All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.E29.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,950
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
مترجم : Tfor
2
00:01:26,690 --> 00:01:29,190
او و شوهر بی نظیرش
3
00:01:30,530 --> 00:01:33,430
قسمت بیست و نهم
4
00:01:34,400 --> 00:01:36,919
حدس بزن یانگهوا کی از
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,120
هنگ لی رفت ؟
6
00:01:40,822 --> 00:01:42,182
هول و حوش همون اتفاق
7
00:01:42,463 --> 00:01:43,063
دقیقا
8
00:01:43,542 --> 00:01:44,663
پس میشه نتیجه گرفت
9
00:01:45,222 --> 00:01:45,942
یانگ هوا مدیری بوده
10
00:01:46,342 --> 00:01:47,142
که کل بلبشو ها رو
11
00:01:47,342 --> 00:01:48,942
راه انداخته
12
00:01:49,303 --> 00:01:49,823
درسته؟
13
00:01:52,342 --> 00:01:52,903
شاید
14
00:01:53,383 --> 00:01:54,582
یعنی چی شاید؟
15
00:01:54,782 --> 00:01:56,383
مثل روز روشنه
16
00:01:58,142 --> 00:01:59,623
به اون سادگی که فکر میکنی نیست
17
00:02:00,303 --> 00:02:02,303
همه چیز به شواهد بستگی داره
18
00:02:02,782 --> 00:02:04,463
غریزه زن ها خودش مدرکه
19
00:02:04,942 --> 00:02:06,702
رک حدسمو میگم
20
00:02:06,903 --> 00:02:07,623
میخوای بگم بهت؟
21
00:02:08,103 --> 00:02:08,903
حسم میگه
22
00:02:09,303 --> 00:02:10,782
یانگ هوا بعد رفتن از
23
00:02:11,023 --> 00:02:12,862
هنگ لی نرفته بانک سرمایه گذاری کار کنه
24
00:02:13,982 --> 00:02:15,303
دروغ میگه
25
00:02:21,062 --> 00:02:21,702
همین ؟
26
00:02:23,903 --> 00:02:25,183
به همینم راضی باش
27
00:02:26,062 --> 00:02:26,903
فقط یه اسم گفتی
28
00:02:27,183 --> 00:02:28,142
چیز دیگه ای بهم ندادی
29
00:02:28,383 --> 00:02:29,263
همینا هم فهمیدم
30
00:02:29,422 --> 00:02:30,103
جای شکرش باقیه
31
00:02:38,823 --> 00:02:40,903
به نظرت چین شی میدونه
32
00:02:41,862 --> 00:02:44,422
یانگ هوا دروغ میگه؟
33
00:02:45,623 --> 00:02:46,623
بیچاره
34
00:02:53,502 --> 00:02:54,422
کجا میریم؟
35
00:02:56,103 --> 00:02:57,103
شام نخوردی
36
00:02:57,342 --> 00:02:57,982
میبرمت غذا بدم بهت
37
00:02:59,142 --> 00:03:00,103
گشنمه یکم
38
00:03:01,743 --> 00:03:02,463
چی میخوریم؟
39
00:03:03,903 --> 00:03:04,702
یه غذای دلچسب
40
00:03:06,543 --> 00:03:07,743
جون هوی، بهترینی
41
00:03:13,422 --> 00:03:14,062
خوردی تموم؟
42
00:03:16,823 --> 00:03:17,422
بهتر شدی؟
43
00:03:19,103 --> 00:03:19,623
میدونستم
44
00:03:19,782 --> 00:03:20,663
هرچیزی توی دنیا
45
00:03:20,823 --> 00:03:22,543
با یه کاسه مالاتانگ حل میشه
46
00:03:22,663 --> 00:03:23,982
یکی بس نیست دوتا بخوریم
47
00:03:28,062 --> 00:03:28,502
دو مشتری اومدن
48
00:03:28,663 --> 00:03:29,222
میز داخله
49
00:03:29,342 --> 00:03:29,942
بریم -
بشین -
50
00:03:34,103 --> 00:03:35,023
خانم چین
51
00:03:37,422 --> 00:03:38,463
چه تصادفی
52
00:03:39,942 --> 00:03:41,062
اقای یانگ، توهم هستی
53
00:03:41,543 --> 00:03:43,062
حالت خوب نیست؟
54
00:03:43,303 --> 00:03:44,982
مالاتانگ حالتو جا اورد؟
55
00:03:50,982 --> 00:03:52,543
مالاتانگ خواص دارویی داره
56
00:03:53,103 --> 00:03:54,222
برای ساده لوحیم خوبه
57
00:03:58,542 --> 00:03:59,223
خانم چین
58
00:03:59,743 --> 00:04:00,903
بعد رفتنت
59
00:04:01,142 --> 00:04:03,862
اقای وانگ درمورد شوهرت خیلی چیزا گفت
60
00:04:04,503 --> 00:04:05,183
شوهرت
61
00:04:05,503 --> 00:04:06,783
لزومی نداره بهت بگه
62
00:04:07,343 --> 00:04:09,503
ولی اگه برام شام بخری
63
00:04:09,943 --> 00:04:11,183
شاید بهت گفتم
64
00:04:16,463 --> 00:04:18,102
اینقدر لنگ یه شامی؟
65
00:04:19,303 --> 00:04:20,702
باشه ، ارشد از الان
66
00:04:20,903 --> 00:04:21,702
شام هام رو دوست دخترت حساب میکنه
67
00:04:25,343 --> 00:04:25,662
بریم
68
00:04:26,503 --> 00:04:27,262
مراقب باشین
69
00:04:27,262 --> 00:04:28,382
ببخشید ببخشید
70
00:04:28,382 --> 00:04:28,743
جون هوی
71
00:04:28,743 --> 00:04:29,542
اتفاق بود
72
00:04:29,862 --> 00:04:31,102
ببخشید
73
00:04:31,142 --> 00:04:31,743
سوختی؟
74
00:04:31,822 --> 00:04:32,582
خوبی؟
75
00:04:33,903 --> 00:04:35,422
خوبی؟ -
خیلی ببخشید -
76
00:04:35,822 --> 00:04:36,623
چیزی نیست
77
00:04:38,142 --> 00:04:38,862
خوبی؟
78
00:04:39,343 --> 00:04:40,102
ببخشید ببخشید
79
00:04:40,262 --> 00:04:40,743
تمیزش کنیم
80
00:04:40,943 --> 00:04:41,702
عیبی نداره
81
00:04:58,262 --> 00:04:58,982
درد داری؟
82
00:05:02,623 --> 00:05:03,743
با ماشینم بریم بیمارستان
83
00:05:04,702 --> 00:05:05,582
نمیخواد
84
00:05:07,063 --> 00:05:08,102
این منطقه رو میشناسم
85
00:05:08,422 --> 00:05:09,102
زود میرسیم
86
00:05:09,862 --> 00:05:11,142
فقط ازش دور بمون
87
00:05:22,063 --> 00:05:22,862
خودم میرونم
88
00:05:30,463 --> 00:05:31,102
مراقب باش
89
00:05:46,063 --> 00:05:47,063
بعدا بهش زنگ بزن
90
00:05:47,142 --> 00:05:47,702
حالشو بپرس
91
00:05:48,303 --> 00:05:49,822
انگار بدجوری سوخته
92
00:05:51,862 --> 00:05:53,582
نمیخواد
93
00:05:53,862 --> 00:05:55,662
توی شرکت میبینمش
94
00:05:59,783 --> 00:06:01,142
دوست نداشتم اینو به زبون بیارم
95
00:06:01,183 --> 00:06:02,063
ولی باید بگم
96
00:06:03,223 --> 00:06:04,702
تائو جون هوی آدم خوبیه
97
00:06:05,223 --> 00:06:06,623
ازدواج میکردین
98
00:06:07,303 --> 00:06:09,382
خوشبخت می شدین
99
00:06:15,023 --> 00:06:17,503
دیگه ربطی بهم نداره
100
00:06:18,023 --> 00:06:19,023
به علاوه
101
00:06:19,382 --> 00:06:20,463
ازدواج کردم
102
00:06:21,503 --> 00:06:22,382
صوریه
103
00:06:22,783 --> 00:06:24,503
مهم نیست به هرحال
104
00:06:24,822 --> 00:06:26,063
قانونی زن و شوهریم
105
00:06:30,463 --> 00:06:31,503
اگه میخوای باهاش باشی
106
00:06:32,702 --> 00:06:33,822
میتونیم طلاق بگیریم
107
00:06:38,063 --> 00:06:39,503
چی میگی برای خودت؟
108
00:06:39,903 --> 00:06:40,903
یه چیزی زدی
109
00:06:42,023 --> 00:06:43,662
طلاق نمیگیرم
110
00:06:46,702 --> 00:06:47,743
به هرحال که طلاق میگیریم
111
00:06:48,783 --> 00:06:49,743
اگه الان نگیریم
112
00:06:49,943 --> 00:06:50,943
چندسال دیگه میگیریم
113
00:06:58,142 --> 00:06:59,262
از امروز، من
114
00:07:00,743 --> 00:07:01,623
نگرانم
115
00:07:02,422 --> 00:07:03,943
درمورد رزومه ام بفهمن
116
00:07:04,783 --> 00:07:05,982
توهم ممکنه درگیر بشی
117
00:07:06,223 --> 00:07:07,303
...و ما باید
118
00:07:07,503 --> 00:07:09,102
باشه فهمیدم
119
00:07:10,343 --> 00:07:11,102
اتفاق امروز
120
00:07:11,862 --> 00:07:14,023
تقصیر من بود ،ببخشید
121
00:07:15,303 --> 00:07:16,183
کار اشتباهی نکردی
122
00:07:16,343 --> 00:07:17,343
ربطی بهت نداره
123
00:07:17,542 --> 00:07:18,463
تقصیر من بود
124
00:07:19,142 --> 00:07:21,102
نباید خودخواهی میکردم
125
00:07:21,262 --> 00:07:22,542
و مجبورت میکردم برای شام کاری بیای
126
00:07:22,662 --> 00:07:23,662
تا به هدفم برسم
127
00:07:24,102 --> 00:07:25,743
و آدمی رو ببینی
128
00:07:25,743 --> 00:07:26,783
که نمیخواستی
129
00:07:28,223 --> 00:07:29,783
تقصیر منه عذرمیخوام
130
00:07:29,982 --> 00:07:30,903
تکرار نمیشه
131
00:07:31,903 --> 00:07:33,422
دیگه مجبورت نمیکنم
132
00:07:33,623 --> 00:07:35,142
توی همچین شرایطی قرار بگیری
133
00:07:35,463 --> 00:07:37,343
خوب منو میبخشی؟
134
00:07:37,662 --> 00:07:38,943
نیازی به عذرخواهی نیست
135
00:07:39,862 --> 00:07:41,303
از روز اولی که دیدمت
136
00:07:41,783 --> 00:07:43,142
میدونستم آدم
137
00:07:43,223 --> 00:07:44,582
جاه طلبی هستی
138
00:07:45,023 --> 00:07:45,982
موقع مشکلات هم
139
00:07:47,382 --> 00:07:48,303
عقب نمیکشی
140
00:07:49,023 --> 00:07:50,303
میری تو دلشون
141
00:07:51,023 --> 00:07:52,343
برای همین ازت عصبانی نیستم
142
00:07:53,223 --> 00:07:54,662
از تائو جون هوی هم عصبانی نیستم
143
00:07:54,903 --> 00:07:55,822
...پس چرا
144
00:08:08,783 --> 00:08:10,583
چون با حقیقت رو به رو شدم
145
00:08:12,583 --> 00:08:13,782
چون ترسو ام
146
00:08:16,623 --> 00:08:17,623
حقیقت اینه که ترسوام
147
00:09:01,143 --> 00:09:01,862
آروم
148
00:09:02,462 --> 00:09:03,503
مراقب باش
149
00:09:07,063 --> 00:09:07,743
مراقب باش
150
00:09:20,022 --> 00:09:20,823
مراقب باش
151
00:09:26,943 --> 00:09:27,703
دیگه دیر وقته
152
00:09:27,943 --> 00:09:28,782
نمیری خونه؟
153
00:09:29,303 --> 00:09:29,982
دستتو بیار
154
00:09:32,063 --> 00:09:33,462
با این وضعت چطوری برم؟
155
00:09:33,782 --> 00:09:35,823
حتی نمیتونی صورتتو بشوری
156
00:09:35,982 --> 00:09:36,782
یا دوش بگیری
157
00:09:37,862 --> 00:09:38,703
باید کنارت بمونم
158
00:09:39,583 --> 00:09:40,503
اونقدرام جدی نیست
159
00:09:40,743 --> 00:09:41,503
دست راستم سوخته
160
00:09:41,623 --> 00:09:43,022
ولی دست چپم سالمه
161
00:09:43,022 --> 00:09:44,143
یعنی چی خوبی؟
162
00:09:44,342 --> 00:09:44,823
دکتر گفت
163
00:09:45,022 --> 00:09:46,222
اگه خوب نشه
164
00:09:46,703 --> 00:09:48,823
جاش تا روز عروسی نمیره
165
00:09:50,823 --> 00:09:53,422
کافیه عروسی رو بندازیم عقب
166
00:09:54,503 --> 00:09:56,303
خونه هم نخریدیم
167
00:10:01,063 --> 00:10:01,902
خونه؟
168
00:10:04,303 --> 00:10:05,303
مگه بابام خونه
169
00:10:05,383 --> 00:10:06,503
نخریده برامون؟
170
00:10:08,662 --> 00:10:09,303
میخوام خودم برات
171
00:10:10,022 --> 00:10:11,982
خونه بخرم
172
00:10:17,462 --> 00:10:18,862
میدونستم دلخوری
173
00:10:20,143 --> 00:10:20,982
نیستم
174
00:10:21,902 --> 00:10:22,862
آدم کوته فکری نیستم
175
00:10:23,063 --> 00:10:23,862
چرا دلخور باشم؟
176
00:10:24,102 --> 00:10:24,823
دلخور نیستم
177
00:10:26,943 --> 00:10:28,102
هستی
178
00:10:29,022 --> 00:10:30,982
از وقتی توافق نامه رو امضا کردی
179
00:10:31,143 --> 00:10:32,503
دلخوری
180
00:10:34,583 --> 00:10:36,303
نگران نباش ، جون هوی
181
00:10:36,862 --> 00:10:38,662
راستش خودم بابام
182
00:10:38,823 --> 00:10:40,022
رو مجبور کردم خونه بخره
183
00:10:40,623 --> 00:10:41,462
ازدواج که کردیم
184
00:10:41,662 --> 00:10:43,943
سند رو میزنم به نامت
185
00:10:44,462 --> 00:10:46,222
نمیخواد، به اسم خودت باشه
186
00:10:46,902 --> 00:10:48,583
یعنی چی؟ میزنم به نامت
187
00:10:49,183 --> 00:10:50,342
خودم میخوام
188
00:10:51,823 --> 00:10:53,222
اینو بگم جون هوی
189
00:10:53,383 --> 00:10:54,263
هرچی دارم مال توئه
190
00:10:54,422 --> 00:10:55,263
هرچی بخوای بهت میدم
191
00:10:55,422 --> 00:10:56,383
هیچی نمیخوام
192
00:10:56,583 --> 00:10:57,982
هیچی لازم ندارم
193
00:11:09,022 --> 00:11:09,862
جون هوی
194
00:11:12,342 --> 00:11:13,662
زودتر ازدواج کنیم
195
00:11:21,303 --> 00:11:21,862
فی فی
196
00:11:23,503 --> 00:11:24,422
زود ازدواج کنیم
197
00:11:26,022 --> 00:11:27,183
مگه همیشه یه
198
00:11:27,383 --> 00:11:29,143
ازدواج بی نقص نمیخواستی؟
199
00:11:30,703 --> 00:11:31,823
الان دستم سوخته
200
00:11:34,542 --> 00:11:35,222
تقصیر منه
201
00:11:35,462 --> 00:11:36,222
تقصیر منه
202
00:11:36,383 --> 00:11:37,102
مقصرم
203
00:11:44,743 --> 00:11:45,462
بهش فکر کردم
204
00:11:47,982 --> 00:11:49,143
نمیتونم بذارم چین شی
205
00:11:49,263 --> 00:11:50,342
توی چنگ هوی بمونه
206
00:11:51,263 --> 00:11:51,782
فی فی
207
00:11:52,143 --> 00:11:52,743
جلومو نگیر
208
00:11:52,943 --> 00:11:54,462
هرچی بیشتر میگی بیشتر ازش متنفر میشم
209
00:11:56,422 --> 00:11:58,063
نیازی نیست ازش عصبانی باشی
210
00:11:59,462 --> 00:12:00,823
ازدواج کرده
211
00:12:04,222 --> 00:12:05,503
نکرده باشه چی؟
212
00:12:10,102 --> 00:12:11,462
حرف زدن درموردش فایده نداره
213
00:12:11,823 --> 00:12:13,862
چرا نداره؟
214
00:12:23,862 --> 00:12:24,542
جون هوی
215
00:12:25,982 --> 00:12:27,982
میدونم فراموشش نکردی
216
00:12:29,902 --> 00:12:32,102
میدونم بهش توجه میکنی
217
00:12:33,303 --> 00:12:34,063
میدونم
218
00:12:34,583 --> 00:12:36,862
هرچقدرم زور بزنم
219
00:12:37,862 --> 00:12:39,943
نمیتونم جاش رو پر کنم
220
00:12:41,542 --> 00:12:43,143
ولی نمیفهمم
221
00:12:45,022 --> 00:12:46,703
اونجوری باهات رفتار کرد
222
00:12:47,462 --> 00:12:48,222
... چرا هنوز
223
00:12:48,583 --> 00:12:50,542
چرا هنوزم بهش توجه میکنی
224
00:12:51,022 --> 00:12:52,063
و مراقبشی؟
225
00:12:52,823 --> 00:12:54,902
نگرانی سردشه یا گرمشه
226
00:12:59,022 --> 00:13:00,943
همه جوره مراقبشی
227
00:13:04,143 --> 00:13:05,862
منظورت چیه؟
228
00:13:08,623 --> 00:13:09,743
حرف زدن فایده نداره
229
00:13:15,022 --> 00:13:16,782
چرا بی فایده ست؟
230
00:13:18,303 --> 00:13:19,862
نمیدونی چی میگم؟
231
00:13:22,102 --> 00:13:22,862
جون هوی
232
00:13:24,063 --> 00:13:26,383
میشه به منم فکر کنی
233
00:13:29,422 --> 00:13:31,183
و احساساتم رو بپذیری ؟
234
00:13:32,422 --> 00:13:33,102
نیازی نیست
235
00:13:33,583 --> 00:13:35,583
خیلی نشون بدی
236
00:13:38,823 --> 00:13:40,503
چیز زیادی ازت نمیخوام
237
00:14:43,623 --> 00:14:44,782
رفتار تندی داشتم
238
00:14:45,743 --> 00:14:48,342
آدم موفقی بودم
239
00:14:48,583 --> 00:14:49,422
و به خودم مغرور شدم
240
00:14:50,662 --> 00:14:52,583
همه همکارام باهام خوب بودن
241
00:14:53,063 --> 00:14:54,342
بعدش فهمیدم
242
00:14:54,743 --> 00:14:55,943
همش تظاهر بوده
243
00:14:56,823 --> 00:14:57,703
وانگ جیسن
244
00:14:58,823 --> 00:15:01,222
مدیر مالی بود که چیو جیان شیانگ بهش افتخار میکرد
245
00:15:01,902 --> 00:15:02,782
و همیشه میخواست
246
00:15:02,943 --> 00:15:03,902
جای اقای چیو رو بگیره
247
00:15:04,982 --> 00:15:05,902
ولی حضورم
248
00:15:06,743 --> 00:15:08,662
نقشه هاشو به باد داده
249
00:15:10,462 --> 00:15:11,383
بازیگر خوبی بود
250
00:15:12,823 --> 00:15:15,022
دو سال تحملم کرد
251
00:15:15,743 --> 00:15:16,982
منم ساده بودم که
252
00:15:17,022 --> 00:15:18,263
دوستم میدونستمش
253
00:15:20,943 --> 00:15:22,982
به اتفاق اون موقع ارتباطی داشت؟
254
00:15:24,222 --> 00:15:25,743
هایبو بیولوژی سهامی نبود
255
00:15:25,823 --> 00:15:27,862
که با چیو جیان شیانگ انتخاب کردیم
256
00:15:29,542 --> 00:15:30,782
ویژگی های خوبی داشت
257
00:15:31,222 --> 00:15:32,503
و کاملا عالی بود
258
00:15:33,542 --> 00:15:34,342
حتی چیو جیان شیانگ
259
00:15:34,542 --> 00:15:36,143
بهم گفت سهام بخرم
260
00:15:36,703 --> 00:15:38,982
منم چیزی برای رد کردنش پیدا نکردم
261
00:15:39,902 --> 00:15:40,943
یه ماه اول خریدش
262
00:15:41,263 --> 00:15:42,823
تا سی وپنج درصد رفت
263
00:15:44,102 --> 00:15:45,102
ولی ماه بعد
264
00:15:46,703 --> 00:15:48,982
رقیبش یه محصول جدید ارائه کرد
265
00:15:49,422 --> 00:15:50,422
به اندازه کافی خوب بود
266
00:15:50,583 --> 00:15:51,862
که حریف هایبو بیولوژی بشه
267
00:15:52,143 --> 00:15:54,303
و بدبخت شدیم
268
00:15:55,782 --> 00:15:57,583
اتفاق بود؟
269
00:15:58,303 --> 00:15:59,342
مگه میشه؟
270
00:16:00,383 --> 00:16:01,342
بعدش یه چیز عجیب
271
00:16:01,542 --> 00:16:02,943
توی محصول و فروش سهام دیدم
272
00:16:04,503 --> 00:16:05,823
که خیلی دیر شده بود
273
00:16:06,902 --> 00:16:07,662
وانگ جیسن
274
00:16:08,662 --> 00:16:11,022
همه چیز رو میدونست
275
00:16:11,662 --> 00:16:12,943
ولی نذاشت حرفی بزنم
276
00:16:13,583 --> 00:16:14,583
خواست بهش اعتماد کنم
277
00:16:14,782 --> 00:16:16,623
و گفت به هیئت مدیره میگه
278
00:16:16,862 --> 00:16:17,462
و
279
00:16:18,263 --> 00:16:19,782
این کارو کرده
280
00:16:23,183 --> 00:16:24,303
چرا چیو جیان شیانگ
281
00:16:24,462 --> 00:16:25,782
پشتت صفحه گذاشت؟
282
00:16:26,303 --> 00:16:27,102
نمیدونم
283
00:16:28,583 --> 00:16:29,462
از بچگی یاد گرفتم
284
00:16:29,662 --> 00:16:31,503
ادم شجاعی باشم
285
00:16:31,782 --> 00:16:33,422
با سختی ها رو به رو بشم
286
00:16:33,862 --> 00:16:34,703
وقتی شجاع باشیم
287
00:16:34,943 --> 00:16:36,063
شکست نمیخوریم
288
00:16:37,862 --> 00:16:39,383
اون موقع همین جوری بودم
289
00:16:40,143 --> 00:16:40,982
تا بعدش
290
00:16:41,422 --> 00:16:43,583
گیر افتادم
291
00:16:44,542 --> 00:16:45,343
و فهمیدم شجاعت
292
00:16:46,502 --> 00:16:50,502
لازمه موفقیت نیست
293
00:16:57,742 --> 00:16:59,902
هوا، اومدی
294
00:17:00,422 --> 00:17:02,223
هوا برگشتی
295
00:17:03,622 --> 00:17:04,463
چمدونت رو بده
296
00:17:05,782 --> 00:17:09,303
یانگ، یانگ، پسرمون اومده
297
00:17:10,502 --> 00:17:11,422
زود باش
298
00:17:12,902 --> 00:17:13,823
بعد برگشت از کانادا
299
00:17:14,782 --> 00:17:16,183
دو ماه توی خونه استراحت کردم
300
00:17:16,622 --> 00:17:17,422
کم کم رزومه ام رو
301
00:17:17,422 --> 00:17:18,782
برای کار میفرستادم
302
00:17:19,983 --> 00:17:22,262
ولی شرکتی قبولم نمیکرد
303
00:17:23,823 --> 00:17:25,303
چیو جیان شیانگ همه چی رو آماده کرده بود
304
00:17:26,063 --> 00:17:27,303
که با رفتنم
305
00:17:27,583 --> 00:17:30,463
دیگه راهی برای برگشت به صنعت نداشته باشم
306
00:17:31,382 --> 00:17:32,823
میدونستم
307
00:17:33,703 --> 00:17:35,463
وقتی بدجوری زمین میخوری
308
00:17:35,782 --> 00:17:38,063
معلومه یه مشکل هست
309
00:17:38,502 --> 00:17:41,262
موهام می ریخت وزن کم کردم
310
00:17:41,863 --> 00:17:43,902
یه ماه پامو از خونه بیرون نذاشتم
311
00:17:45,422 --> 00:17:46,863
تا یه مانترا پیدا کردم
312
00:17:47,943 --> 00:17:50,902
جایی که سقوط کردی بمون
313
00:17:52,063 --> 00:17:54,583
تا انرژی دوباره برای حرکت بگیری
314
00:17:55,703 --> 00:17:57,142
و تلاش الکی نکنی
315
00:18:12,943 --> 00:18:13,583
بلند شو
316
00:18:13,902 --> 00:18:14,662
باید یه چیزی بگم
317
00:18:15,303 --> 00:18:15,863
زود باش
318
00:18:27,223 --> 00:18:28,863
چقدر دیگه میخوای خونه بمونی ؟
319
00:18:29,382 --> 00:18:31,983
اتاقت شده خوکدونی
320
00:18:32,183 --> 00:18:33,183
میخوای چیکار کنی؟
321
00:18:36,583 --> 00:18:37,583
چقدر دیگه میخوای
322
00:18:37,823 --> 00:18:38,622
وقتت رو تلف کنی؟
323
00:18:39,542 --> 00:18:41,382
آروم باش، عصبانی نشو
324
00:18:46,943 --> 00:18:48,422
مامانم برای شش ماه تحملم کرد
325
00:18:49,063 --> 00:18:49,983
و اخرش طاقت نیاورد
326
00:18:51,022 --> 00:18:53,022
اون موقع مجبورم کرد انتخاب کنم
327
00:18:53,542 --> 00:18:54,223
یا گمشو یا کار کن
328
00:18:55,063 --> 00:18:56,542
برام مهم نیست چه کاریه
329
00:18:57,303 --> 00:18:58,303
میخوای راننده تاکسی شو
330
00:18:58,622 --> 00:19:00,022
یا سبزی فروش
331
00:19:00,542 --> 00:19:02,063
خرج خودتو دربیار
332
00:19:02,502 --> 00:19:03,983
جای اشغال تو خونه ام نیست
333
00:19:04,622 --> 00:19:05,742
پسرم نباید مفت خور باشه
334
00:19:06,022 --> 00:19:06,902
حق نداری اینجوری باشی
335
00:19:16,422 --> 00:19:17,183
نمیخوام
336
00:19:18,343 --> 00:19:21,343
هزینه های زندگیم رو میدم
337
00:19:21,943 --> 00:19:22,902
کار نمیکنم
338
00:19:23,103 --> 00:19:23,902
ولی پول درمیارم
339
00:19:25,063 --> 00:19:26,863
نمیخواد مراقبم باشین
340
00:19:27,703 --> 00:19:28,502
ولی امیدوارم
341
00:19:29,142 --> 00:19:30,703
نگرانم نباشین
342
00:19:31,583 --> 00:19:33,142
مراقب خودتون باشین
343
00:19:40,823 --> 00:19:41,902
موهاتو کوتاه کن
344
00:19:43,262 --> 00:19:43,782
باشه
345
00:19:45,782 --> 00:19:47,183
ریشت هم بزن
346
00:19:48,063 --> 00:19:48,502
چشم
347
00:19:53,262 --> 00:19:54,382
حرفی نمونده
348
00:19:54,742 --> 00:19:55,902
میرم اتاقم
349
00:20:45,022 --> 00:20:45,863
گاهی فرار از واقعیت
350
00:20:46,022 --> 00:20:46,863
برام آرامش دهنده بود
351
00:20:49,262 --> 00:20:51,422
وقتی به بازنده بودنت اعتراف کنی
352
00:20:51,703 --> 00:20:54,262
با خیال راحت میتونی یه اشغال باشی
353
00:20:55,142 --> 00:20:57,063
چون خودتو خرد کردی
354
00:20:57,463 --> 00:20:59,343
و کسی بهت اهمیت نمیده
355
00:21:03,823 --> 00:21:04,422
ولی
356
00:21:05,422 --> 00:21:07,022
اشتباه کردم
357
00:21:08,943 --> 00:21:10,063
چون شکست
358
00:21:11,223 --> 00:21:13,422
هیچ وقت محو نمیشه
359
00:21:13,703 --> 00:21:15,343
فقط برای بلند شدن
360
00:21:15,742 --> 00:21:17,183
دوباره تلاش میکنی
361
00:21:18,422 --> 00:21:18,943
به نظرت
362
00:21:19,183 --> 00:21:19,943
زیادی صبور هستیم؟
363
00:21:32,463 --> 00:21:33,343
راستش
364
00:21:36,823 --> 00:21:38,382
شکست خوردن بد نیست
365
00:21:40,782 --> 00:21:42,382
همه شکست رو تجربه کردن
366
00:21:46,463 --> 00:21:47,142
خوب
367
00:21:49,142 --> 00:21:50,542
بده که کسی
368
00:21:52,983 --> 00:21:55,103
ازم خوشش بیاد؟
369
00:21:56,742 --> 00:21:57,703
چی میگی ؟
370
00:22:01,343 --> 00:22:02,262
منم چیز
371
00:22:03,303 --> 00:22:04,142
خوبی ندارم
372
00:22:05,262 --> 00:22:05,983
ولی از عشقم محافظت میکنم
373
00:22:09,223 --> 00:22:10,782
بخوای درمورد شوهرم حرف بد بزنی
374
00:22:11,303 --> 00:22:12,142
عصبانی میشم
375
00:22:21,983 --> 00:22:22,863
راستش
376
00:22:24,542 --> 00:22:26,703
اصلا عیبی نداره
377
00:22:27,983 --> 00:22:30,742
مثل ترسو ها قایم شی
378
00:22:35,382 --> 00:22:36,303
ولی اینو بدون
379
00:22:39,463 --> 00:22:41,223
باهمیم
380
00:22:44,742 --> 00:22:45,662
بهم تکیه کن
381
00:22:50,063 --> 00:22:50,782
از الان
382
00:22:53,583 --> 00:22:55,022
باهم از سختی و مشکلات
383
00:22:56,662 --> 00:22:57,863
رد میشیم
384
00:23:01,823 --> 00:23:03,823
یه رابطه معنیش همینه
385
00:23:04,142 --> 00:23:04,662
درسته؟
386
00:24:11,902 --> 00:24:12,542
بیداری؟
387
00:24:12,863 --> 00:24:13,463
صبحونه درست کردم
388
00:24:13,542 --> 00:24:14,422
میای بخوریم؟
389
00:24:23,742 --> 00:24:24,583
سلام
390
00:24:26,103 --> 00:24:27,183
میخوام بیشتر بخوابم
391
00:24:31,223 --> 00:24:31,823
باشه
392
00:24:32,343 --> 00:24:34,422
صبحونه رو میزه
393
00:24:34,703 --> 00:24:36,103
بیدار شدی بخور
394
00:24:36,863 --> 00:24:37,502
مرسی
395
00:24:38,943 --> 00:24:39,622
خداحافظ
396
00:24:58,622 --> 00:24:59,662
فکر کنم
397
00:25:00,022 --> 00:25:01,742
امروز یانگ هوا رو به راه نیست
398
00:25:02,142 --> 00:25:03,422
حواست بهش باشه
399
00:25:04,142 --> 00:25:05,782
باشه
400
00:25:06,622 --> 00:25:07,983
همه مشکل دارن
401
00:25:08,303 --> 00:25:09,422
اندازه موهای سرم کار ریخته روم
402
00:25:09,703 --> 00:25:11,223
کی مراقب منه؟
403
00:25:11,823 --> 00:25:12,422
سای لیانگ
404
00:25:13,103 --> 00:25:14,223
زنیم
405
00:25:14,422 --> 00:25:15,103
که میدونم
406
00:25:15,223 --> 00:25:16,422
چه قدر با یانگ هوا بودی
407
00:25:16,662 --> 00:25:18,262
نکنه میخوای خودم دست به کار شم؟
408
00:25:23,863 --> 00:25:25,943
خیالت راحت خانم چین
409
00:25:26,303 --> 00:25:28,142
شوهرت که امروزاومد
410
00:25:28,422 --> 00:25:30,223
مثل زنم
411
00:25:30,463 --> 00:25:32,103
مراقبشم
412
00:25:33,063 --> 00:25:34,262
نیومده سرکار؟
413
00:25:34,863 --> 00:25:35,983
باهم زندگی میکنین
414
00:25:36,262 --> 00:25:37,183
حتی نمیدونی
415
00:25:37,382 --> 00:25:38,742
اومده سرکار یا نه
416
00:25:38,902 --> 00:25:39,703
از کجا بدونم؟
417
00:25:42,022 --> 00:25:43,223
ببخشید راه رو باز کنین
418
00:25:44,063 --> 00:25:45,622
ببخشید
419
00:25:45,902 --> 00:25:46,343
مراقب باش
420
00:25:48,303 --> 00:25:48,863
خوبی؟
421
00:25:49,303 --> 00:25:50,063
خوبم ممنون
422
00:26:15,782 --> 00:26:17,223
هنوز گریه میکنه ؟
423
00:26:22,343 --> 00:26:23,422
فکر زیادی نکن
424
00:26:23,782 --> 00:26:24,943
امشب یه شام خوب میارم برات
425
00:26:32,142 --> 00:26:32,823
وایسا
426
00:26:36,103 --> 00:26:36,742
مال توئه؟
427
00:26:38,662 --> 00:26:39,223
اره
428
00:26:40,303 --> 00:26:40,902
ببندمش
429
00:26:47,022 --> 00:26:47,463
ممنون
430
00:26:47,622 --> 00:26:47,983
خواهش
431
00:26:48,502 --> 00:26:48,863
بریم
432
00:27:13,142 --> 00:27:13,863
بابا
433
00:27:14,422 --> 00:27:15,103
چرا اینجایی ؟
434
00:27:17,742 --> 00:27:18,343
...این
435
00:27:19,943 --> 00:27:20,583
ببینش
436
00:27:22,022 --> 00:27:23,703
یه وکیل دیروز اومد پیشم
437
00:27:24,382 --> 00:27:25,223
مال اونه
438
00:27:30,580 --> 00:27:31,022
اقای یانگ
439
00:27:31,502 --> 00:27:33,343
اقای چیو، مربی پسرت بوده
440
00:27:34,583 --> 00:27:36,343
باهم درگیری داشتن
441
00:27:37,262 --> 00:27:38,703
اقای چیو قبلا سعی کرده
442
00:27:38,983 --> 00:27:40,422
مراقب یانگهوا باشه
443
00:27:40,983 --> 00:27:41,782
تا الان
444
00:27:42,343 --> 00:27:43,422
اقای چیو فکرمیکنه
445
00:27:43,502 --> 00:27:44,662
یانگ هوا بهترین شاگردی بوده
446
00:27:44,863 --> 00:27:45,902
که داشته
447
00:27:50,183 --> 00:27:51,183
در این مورد
448
00:27:52,502 --> 00:27:55,463
یانگ هوا تنها کسیه که میتونه کمکش کنه
449
00:27:56,622 --> 00:27:57,983
یانگهوا ساده و مهربونه
450
00:27:58,583 --> 00:28:00,583
مطمئنم دلش نمیخواد
451
00:28:00,863 --> 00:28:02,063
مربیش، سالهای
452
00:28:02,983 --> 00:28:04,502
اخر عمرش رو تو زندان بمونه
453
00:28:07,103 --> 00:28:07,863
چرا؟
454
00:28:08,782 --> 00:28:09,823
چرا نخواد؟
455
00:28:10,902 --> 00:28:12,063
چیو جیان شیانگ
456
00:28:12,662 --> 00:28:14,902
رو داره از یانگ هوا کمک بخواد؟
457
00:28:15,943 --> 00:28:17,223
باورم نمیشه اینوگفته
458
00:28:19,303 --> 00:28:20,662
پسرم رو باهاش
459
00:28:20,943 --> 00:28:22,183
فرستادم کانادا
460
00:28:23,863 --> 00:28:24,542
ولی ببین
461
00:28:24,782 --> 00:28:26,422
چه بلایی سرش اومد
462
00:28:27,422 --> 00:28:28,303
چهار سال بود
463
00:28:28,902 --> 00:28:30,823
بی کار میگشت
464
00:28:30,902 --> 00:28:32,063
و هیچ کاری نمیکرد
465
00:28:32,343 --> 00:28:34,303
همش تقصیر مربیش بود
466
00:28:40,502 --> 00:28:42,063
چهار سال بیکار بوده؟
467
00:28:42,343 --> 00:28:43,863
چطور ممکنه؟
468
00:28:44,542 --> 00:28:46,103
همه توی شرکت میدونستن
469
00:28:46,542 --> 00:28:47,262
یانگهوا کارمند
470
00:28:47,303 --> 00:28:48,463
بانک سرمایه گذاری بوده
471
00:28:49,983 --> 00:28:50,983
گم شو
472
00:28:52,542 --> 00:28:54,662
از الان هیچ کس حق نداره
473
00:28:54,823 --> 00:28:56,463
اسمش رو توی خونه بیاره
474
00:28:57,542 --> 00:28:58,583
مربی و مرض
475
00:28:59,103 --> 00:29:01,782
اگه میدونستم پسرمو اینجوری میکنه
476
00:29:02,303 --> 00:29:03,662
هرجوری که میشد
477
00:29:04,782 --> 00:29:05,583
نمیذاشتم پسرم
478
00:29:05,782 --> 00:29:06,502
باهاش بره
479
00:29:07,782 --> 00:29:08,542
حالا میره زندان ؟
480
00:29:08,943 --> 00:29:10,022
حقشه مرتیکه
481
00:29:11,343 --> 00:29:13,422
زندگی پسرمو خراب کرد
482
00:29:13,662 --> 00:29:15,142
که با کشتنش فرقی نداره
483
00:29:16,823 --> 00:29:19,103
آروم باش خاله
484
00:29:19,502 --> 00:29:20,823
الان یانگهوا یه خانواده خوب
485
00:29:21,142 --> 00:29:23,303
و کار موفق داره
486
00:29:23,662 --> 00:29:24,343
نمیشه بگی
487
00:29:25,142 --> 00:29:26,223
زندگیش خراب شده
488
00:29:26,703 --> 00:29:28,262
از خوش شانسی پسرمه
489
00:29:29,022 --> 00:29:29,662
وگرنه
490
00:29:30,103 --> 00:29:31,463
چرا همیشه توی خونه دراز به دراز رو تخت بود؟
491
00:29:31,823 --> 00:29:33,662
میتونستم نوه داشته باشم
492
00:29:34,063 --> 00:29:36,223
زندگی بهتری داشتیم
493
00:29:40,343 --> 00:29:42,703
مامانت بدجوریگریه کرد
494
00:29:44,703 --> 00:29:45,782
راستش میدونم
495
00:29:46,583 --> 00:29:47,983
بقیه رو مقصر نمیدونه
496
00:29:48,703 --> 00:29:50,542
به جای سرزنش اقای چیو
497
00:29:51,622 --> 00:29:54,022
میترسم خودشو مقصر بدونه
498
00:29:54,902 --> 00:29:55,742
این سالها همش رو ریخته
499
00:29:56,022 --> 00:29:57,183
بود توی خودش
500
00:29:57,542 --> 00:30:00,542
اما اتفاق دیروز
501
00:30:00,823 --> 00:30:02,382
باعث شد خالی شه
502
00:30:05,983 --> 00:30:06,303
بابا
503
00:30:06,742 --> 00:30:07,742
میخوای کمکش کنم؟
504
00:30:10,262 --> 00:30:13,142
باید کمکش کنی
505
00:30:18,022 --> 00:30:18,782
هوا
506
00:30:20,103 --> 00:30:22,622
نمیدونم
507
00:30:22,983 --> 00:30:24,470
چی شده
508
00:30:24,983 --> 00:30:26,502
ولی با توجه به شرایط
509
00:30:26,703 --> 00:30:28,262
بعد برگشتت
510
00:30:28,823 --> 00:30:30,502
یه چیزایی فهمیدم
511
00:30:31,223 --> 00:30:33,943
باید زندگی سختی رو تجربه کنی
512
00:30:34,622 --> 00:30:36,703
نمیشه همیشه خوشی باشه
513
00:30:37,502 --> 00:30:40,622
دو راز خوشبختت میکنه
514
00:30:41,142 --> 00:30:41,983
راز اول رو
515
00:30:42,823 --> 00:30:43,703
بهت گفتم
516
00:30:44,183 --> 00:30:44,902
یادته؟
517
00:30:46,103 --> 00:30:47,262
از شکست ها لذت ببر
518
00:30:48,983 --> 00:30:49,823
دومی
519
00:30:50,782 --> 00:30:53,382
بقیه رو ببخش
520
00:30:54,943 --> 00:30:55,703
با رها کردن خشمت
521
00:30:56,142 --> 00:30:57,943
خودت آزاد میشی
522
00:31:01,943 --> 00:31:03,063
نمیدونم میتونم یا نه
523
00:31:03,823 --> 00:31:04,583
سعیت رو بکن
524
00:31:05,262 --> 00:31:06,662
سعی نکنی نمیفهمی
525
00:31:19,063 --> 00:31:19,542
سلام
526
00:31:20,183 --> 00:31:20,703
سلام اقای تائو
527
00:31:21,022 --> 00:31:21,943
سلام خانم یائو
528
00:31:22,103 --> 00:31:22,583
سلام
529
00:31:27,622 --> 00:31:28,502
از دیدنت خوشحالم یائو یائو
530
00:31:28,943 --> 00:31:29,983
مدیر مسئولیم
531
00:31:30,183 --> 00:31:31,662
که اون روز خانم هه دونگ نا رو همراهی میکردم
532
00:31:32,142 --> 00:31:33,022
سلام خانم یائو
533
00:31:33,782 --> 00:31:35,782
قبل از شروع حرف هامون
534
00:31:36,022 --> 00:31:37,262
میخوام گوشزد کنم
535
00:31:37,742 --> 00:31:38,902
که همه حرفامون
536
00:31:39,103 --> 00:31:40,223
ضبط میشن
537
00:31:40,902 --> 00:31:41,823
و مدرک انکارناپذیری
538
00:31:42,022 --> 00:31:43,662
به حساب میان
539
00:31:44,223 --> 00:31:46,622
شروع کنیم؟
540
00:31:46,902 --> 00:31:47,622
بله
541
00:31:57,063 --> 00:31:59,742
به نمایندگی خودت اومدی یا هتل؟
542
00:32:00,022 --> 00:32:01,223
الان اومدم که همه چیز رو
543
00:32:01,422 --> 00:32:02,703
روشن کنم
544
00:32:03,223 --> 00:32:04,303
به نمایندگی خودماومدم
545
00:32:04,583 --> 00:32:05,983
و ربطی به هتل نداره
546
00:32:06,422 --> 00:32:07,463
پس میگی
547
00:32:07,742 --> 00:32:09,063
با حرف های خانم هه دونگ نا
548
00:32:09,262 --> 00:32:09,863
موافق نیستی؟
549
00:32:10,823 --> 00:32:12,662
همه چیز برعکس حرفاشه
550
00:32:12,943 --> 00:32:14,983
همش اتهام بی اساسه
551
00:32:16,142 --> 00:32:17,662
ساعت نه شب خانم هه
552
00:32:17,823 --> 00:32:20,382
هتل رو بررسی کرد
553
00:32:21,022 --> 00:32:21,902
حتی قبل ورودش
554
00:32:22,142 --> 00:32:24,463
درخواست سرویس اتاق رو کرد
555
00:32:25,063 --> 00:32:27,022
طبق یکیاز اصول کاری پیشخدمت
556
00:32:27,422 --> 00:32:30,142
باید شب رو پیش مشتری بمونه
557
00:32:42,463 --> 00:32:43,142
خانم هه
558
00:32:45,902 --> 00:32:47,422
خانم هه، داخلی؟
559
00:32:52,063 --> 00:32:52,662
میام داخل
560
00:32:55,782 --> 00:32:56,463
خانم هه؟
561
00:32:57,262 --> 00:32:57,823
خانم هه؟
562
00:32:59,502 --> 00:33:00,022
خانم هه؟
563
00:33:12,103 --> 00:33:13,703
چرا اینقدر حوله تویحمومه؟
564
00:33:14,223 --> 00:33:16,382
خانم هه درخواست داده بود
565
00:33:16,863 --> 00:33:18,262
مشکوک بود توی حموم هتل
566
00:33:18,343 --> 00:33:19,223
دوربینی باشه
567
00:33:19,422 --> 00:33:20,742
برای همین حوله خواست
568
00:33:20,782 --> 00:33:21,742
تا جاهایی که شک داره رو
569
00:33:21,782 --> 00:33:23,022
با حوله
570
00:33:23,103 --> 00:33:24,103
بپوشونه
571
00:33:24,703 --> 00:33:25,662
خانم هه گفت
572
00:33:26,022 --> 00:33:27,343
داشته دوش میگرفته
573
00:33:27,502 --> 00:33:28,343
که لیوان شکسته
574
00:33:29,022 --> 00:33:30,863
ولی طبق چیزی که دیدم
575
00:33:31,262 --> 00:33:32,142
داشت لباسشو عوض میکرد
576
00:33:32,262 --> 00:33:33,262
حموم نمیکرد
577
00:33:35,183 --> 00:33:36,463
بحث این نیست
578
00:33:37,183 --> 00:33:38,463
درسته که زخمی شده
579
00:33:39,223 --> 00:33:40,823
و از هتل بیرونش
580
00:33:41,103 --> 00:33:41,823
کردن
581
00:33:42,502 --> 00:33:44,782
درسته خانم هه توی هتل ما زخمی شده
582
00:33:45,343 --> 00:33:46,942
ولی بارها بهش گفتیم
583
00:33:47,143 --> 00:33:48,462
مسئولیت همه چی رو قبول میکنیم
584
00:33:48,742 --> 00:33:50,782
خانم هه قبول نکرد
585
00:33:51,022 --> 00:33:52,823
تازه نخواستیم بندازیمش بیرون
586
00:33:52,903 --> 00:33:54,262
خودش میخواست بره
587
00:33:54,502 --> 00:33:54,982
ولم کن
588
00:33:55,742 --> 00:33:56,462
به دستیارم زنگ بزن
589
00:33:56,663 --> 00:33:57,383
بگو بیاد دنبالم
590
00:33:57,823 --> 00:33:58,502
همین الان
591
00:33:58,982 --> 00:33:59,583
اروم باش
592
00:33:59,742 --> 00:34:00,502
میبرمت بیمارستان
593
00:34:00,742 --> 00:34:01,462
...بذار زخمت رو
594
00:34:01,782 --> 00:34:02,303
دست نزن
595
00:34:02,982 --> 00:34:03,502
مراقب باش
596
00:34:03,782 --> 00:34:04,343
گم شو
597
00:34:08,542 --> 00:34:10,383
خانم هه خیلی بهم ریخته بود
598
00:34:10,823 --> 00:34:13,022
سعی میکردیم ارومش کنیم
599
00:34:13,903 --> 00:34:14,542
هتل مون
600
00:34:14,823 --> 00:34:15,583
میتونست خدمات اولیه
601
00:34:15,742 --> 00:34:17,343
پزشکی رو ارائه بده
602
00:34:17,702 --> 00:34:19,663
ولی خانم هه قبول نکرد
603
00:34:20,022 --> 00:34:22,103
کارمندها رو هل میداد
604
00:34:22,383 --> 00:34:23,222
و کارهای غیرمنطقی
605
00:34:23,462 --> 00:34:24,542
میکرد
606
00:34:24,863 --> 00:34:25,462
مثل چی ؟
607
00:34:25,942 --> 00:34:26,583
مثلاً
608
00:34:26,942 --> 00:34:27,742
میخواست
609
00:34:27,742 --> 00:34:28,982
هلیکوپتر بیاریم براش
610
00:34:29,502 --> 00:34:30,942
هیچ درمانی هم
611
00:34:30,942 --> 00:34:32,782
قبول نمیکرد
612
00:34:33,063 --> 00:34:34,182
فقط هلی کوپتر میخواست که
613
00:34:34,383 --> 00:34:35,182
بره خارج از کشور
614
00:34:35,502 --> 00:34:36,143
و دکتر شخصیش رو ببینه
615
00:34:36,343 --> 00:34:37,103
میبریمت بیمارستان
616
00:34:38,022 --> 00:34:38,663
بیمارستان؟
617
00:34:39,303 --> 00:34:40,303
چه بیمارستانی؟
618
00:34:40,542 --> 00:34:41,663
میخوام برم بیمارستان خارجی
619
00:34:42,262 --> 00:34:43,583
میخوای بکشیم؟
620
00:34:44,022 --> 00:34:44,702
خانم هه
621
00:34:45,063 --> 00:34:46,742
نمیتونیم بفرستیمت خارج
622
00:34:47,063 --> 00:34:49,303
ولی میبریمت بهترین بیمارستان
623
00:34:49,303 --> 00:34:50,423
بذار زخمت پانسمان بشه
624
00:34:50,583 --> 00:34:51,262
مشکلی نداری؟
625
00:34:51,782 --> 00:34:52,343
نمیرم
626
00:34:52,502 --> 00:34:53,942
آقا بزن کنار
627
00:34:53,942 --> 00:34:54,863
آروم باش
628
00:34:54,863 --> 00:34:56,143
آروم باش خانم هه
629
00:34:56,583 --> 00:34:57,942
اینجوری درست نیست
630
00:35:00,103 --> 00:35:01,663
بزن کنار
631
00:35:09,303 --> 00:35:09,823
راستش مدارک
632
00:35:09,820 --> 00:35:10,663
زیادی داریم
633
00:35:10,942 --> 00:35:12,182
اینا یه بخشیش هستن
634
00:35:12,663 --> 00:35:13,863
ولی هتل مون توی صنعت
635
00:35:14,222 --> 00:35:15,222
اجازه نداره که هیچ
636
00:35:15,462 --> 00:35:16,462
چیز شخصی مشتری رو
637
00:35:16,663 --> 00:35:17,782
درز بده
638
00:35:18,502 --> 00:35:20,462
اگه خانم هه اصرار داره
639
00:35:20,702 --> 00:35:21,663
موضوع رو گنده کنه
640
00:35:22,063 --> 00:35:24,542
این مدارک رو میدم دادگاه
641
00:35:25,022 --> 00:35:26,982
مطمئنم خانم هه اینو نمیخواد
642
00:35:27,663 --> 00:35:29,222
هتل و من حاضریم همه مسئولیت هارو
643
00:35:29,423 --> 00:35:30,423
گردن بگیریم
644
00:35:30,623 --> 00:35:32,903
چون خانم هه تجربه ناخوشایندی توی
645
00:35:33,103 --> 00:35:34,423
هتل مون داشتن
646
00:35:35,383 --> 00:35:36,502
امیدوارم خانم هه
647
00:35:36,782 --> 00:35:38,222
بهترین تصمیم رو بگیره
648
00:35:39,863 --> 00:35:41,262
یائو یائو کیه؟
649
00:35:42,423 --> 00:35:44,383
خانم تانگ، اطلاعاتش
650
00:35:48,423 --> 00:35:49,863
یائو یائو 29 ساله
651
00:35:50,222 --> 00:35:51,103
مطلقه و مجرد
652
00:35:51,343 --> 00:35:52,823
یه پسر پنج ساله داره
653
00:35:53,182 --> 00:35:55,103
مهماندار یه شرکت هواپیمایی بوده
654
00:35:55,222 --> 00:35:56,663
شرکت هواپیمایی رو ترک کرده
655
00:35:56,903 --> 00:35:57,663
و اومده هتل
656
00:35:57,982 --> 00:35:59,022
کار میکنه
657
00:35:59,303 --> 00:36:00,982
الان مدیر هتل شده
658
00:36:01,343 --> 00:36:02,823
تنها آدم هتله که
659
00:36:02,863 --> 00:36:05,103
از هلند فارغ التحصیل شده
660
00:36:05,903 --> 00:36:08,063
مدرک درجه چهار تستری شراب رو داره
661
00:36:11,303 --> 00:36:11,982
فوق العاده ست
662
00:36:12,182 --> 00:36:13,262
درجه چهار روگرفته
663
00:36:13,502 --> 00:36:15,623
فقط یه میلیون خرج شراب کرده
664
00:36:17,623 --> 00:36:19,182
یائو یائو مسئول مشتری های
665
00:36:19,383 --> 00:36:20,583
مهم شرکته
666
00:36:21,063 --> 00:36:22,542
و همه مشتری ها
667
00:36:22,742 --> 00:36:24,542
معروف و مهم هستن
668
00:36:24,903 --> 00:36:25,502
توی شش ماه گذشته
669
00:36:26,063 --> 00:36:28,782
یائو یائو چهار یا پنج شاکی داشته
670
00:36:29,502 --> 00:36:32,542
درگیری ها وقتی شروع شده
671
00:36:32,823 --> 00:36:34,663
که یائو یائو به خاطر کارمندای هتل
672
00:36:34,863 --> 00:36:36,903
با مشتری درگیر شده
673
00:36:37,462 --> 00:36:38,423
بعد این شکایت ها
674
00:36:38,623 --> 00:36:39,343
از مشتری ها
675
00:36:39,423 --> 00:36:40,423
هنوزم این کارو ادامه میده
676
00:36:40,502 --> 00:36:41,022
نشون میده
677
00:36:41,103 --> 00:36:42,423
مافوق هاش براش احترام قائلن
678
00:36:42,782 --> 00:36:43,462
نه فقط این
679
00:36:44,222 --> 00:36:45,903
که یه قرارداد طولانی مدت
680
00:36:45,942 --> 00:36:46,863
با هتل داره
681
00:36:47,063 --> 00:36:49,782
هتل توقع زیادی ازش داره
682
00:36:50,502 --> 00:36:51,583
قاعدتا هتل نمیاد برای چندتا مشکل
683
00:36:51,782 --> 00:36:55,143
اخراجش کنه
684
00:36:56,022 --> 00:36:56,782
خلاصه
685
00:36:57,222 --> 00:37:00,182
یائو یائو سرکارش مشکلی نداره
686
00:37:00,903 --> 00:37:01,903
پس نمیشه از هتل بخوایم
687
00:37:01,982 --> 00:37:04,182
اخراجش کنه
688
00:37:05,022 --> 00:37:06,462
غیرممکن نیست
689
00:37:06,903 --> 00:37:07,863
به این بستگی داره که
690
00:37:07,903 --> 00:37:09,583
چطور افکار عمومی رو بچرخونیم
691
00:37:10,143 --> 00:37:11,663
درمورد یائو یائو تحقیق کردم
692
00:37:11,942 --> 00:37:13,343
خانواده اش از بچگی فقیر بودن
693
00:37:13,663 --> 00:37:15,063
بچگی خوبی نداشته
694
00:37:15,502 --> 00:37:16,262
و خونواده اش تعریفی ندارن
695
00:37:16,583 --> 00:37:17,982
مادرش سالم نبوده
696
00:37:18,222 --> 00:37:19,383
زندگی شخصیش
697
00:37:19,623 --> 00:37:21,343
مثل سیندرلا بوده
698
00:37:21,702 --> 00:37:22,982
شرکت هواپیمایی رو ول کرده
699
00:37:23,182 --> 00:37:23,982
تا ازدواج کنه
700
00:37:24,262 --> 00:37:24,863
با مردی ازدواج کرده
701
00:37:25,063 --> 00:37:26,103
که حسابی پولش از پارو بالا میرفته
702
00:37:26,782 --> 00:37:29,303
این ازدواج بالا بردش
703
00:37:29,982 --> 00:37:32,303
ولی راضی نبود
704
00:37:32,823 --> 00:37:33,982
دو سال بعد طلاق گرفت
705
00:37:34,782 --> 00:37:35,462
ولی هتل تیان هانگ
706
00:37:35,462 --> 00:37:37,823
هدف اصلیمونه
707
00:37:38,182 --> 00:37:38,863
توی چند روز
708
00:37:38,863 --> 00:37:40,742
افکار عمومی خودشو نشون داده
709
00:37:41,262 --> 00:37:42,782
اکثرش هم منفیه
710
00:37:42,982 --> 00:37:45,262
برنامه ام اینه
711
00:37:45,782 --> 00:37:47,823
کم کم هرچی که توی دستمه رو
712
00:37:47,823 --> 00:37:49,022
افشا کنم
713
00:37:49,343 --> 00:37:50,303
تا روشون فشار بذاریم
714
00:37:50,623 --> 00:37:53,343
و مشکل زود حل بشه
715
00:37:56,182 --> 00:37:56,903
نظرت چیه؟
716
00:38:00,222 --> 00:38:02,103
باید محتاط تر باشیم
717
00:38:03,343 --> 00:38:04,823
ممکنه رسانه ای کردنش
718
00:38:05,303 --> 00:38:06,742
عواقب بدی داشته باشه
719
00:38:07,182 --> 00:38:08,383
افکار عمومی شمشیر دولبه ست
720
00:38:09,103 --> 00:38:10,542
مدرکی از صحنه نداریم
721
00:38:11,063 --> 00:38:13,823
ممکنه به ضرر خودمون بشه
722
00:38:14,063 --> 00:38:15,303
به نظرم فکر بدیه
723
00:38:15,542 --> 00:38:18,103
که بهشون حمله کنیم
724
00:38:18,782 --> 00:38:20,222
الان دو طرف کاملا
725
00:38:20,742 --> 00:38:21,383
نظر متفاوتی درمورد
726
00:38:21,623 --> 00:38:22,863
اون اتفاق دارن
727
00:38:23,583 --> 00:38:25,182
رفتار هتل کاملا
728
00:38:25,663 --> 00:38:27,383
غیرمنطقی بوده
729
00:38:27,823 --> 00:38:30,022
مشتری مون مشهوره
730
00:38:30,303 --> 00:38:31,623
پس توجه و حمایت عموم
731
00:38:31,863 --> 00:38:32,823
رو برای خودش داره
732
00:38:33,583 --> 00:38:36,262
و باید توجه ها رو به اتفاق
733
00:38:36,542 --> 00:38:38,182
سوق بدیم
734
00:38:38,702 --> 00:38:40,623
الان موضوع اصلی
735
00:38:40,623 --> 00:38:41,502
اینه که
736
00:38:41,502 --> 00:38:42,782
حالا که مشتری توی هتل
737
00:38:42,782 --> 00:38:44,383
زخمی شده
738
00:38:44,383 --> 00:38:45,262
هتل سریعا پاسخگو بوده
739
00:38:45,262 --> 00:38:47,423
و فوریت های پزشکیرو انجام داده یا نه؟
740
00:38:47,823 --> 00:38:50,383
الان جواب نامعلومه
741
00:38:50,942 --> 00:38:53,103
دو داستان متفاوت نقل شده
742
00:38:53,702 --> 00:38:55,663
کدومو باور کنیم ؟
743
00:38:55,742 --> 00:38:57,303
معلومه موکل مون رو
744
00:38:57,383 --> 00:38:59,462
وکیلش هستیم
745
00:39:00,423 --> 00:39:01,702
در این مورد
746
00:39:02,343 --> 00:39:04,423
بهمون ربطی نداره مشتری
747
00:39:04,423 --> 00:39:05,663
دروغ گفته یا نه
748
00:39:06,022 --> 00:39:06,542
یه وکیل
749
00:39:07,502 --> 00:39:08,942
اصراری به واقعیت نداره
750
00:39:09,103 --> 00:39:11,262
فقط موظفیم به موکل
751
00:39:11,863 --> 00:39:13,742
عواقب دروغ و راست گوییش رو
752
00:39:13,823 --> 00:39:15,103
گوشزد کنیم
753
00:39:15,423 --> 00:39:17,103
و راهکار پیشنهاد بدیم
754
00:39:17,542 --> 00:39:18,262
البته
755
00:39:18,542 --> 00:39:20,942
تصمیم نهایی با مشتریه
756
00:39:21,103 --> 00:39:21,742
تنها کاری که باید کنیم
757
00:39:21,782 --> 00:39:22,383
اینه که خدمات حقوقی
758
00:39:22,583 --> 00:39:23,742
که میخواد رو بهش بدیم
759
00:39:23,742 --> 00:39:24,462
همین
760
00:39:26,782 --> 00:39:27,583
درسته
761
00:39:29,143 --> 00:39:29,863
ولیخانم تانگ
762
00:39:30,182 --> 00:39:31,742
موکل مون فقط
763
00:39:31,903 --> 00:39:32,863
یه آدم نگران
764
00:39:32,863 --> 00:39:34,583
نیست
765
00:39:37,143 --> 00:39:38,103
به نظرتون
766
00:39:38,103 --> 00:39:39,303
خانم یائو در چه حدی
767
00:39:39,303 --> 00:39:40,583
مدرک محکم داره؟
768
00:39:41,823 --> 00:39:43,222
به نظرم نداره
769
00:39:43,462 --> 00:39:44,423
اگه داشت
770
00:39:44,502 --> 00:39:45,863
میداد رسانه ها
771
00:39:45,942 --> 00:39:47,742
چرا قایمش کنه؟
772
00:39:48,383 --> 00:39:49,063
الان دو طرف
773
00:39:49,063 --> 00:39:50,742
شخص ثالثی بین شون نیست
774
00:39:51,462 --> 00:39:52,942
پس پنجاه پنجاهه
775
00:39:56,702 --> 00:39:57,343
خانمچین
776
00:39:59,143 --> 00:40:00,742
اقای ژانگ رفته ووهان
777
00:40:01,022 --> 00:40:04,182
دفترش مالتوئه
778
00:40:04,542 --> 00:40:05,542
دروغ نمیگفتم
779
00:40:07,583 --> 00:40:08,143
چطوره؟
780
00:40:08,942 --> 00:40:09,502
حسش کن
781
00:40:10,462 --> 00:40:10,903
راضی هستی؟
782
00:40:15,303 --> 00:40:15,942
بدک نیست
783
00:40:18,262 --> 00:40:19,063
باشه
784
00:40:19,623 --> 00:40:21,103
راضی باشی بسه
785
00:40:21,383 --> 00:40:22,222
به کارت برس
786
00:40:22,623 --> 00:40:23,702
کاری داشتی بگو
787
00:40:39,663 --> 00:40:40,623
این چیه؟
788
00:40:45,063 --> 00:40:46,303
چی شده؟
789
00:40:47,423 --> 00:40:48,103
عصبانی هستی؟
790
00:40:49,143 --> 00:40:50,742
نظری داری
791
00:40:50,782 --> 00:40:52,423
توی خلوت بگو
792
00:40:52,462 --> 00:40:54,542
لازمه جلوی بقیه سنگ روی یخم کنی؟
793
00:40:57,583 --> 00:40:59,303
فقط حقیقت رو گفتم
794
00:41:00,623 --> 00:41:01,903
راهی که گفتی
795
00:41:01,982 --> 00:41:02,942
درست نبود
796
00:41:03,182 --> 00:41:04,262
نقض قانون حساب میشه
797
00:41:04,702 --> 00:41:05,303
وکیلی
798
00:41:05,702 --> 00:41:06,663
خودت نمیدونی ؟
799
00:41:07,423 --> 00:41:07,982
اروم باش
800
00:41:08,343 --> 00:41:09,103
نمیخورم
801
00:41:09,663 --> 00:41:11,063
میخوای بگی
802
00:41:11,103 --> 00:41:11,982
کنفرانس مطبوعاتیم
803
00:41:12,182 --> 00:41:13,663
زود بود؟
804
00:41:14,103 --> 00:41:15,942
درمورد تیان هانگ تحقیق کردم
805
00:41:15,982 --> 00:41:17,383
مدیریت شون ضعیفه
806
00:41:17,383 --> 00:41:18,143
مافوق ها دنبال
807
00:41:18,343 --> 00:41:19,103
یه آتو خوب بودن
808
00:41:19,462 --> 00:41:20,222
حالا
809
00:41:20,222 --> 00:41:21,143
داریمش
810
00:41:21,262 --> 00:41:23,143
خبرای منفی و دعوی
811
00:41:23,303 --> 00:41:24,022
ترس شونه
812
00:41:24,303 --> 00:41:26,022
نهایت نتیجه ای که میخوایم
813
00:41:26,262 --> 00:41:27,542
اخراج یائو یائو
814
00:41:27,742 --> 00:41:29,462
و اصلاح روش مدیریتیه
815
00:41:29,502 --> 00:41:31,022
فکر میکنی میخوام به نفع
816
00:41:31,182 --> 00:41:32,542
خودم استفاده کنم؟
817
00:41:32,623 --> 00:41:34,462
فقط راه نجات تیان هانگ رو نشون میدم
818
00:41:34,502 --> 00:41:35,143
دونگ نا هم همه
819
00:41:35,343 --> 00:41:36,542
غرامت رو میده
820
00:41:36,742 --> 00:41:38,502
خیریه
821
00:41:39,903 --> 00:41:41,782
پس واقعیتی که میخوای
822
00:41:42,063 --> 00:41:43,462
مهم نیست
823
00:41:46,583 --> 00:41:47,583
چرا بهم نگفتی ؟
824
00:41:47,982 --> 00:41:49,383
میخواستم بهت بگم
825
00:41:49,462 --> 00:41:51,063
همون دیروز میخواستم بگم
826
00:41:52,383 --> 00:41:53,423
عصبانی نشو
827
00:41:55,423 --> 00:41:56,583
نمیدونم
828
00:41:56,782 --> 00:41:58,222
چه مرگمه
829
00:42:03,542 --> 00:42:04,663
این محیط کاری بیشتر
830
00:42:04,903 --> 00:42:06,863
به خانم چین میاد
831
00:42:07,462 --> 00:42:09,663
میدونستم برات مهمم
832
00:42:13,623 --> 00:42:15,222
دیروز یانگ هوا چش شد؟
833
00:42:15,423 --> 00:42:16,823
چرا یهویی رفت تو هم؟
834
00:42:17,022 --> 00:42:18,022
مشکلی داشت؟
835
00:42:18,863 --> 00:42:20,022
مشکل معده داشت
836
00:42:20,182 --> 00:42:21,542
داروخورد بهتر شد
837
00:42:21,663 --> 00:42:22,262
ممنون برای نگرانیت
838
00:42:22,863 --> 00:42:23,663
نه بابا
839
00:42:24,823 --> 00:42:25,542
چین شی
840
00:42:27,702 --> 00:42:31,022
یه کار خیلی مهم دارم
841
00:42:32,262 --> 00:42:33,143
بعد یه فکر طولانی
842
00:42:33,623 --> 00:42:35,182
تو بهترین کاندید هستی
843
00:42:35,863 --> 00:42:36,942
کمکم میکنی؟
844
00:42:39,303 --> 00:42:40,383
جدیه؟
845
00:42:40,623 --> 00:42:41,182
که اینجوری
846
00:42:41,383 --> 00:42:43,502
باهام حرف میزنی
847
00:42:44,863 --> 00:42:45,623
گفته باشم
848
00:42:45,782 --> 00:42:47,103
کلک کثیفی نباشه
849
00:42:47,383 --> 00:42:48,742
ولی اگه میخوای درمورد
850
00:42:48,942 --> 00:42:49,942
حساب مخفی آقای جین تحقیق کنم
851
00:42:50,182 --> 00:42:51,863
با کمال میل انجام میدم
852
00:42:53,742 --> 00:42:55,623
چه قدر دست بالا گرفتی خودتو
853
00:42:55,623 --> 00:44:55,623
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
مترجم : Tfor
55870