 --> 00:06:00,920
We were trapped."
45
00:06:01,880 --> 00:06:04,720
I'm afraid, by that time,
we were running out of moves.
46
00:06:27,840 --> 00:06:29,120
Maggie? It's me.
47
00:06:29,440 --> 00:06:31,840
"Can anybody hear me?"
48
00:06:32,760 --> 00:06:34,280
I've found the comms room.
49
00:06:35,160 --> 00:06:38,120
There is nothing left.
It's completely destroyed.
50
00:06:38,760 --> 00:06:40,600
"I think we should
head back."
51
00:06:41,440 --> 00:06:42,720
-Okay.
-"Roger that."
52
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
This way.
53
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Annika?
54
00:06:49,840 --> 00:06:52,000
Annika? Do you hear me?
55
00:06:53,960 --> 00:06:55,720
Annika?
56
00:06:56,240 --> 00:06:58,320
-Annika!
-Annika!
57
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
Annika!
58
00:07:00,240 --> 00:07:02,160
-Annika!
-Annika!
59
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
Annika?
60
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Annika.
61
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
You okay?
62
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
I...
63
00:07:14,560 --> 00:07:15,600
I got lost. I...
64
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
I...
65
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
I got lost...
66
00:07:25,280 --> 00:07:26,760
She had two daughters...
67
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
"Annika!"
68
00:07:29,080 --> 00:07:30,120
She's here!
69
00:07:42,960 --> 00:07:44,320
Why don't we take Sarah back?
70
00:07:47,760 --> 00:07:48,920
I needed the body.
71
00:07:50,120 --> 00:07:52,920
I couldn't prove she'd been
murdered without an autopsy.
72
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
What do you think?
73
00:08:01,240 --> 00:08:02,320
Yeah...
74
00:08:03,760 --> 00:08:05,120
Yeah, I'd like that.
75
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
We don't have enough room.
76
00:08:09,240 --> 00:08:11,560
Yes, we do.
If we lose some of the gear.
77
00:08:12,880 --> 00:08:13,960
Let's take her home.
78
00:08:14,880 --> 00:08:16,480
"I knew
they didn't like it."
79
00:08:17,960 --> 00:08:20,280
But they had to keep
the charade going, for us.
80
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Okay.
81
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
Okay.
82
00:08:35,760 --> 00:08:37,240
"It was the right thing to do."
83
00:08:38,640 --> 00:08:40,000
Her family needed closure.
84
00:08:46,320 --> 00:08:47,360
She's secured.
85
00:08:47,440 --> 00:08:49,120
Alright, let's do the tents
and then we'll go.
86
00:08:49,200 --> 00:08:50,640
Ok, just give me a minute.
87
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
Annika!
88
00:08:57,760 --> 00:08:59,120
Cheescake...
89
00:09:03,400 --> 00:09:04,480
I'll go talk to her.
90
00:09:12,160 --> 00:09:14,280
Cherry pie,
cheese...
91
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
Annika?
92
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Are you okay?
93
00:09:19,280 --> 00:09:20,440
Dream cake,
94
00:09:21,360 --> 00:09:22,720
cherry pie,
95
00:09:24,040 --> 00:09:25,240
and cheesecake.
96
00:09:26,080 --> 00:09:27,520
"What was she saying?"
97
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Dream cake...
98
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
Cherry pie?
99
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Fuck...
100
00:09:36,280 --> 00:09:37,320
Sorry...
101
00:09:40,840 --> 00:09:41,960
It was blueberry.
102
00:09:44,040 --> 00:09:45,920
Danish dream cake
on Mondays,
103
00:09:46,880 --> 00:09:48,840
blueberry pie on Wednesdays,
104
00:09:49,720 --> 00:09:51,240
cheesecake on Fridays.
105
00:09:52,440 --> 00:09:54,000
The dessert menu at Polaris V.
106
00:09:55,400 --> 00:09:58,400
And she would always be there,
sitting alone in a corner.
107
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
Head down.
108
00:10:03,240 --> 00:10:05,560
Taking notes, doing some work.
109
00:10:06,680 --> 00:10:08,280
-That's how you met her?
-Yeah.
110
00:10:10,080 --> 00:10:12,280
I was leaving at the end
of the summer, so I mustered
111
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
the courage to chat her up.
112
00:10:15,760 --> 00:10:17,520
And the first thing
she said to me is:
113
00:10:19,840 --> 00:10:22,680
"You're the guy that's eating
those shitty cakes."
114
00:10:23,640 --> 00:10:25,120
So I had to buy her one,
115
00:10:25,480 --> 00:10:26,960
show her what she was missing.
116
00:10:27,880 --> 00:10:29,960
I didn't see her
until the end of winter,
117
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
after the rescue.
118
00:10:33,840 --> 00:10:35,680
I went to the hospital
to visit her.
119
00:10:38,280 --> 00:10:40,080
Honestly, I didn't know
what to expect.
120
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
How was she?
121
00:10:46,120 --> 00:10:47,880
I'd seen that look before,
you know?
122
00:10:48,920 --> 00:10:50,400
On people who leave but...
123
00:10:51,320 --> 00:10:52,840
in here... they haven't.
124
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
"I brought
a blueberry pie."
125
00:10:57,760 --> 00:11:00,320
"And suddenly, out of nothing,
she started laughing."
126
00:11:02,080 --> 00:11:03,160
"But it's Friday!"
127
00:11:03,800 --> 00:11:05,680
"At first,
I didn't know what she meant,
128
00:11:05,760 --> 00:11:09,360
then she reminded me that
Friday was cheesecake day."
129
00:11:09,640 --> 00:11:11,480
So, I got her out of bed,
and we...
130
00:11:12,000 --> 00:11:13,880
went down to the cafeteria,
and we...
131
00:11:14,720 --> 00:11:16,040
we found some cheesecake.
132
00:11:18,360 --> 00:11:21,080
It was shit.
It was so bad.
133
00:11:22,920 --> 00:11:24,000
But it didn't matter.
134
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
We found eachother again.
135
00:11:39,080 --> 00:11:40,480
"I hope you find her."
136
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Why did she...
137
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
say that?
138
00:11:47,120 --> 00:11:49,520
I think the T3
was getting to her memories.
139
00:11:50,800 --> 00:11:52,640
That, I think it's
a survival thing.
140
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Your body...
141
00:11:55,960 --> 00:11:58,040
takes you back
to a time when you felt safe.
142
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Come on.
143
00:12:04,080 --> 00:12:05,120
Come on, we have to go.
144
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Come on.
145
00:12:34,800 --> 00:12:36,480
The storm will abate
in a few hours.
146
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
As soon as it's safe, we'll send
the search party to Polaris V.
147
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
What if she's not there?
148
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
-Johan...
-What if she never made it?
149
00:12:53,600 --> 00:12:55,280
What if she made it just to...
150
00:12:58,720 --> 00:13:00,320
starve or freeze to death?
151
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
I...
152
00:13:07,400 --> 00:13:08,600
We will find her, Johan.
153
00:13:11,400 --> 00:13:12,640
I know we will.
154
00:13:43,720 --> 00:13:45,480
"Johan,
the forecast is good.
155
00:13:45,560 --> 00:13:46,840
I come back to the air."
156
00:13:58,640 --> 00:13:59,960
"What happened next?"
157
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
It's all a blur.
158
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
It's...
159
00:14:06,120 --> 00:14:07,440
We went back to Polaris...
160
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Maggie?
161
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
Maggie?
162
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Are you okay?
163
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
Yeah, I'm fine.
164
00:14:50,920 --> 00:14:52,480
I found this at Polaris V.
165
00:14:58,680 --> 00:14:59,720
What's this?
166
00:15:01,560 --> 00:15:03,800
If it's Sarah's blood,
it means she was murdered
167
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
And that's the reason
for all the killings?
168
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
Yes.
169
00:15:10,080 --> 00:15:11,280
One of them is the killer.
170
00:15:11,960 --> 00:15:14,880
They're all involved somehow,
but only one is killing for it.
171
00:15:15,080 --> 00:15:16,760
And the others
don't know who it is.
172
00:15:18,120 --> 00:15:20,080
So he can't kill us
in front of the others.
173
00:15:20,800 --> 00:15:21,960
He has to wait until...
174
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
we are alone.
175
00:15:46,160 --> 00:15:47,520
Help, we need to block it!
176
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
He cannot get in.
177
00:16:10,800 --> 00:16:12,080
I'm sure he'll try again.
178
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
Get me some needles.
179
00:16:17,680 --> 00:16:20,200
I've got enough propofol
to put an elephant to sleep.
180
00:16:24,520 --> 00:16:26,640
We get him,
and this nightmare is over.
181
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
We had a plan.
182
00:16:37,960 --> 00:16:39,760
It wasn't a good one,
but we had a plan.
183
00:16:43,360 --> 00:16:44,800
The problem was, he had one too.
184
00:17:12,160 --> 00:17:13,840
Fifteen degrees and dropping.
185
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
He's turned off the power
and the heating.
186
00:17:16,560 --> 00:17:17,800
This place is insulated,
187
00:17:18,600 --> 00:17:19,640
so we have some time.
188
00:17:20,320 --> 00:17:22,400
-But not much.
-Where're the controls?
189
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
The comms room.
190
00:17:24,520 --> 00:17:26,480
He's trying to flush us out.
What do we do?
191
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Maggie?
192
00:17:57,600 --> 00:17:58,720
Maggie!
193
00:17:59,400 --> 00:18:00,600
You can't fall asleep.
194
00:18:02,240 --> 00:18:04,480
If you sleep,
you may not wake up.
195
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
Okay?
196
00:18:06,440 --> 00:18:07,440
Mm...
197
00:18:07,640 --> 00:18:08,760
Okay, let's talk.
198
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
Talk?
199
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
About what?
200
00:18:15,520 --> 00:18:16,640
Tell me what you'll do,
201
00:18:16,720 --> 00:18:17,920
once we get out of here.
202
00:18:19,040 --> 00:18:20,280
Out of the infirmary?
203
00:18:21,520 --> 00:18:23,040
No, I mean...
204
00:18:23,680 --> 00:18:24,720
out, out.
205
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
Home.
206
00:18:27,640 --> 00:18:29,440
I'll go for a beer
with my sister,
207
00:18:30,840 --> 00:18:34,000
celebrate my first
successful polar winter.
208
00:18:36,840 --> 00:18:39,400
I'll buy a ton of ice
and melt it.
209
00:18:39,880 --> 00:18:41,920
As revenge.
210
00:18:43,600 --> 00:18:45,440
Don't make me laugh.
211
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
I just want to...
212
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
lose myself...
213
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
in something.
214
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
In someone.
215
00:19:05,840 --> 00:19:06,880
Aki...
216
00:19:10,760 --> 00:19:11,800
You're afraid of me?
217
00:19:12,120 --> 00:19:13,360
No, it's not that...
218
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Then what?
219
00:19:16,280 --> 00:19:17,560
We can't make plans.
220
00:19:19,160 --> 00:19:20,520
Of course we can.
221
00:19:22,040 --> 00:19:23,880
We're trapped in the middle
of the fucking ice,
222
00:19:23,960 --> 00:19:25,040
and we can't get out.
223
00:19:27,480 --> 00:19:29,320
Whether it's the cold, or...
224
00:19:29,880 --> 00:19:31,880
the killer outside, or...
225
00:19:33,440 --> 00:19:36,080
Or Erik snaps,
or the power dies, or...
226
00:19:36,880 --> 00:19:39,400
Or we'll just go crazy,
waiting for it all to end.
227
00:19:42,520 --> 00:19:43,520
We won't die...
228
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
You don't know that.
229
00:19:47,160 --> 00:19:48,240
We won't.
230
00:19:51,720 --> 00:19:53,200
Saying it won't make it happen.
231
00:20:16,160 --> 00:20:17,560
What happened next?
232
00:20:22,080 --> 00:20:23,560
What happened next, Maggie?
233
00:20:32,280 --> 00:20:33,960
I'm going
to make a run for it.
234
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
You can't.
235
00:20:38,600 --> 00:20:39,720
You were right.
236
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
We cannot just wait here
until it's over.
237
00:21:11,920 --> 00:21:14,320
-Wait here. I'll go check.
-Okay.
238
00:21:42,760 --> 00:21:43,880
Shit.
239
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
Heating is back--
Oh, shit!
240
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
Aki!
241
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
"Who was he?"
242
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Who attacked you?
243
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
I don't know.
244
00:22:26,800 --> 00:22:28,200
I couldn't see his face.
245
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
Help me! Help me, Erik!
Help me, help me, help me!
246
00:22:48,280 --> 00:22:49,760
Help me, please. Please!
247
00:22:51,480 --> 00:22:52,640
Please, help me.
248
00:22:53,920 --> 00:22:57,160
Erik! No, no, no! Erik, Erik!
249
00:22:57,400 --> 00:22:58,600
Erik!
250
00:22:58,920 --> 00:23:00,000
Let me in!
251
00:23:00,080 --> 00:23:02,360
Let me in, you fucking coward!
Let me in!
252
00:24:57,040 --> 00:24:58,040
I'm sorry...
253
00:26:08,400 --> 00:26:10,120
I killed him...
254
00:26:10,200 --> 00:26:11,280
I killed Ram?n.
255
00:26:11,360 --> 00:26:13,680
You had to.
You had no choice, Maggie.
256
00:26:14,880 --> 00:26:16,720
-Maggie.
-Johan, come here.
257
00:26:19,600 --> 00:26:21,080
This is not working anymore.
258
00:26:21,600 --> 00:26:23,000
What she has been through...
259
00:26:25,360 --> 00:26:26,400
Okay.
260
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
This questioning
is over.
261
00:26:30,080 --> 00:26:31,720
Where are you going?
262
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Maggie,
263
00:26:33,480 --> 00:26:34,880
after what you've gone through,
264
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
I can't let in good conscience--
265
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
No!
266
00:26:39,920 --> 00:26:41,160
Let's get this over with.
267
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
I need to know...
268
00:26:45,440 --> 00:26:46,760
I need to know!
269
00:27:18,440 --> 00:27:20,200
You've come
to finish the job?
270
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
You might as well.
271
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Yeah, you keep your mouth shut.
Keep your fucking mouth shut!
272
00:27:27,800 --> 00:27:29,200
In the meantime
people keep dying
273
00:27:29,280 --> 00:27:30,640
because of your silence!
274
00:27:33,480 --> 00:27:34,800
I had no choice...
275
00:27:38,240 --> 00:27:39,560
Is that what you told Ebba?
276
00:27:41,160 --> 00:27:42,640
When she came asking for help?
277
00:27:42,720 --> 00:27:44,080
You told her
to keep her mouth shut,
278
00:27:44,160 --> 00:27:46,160
and now she's fucking dead!
279
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
Aki!
280
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
Aki!
281
00:28:28,440 --> 00:28:30,680
Aki!
282
00:28:31,000 --> 00:28:32,480
Aki!
283
00:28:32,680 --> 00:28:34,680
Aki!
284
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
It's okay.
It's me, it's me, it's me!
285
00:28:37,200 --> 00:28:38,240
Okay.
286
00:28:38,320 --> 00:28:40,320
You're okay? Come on, come on.
287
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
You're okay.
288
00:28:45,720 --> 00:28:47,520
What?
289
00:28:49,800 --> 00:28:51,040
Are you okay?
290
00:28:51,440 --> 00:28:52,640
It's not mine.
291
00:28:56,560 --> 00:28:58,480
It's okay, it's okay.
292
00:28:58,720 --> 00:29:00,800
It was Ram?n.
293
00:29:03,360 --> 00:29:04,360
It's okay.
294
00:29:07,240 --> 00:29:08,360
Sarah!
295
00:29:10,200 --> 00:29:11,560
Come on, come on!
296
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
Oh, fuck.
297
00:29:19,840 --> 00:29:21,920
Ram?n, he wasn't working alone.
298
00:29:22,640 --> 00:29:24,080
Arthur? Annika?
299
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
Oh, shit.
300
00:29:43,640 --> 00:29:45,120
We were trying
to figure out
301
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
why he wanted Sarah's body.
302
00:29:48,520 --> 00:29:49,720
Sarah was gone and...
303
00:29:51,000 --> 00:29:53,640
our chances of finding out
what happened to her were
304
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
quickly disappearing.
305
00:29:57,920 --> 00:29:59,240
We went to Ram?n's room.
306
00:30:00,720 --> 00:30:01,960
We wanted to see if we could
307
00:30:02,040 --> 00:30:03,160
find something there.
308
00:30:03,240 --> 00:30:04,280
And what did you find?
309
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
I can't remember...
310
00:30:09,320 --> 00:30:10,920
There are still some places...
311
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
No, I can't.
312
00:30:13,320 --> 00:30:15,080
If I took you there,
would that help?
313
00:30:15,560 --> 00:30:16,600
Johan...
314
00:30:16,680 --> 00:30:17,720
If we took you there.
315
00:30:20,240 --> 00:30:21,240
I don't know, maybe.
316
00:30:37,560 --> 00:30:39,280
"This place doen't give a shit
317
00:30:39,360 --> 00:30:40,480
if we live or die."
318
00:30:40,560 --> 00:30:42,160
"What is going on?"
319
00:30:42,240 --> 00:30:43,920
"Empathy will only get you kill."
320
00:30:44,400 --> 00:30:48,720
"Please stop, just let us go!"
321
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
"He could have done it..."
322
00:31:07,080 --> 00:31:08,200
"It could be anyone."
323
00:31:44,120 --> 00:31:45,320
What are we looking for?
324
00:32:05,920 --> 00:32:07,360
THOUGHTS
B. PASCAL
325
00:32:12,840 --> 00:32:15,000
"Universidad Complutense."
326
00:32:16,120 --> 00:32:18,240
He checked out
this one 17 years ago,
327
00:32:18,880 --> 00:32:20,000
and never returned it.
328
00:32:41,240 --> 00:32:42,760
We found
his phone in here.
329
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
We were trying to unlock it.
330
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
Aki!
331
00:32:48,840 --> 00:32:50,480
Maybe there's something in here.
332
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
It's locked.
333
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
Fancy a guess?
334
00:32:56,320 --> 00:32:59,040
Only a million combinations,
easier to win the lottery.
335
00:32:59,920 --> 00:33:00,920
It's all encrypted,
336
00:33:02,200 --> 00:33:03,560
we couldn't read anything.
337
00:33:09,240 --> 00:33:10,720
I think Aki had an idea...
338
00:33:15,760 --> 00:33:17,000
All of these books,
339
00:33:17,080 --> 00:33:18,240
they're fairly new.
340
00:33:19,520 --> 00:33:20,560
But not this one.
341
00:33:21,720 --> 00:33:23,320
He's had it for nearly 20 years.
342
00:33:24,760 --> 00:33:26,280
He was obsessed with it...
343
00:33:27,080 --> 00:33:28,840
So, I'm thinking...
344
00:33:30,560 --> 00:33:32,760
If Pascal
was his favourite writer...
345
00:33:36,880 --> 00:33:38,000
A Pascal Triangle.
346
00:33:38,840 --> 00:33:39,960
It's a number pattern,
347
00:33:40,640 --> 00:33:44,000
every number is the sum
of the ones directly above it.
348
00:33:47,920 --> 00:33:50,840
Somebody could use it
to create a series of numbers...
349
00:33:58,760 --> 00:33:59,920
What's that?
350
00:34:01,040 --> 00:34:03,560
I think we used
these numbers to open the phone.
351
00:34:05,560 --> 00:34:07,400
-Get the phone.
-Yeah.
352
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
He could just recreate it
with the formula.
353
00:34:13,240 --> 00:34:14,640
-Worth a shot.
-Well...
354
00:34:14,880 --> 00:34:16,400
There are several options.
355
00:34:17,240 --> 00:34:18,720
But it's six digits,
356
00:34:19,160 --> 00:34:20,160
and the sixth row
357
00:34:20,920 --> 00:34:23,920
is the first one
that has six unmirrored numbers.
358
00:34:24,920 --> 00:34:27,280
So, one, six, one,
359
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
two, zero.
360
00:34:33,480 --> 00:34:34,720
Yeah.
361
00:34:44,200 --> 00:34:45,240
Nothing recent.
362
00:34:45,360 --> 00:34:47,720
He deleted all
his conversations, even emails.
363
00:34:49,600 --> 00:34:52,680
But he seems to have
lots of pictures and videos.
364
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
What is this shit?
365
00:34:56,920 --> 00:34:58,000
What is it?
366
00:35:08,280 --> 00:35:09,520
This is horrible...
367
00:35:11,080 --> 00:35:13,320
What kind of a person
keeps this on his phone?
368
00:35:15,640 --> 00:35:17,400
The kind of person
that enjoys it...
369
00:35:18,200 --> 00:35:20,560
The kind of person
who's turned on by that shit.
370
00:35:22,040 --> 00:35:23,280
Maybe Sarah found out...
371
00:35:23,360 --> 00:35:24,520
That's why he killed her.
372
00:35:26,320 --> 00:35:27,520
But what about the rest?
373
00:35:27,720 --> 00:35:29,840
Why kill them too?
Did they all find out?
374
00:35:30,280 --> 00:35:32,400
What if it wasn't Sarah
who found out?
375
00:35:35,080 --> 00:35:37,120
This shit can
send you to jail.
376
00:35:38,840 --> 00:35:40,840
-If someone else knew...
-Blackmail?
377
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
Maybe.
378
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
What's wrong, Maggie?
379
00:35:52,240 --> 00:35:54,480
I think there was something else
on the phone.
380
00:35:59,200 --> 00:36:00,240
Polaris V.
381
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
This picture.
382
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Look.
383
00:36:29,080 --> 00:36:30,560
This was taken
the night of the fire.
384
00:36:30,640 --> 00:36:32,520
The night
Sarah Jackson died, look.
385
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
The sweater.
386
00:36:42,320 --> 00:36:43,320
It was him.
387
00:36:44,720 --> 00:36:46,200
Arthur killed Sarah Jackson.
388
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
Are you sure about this?
389
00:36:53,480 --> 00:36:54,600
I think so...
390
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
It has to have been him.
391
00:36:59,320 --> 00:37:00,480
Where's the sweater?
392
00:37:04,280 --> 00:37:05,280
I took it and then...
393
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
And?
394
00:37:10,560 --> 00:37:12,360
-I can't remember.
-Think, Maggie.
395
00:37:12,440 --> 00:37:14,440
-I'm trying--
-Then, try harder.
396
00:37:14,520 --> 00:37:17,120
Johan, we should
go back to her room.
397
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
"Arthur Wilde.
398
00:37:25,680 --> 00:37:28,440
He is one of the most brilliant
scientists in the world."
399
00:37:28,960 --> 00:37:30,880
"He is a very...
400
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
prominent...
401
00:37:34,400 --> 00:37:36,760
and seemingly efficient
researcher."
402
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
"He is...
403
00:37:38,240 --> 00:37:39,480
very good at what he does.
404
00:37:40,640 --> 00:37:41,640
And...
405
00:37:43,320 --> 00:37:45,880
we started this together
and we'll finish it together."
406
00:37:46,640 --> 00:37:48,200
"So, I guess
407
00:37:48,280 --> 00:37:52,120
he is very focused
the success of his research."
408
00:37:52,920 --> 00:37:55,040
"His research is just amazing.
409
00:37:55,120 --> 00:37:57,280
He gave me this
incredible opportunity.
410
00:37:58,280 --> 00:38:00,320
For me it's a big honor
to work with him."
411
00:38:01,320 --> 00:38:03,360
"He is doing good things...
412
00:38:04,040 --> 00:38:05,760
for the planet and I...
413
00:38:05,840 --> 00:38:06,920
admire that."
414
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
Erik.
415
00:38:27,920 --> 00:38:28,920
No, Erik.
416
00:38:30,200 --> 00:38:31,520
Erik, Erik.
417
00:38:34,320 --> 00:38:36,200
"No!"
418
00:38:36,280 --> 00:38:38,200
"Where's Sarah's body now?
Where is it?"
419
00:38:38,280 --> 00:38:39,440
It's downstairs!
420
00:38:40,360 --> 00:38:41,960
Please, please...
421
00:38:48,160 --> 00:38:49,200
Erik.
422
00:38:51,440 --> 00:38:52,800
Erik, put the gun down.
423
00:38:52,880 --> 00:38:55,040
Stay away from this.
424
00:38:55,120 --> 00:38:56,200
I can't let you do this, Erik.
425
00:38:56,280 --> 00:38:58,440
Have you seen what he just did
with Sarah's body?
426
00:38:59,320 --> 00:39:00,360
You were right, Maggie.
427
00:39:00,440 --> 00:39:02,480
I should've done this
eight years ago.
428
00:39:02,560 --> 00:39:05,120
Arthur needs to go home
and answer for what he did.
429
00:39:05,200 --> 00:39:06,440
Sarah deserves that.
430
00:39:08,640 --> 00:39:09,800
Sarah, yes!
431
00:39:10,520 --> 00:39:12,840
-But he doesn't.
-Stop him, please!
432
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
You shut up!
433
00:39:15,720 --> 00:39:16,840
I can't hide you anymore.
434
00:39:21,240 --> 00:39:22,720
I know him better
than you do.
435
00:39:25,160 --> 00:39:27,440
You let him open
his wretched mouth,
436
00:39:27,800 --> 00:39:30,400
and you'll regret it
your entire fucking life.
437
00:39:30,800 --> 00:39:33,200
Let him be, Maggie.
He fucking deserves it.
438
00:39:33,720 --> 00:39:35,440
You see?
Aki is right with me.
439
00:39:35,520 --> 00:39:37,600
No! That'd be
the easy way out for him.
440
00:39:38,200 --> 00:39:39,880
And we wouldn't want that.
441
00:39:40,080 --> 00:39:41,680
The world deserves
to know what he's done.
442
00:39:41,760 --> 00:39:42,880
Come on, Erik!
443
00:39:43,840 --> 00:39:45,080
I can't hide him anymore.
444
00:39:55,360 --> 00:39:56,360
Erik!
445
00:39:58,200 --> 00:39:59,280
Erik!
446
00:40:01,120 --> 00:40:02,760
Erik! Erik, stay with me!
447
00:40:09,280 --> 00:40:10,560
Erik!
448
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
Erik!
449
00:40:17,600 --> 00:40:19,640
Erik, Erik! Erik, stay with me!
450
00:40:38,320 --> 00:40:39,520
He was going to kill me.
451
00:40:40,120 --> 00:40:41,360
I was getting to him!
452
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
The man snapped.
453
00:40:46,400 --> 00:40:48,000
He's not the one I'm afraid of.
454
00:40:48,640 --> 00:40:50,000
He was going to kill you too.
455
00:41:18,640 --> 00:41:19,640
Go!
456
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
Aki,
what are you doing?
457
00:41:22,320 --> 00:41:23,600
Run!
458
00:41:56,800 --> 00:41:58,760
"...this is an SOS...
459
00:41:58,840 --> 00:42:00,200
If anyone is listening...
460
00:42:01,120 --> 00:42:02,200
please contact
461
00:42:02,280 --> 00:42:05,480
the International Emergency
Response Team immediately.
462
00:42:06,080 --> 00:42:09,240
We've lost all of our
satellite communication,
463
00:42:09,320 --> 00:42:12,200
and we are in urgent need
of medical assistance."
464
00:42:21,280 --> 00:42:22,920
Yeah, you scared me, Maggie
465
00:42:23,320 --> 00:42:26,800
I thought... I...
For a moment there, I...
466
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
I just...
467
00:42:29,000 --> 00:42:30,120
-What are you doing?
-"My name...
468
00:42:30,880 --> 00:42:33,040
-is Dr. Annika Lundqvist..."
-Yeah...
469
00:42:33,120 --> 00:42:34,640
-Are you okay?
-"...member of
470
00:42:34,720 --> 00:42:36,640
the scientific expedition
at Polaris VI."
471
00:42:36,960 --> 00:42:39,520
I'm not... I'm not...
I'm not sure.
472
00:42:40,200 --> 00:42:41,560
"...this is an SOS..."
473
00:42:41,640 --> 00:42:44,680
I think I need to see a doctor.
I need to see a doctor...
474
00:42:44,760 --> 00:42:46,920
Where's Lars?
Have you seen Lars?
475
00:42:48,120 --> 00:42:49,240
Doctor Lars Olander?
476
00:42:49,320 --> 00:42:51,120
Yeah,
he'll know what to do.
477
00:42:52,080 --> 00:42:54,600
Maybe I can help you.
What are you feeling?
478
00:42:58,160 --> 00:42:59,160
Yeah...
479
00:43:00,320 --> 00:43:03,560
I feel
my mind slipping, you know? I...
480
00:43:03,840 --> 00:43:07,240
I spent... I spent
half an hour this morning,
481
00:43:07,640 --> 00:43:09,480
struggling to put my boots on.
482
00:43:11,360 --> 00:43:13,320
I couldn't make them fit,
they hurt like hell.
483
00:43:13,400 --> 00:43:16,240
And then I realized that I...
484
00:43:17,680 --> 00:43:19,720
I'd got them
the wrong way around. They...
485
00:43:20,640 --> 00:43:23,240
I forgot what was left,
486
00:43:23,320 --> 00:43:24,680
and what was right.
487
00:43:25,880 --> 00:43:27,240
-Annika?
-Yeah?
488
00:43:28,320 --> 00:43:29,720
What happened at Polaris V?
489
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
What happened?
490
00:43:37,720 --> 00:43:39,280
What happened to Sarah Jackson?
29617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.