All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.E29.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:20,950 ☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆ ☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆ مترجم : Tfor 2 00:01:26,690 --> 00:01:29,190 او و شوهر بی نظیرش 3 00:01:30,530 --> 00:01:33,430 قسمت بیست و نهم 4 00:01:34,400 --> 00:01:36,919 حدس بزن یانگ‌هوا کی از 5 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 هنگ لی رفت ؟ 6 00:01:40,822 --> 00:01:42,182 هول و حوش همون اتفاق 7 00:01:42,463 --> 00:01:43,063 دقیقا 8 00:01:43,542 --> 00:01:44,663 پس میشه نتیجه گرفت 9 00:01:45,222 --> 00:01:45,942 یانگ هوا مدیری بوده 10 00:01:46,342 --> 00:01:47,142 که کل بلبشو ها رو 11 00:01:47,342 --> 00:01:48,942 راه انداخته 12 00:01:49,303 --> 00:01:49,823 درسته؟ 13 00:01:52,342 --> 00:01:52,903 شاید 14 00:01:53,383 --> 00:01:54,582 یعنی چی شاید؟ 15 00:01:54,782 --> 00:01:56,383 مثل روز روشنه 16 00:01:58,142 --> 00:01:59,623 به اون سادگی که فکر میکنی نیست 17 00:02:00,303 --> 00:02:02,303 همه چیز به شواهد بستگی داره 18 00:02:02,782 --> 00:02:04,463 غریزه زن ها خودش مدرکه 19 00:02:04,942 --> 00:02:06,702 رک حدسمو میگم 20 00:02:06,903 --> 00:02:07,623 میخوای بگم بهت؟ 21 00:02:08,103 --> 00:02:08,903 حسم میگه 22 00:02:09,303 --> 00:02:10,782 یانگ هوا بعد رفتن از 23 00:02:11,023 --> 00:02:12,862 هنگ لی نرفته بانک سرمایه گذاری کار کنه 24 00:02:13,982 --> 00:02:15,303 دروغ میگه 25 00:02:21,062 --> 00:02:21,702 همین ؟ 26 00:02:23,903 --> 00:02:25,183 به همینم راضی باش 27 00:02:26,062 --> 00:02:26,903 فقط یه اسم گفتی 28 00:02:27,183 --> 00:02:28,142 چیز دیگه ای بهم ندادی 29 00:02:28,383 --> 00:02:29,263 همینا هم فهمیدم 30 00:02:29,422 --> 00:02:30,103 جای شکرش باقیه 31 00:02:38,823 --> 00:02:40,903 به نظرت چین شی میدونه 32 00:02:41,862 --> 00:02:44,422 یانگ هوا دروغ میگه؟ 33 00:02:45,623 --> 00:02:46,623 بیچاره 34 00:02:53,502 --> 00:02:54,422 کجا میریم؟ 35 00:02:56,103 --> 00:02:57,103 شام نخوردی 36 00:02:57,342 --> 00:02:57,982 میبرمت غذا بدم بهت 37 00:02:59,142 --> 00:03:00,103 گشنمه یکم 38 00:03:01,743 --> 00:03:02,463 چی میخوریم؟ 39 00:03:03,903 --> 00:03:04,702 یه غذای دلچسب 40 00:03:06,543 --> 00:03:07,743 جون هوی، بهترینی 41 00:03:13,422 --> 00:03:14,062 خوردی تموم؟ 42 00:03:16,823 --> 00:03:17,422 بهتر شدی؟ 43 00:03:19,103 --> 00:03:19,623 میدونستم 44 00:03:19,782 --> 00:03:20,663 هرچیزی توی دنیا 45 00:03:20,823 --> 00:03:22,543 با یه کاسه مالاتانگ حل میشه 46 00:03:22,663 --> 00:03:23,982 یکی بس نیست دوتا بخوریم 47 00:03:28,062 --> 00:03:28,502 دو مشتری اومدن 48 00:03:28,663 --> 00:03:29,222 میز داخله 49 00:03:29,342 --> 00:03:29,942 بریم - بشین - 50 00:03:34,103 --> 00:03:35,023 خانم چین 51 00:03:37,422 --> 00:03:38,463 چه تصادفی 52 00:03:39,942 --> 00:03:41,062 اقای یانگ، توهم هستی 53 00:03:41,543 --> 00:03:43,062 حالت خوب نیست؟ 54 00:03:43,303 --> 00:03:44,982 مالاتانگ حالتو جا اورد؟ 55 00:03:50,982 --> 00:03:52,543 مالاتانگ خواص دارویی داره 56 00:03:53,103 --> 00:03:54,222 برای ساده لوحیم خوبه 57 00:03:58,542 --> 00:03:59,223 خانم چین 58 00:03:59,743 --> 00:04:00,903 بعد رفتنت 59 00:04:01,142 --> 00:04:03,862 اقای وانگ درمورد شوهرت خیلی چیزا گفت 60 00:04:04,503 --> 00:04:05,183 شوهرت 61 00:04:05,503 --> 00:04:06,783 لزومی نداره بهت بگه 62 00:04:07,343 --> 00:04:09,503 ولی اگه برام شام بخری 63 00:04:09,943 --> 00:04:11,183 شاید بهت گفتم 64 00:04:16,463 --> 00:04:18,102 اینقدر لنگ یه شامی؟ 65 00:04:19,303 --> 00:04:20,702 باشه ، ارشد از الان 66 00:04:20,903 --> 00:04:21,702 شام هام رو دوست دخترت حساب میکنه 67 00:04:25,343 --> 00:04:25,662 بریم 68 00:04:26,503 --> 00:04:27,262 مراقب باشین 69 00:04:27,262 --> 00:04:28,382 ببخشید ببخشید 70 00:04:28,382 --> 00:04:28,743 جون هوی 71 00:04:28,743 --> 00:04:29,542 اتفاق بود 72 00:04:29,862 --> 00:04:31,102 ببخشید 73 00:04:31,142 --> 00:04:31,743 سوختی؟ 74 00:04:31,822 --> 00:04:32,582 خوبی؟ 75 00:04:33,903 --> 00:04:35,422 خوبی؟ - خیلی ببخشید - 76 00:04:35,822 --> 00:04:36,623 چیزی نیست 77 00:04:38,142 --> 00:04:38,862 خوبی؟ 78 00:04:39,343 --> 00:04:40,102 ببخشید ببخشید 79 00:04:40,262 --> 00:04:40,743 تمیزش کنیم 80 00:04:40,943 --> 00:04:41,702 عیبی نداره 81 00:04:58,262 --> 00:04:58,982 درد داری؟ 82 00:05:02,623 --> 00:05:03,743 با ماشینم بریم بیمارستان 83 00:05:04,702 --> 00:05:05,582 نمیخواد 84 00:05:07,063 --> 00:05:08,102 این منطقه رو میشناسم 85 00:05:08,422 --> 00:05:09,102 زود میرسیم 86 00:05:09,862 --> 00:05:11,142 فقط ازش دور بمون 87 00:05:22,063 --> 00:05:22,862 خودم میرونم 88 00:05:30,463 --> 00:05:31,102 مراقب باش 89 00:05:46,063 --> 00:05:47,063 بعدا بهش زنگ بزن 90 00:05:47,142 --> 00:05:47,702 حالشو بپرس 91 00:05:48,303 --> 00:05:49,822 انگار بدجوری سوخته 92 00:05:51,862 --> 00:05:53,582 نمیخواد 93 00:05:53,862 --> 00:05:55,662 توی شرکت میبینمش 94 00:05:59,783 --> 00:06:01,142 دوست نداشتم اینو به زبون بیارم 95 00:06:01,183 --> 00:06:02,063 ولی باید بگم 96 00:06:03,223 --> 00:06:04,702 تائو جون هوی آدم خوبیه 97 00:06:05,223 --> 00:06:06,623 ازدواج میکردین 98 00:06:07,303 --> 00:06:09,382 خوشبخت می شدین 99 00:06:15,023 --> 00:06:17,503 دیگه ربطی بهم نداره 100 00:06:18,023 --> 00:06:19,023 به علاوه 101 00:06:19,382 --> 00:06:20,463 ازدواج کردم 102 00:06:21,503 --> 00:06:22,382 صوریه 103 00:06:22,783 --> 00:06:24,503 مهم نیست به هرحال 104 00:06:24,822 --> 00:06:26,063 قانونی زن و شوهریم 105 00:06:30,463 --> 00:06:31,503 اگه میخوای باهاش باشی 106 00:06:32,702 --> 00:06:33,822 میتونیم طلاق بگیریم 107 00:06:38,063 --> 00:06:39,503 چی میگی برای خودت؟ 108 00:06:39,903 --> 00:06:40,903 یه چیزی زدی 109 00:06:42,023 --> 00:06:43,662 طلاق نمیگیرم 110 00:06:46,702 --> 00:06:47,743 به هرحال که طلاق میگیریم 111 00:06:48,783 --> 00:06:49,743 اگه الان نگیریم 112 00:06:49,943 --> 00:06:50,943 چندسال دیگه میگیریم 113 00:06:58,142 --> 00:06:59,262 از امروز، من 114 00:07:00,743 --> 00:07:01,623 نگرانم 115 00:07:02,422 --> 00:07:03,943 درمورد رزومه ام بفهمن 116 00:07:04,783 --> 00:07:05,982 توهم ممکنه درگیر بشی 117 00:07:06,223 --> 00:07:07,303 ...و ما باید 118 00:07:07,503 --> 00:07:09,102 باشه فهمیدم 119 00:07:10,343 --> 00:07:11,102 اتفاق امروز 120 00:07:11,862 --> 00:07:14,023 تقصیر من بود ،‌ببخشید 121 00:07:15,303 --> 00:07:16,183 کار اشتباهی نکردی 122 00:07:16,343 --> 00:07:17,343 ربطی بهت نداره 123 00:07:17,542 --> 00:07:18,463 تقصیر من بود 124 00:07:19,142 --> 00:07:21,102 نباید خودخواهی میکردم 125 00:07:21,262 --> 00:07:22,542 و مجبورت میکردم برای شام کاری بیای 126 00:07:22,662 --> 00:07:23,662 تا به هدفم برسم 127 00:07:24,102 --> 00:07:25,743 و آدمی رو ببینی 128 00:07:25,743 --> 00:07:26,783 که نمیخواستی 129 00:07:28,223 --> 00:07:29,783 تقصیر منه عذرمیخوام 130 00:07:29,982 --> 00:07:30,903 تکرار نمیشه 131 00:07:31,903 --> 00:07:33,422 دیگه مجبورت نمیکنم 132 00:07:33,623 --> 00:07:35,142 توی همچین شرایطی قرار بگیری 133 00:07:35,463 --> 00:07:37,343 خوب منو میبخشی؟ 134 00:07:37,662 --> 00:07:38,943 نیازی به عذرخواهی نیست 135 00:07:39,862 --> 00:07:41,303 از روز اولی که دیدمت 136 00:07:41,783 --> 00:07:43,142 میدونستم آدم 137 00:07:43,223 --> 00:07:44,582 جاه طلبی هستی 138 00:07:45,023 --> 00:07:45,982 موقع مشکلات هم 139 00:07:47,382 --> 00:07:48,303 عقب نمیکشی 140 00:07:49,023 --> 00:07:50,303 میری تو دلشون 141 00:07:51,023 --> 00:07:52,343 برای همین ازت عصبانی نیستم 142 00:07:53,223 --> 00:07:54,662 از تائو جون هوی هم عصبانی نیستم 143 00:07:54,903 --> 00:07:55,822 ...پس چرا 144 00:08:08,783 --> 00:08:10,583 چون با حقیقت رو به رو شدم 145 00:08:12,583 --> 00:08:13,782 چون ترسو ام 146 00:08:16,623 --> 00:08:17,623 حقیقت اینه که ترسوام 147 00:09:01,143 --> 00:09:01,862 آروم 148 00:09:02,462 --> 00:09:03,503 مراقب باش 149 00:09:07,063 --> 00:09:07,743 مراقب باش 150 00:09:20,022 --> 00:09:20,823 مراقب باش 151 00:09:26,943 --> 00:09:27,703 دیگه دیر وقته 152 00:09:27,943 --> 00:09:28,782 نمیری خونه؟ 153 00:09:29,303 --> 00:09:29,982 دستتو بیار 154 00:09:32,063 --> 00:09:33,462 با این وضعت چطوری برم؟ 155 00:09:33,782 --> 00:09:35,823 حتی نمیتونی صورتتو بشوری 156 00:09:35,982 --> 00:09:36,782 یا دوش بگیری 157 00:09:37,862 --> 00:09:38,703 باید کنارت بمونم 158 00:09:39,583 --> 00:09:40,503 اونقدرام جدی نیست 159 00:09:40,743 --> 00:09:41,503 دست راستم سوخته 160 00:09:41,623 --> 00:09:43,022 ولی دست چپم سالمه 161 00:09:43,022 --> 00:09:44,143 یعنی چی خوبی؟ 162 00:09:44,342 --> 00:09:44,823 دکتر گفت 163 00:09:45,022 --> 00:09:46,222 اگه خوب نشه 164 00:09:46,703 --> 00:09:48,823 جاش تا روز عروسی نمیره 165 00:09:50,823 --> 00:09:53,422 کافیه عروسی رو بندازیم عقب 166 00:09:54,503 --> 00:09:56,303 خونه هم نخریدیم 167 00:10:01,063 --> 00:10:01,902 خونه؟ 168 00:10:04,303 --> 00:10:05,303 مگه بابام خونه 169 00:10:05,383 --> 00:10:06,503 نخریده برامون؟ 170 00:10:08,662 --> 00:10:09,303 میخوام خودم برات 171 00:10:10,022 --> 00:10:11,982 خونه بخرم 172 00:10:17,462 --> 00:10:18,862 میدونستم دلخوری 173 00:10:20,143 --> 00:10:20,982 نیستم 174 00:10:21,902 --> 00:10:22,862 آدم کوته فکری نیستم 175 00:10:23,063 --> 00:10:23,862 چرا دلخور باشم؟ 176 00:10:24,102 --> 00:10:24,823 دلخور نیستم 177 00:10:26,943 --> 00:10:28,102 هستی 178 00:10:29,022 --> 00:10:30,982 از وقتی توافق نامه رو امضا کردی 179 00:10:31,143 --> 00:10:32,503 دلخوری 180 00:10:34,583 --> 00:10:36,303 نگران نباش ، جون هوی 181 00:10:36,862 --> 00:10:38,662 راستش خودم بابام 182 00:10:38,823 --> 00:10:40,022 رو مجبور کردم خونه بخره 183 00:10:40,623 --> 00:10:41,462 ازدواج که کردیم 184 00:10:41,662 --> 00:10:43,943 سند رو میزنم به نامت 185 00:10:44,462 --> 00:10:46,222 نمیخواد، به اسم خودت باشه 186 00:10:46,902 --> 00:10:48,583 یعنی چی؟ میزنم به نامت 187 00:10:49,183 --> 00:10:50,342 خودم میخوام 188 00:10:51,823 --> 00:10:53,222 اینو بگم جون هوی 189 00:10:53,383 --> 00:10:54,263 هرچی دارم مال توئه 190 00:10:54,422 --> 00:10:55,263 هرچی بخوای بهت میدم 191 00:10:55,422 --> 00:10:56,383 هیچی نمیخوام 192 00:10:56,583 --> 00:10:57,982 هیچی لازم ندارم 193 00:11:09,022 --> 00:11:09,862 جون هوی 194 00:11:12,342 --> 00:11:13,662 زودتر ازدواج کنیم 195 00:11:21,303 --> 00:11:21,862 فی فی 196 00:11:23,503 --> 00:11:24,422 زود ازدواج کنیم 197 00:11:26,022 --> 00:11:27,183 مگه همیشه یه 198 00:11:27,383 --> 00:11:29,143 ازدواج بی نقص نمیخواستی؟ 199 00:11:30,703 --> 00:11:31,823 الان دستم سوخته 200 00:11:34,542 --> 00:11:35,222 تقصیر منه 201 00:11:35,462 --> 00:11:36,222 تقصیر منه 202 00:11:36,383 --> 00:11:37,102 مقصرم 203 00:11:44,743 --> 00:11:45,462 بهش فکر کردم 204 00:11:47,982 --> 00:11:49,143 نمیتونم بذارم چین شی 205 00:11:49,263 --> 00:11:50,342 توی چنگ هوی بمونه 206 00:11:51,263 --> 00:11:51,782 فی فی 207 00:11:52,143 --> 00:11:52,743 جلومو نگیر 208 00:11:52,943 --> 00:11:54,462 هرچی بیشتر میگی بیشتر ازش متنفر میشم 209 00:11:56,422 --> 00:11:58,063 نیازی نیست ازش عصبانی باشی 210 00:11:59,462 --> 00:12:00,823 ازدواج کرده 211 00:12:04,222 --> 00:12:05,503 نکرده باشه چی؟ 212 00:12:10,102 --> 00:12:11,462 حرف زدن درموردش فایده نداره 213 00:12:11,823 --> 00:12:13,862 چرا نداره؟ 214 00:12:23,862 --> 00:12:24,542 جون هوی 215 00:12:25,982 --> 00:12:27,982 میدونم فراموشش نکردی 216 00:12:29,902 --> 00:12:32,102 میدونم بهش توجه می‌کنی 217 00:12:33,303 --> 00:12:34,063 میدونم 218 00:12:34,583 --> 00:12:36,862 هرچقدرم زور بزنم 219 00:12:37,862 --> 00:12:39,943 نمیتونم جاش رو پر کنم 220 00:12:41,542 --> 00:12:43,143 ولی نمیفهمم 221 00:12:45,022 --> 00:12:46,703 اونجوری باهات رفتار کرد 222 00:12:47,462 --> 00:12:48,222 ... چرا هنوز 223 00:12:48,583 --> 00:12:50,542 چرا هنوزم بهش توجه میکنی 224 00:12:51,022 --> 00:12:52,063 و مراقبشی؟ 225 00:12:52,823 --> 00:12:54,902 نگرانی سردشه یا گرمشه 226 00:12:59,022 --> 00:13:00,943 همه جوره مراقبشی 227 00:13:04,143 --> 00:13:05,862 منظورت چیه؟ 228 00:13:08,623 --> 00:13:09,743 حرف زدن فایده نداره 229 00:13:15,022 --> 00:13:16,782 چرا بی فایده ست؟ 230 00:13:18,303 --> 00:13:19,862 نمیدونی چی میگم؟ 231 00:13:22,102 --> 00:13:22,862 جون هوی 232 00:13:24,063 --> 00:13:26,383 میشه به منم فکر کنی 233 00:13:29,422 --> 00:13:31,183 و احساساتم رو بپذیری ؟ 234 00:13:32,422 --> 00:13:33,102 نیازی نیست 235 00:13:33,583 --> 00:13:35,583 خیلی نشون بدی 236 00:13:38,823 --> 00:13:40,503 چیز زیادی ازت نمی‌خوام 237 00:14:43,623 --> 00:14:44,782 رفتار تندی داشتم 238 00:14:45,743 --> 00:14:48,342 آدم موفقی بودم 239 00:14:48,583 --> 00:14:49,422 و به خودم مغرور شدم 240 00:14:50,662 --> 00:14:52,583 همه همکارام باهام خوب بودن 241 00:14:53,063 --> 00:14:54,342 بعدش فهمیدم 242 00:14:54,743 --> 00:14:55,943 همش تظاهر بوده 243 00:14:56,823 --> 00:14:57,703 وانگ جیسن 244 00:14:58,823 --> 00:15:01,222 مدیر مالی بود که چیو جیان شیانگ بهش افتخار میکرد 245 00:15:01,902 --> 00:15:02,782 و همیشه میخواست 246 00:15:02,943 --> 00:15:03,902 جای اقای چیو رو بگیره 247 00:15:04,982 --> 00:15:05,902 ولی حضورم 248 00:15:06,743 --> 00:15:08,662 نقشه هاشو به باد داده 249 00:15:10,462 --> 00:15:11,383 بازیگر خوبی بود 250 00:15:12,823 --> 00:15:15,022 دو سال تحملم کرد 251 00:15:15,743 --> 00:15:16,982 منم ساده بودم که 252 00:15:17,022 --> 00:15:18,263 دوستم میدونستمش 253 00:15:20,943 --> 00:15:22,982 به اتفاق اون موقع ارتباطی داشت؟ 254 00:15:24,222 --> 00:15:25,743 هایبو بیولوژی سهامی نبود 255 00:15:25,823 --> 00:15:27,862 که با چیو جیان شیانگ انتخاب کردیم 256 00:15:29,542 --> 00:15:30,782 ویژگی های خوبی داشت 257 00:15:31,222 --> 00:15:32,503 و کاملا عالی بود 258 00:15:33,542 --> 00:15:34,342 حتی چیو جیان شیانگ 259 00:15:34,542 --> 00:15:36,143 بهم گفت سهام بخرم 260 00:15:36,703 --> 00:15:38,982 منم چیزی برای رد کردنش پیدا نکردم 261 00:15:39,902 --> 00:15:40,943 یه ماه اول خریدش 262 00:15:41,263 --> 00:15:42,823 تا سی و‌پنج درصد رفت 263 00:15:44,102 --> 00:15:45,102 ولی ماه بعد 264 00:15:46,703 --> 00:15:48,982 رقیبش یه محصول جدید ارائه کرد 265 00:15:49,422 --> 00:15:50,422 به اندازه کافی خوب بود 266 00:15:50,583 --> 00:15:51,862 که حریف هایبو بیولوژی بشه 267 00:15:52,143 --> 00:15:54,303 و بدبخت شدیم 268 00:15:55,782 --> 00:15:57,583 اتفاق بود؟ 269 00:15:58,303 --> 00:15:59,342 مگه میشه؟ 270 00:16:00,383 --> 00:16:01,342 بعدش یه چیز عجیب 271 00:16:01,542 --> 00:16:02,943 توی محصول و فروش سهام دیدم 272 00:16:04,503 --> 00:16:05,823 که خیلی دیر شده بود 273 00:16:06,902 --> 00:16:07,662 وانگ جیسن 274 00:16:08,662 --> 00:16:11,022 همه چیز رو میدونست 275 00:16:11,662 --> 00:16:12,943 ولی نذاشت حرفی بزنم 276 00:16:13,583 --> 00:16:14,583 خواست بهش اعتماد کنم 277 00:16:14,782 --> 00:16:16,623 و گفت به هیئت مدیره میگه 278 00:16:16,862 --> 00:16:17,462 و 279 00:16:18,263 --> 00:16:19,782 این کارو کرده 280 00:16:23,183 --> 00:16:24,303 چرا چیو جیان شیانگ 281 00:16:24,462 --> 00:16:25,782 پشتت صفحه گذاشت؟ 282 00:16:26,303 --> 00:16:27,102 نمیدونم 283 00:16:28,583 --> 00:16:29,462 از بچگی یاد گرفتم 284 00:16:29,662 --> 00:16:31,503 ادم شجاعی باشم 285 00:16:31,782 --> 00:16:33,422 با سختی ها رو به رو بشم 286 00:16:33,862 --> 00:16:34,703 وقتی شجاع باشیم 287 00:16:34,943 --> 00:16:36,063 شکست نمیخوریم 288 00:16:37,862 --> 00:16:39,383 اون موقع همین جوری بودم 289 00:16:40,143 --> 00:16:40,982 تا بعدش 290 00:16:41,422 --> 00:16:43,583 گیر افتادم 291 00:16:44,542 --> 00:16:45,343 و فهمیدم شجاعت 292 00:16:46,502 --> 00:16:50,502 لازمه موفقیت نیست 293 00:16:57,742 --> 00:16:59,902 هوا، اومدی 294 00:17:00,422 --> 00:17:02,223 هوا برگشتی 295 00:17:03,622 --> 00:17:04,463 چمدونت رو بده 296 00:17:05,782 --> 00:17:09,303 یانگ، یانگ، پسرمون اومده 297 00:17:10,502 --> 00:17:11,422 زود باش 298 00:17:12,902 --> 00:17:13,823 بعد برگشت از کانادا 299 00:17:14,782 --> 00:17:16,183 دو ماه توی خونه استراحت کردم 300 00:17:16,622 --> 00:17:17,422 کم کم رزومه ام رو 301 00:17:17,422 --> 00:17:18,782 برای کار می‌فرستادم 302 00:17:19,983 --> 00:17:22,262 ولی شرکتی قبولم نمیکرد 303 00:17:23,823 --> 00:17:25,303 چیو جیان شیانگ همه چی رو آماده کرده بود 304 00:17:26,063 --> 00:17:27,303 که با رفتنم 305 00:17:27,583 --> 00:17:30,463 دیگه راهی برای برگشت به صنعت نداشته باشم 306 00:17:31,382 --> 00:17:32,823 میدونستم 307 00:17:33,703 --> 00:17:35,463 وقتی بدجوری زمین میخوری 308 00:17:35,782 --> 00:17:38,063 معلومه یه مشکل هست 309 00:17:38,502 --> 00:17:41,262 موهام می ریخت وزن کم کردم 310 00:17:41,863 --> 00:17:43,902 یه ماه پامو از خونه بیرون نذاشتم 311 00:17:45,422 --> 00:17:46,863 تا یه مانترا پیدا کردم 312 00:17:47,943 --> 00:17:50,902 جایی که سقوط کردی بمون 313 00:17:52,063 --> 00:17:54,583 تا انرژی دوباره برای حرکت بگیری 314 00:17:55,703 --> 00:17:57,142 و تلاش الکی نکنی 315 00:18:12,943 --> 00:18:13,583 بلند شو 316 00:18:13,902 --> 00:18:14,662 باید یه چیزی بگم 317 00:18:15,303 --> 00:18:15,863 زود باش 318 00:18:27,223 --> 00:18:28,863 چقدر دیگه میخوای خونه بمونی ؟ 319 00:18:29,382 --> 00:18:31,983 اتاقت شده خوکدونی 320 00:18:32,183 --> 00:18:33,183 میخوای چیکار کنی؟ 321 00:18:36,583 --> 00:18:37,583 چقدر دیگه میخوای 322 00:18:37,823 --> 00:18:38,622 وقتت رو تلف کنی؟ 323 00:18:39,542 --> 00:18:41,382 آروم باش، عصبانی نشو 324 00:18:46,943 --> 00:18:48,422 مامانم برای شش ماه تحملم کرد 325 00:18:49,063 --> 00:18:49,983 و اخرش طاقت نیاورد 326 00:18:51,022 --> 00:18:53,022 اون موقع مجبورم کرد انتخاب کنم 327 00:18:53,542 --> 00:18:54,223 یا گم‌شو یا کار کن 328 00:18:55,063 --> 00:18:56,542 برام مهم نیست چه کاریه 329 00:18:57,303 --> 00:18:58,303 میخوای راننده تاکسی شو 330 00:18:58,622 --> 00:19:00,022 یا سبزی فروش 331 00:19:00,542 --> 00:19:02,063 خرج خودتو دربیار 332 00:19:02,502 --> 00:19:03,983 جای اشغال تو خونه ام نیست 333 00:19:04,622 --> 00:19:05,742 پسرم نباید مفت خور باشه 334 00:19:06,022 --> 00:19:06,902 حق نداری اینجوری باشی 335 00:19:16,422 --> 00:19:17,183 نمیخوام 336 00:19:18,343 --> 00:19:21,343 هزینه های زندگیم رو میدم 337 00:19:21,943 --> 00:19:22,902 کار نمیکنم 338 00:19:23,103 --> 00:19:23,902 ولی پول درمیارم 339 00:19:25,063 --> 00:19:26,863 نمیخواد مراقبم باشین 340 00:19:27,703 --> 00:19:28,502 ولی امیدوارم 341 00:19:29,142 --> 00:19:30,703 نگرانم نباشین 342 00:19:31,583 --> 00:19:33,142 مراقب خودتون باشین 343 00:19:40,823 --> 00:19:41,902 موهاتو‌ کوتاه کن 344 00:19:43,262 --> 00:19:43,782 باشه 345 00:19:45,782 --> 00:19:47,183 ریشت هم بزن 346 00:19:48,063 --> 00:19:48,502 چشم 347 00:19:53,262 --> 00:19:54,382 حرفی نمونده 348 00:19:54,742 --> 00:19:55,902 میرم اتاقم 349 00:20:45,022 --> 00:20:45,863 گاهی فرار از واقعیت 350 00:20:46,022 --> 00:20:46,863 برام آرامش دهنده بود 351 00:20:49,262 --> 00:20:51,422 وقتی به بازنده بودنت اعتراف کنی 352 00:20:51,703 --> 00:20:54,262 با خیال راحت میتونی یه اشغال باشی 353 00:20:55,142 --> 00:20:57,063 چون خودتو خرد کردی 354 00:20:57,463 --> 00:20:59,343 و کسی بهت اهمیت نمی‌ده 355 00:21:03,823 --> 00:21:04,422 ولی 356 00:21:05,422 --> 00:21:07,022 اشتباه کردم 357 00:21:08,943 --> 00:21:10,063 چون شکست 358 00:21:11,223 --> 00:21:13,422 هیچ وقت محو نمیشه 359 00:21:13,703 --> 00:21:15,343 فقط برای بلند شدن 360 00:21:15,742 --> 00:21:17,183 دوباره تلاش میکنی 361 00:21:18,422 --> 00:21:18,943 به نظرت 362 00:21:19,183 --> 00:21:19,943 زیادی صبور هستیم؟ 363 00:21:32,463 --> 00:21:33,343 راستش 364 00:21:36,823 --> 00:21:38,382 شکست خوردن بد نیست 365 00:21:40,782 --> 00:21:42,382 همه شکست رو تجربه کردن 366 00:21:46,463 --> 00:21:47,142 خوب 367 00:21:49,142 --> 00:21:50,542 بده که کسی 368 00:21:52,983 --> 00:21:55,103 ازم خوشش بیاد؟ 369 00:21:56,742 --> 00:21:57,703 چی میگی ؟ 370 00:22:01,343 --> 00:22:02,262 منم چیز 371 00:22:03,303 --> 00:22:04,142 خوبی ندارم 372 00:22:05,262 --> 00:22:05,983 ولی از عشقم محافظت میکنم 373 00:22:09,223 --> 00:22:10,782 بخوای درمورد شوهرم حرف بد بزنی 374 00:22:11,303 --> 00:22:12,142 عصبانی میشم 375 00:22:21,983 --> 00:22:22,863 راستش 376 00:22:24,542 --> 00:22:26,703 اصلا عیبی نداره 377 00:22:27,983 --> 00:22:30,742 مثل ترسو ها قایم شی 378 00:22:35,382 --> 00:22:36,303 ولی اینو بدون 379 00:22:39,463 --> 00:22:41,223 باهمیم 380 00:22:44,742 --> 00:22:45,662 بهم تکیه کن 381 00:22:50,063 --> 00:22:50,782 از الان 382 00:22:53,583 --> 00:22:55,022 باهم از سختی و مشکلات 383 00:22:56,662 --> 00:22:57,863 رد میشیم 384 00:23:01,823 --> 00:23:03,823 یه رابطه معنیش همینه 385 00:23:04,142 --> 00:23:04,662 درسته؟ 386 00:24:11,902 --> 00:24:12,542 بیداری؟ 387 00:24:12,863 --> 00:24:13,463 صبحونه درست کردم 388 00:24:13,542 --> 00:24:14,422 میای بخوریم؟ 389 00:24:23,742 --> 00:24:24,583 سلام 390 00:24:26,103 --> 00:24:27,183 میخوام بیشتر بخوابم 391 00:24:31,223 --> 00:24:31,823 باشه 392 00:24:32,343 --> 00:24:34,422 صبحونه رو میزه 393 00:24:34,703 --> 00:24:36,103 بیدار شدی بخور 394 00:24:36,863 --> 00:24:37,502 مرسی 395 00:24:38,943 --> 00:24:39,622 خداحافظ 396 00:24:58,622 --> 00:24:59,662 فکر کنم 397 00:25:00,022 --> 00:25:01,742 امروز یانگ هوا رو به راه نیست 398 00:25:02,142 --> 00:25:03,422 حواست بهش باشه 399 00:25:04,142 --> 00:25:05,782 باشه 400 00:25:06,622 --> 00:25:07,983 همه مشکل دارن 401 00:25:08,303 --> 00:25:09,422 اندازه موهای سرم کار ریخته روم 402 00:25:09,703 --> 00:25:11,223 کی مراقب منه؟ 403 00:25:11,823 --> 00:25:12,422 سای لیانگ 404 00:25:13,103 --> 00:25:14,223 زنیم 405 00:25:14,422 --> 00:25:15,103 که میدونم 406 00:25:15,223 --> 00:25:16,422 چه قدر با یانگ هوا بودی 407 00:25:16,662 --> 00:25:18,262 نکنه میخوای خودم دست به کار شم؟ 408 00:25:23,863 --> 00:25:25,943 خیالت راحت خانم چین 409 00:25:26,303 --> 00:25:28,142 شوهرت که امروز‌اومد 410 00:25:28,422 --> 00:25:30,223 مثل زنم 411 00:25:30,463 --> 00:25:32,103 مراقبشم 412 00:25:33,063 --> 00:25:34,262 نیومده سرکار؟ 413 00:25:34,863 --> 00:25:35,983 باهم زندگی میکنین 414 00:25:36,262 --> 00:25:37,183 حتی نمیدونی 415 00:25:37,382 --> 00:25:38,742 اومده سرکار یا نه 416 00:25:38,902 --> 00:25:39,703 از کجا بدونم؟ 417 00:25:42,022 --> 00:25:43,223 ببخشید راه رو باز کنین 418 00:25:44,063 --> 00:25:45,622 ببخشید 419 00:25:45,902 --> 00:25:46,343 مراقب باش 420 00:25:48,303 --> 00:25:48,863 خوبی؟ 421 00:25:49,303 --> 00:25:50,063 خوبم ممنون 422 00:26:15,782 --> 00:26:17,223 هنوز گریه می‌کنه ؟ 423 00:26:22,343 --> 00:26:23,422 فکر زیادی نکن 424 00:26:23,782 --> 00:26:24,943 امشب یه شام خوب میارم برات 425 00:26:32,142 --> 00:26:32,823 وایسا 426 00:26:36,103 --> 00:26:36,742 مال توئه؟ 427 00:26:38,662 --> 00:26:39,223 اره 428 00:26:40,303 --> 00:26:40,902 ببندمش 429 00:26:47,022 --> 00:26:47,463 ممنون 430 00:26:47,622 --> 00:26:47,983 خواهش 431 00:26:48,502 --> 00:26:48,863 بریم 432 00:27:13,142 --> 00:27:13,863 بابا 433 00:27:14,422 --> 00:27:15,103 چرا اینجایی ؟ 434 00:27:17,742 --> 00:27:18,343 ...این 435 00:27:19,943 --> 00:27:20,583 ببینش 436 00:27:22,022 --> 00:27:23,703 یه وکیل دیروز اومد پیشم 437 00:27:24,382 --> 00:27:25,223 مال اونه 438 00:27:30,580 --> 00:27:31,022 اقای یانگ 439 00:27:31,502 --> 00:27:33,343 اقای چیو، مربی پسرت بوده 440 00:27:34,583 --> 00:27:36,343 باهم درگیری داشتن 441 00:27:37,262 --> 00:27:38,703 اقای چیو قبلا سعی کرده 442 00:27:38,983 --> 00:27:40,422 مراقب یانگ‌هوا باشه 443 00:27:40,983 --> 00:27:41,782 تا الان 444 00:27:42,343 --> 00:27:43,422 اقای چیو فکر‌میکنه 445 00:27:43,502 --> 00:27:44,662 یانگ هوا بهترین شاگردی بوده 446 00:27:44,863 --> 00:27:45,902 که داشته 447 00:27:50,183 --> 00:27:51,183 در این مورد 448 00:27:52,502 --> 00:27:55,463 یانگ هوا تنها کسیه که میتونه کمکش کنه 449 00:27:56,622 --> 00:27:57,983 یانگ‌هوا ساده و مهربونه 450 00:27:58,583 --> 00:28:00,583 مطمئنم دلش نمی‌خواد 451 00:28:00,863 --> 00:28:02,063 مربیش، سالهای 452 00:28:02,983 --> 00:28:04,502 اخر عمرش رو تو زندان بمونه 453 00:28:07,103 --> 00:28:07,863 چرا؟ 454 00:28:08,782 --> 00:28:09,823 چرا نخواد؟ 455 00:28:10,902 --> 00:28:12,063 چیو جیان شیانگ 456 00:28:12,662 --> 00:28:14,902 رو داره از یانگ هوا کمک بخواد؟ 457 00:28:15,943 --> 00:28:17,223 باورم نمیشه اینو‌گفته 458 00:28:19,303 --> 00:28:20,662 پسرم رو باهاش 459 00:28:20,943 --> 00:28:22,183 فرستادم کانادا 460 00:28:23,863 --> 00:28:24,542 ولی ببین 461 00:28:24,782 --> 00:28:26,422 چه بلایی سرش اومد 462 00:28:27,422 --> 00:28:28,303 چهار سال بود 463 00:28:28,902 --> 00:28:30,823 بی کار میگشت 464 00:28:30,902 --> 00:28:32,063 و هیچ کاری نمی‌کرد 465 00:28:32,343 --> 00:28:34,303 همش تقصیر مربیش بود 466 00:28:40,502 --> 00:28:42,063 چهار سال بیکار بوده؟ 467 00:28:42,343 --> 00:28:43,863 چطور ممکنه؟ 468 00:28:44,542 --> 00:28:46,103 همه توی شرکت میدونستن 469 00:28:46,542 --> 00:28:47,262 یانگ‌هوا کارمند 470 00:28:47,303 --> 00:28:48,463 بانک سرمایه گذاری بوده 471 00:28:49,983 --> 00:28:50,983 گم شو 472 00:28:52,542 --> 00:28:54,662 از الان هیچ کس حق نداره 473 00:28:54,823 --> 00:28:56,463 اسمش رو توی خونه بیاره 474 00:28:57,542 --> 00:28:58,583 مربی و مرض 475 00:28:59,103 --> 00:29:01,782 اگه میدونستم پسرمو اینجوری میکنه 476 00:29:02,303 --> 00:29:03,662 هرجوری که میشد 477 00:29:04,782 --> 00:29:05,583 نمیذاشتم پسرم 478 00:29:05,782 --> 00:29:06,502 باهاش بره 479 00:29:07,782 --> 00:29:08,542 حالا میره زندان ؟ 480 00:29:08,943 --> 00:29:10,022 حقشه مرتیکه 481 00:29:11,343 --> 00:29:13,422 زندگی پسرمو خراب کرد 482 00:29:13,662 --> 00:29:15,142 که با کشتنش فرقی نداره 483 00:29:16,823 --> 00:29:19,103 آروم باش خاله 484 00:29:19,502 --> 00:29:20,823 الان یانگ‌هوا یه خانواده خوب 485 00:29:21,142 --> 00:29:23,303 و کار موفق داره 486 00:29:23,662 --> 00:29:24,343 نمیشه بگی 487 00:29:25,142 --> 00:29:26,223 زندگیش خراب شده 488 00:29:26,703 --> 00:29:28,262 از خوش شانسی پسرمه 489 00:29:29,022 --> 00:29:29,662 وگرنه 490 00:29:30,103 --> 00:29:31,463 چرا همیشه توی خونه دراز به دراز رو تخت بود؟ 491 00:29:31,823 --> 00:29:33,662 میتونستم نوه داشته باشم 492 00:29:34,063 --> 00:29:36,223 زندگی بهتری داشتیم 493 00:29:40,343 --> 00:29:42,703 مامانت بدجوری‌گریه کرد 494 00:29:44,703 --> 00:29:45,782 راستش میدونم 495 00:29:46,583 --> 00:29:47,983 بقیه رو مقصر نمیدونه 496 00:29:48,703 --> 00:29:50,542 به جای سرزنش اقای چیو 497 00:29:51,622 --> 00:29:54,022 میترسم خودشو مقصر بدونه 498 00:29:54,902 --> 00:29:55,742 این سالها همش رو ریخته 499 00:29:56,022 --> 00:29:57,183 بود توی خودش 500 00:29:57,542 --> 00:30:00,542 اما اتفاق دیروز 501 00:30:00,823 --> 00:30:02,382 باعث شد خالی شه 502 00:30:05,983 --> 00:30:06,303 بابا 503 00:30:06,742 --> 00:30:07,742 میخوای کمکش کنم؟ 504 00:30:10,262 --> 00:30:13,142 باید کمکش کنی 505 00:30:18,022 --> 00:30:18,782 هوا 506 00:30:20,103 --> 00:30:22,622 نمیدونم 507 00:30:22,983 --> 00:30:24,470 چی شده 508 00:30:24,983 --> 00:30:26,502 ولی با توجه به شرایط 509 00:30:26,703 --> 00:30:28,262 بعد برگشتت 510 00:30:28,823 --> 00:30:30,502 یه چیزایی فهمیدم 511 00:30:31,223 --> 00:30:33,943 باید زندگی سختی رو تجربه کنی 512 00:30:34,622 --> 00:30:36,703 نمیشه همیشه خوشی باشه 513 00:30:37,502 --> 00:30:40,622 دو راز خوشبختت می‌کنه 514 00:30:41,142 --> 00:30:41,983 راز اول رو 515 00:30:42,823 --> 00:30:43,703 بهت گفتم 516 00:30:44,183 --> 00:30:44,902 یادته؟ 517 00:30:46,103 --> 00:30:47,262 از شکست ها لذت ببر 518 00:30:48,983 --> 00:30:49,823 دومی 519 00:30:50,782 --> 00:30:53,382 بقیه رو ببخش 520 00:30:54,943 --> 00:30:55,703 با رها کردن خشمت 521 00:30:56,142 --> 00:30:57,943 خودت آزاد میشی 522 00:31:01,943 --> 00:31:03,063 نمیدونم میتونم یا نه 523 00:31:03,823 --> 00:31:04,583 سعیت رو بکن 524 00:31:05,262 --> 00:31:06,662 سعی نکنی نمیفهمی 525 00:31:19,063 --> 00:31:19,542 سلام 526 00:31:20,183 --> 00:31:20,703 سلام اقای تائو 527 00:31:21,022 --> 00:31:21,943 سلام خانم یائو 528 00:31:22,103 --> 00:31:22,583 سلام 529 00:31:27,622 --> 00:31:28,502 از دیدنت خوشحالم یائو یائو 530 00:31:28,943 --> 00:31:29,983 مدیر مسئولیم 531 00:31:30,183 --> 00:31:31,662 که اون روز خانم هه دونگ نا رو همراهی میکردم 532 00:31:32,142 --> 00:31:33,022 سلام خانم یائو 533 00:31:33,782 --> 00:31:35,782 قبل از شروع حرف هامون 534 00:31:36,022 --> 00:31:37,262 میخوام گوشزد کنم 535 00:31:37,742 --> 00:31:38,902 که همه حرفامون 536 00:31:39,103 --> 00:31:40,223 ضبط میشن 537 00:31:40,902 --> 00:31:41,823 و مدرک انکارناپذیری 538 00:31:42,022 --> 00:31:43,662 به حساب میان 539 00:31:44,223 --> 00:31:46,622 شروع کنیم؟ 540 00:31:46,902 --> 00:31:47,622 بله 541 00:31:57,063 --> 00:31:59,742 به نمایندگی خودت اومدی یا هتل؟ 542 00:32:00,022 --> 00:32:01,223 الان اومدم که همه چیز رو 543 00:32:01,422 --> 00:32:02,703 روشن کنم 544 00:32:03,223 --> 00:32:04,303 به نمایندگی خودم‌اومدم 545 00:32:04,583 --> 00:32:05,983 و ربطی به هتل نداره 546 00:32:06,422 --> 00:32:07,463 پس میگی 547 00:32:07,742 --> 00:32:09,063 با حرف های خانم هه دونگ نا 548 00:32:09,262 --> 00:32:09,863 موافق نیستی؟ 549 00:32:10,823 --> 00:32:12,662 همه چیز برعکس حرفاشه 550 00:32:12,943 --> 00:32:14,983 همش اتهام بی اساسه 551 00:32:16,142 --> 00:32:17,662 ساعت نه شب خانم هه 552 00:32:17,823 --> 00:32:20,382 هتل رو بررسی کرد 553 00:32:21,022 --> 00:32:21,902 حتی قبل ورودش 554 00:32:22,142 --> 00:32:24,463 درخواست سرویس اتاق رو کرد 555 00:32:25,063 --> 00:32:27,022 طبق یکی‌از اصول کاری پیشخدمت 556 00:32:27,422 --> 00:32:30,142 باید شب رو پیش مشتری بمونه 557 00:32:42,463 --> 00:32:43,142 خانم هه 558 00:32:45,902 --> 00:32:47,422 خانم هه، داخلی؟ 559 00:32:52,063 --> 00:32:52,662 میام داخل 560 00:32:55,782 --> 00:32:56,463 خانم هه؟ 561 00:32:57,262 --> 00:32:57,823 خانم هه؟ 562 00:32:59,502 --> 00:33:00,022 خانم هه؟ 563 00:33:12,103 --> 00:33:13,703 چرا اینقدر حوله توی‌حمومه؟ 564 00:33:14,223 --> 00:33:16,382 خانم هه درخواست داده بود 565 00:33:16,863 --> 00:33:18,262 مشکوک بود توی حموم هتل 566 00:33:18,343 --> 00:33:19,223 دوربینی باشه 567 00:33:19,422 --> 00:33:20,742 برای همین حوله خواست 568 00:33:20,782 --> 00:33:21,742 تا جاهایی که شک داره رو 569 00:33:21,782 --> 00:33:23,022 با حوله 570 00:33:23,103 --> 00:33:24,103 بپوشونه 571 00:33:24,703 --> 00:33:25,662 خانم هه گفت 572 00:33:26,022 --> 00:33:27,343 داشته دوش میگرفته 573 00:33:27,502 --> 00:33:28,343 که لیوان شکسته 574 00:33:29,022 --> 00:33:30,863 ولی طبق چیزی که دیدم 575 00:33:31,262 --> 00:33:32,142 داشت لباسشو عوض میکرد 576 00:33:32,262 --> 00:33:33,262 حموم نمیکرد 577 00:33:35,183 --> 00:33:36,463 بحث این نیست 578 00:33:37,183 --> 00:33:38,463 درسته که زخمی شده 579 00:33:39,223 --> 00:33:40,823 و از هتل بیرونش 580 00:33:41,103 --> 00:33:41,823 کردن 581 00:33:42,502 --> 00:33:44,782 درسته خانم هه توی هتل ما زخمی شده 582 00:33:45,343 --> 00:33:46,942 ولی بارها بهش گفتیم 583 00:33:47,143 --> 00:33:48,462 مسئولیت همه چی رو قبول میکنیم 584 00:33:48,742 --> 00:33:50,782 خانم هه قبول نکرد 585 00:33:51,022 --> 00:33:52,823 تازه نخواستیم بندازیمش بیرون 586 00:33:52,903 --> 00:33:54,262 خودش میخواست بره 587 00:33:54,502 --> 00:33:54,982 ولم کن 588 00:33:55,742 --> 00:33:56,462 به دستیارم زنگ بزن 589 00:33:56,663 --> 00:33:57,383 بگو بیاد دنبالم 590 00:33:57,823 --> 00:33:58,502 همین الان 591 00:33:58,982 --> 00:33:59,583 اروم باش 592 00:33:59,742 --> 00:34:00,502 میبرمت بیمارستان 593 00:34:00,742 --> 00:34:01,462 ...بذار زخمت رو 594 00:34:01,782 --> 00:34:02,303 دست نزن 595 00:34:02,982 --> 00:34:03,502 مراقب باش 596 00:34:03,782 --> 00:34:04,343 گم شو 597 00:34:08,542 --> 00:34:10,383 خانم هه خیلی بهم ریخته بود 598 00:34:10,823 --> 00:34:13,022 سعی میکردیم ارومش کنیم 599 00:34:13,903 --> 00:34:14,542 هتل مون 600 00:34:14,823 --> 00:34:15,583 میتونست خدمات اولیه 601 00:34:15,742 --> 00:34:17,343 پزشکی رو ارائه بده 602 00:34:17,702 --> 00:34:19,663 ولی خانم هه قبول نکرد 603 00:34:20,022 --> 00:34:22,103 کارمندها رو هل میداد 604 00:34:22,383 --> 00:34:23,222 و کارهای غیرمنطقی 605 00:34:23,462 --> 00:34:24,542 میکرد 606 00:34:24,863 --> 00:34:25,462 مثل چی ؟ 607 00:34:25,942 --> 00:34:26,583 مثلاً 608 00:34:26,942 --> 00:34:27,742 میخواست 609 00:34:27,742 --> 00:34:28,982 هلی‌کوپتر بیاریم براش 610 00:34:29,502 --> 00:34:30,942 هیچ درمانی هم 611 00:34:30,942 --> 00:34:32,782 قبول نمیکرد 612 00:34:33,063 --> 00:34:34,182 فقط هلی کوپتر میخواست که 613 00:34:34,383 --> 00:34:35,182 بره خارج از کشور 614 00:34:35,502 --> 00:34:36,143 و‌ دکتر شخصیش رو ببینه 615 00:34:36,343 --> 00:34:37,103 میبریمت بیمارستان 616 00:34:38,022 --> 00:34:38,663 بیمارستان؟ 617 00:34:39,303 --> 00:34:40,303 چه بیمارستانی؟ 618 00:34:40,542 --> 00:34:41,663 میخوام برم بیمارستان خارجی 619 00:34:42,262 --> 00:34:43,583 میخوای بکشیم؟ 620 00:34:44,022 --> 00:34:44,702 خانم هه 621 00:34:45,063 --> 00:34:46,742 نمیتونیم بفرستیمت خارج 622 00:34:47,063 --> 00:34:49,303 ولی میبریمت بهترین بیمارستان 623 00:34:49,303 --> 00:34:50,423 بذار زخمت پانسمان بشه 624 00:34:50,583 --> 00:34:51,262 مشکلی نداری؟ 625 00:34:51,782 --> 00:34:52,343 نمیرم 626 00:34:52,502 --> 00:34:53,942 آقا بزن کنار 627 00:34:53,942 --> 00:34:54,863 آروم باش 628 00:34:54,863 --> 00:34:56,143 آروم باش خانم هه 629 00:34:56,583 --> 00:34:57,942 اینجوری درست نیست 630 00:35:00,103 --> 00:35:01,663 بزن کنار 631 00:35:09,303 --> 00:35:09,823 راستش مدارک 632 00:35:09,820 --> 00:35:10,663 زیادی داریم 633 00:35:10,942 --> 00:35:12,182 اینا یه بخشیش هستن 634 00:35:12,663 --> 00:35:13,863 ولی هتل مون توی صنعت 635 00:35:14,222 --> 00:35:15,222 اجازه نداره که هیچ 636 00:35:15,462 --> 00:35:16,462 چیز شخصی مشتری رو 637 00:35:16,663 --> 00:35:17,782 درز بده 638 00:35:18,502 --> 00:35:20,462 اگه خانم هه اصرار داره 639 00:35:20,702 --> 00:35:21,663 موضوع رو گنده کنه 640 00:35:22,063 --> 00:35:24,542 این مدارک رو میدم دادگاه 641 00:35:25,022 --> 00:35:26,982 مطمئنم خانم هه اینو نمیخواد 642 00:35:27,663 --> 00:35:29,222 هتل و من حاضریم همه مسئولیت هارو 643 00:35:29,423 --> 00:35:30,423 گردن بگیریم 644 00:35:30,623 --> 00:35:32,903 چون خانم هه تجربه ناخوشایندی توی 645 00:35:33,103 --> 00:35:34,423 هتل مون داشتن 646 00:35:35,383 --> 00:35:36,502 امیدوارم خانم هه 647 00:35:36,782 --> 00:35:38,222 بهترین تصمیم رو بگیره 648 00:35:39,863 --> 00:35:41,262 یائو یائو کیه؟ 649 00:35:42,423 --> 00:35:44,383 خانم تانگ، اطلاعاتش 650 00:35:48,423 --> 00:35:49,863 یائو یائو 29 ساله 651 00:35:50,222 --> 00:35:51,103 مطلقه و مجرد 652 00:35:51,343 --> 00:35:52,823 یه پسر پنج ساله داره 653 00:35:53,182 --> 00:35:55,103 مهماندار یه شرکت هواپیمایی بوده 654 00:35:55,222 --> 00:35:56,663 شرکت هواپیمایی رو ترک کرده 655 00:35:56,903 --> 00:35:57,663 و اومده هتل 656 00:35:57,982 --> 00:35:59,022 کار میکنه 657 00:35:59,303 --> 00:36:00,982 الان مدیر هتل شده 658 00:36:01,343 --> 00:36:02,823 تنها آدم هتله که 659 00:36:02,863 --> 00:36:05,103 از هلند فارغ التحصیل شده 660 00:36:05,903 --> 00:36:08,063 مدرک درجه چهار تستری شراب رو داره 661 00:36:11,303 --> 00:36:11,982 فوق العاده ست 662 00:36:12,182 --> 00:36:13,262 درجه چهار رو‌گرفته 663 00:36:13,502 --> 00:36:15,623 فقط یه میلیون خرج شراب کرده 664 00:36:17,623 --> 00:36:19,182 یائو یائو مسئول مشتری های 665 00:36:19,383 --> 00:36:20,583 مهم شرکته 666 00:36:21,063 --> 00:36:22,542 و همه مشتری ها 667 00:36:22,742 --> 00:36:24,542 معروف و مهم هستن 668 00:36:24,903 --> 00:36:25,502 توی شش ماه گذشته 669 00:36:26,063 --> 00:36:28,782 یائو یائو چهار یا پنج شاکی داشته 670 00:36:29,502 --> 00:36:32,542 درگیری ها وقتی شروع شده 671 00:36:32,823 --> 00:36:34,663 که یائو یائو به خاطر کارمندای هتل 672 00:36:34,863 --> 00:36:36,903 با مشتری درگیر شده 673 00:36:37,462 --> 00:36:38,423 بعد این شکایت ها 674 00:36:38,623 --> 00:36:39,343 از مشتری ها 675 00:36:39,423 --> 00:36:40,423 هنوزم این کارو ادامه میده 676 00:36:40,502 --> 00:36:41,022 نشون میده 677 00:36:41,103 --> 00:36:42,423 مافوق هاش براش احترام قائلن 678 00:36:42,782 --> 00:36:43,462 نه فقط این 679 00:36:44,222 --> 00:36:45,903 که یه قرارداد طولانی مدت 680 00:36:45,942 --> 00:36:46,863 با هتل داره 681 00:36:47,063 --> 00:36:49,782 هتل توقع زیادی ازش داره 682 00:36:50,502 --> 00:36:51,583 قاعدتا هتل نمیاد برای چندتا مشکل 683 00:36:51,782 --> 00:36:55,143 اخراجش کنه 684 00:36:56,022 --> 00:36:56,782 خلاصه 685 00:36:57,222 --> 00:37:00,182 یائو یائو سرکارش مشکلی نداره 686 00:37:00,903 --> 00:37:01,903 پس نمیشه از هتل بخوایم 687 00:37:01,982 --> 00:37:04,182 اخراجش کنه 688 00:37:05,022 --> 00:37:06,462 غیرممکن نیست 689 00:37:06,903 --> 00:37:07,863 به این بستگی داره که 690 00:37:07,903 --> 00:37:09,583 چطور افکار عمومی رو بچرخونیم 691 00:37:10,143 --> 00:37:11,663 درمورد یائو یائو تحقیق کردم 692 00:37:11,942 --> 00:37:13,343 خانواده اش از بچگی فقیر بودن 693 00:37:13,663 --> 00:37:15,063 بچگی خوبی نداشته 694 00:37:15,502 --> 00:37:16,262 و خونواده اش تعریفی ندارن 695 00:37:16,583 --> 00:37:17,982 مادرش سالم نبوده 696 00:37:18,222 --> 00:37:19,383 زندگی شخصیش 697 00:37:19,623 --> 00:37:21,343 مثل سیندرلا بوده 698 00:37:21,702 --> 00:37:22,982 شرکت هواپیمایی رو ول کرده 699 00:37:23,182 --> 00:37:23,982 تا ازدواج کنه 700 00:37:24,262 --> 00:37:24,863 با مردی ازدواج کرده 701 00:37:25,063 --> 00:37:26,103 که حسابی پولش از پارو بالا میرفته 702 00:37:26,782 --> 00:37:29,303 این ازدواج بالا بردش 703 00:37:29,982 --> 00:37:32,303 ولی راضی نبود 704 00:37:32,823 --> 00:37:33,982 دو سال بعد طلاق گرفت 705 00:37:34,782 --> 00:37:35,462 ولی هتل تیان هانگ 706 00:37:35,462 --> 00:37:37,823 هدف اصلیمونه 707 00:37:38,182 --> 00:37:38,863 توی چند روز 708 00:37:38,863 --> 00:37:40,742 افکار عمومی خودشو نشون داده 709 00:37:41,262 --> 00:37:42,782 اکثرش هم منفیه 710 00:37:42,982 --> 00:37:45,262 برنامه ام اینه 711 00:37:45,782 --> 00:37:47,823 کم کم هرچی که توی دستمه رو 712 00:37:47,823 --> 00:37:49,022 افشا کنم 713 00:37:49,343 --> 00:37:50,303 تا روشون فشار بذاریم 714 00:37:50,623 --> 00:37:53,343 و مشکل زود حل بشه 715 00:37:56,182 --> 00:37:56,903 نظرت چیه؟ 716 00:38:00,222 --> 00:38:02,103 باید محتاط تر باشیم 717 00:38:03,343 --> 00:38:04,823 ممکنه رسانه ای کردنش 718 00:38:05,303 --> 00:38:06,742 عواقب بدی داشته باشه 719 00:38:07,182 --> 00:38:08,383 افکار عمومی شمشیر دولبه ست 720 00:38:09,103 --> 00:38:10,542 مدرکی از صحنه نداریم 721 00:38:11,063 --> 00:38:13,823 ممکنه به ضرر خودمون بشه 722 00:38:14,063 --> 00:38:15,303 به نظرم فکر بدیه 723 00:38:15,542 --> 00:38:18,103 که بهشون حمله کنیم 724 00:38:18,782 --> 00:38:20,222 الان دو طرف کاملا 725 00:38:20,742 --> 00:38:21,383 نظر متفاوتی درمورد 726 00:38:21,623 --> 00:38:22,863 اون اتفاق دارن 727 00:38:23,583 --> 00:38:25,182 رفتار هتل کاملا 728 00:38:25,663 --> 00:38:27,383 غیرمنطقی بوده 729 00:38:27,823 --> 00:38:30,022 مشتری مون مشهوره 730 00:38:30,303 --> 00:38:31,623 پس توجه و حمایت عموم 731 00:38:31,863 --> 00:38:32,823 رو برای خودش داره 732 00:38:33,583 --> 00:38:36,262 و باید توجه ها رو به اتفاق 733 00:38:36,542 --> 00:38:38,182 سوق بدیم 734 00:38:38,702 --> 00:38:40,623 الان موضوع اصلی 735 00:38:40,623 --> 00:38:41,502 اینه که 736 00:38:41,502 --> 00:38:42,782 حالا که مشتری توی هتل 737 00:38:42,782 --> 00:38:44,383 زخمی شده 738 00:38:44,383 --> 00:38:45,262 هتل سریعا پاسخگو بوده 739 00:38:45,262 --> 00:38:47,423 و فوریت های پزشکی‌رو انجام داده یا نه؟ 740 00:38:47,823 --> 00:38:50,383 الان جواب نامعلومه 741 00:38:50,942 --> 00:38:53,103 دو داستان متفاوت نقل شده 742 00:38:53,702 --> 00:38:55,663 کدومو باور‌ کنیم ؟ 743 00:38:55,742 --> 00:38:57,303 معلومه موکل مون رو 744 00:38:57,383 --> 00:38:59,462 وکیلش هستیم 745 00:39:00,423 --> 00:39:01,702 در این مورد 746 00:39:02,343 --> 00:39:04,423 بهمون ربطی نداره مشتری 747 00:39:04,423 --> 00:39:05,663 دروغ گفته یا نه 748 00:39:06,022 --> 00:39:06,542 یه وکیل 749 00:39:07,502 --> 00:39:08,942 اصراری به واقعیت نداره 750 00:39:09,103 --> 00:39:11,262 فقط موظفیم به موکل 751 00:39:11,863 --> 00:39:13,742 عواقب دروغ و راست گوییش رو 752 00:39:13,823 --> 00:39:15,103 گوشزد کنیم 753 00:39:15,423 --> 00:39:17,103 و راهکار پیشنهاد بدیم 754 00:39:17,542 --> 00:39:18,262 البته 755 00:39:18,542 --> 00:39:20,942 تصمیم نهایی با مشتریه 756 00:39:21,103 --> 00:39:21,742 تنها کاری که باید کنیم 757 00:39:21,782 --> 00:39:22,383 اینه که خدمات حقوقی 758 00:39:22,583 --> 00:39:23,742 که میخواد رو بهش بدیم 759 00:39:23,742 --> 00:39:24,462 همین 760 00:39:26,782 --> 00:39:27,583 درسته 761 00:39:29,143 --> 00:39:29,863 ولی‌خانم تانگ 762 00:39:30,182 --> 00:39:31,742 موکل مون فقط 763 00:39:31,903 --> 00:39:32,863 یه آدم نگران 764 00:39:32,863 --> 00:39:34,583 نیست 765 00:39:37,143 --> 00:39:38,103 به نظرتون 766 00:39:38,103 --> 00:39:39,303 خانم یائو در چه حدی 767 00:39:39,303 --> 00:39:40,583 مدرک محکم داره؟ 768 00:39:41,823 --> 00:39:43,222 به نظرم نداره 769 00:39:43,462 --> 00:39:44,423 اگه داشت 770 00:39:44,502 --> 00:39:45,863 میداد رسانه ها 771 00:39:45,942 --> 00:39:47,742 چرا قایمش کنه؟ 772 00:39:48,383 --> 00:39:49,063 الان دو طرف 773 00:39:49,063 --> 00:39:50,742 شخص ثالثی‌ بین شون نیست 774 00:39:51,462 --> 00:39:52,942 پس پنجاه پنجاهه 775 00:39:56,702 --> 00:39:57,343 خانم‌چین 776 00:39:59,143 --> 00:40:00,742 اقای ژانگ رفته ووهان 777 00:40:01,022 --> 00:40:04,182 دفترش مال‌توئه 778 00:40:04,542 --> 00:40:05,542 دروغ نمیگفتم 779 00:40:07,583 --> 00:40:08,143 چطوره؟ 780 00:40:08,942 --> 00:40:09,502 حسش کن 781 00:40:10,462 --> 00:40:10,903 راضی هستی؟ 782 00:40:15,303 --> 00:40:15,942 بدک نیست 783 00:40:18,262 --> 00:40:19,063 باشه 784 00:40:19,623 --> 00:40:21,103 راضی باشی بسه 785 00:40:21,383 --> 00:40:22,222 به کارت برس 786 00:40:22,623 --> 00:40:23,702 کاری داشتی بگو 787 00:40:39,663 --> 00:40:40,623 این چیه؟ 788 00:40:45,063 --> 00:40:46,303 چی شده؟ 789 00:40:47,423 --> 00:40:48,103 عصبانی هستی؟ 790 00:40:49,143 --> 00:40:50,742 نظری داری 791 00:40:50,782 --> 00:40:52,423 توی خلوت بگو 792 00:40:52,462 --> 00:40:54,542 لازمه جلوی بقیه سنگ روی یخم کنی؟ 793 00:40:57,583 --> 00:40:59,303 فقط حقیقت رو گفتم 794 00:41:00,623 --> 00:41:01,903 راهی که گفتی 795 00:41:01,982 --> 00:41:02,942 درست نبود 796 00:41:03,182 --> 00:41:04,262 نقض قانون حساب میشه 797 00:41:04,702 --> 00:41:05,303 وکیلی 798 00:41:05,702 --> 00:41:06,663 خودت نمیدونی ؟ 799 00:41:07,423 --> 00:41:07,982 اروم باش 800 00:41:08,343 --> 00:41:09,103 نمیخورم 801 00:41:09,663 --> 00:41:11,063 میخوای بگی 802 00:41:11,103 --> 00:41:11,982 کنفرانس مطبوعاتیم 803 00:41:12,182 --> 00:41:13,663 زود بود؟ 804 00:41:14,103 --> 00:41:15,942 درمورد تیان هانگ تحقیق کردم 805 00:41:15,982 --> 00:41:17,383 مدیریت شون ضعیفه 806 00:41:17,383 --> 00:41:18,143 مافوق ها دنبال 807 00:41:18,343 --> 00:41:19,103 یه آتو خوب بودن 808 00:41:19,462 --> 00:41:20,222 حالا 809 00:41:20,222 --> 00:41:21,143 داریمش 810 00:41:21,262 --> 00:41:23,143 خبرای منفی و دعوی 811 00:41:23,303 --> 00:41:24,022 ترس شونه 812 00:41:24,303 --> 00:41:26,022 نهایت نتیجه ای که میخوایم 813 00:41:26,262 --> 00:41:27,542 اخراج یائو یائو 814 00:41:27,742 --> 00:41:29,462 و اصلاح روش مدیریتیه 815 00:41:29,502 --> 00:41:31,022 فکر میکنی میخوام به نفع 816 00:41:31,182 --> 00:41:32,542 خودم استفاده کنم؟ 817 00:41:32,623 --> 00:41:34,462 فقط راه نجات تیان هانگ رو نشون میدم 818 00:41:34,502 --> 00:41:35,143 دونگ نا هم همه 819 00:41:35,343 --> 00:41:36,542 غرامت رو میده 820 00:41:36,742 --> 00:41:38,502 خیریه 821 00:41:39,903 --> 00:41:41,782 پس واقعیتی که میخوای 822 00:41:42,063 --> 00:41:43,462 مهم نیست 823 00:41:46,583 --> 00:41:47,583 چرا بهم نگفتی ؟ 824 00:41:47,982 --> 00:41:49,383 میخواستم بهت بگم 825 00:41:49,462 --> 00:41:51,063 همون دیروز میخواستم بگم 826 00:41:52,383 --> 00:41:53,423 عصبانی نشو 827 00:41:55,423 --> 00:41:56,583 نمی‌دونم 828 00:41:56,782 --> 00:41:58,222 چه مرگمه 829 00:42:03,542 --> 00:42:04,663 این محیط کاری بیشتر 830 00:42:04,903 --> 00:42:06,863 به خانم چین میاد 831 00:42:07,462 --> 00:42:09,663 میدونستم برات مهمم 832 00:42:13,623 --> 00:42:15,222 دیروز یانگ هوا چش شد؟ 833 00:42:15,423 --> 00:42:16,823 چرا یهویی رفت تو هم؟ 834 00:42:17,022 --> 00:42:18,022 مشکلی داشت؟ 835 00:42:18,863 --> 00:42:20,022 مشکل معده داشت 836 00:42:20,182 --> 00:42:21,542 دارو‌خورد بهتر شد 837 00:42:21,663 --> 00:42:22,262 ممنون برای نگرانیت 838 00:42:22,863 --> 00:42:23,663 نه بابا 839 00:42:24,823 --> 00:42:25,542 چین شی 840 00:42:27,702 --> 00:42:31,022 یه کار خیلی مهم دارم 841 00:42:32,262 --> 00:42:33,143 بعد یه فکر طولانی 842 00:42:33,623 --> 00:42:35,182 تو بهترین کاندید هستی 843 00:42:35,863 --> 00:42:36,942 کمکم میکنی؟ 844 00:42:39,303 --> 00:42:40,383 جدیه؟ 845 00:42:40,623 --> 00:42:41,182 که اینجوری 846 00:42:41,383 --> 00:42:43,502 باهام حرف میزنی 847 00:42:44,863 --> 00:42:45,623 گفته باشم 848 00:42:45,782 --> 00:42:47,103 کلک کثیفی نباشه 849 00:42:47,383 --> 00:42:48,742 ولی اگه میخوای درمورد 850 00:42:48,942 --> 00:42:49,942 حساب مخفی آقای جین تحقیق کنم 851 00:42:50,182 --> 00:42:51,863 با کمال میل انجام میدم 852 00:42:53,742 --> 00:42:55,623 چه قدر دست بالا گرفتی خودتو 853 00:42:55,623 --> 00:44:55,623 ☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆ ☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆ مترجم : Tfor 55870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.