All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E08.The.Botanic.Garden.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,959 --> 00:01:36,879 HIS DARK MATERIALS 2 00:01:53,480 --> 00:01:54,760 Pan? 3 00:02:20,840 --> 00:02:22,000 Any sign of them? 4 00:02:23,360 --> 00:02:24,479 No. 5 00:02:31,319 --> 00:02:32,439 Are you all right? 6 00:02:32,879 --> 00:02:34,000 I'm not sure. 7 00:02:35,280 --> 00:02:38,319 After everything we've been through and now, we're here. 8 00:02:38,319 --> 00:02:39,520 It doesn't seem real. 9 00:02:41,039 --> 00:02:42,159 Yeah. 10 00:02:45,120 --> 00:02:48,240 In the tower, my mother's daemon... 11 00:02:48,759 --> 00:02:50,879 I saw him disappear right in front of me. 12 00:02:55,719 --> 00:02:56,840 I think she's dead. 13 00:03:00,879 --> 00:03:02,280 I should be relieved. 14 00:03:05,000 --> 00:03:08,360 There's so many things I don't understand about my parents. 15 00:03:08,360 --> 00:03:09,759 Like what? 16 00:03:09,759 --> 00:03:11,919 Like, why they weren't honest with me. 17 00:03:13,560 --> 00:03:17,000 Why they did such horrible things. 18 00:03:18,599 --> 00:03:23,280 Why wasn't she interested in me for 13 years and then suddenly she was. 19 00:03:28,599 --> 00:03:29,879 Why did they abandon me? 20 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 When I thought Asriel was my uncle... 21 00:03:36,680 --> 00:03:37,800 I idolised him. 22 00:03:41,199 --> 00:03:42,599 And then I hated him. 23 00:03:44,039 --> 00:03:45,840 Now I can't forgive him, but... 24 00:03:48,400 --> 00:03:49,759 I don't hate him either. 25 00:03:52,479 --> 00:03:53,840 Well, he won the war. 26 00:03:54,840 --> 00:03:56,439 And we get to be here, so... 27 00:03:59,080 --> 00:04:01,199 I have the strangest feeling he's gone. 28 00:04:04,479 --> 00:04:05,680 Which means I'm alone. 29 00:04:08,599 --> 00:04:09,719 No, you're not. 30 00:04:40,160 --> 00:04:41,279 What? 31 00:04:42,439 --> 00:04:43,560 Nothing. 32 00:04:47,360 --> 00:04:50,360 I'm just glad you washed because you constantly stink. 33 00:04:53,360 --> 00:04:55,399 She doesn't look like she misses me. 34 00:04:56,319 --> 00:04:58,600 She seems fine. 35 00:04:59,480 --> 00:05:02,079 She'll be better than fine when she sees you. 36 00:05:03,000 --> 00:05:05,639 Think how good it'll be to be with them again. 37 00:05:05,639 --> 00:05:06,839 To be close. 38 00:05:07,639 --> 00:05:09,360 What if it doesn't feel the same? 39 00:05:10,279 --> 00:05:11,399 What if it never does? 40 00:05:11,920 --> 00:05:13,079 Lyra loves you. 41 00:05:14,000 --> 00:05:17,240 We're finally in the same world. We're safe here. 42 00:05:58,639 --> 00:05:59,839 That's not them, is it? 43 00:05:59,839 --> 00:06:01,360 No. You'd know if it was. 44 00:06:10,079 --> 00:06:11,600 It says our daemons are safe. 45 00:06:14,720 --> 00:06:16,920 But there's someone else we need to meet. 46 00:06:22,160 --> 00:06:23,279 Pan's here though. 47 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 It's like when we used to hide in Jordan. 48 00:06:29,120 --> 00:06:31,720 I don't know exactly where he is, but I can feel him close. 49 00:06:32,639 --> 00:06:35,600 I don't feel torn apart. And I know he's safe. 50 00:06:51,000 --> 00:06:52,120 Listen. 51 00:06:54,720 --> 00:06:55,839 What is that? 52 00:07:14,279 --> 00:07:15,920 They're riding on wheels. 53 00:07:23,839 --> 00:07:26,839 The girl and the boy... 54 00:07:28,560 --> 00:07:29,680 Hello. 55 00:07:30,480 --> 00:07:33,240 Come see Mary. 56 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 I think it wants us to follow. 57 00:08:02,720 --> 00:08:05,360 - Doctor Malone. - Lyra. You're... 58 00:08:06,079 --> 00:08:08,759 - I can't believe you're here. - How did you get... 59 00:08:10,720 --> 00:08:11,959 I was told to find you. 60 00:08:12,959 --> 00:08:14,600 I knew I'd see you again. 61 00:08:15,920 --> 00:08:17,480 Oh, my God, look at you. 62 00:08:18,000 --> 00:08:19,079 - Hi. - Hi. 63 00:08:19,079 --> 00:08:20,480 Oh, God. You've been through the wars. 64 00:08:20,480 --> 00:08:22,480 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 65 00:08:23,680 --> 00:08:25,920 Atal, thank you. How did you get here? 66 00:08:26,600 --> 00:08:28,279 - Come in. Are you hungry? - Yes. 67 00:09:05,159 --> 00:09:07,799 Ungodly beasts. 68 00:09:20,799 --> 00:09:24,360 They have less Sraf than you. 69 00:09:25,360 --> 00:09:27,720 When will that come to them? 70 00:09:28,399 --> 00:09:29,919 I don't know. 71 00:09:31,399 --> 00:09:33,000 No pods, poor things. 72 00:09:37,279 --> 00:09:38,600 Atal's so beautiful. 73 00:09:40,159 --> 00:09:41,759 Never seen anything like her. 74 00:09:42,240 --> 00:09:44,799 You know, a year ago, this would've blown my mind. But... 75 00:09:45,600 --> 00:09:48,519 Well, it's no crazier than talking bears and angels 76 00:09:48,519 --> 00:09:50,919 You must find this all a bit disconcerting. 77 00:09:50,919 --> 00:09:52,120 I know I did. 78 00:09:55,000 --> 00:09:57,080 We've been all over the place, but... 79 00:09:57,080 --> 00:09:59,039 I think this is my favourite world. 80 00:09:59,840 --> 00:10:03,360 I've learned more being here in the last few months, than I have in decades. 81 00:10:03,360 --> 00:10:04,840 Atal has taught me so much. 82 00:10:05,600 --> 00:10:06,879 Like what? 83 00:10:06,879 --> 00:10:09,639 Like... how to trust my instincts. 84 00:10:11,159 --> 00:10:12,879 How to treat a tree with respect. 85 00:10:14,240 --> 00:10:16,360 How do you treat a tree with respect? 86 00:10:16,960 --> 00:10:20,080 Well, you start off by not assuming you're better than it. 87 00:10:21,759 --> 00:10:26,279 We have this stupid idea as humans that we're the pinnacle of evolution, but... 88 00:10:26,279 --> 00:10:27,720 we've got so much wrong. 89 00:10:29,639 --> 00:10:31,960 I want to show you something in the morning. 90 00:10:39,480 --> 00:10:40,799 Is that what I think it is? 91 00:10:42,159 --> 00:10:45,240 It's the answer to the question you asked me in Oxford. 92 00:10:45,240 --> 00:10:47,759 Do you remember? Whether Dust was sin? 93 00:10:48,519 --> 00:10:53,039 Well, your Dust, my shadow particles... here they call it Sraf. 94 00:10:53,039 --> 00:10:54,600 But it's all the same thing. 95 00:10:55,039 --> 00:10:58,799 It's the spark that means we're alive. It's consciousness. 96 00:11:00,360 --> 00:11:01,519 So, Dust isn't sin. 97 00:11:02,200 --> 00:11:05,039 It's just as good or bad... as we are. 98 00:11:07,639 --> 00:11:10,240 Why do you have more Dust around you than Lyra? 99 00:11:10,240 --> 00:11:13,360 It's the same with the Mulefa. Comes with age. 100 00:11:13,360 --> 00:11:14,559 And experience. 101 00:11:14,960 --> 00:11:16,080 It's incredible. 102 00:11:17,600 --> 00:11:19,159 How did you make it? 103 00:11:19,159 --> 00:11:21,159 It's the seedpod oil that's the key. 104 00:11:21,919 --> 00:11:24,720 They absorb it and that's how they can see Sraf. 105 00:11:24,720 --> 00:11:29,320 They evolved with the trees, this perfect symbiosis. 106 00:11:29,919 --> 00:11:32,039 Everything was in balance. And then... 107 00:11:33,240 --> 00:11:34,399 something changed. 108 00:11:37,679 --> 00:11:39,399 It's heart-breaking, isn't it? 109 00:11:42,879 --> 00:11:44,279 The trees are dying. 110 00:11:45,799 --> 00:11:47,320 Is it some sort of disease? 111 00:11:48,159 --> 00:11:50,720 No. It's the Dust disappearing 112 00:11:51,840 --> 00:11:54,000 It's just flooding out of the world. 113 00:11:54,639 --> 00:11:58,480 Thought, imagination, feeling, all blowing away. 114 00:12:01,039 --> 00:12:05,399 This beautiful place where the people are kinder and wiser than us by far and... 115 00:12:06,480 --> 00:12:07,960 it's just dying. 116 00:12:09,679 --> 00:12:10,879 What can save it? 117 00:12:11,679 --> 00:12:13,639 Some way of drawing the Dust back? 118 00:12:14,440 --> 00:12:18,600 In theory, Dust is drawn to thought, to creativity. 119 00:12:18,600 --> 00:12:22,360 So... some great discovery? 120 00:12:25,039 --> 00:12:27,799 Atal says I can't think my way out of it, but... 121 00:12:29,200 --> 00:12:30,440 I can't help but try. 122 00:12:55,279 --> 00:12:57,279 So, these daemons... 123 00:12:57,279 --> 00:12:59,679 What are we looking for exactly? 124 00:12:59,679 --> 00:13:02,159 Well, they look like animals. 125 00:13:03,000 --> 00:13:05,720 But they change depending on how you're feeling. 126 00:13:06,200 --> 00:13:09,279 So, when Pan's a wolverine, you know you've pissed her off. 127 00:13:11,279 --> 00:13:12,600 But they're a part of you. 128 00:13:14,399 --> 00:13:16,120 Will thought he didn't have one. 129 00:13:16,559 --> 00:13:18,919 Because he's from your world. But he does. 130 00:13:20,080 --> 00:13:21,200 So do you. 131 00:13:22,399 --> 00:13:26,519 - I'm still getting my head around it. - Look, nothing surprises me anymore. 132 00:13:27,159 --> 00:13:30,279 This whole journey has been so extraordinary. 133 00:13:30,279 --> 00:13:33,039 I've had to put aside everything I thought I knew. 134 00:13:33,879 --> 00:13:35,960 But you believe in the soul, don't you? 135 00:13:36,679 --> 00:13:37,799 I mean, you were a nun. 136 00:13:38,399 --> 00:13:39,559 You were a nun? 137 00:13:40,200 --> 00:13:41,879 Like a nun, nun? From our world. 138 00:13:42,519 --> 00:13:44,360 There are still nuns in our world. 139 00:13:44,360 --> 00:13:45,559 So why did you stop? 140 00:13:49,399 --> 00:13:52,840 Just a lot of things... all at once, really. 141 00:13:53,960 --> 00:13:56,840 Mary, tell them stories. 142 00:14:04,799 --> 00:14:09,039 Well, I was at a conference in Lisbon. 143 00:14:11,120 --> 00:14:13,240 I was giving a paper on particle physics. 144 00:14:13,240 --> 00:14:16,679 My order were really supportive of my academic career. 145 00:14:17,320 --> 00:14:21,080 It was my first time abroad and it had all gone really well... 146 00:14:21,559 --> 00:14:23,559 and we were celebrating, so... 147 00:14:24,440 --> 00:14:27,360 I suppose I was feeling a little daring. 148 00:14:28,879 --> 00:14:31,519 You know, honestly, up until that point 149 00:14:31,519 --> 00:14:34,080 I really didn't feel like my life was lacking. 150 00:14:34,919 --> 00:14:37,960 And then... I met someone. 151 00:14:41,320 --> 00:14:43,559 She wasn't like the other academics. 152 00:14:44,240 --> 00:14:47,240 She wasn't interested in showing off how much she knew. 153 00:14:48,120 --> 00:14:50,000 She was just really easy to talk to. 154 00:14:51,240 --> 00:14:54,759 And suddenly I was sharing things I never thought I needed to. 155 00:14:56,279 --> 00:15:00,240 And it just opened up this whole world of possibility. 156 00:15:01,399 --> 00:15:02,559 Of feelings... 157 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 I'd never experienced. 158 00:15:07,639 --> 00:15:12,240 And then she gave me this sweet, this little sugary almond thing. 159 00:15:14,639 --> 00:15:16,440 And as soon as I tasted it... 160 00:15:16,879 --> 00:15:19,200 this memory came flooding back to me. 161 00:15:20,200 --> 00:15:21,360 And I realised... 162 00:15:22,639 --> 00:15:24,799 I had felt this feeling before... 163 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 years ago when I was at school. 164 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 Those butterflies in the pit of my stomach. 165 00:15:33,000 --> 00:15:35,559 That ache to be close to someone. 166 00:15:37,399 --> 00:15:39,159 I think I had just... 167 00:15:39,159 --> 00:15:42,120 been too afraid to recognise it before. 168 00:15:43,039 --> 00:15:45,120 But I didn't wanna forget it this time. 169 00:15:46,639 --> 00:15:50,240 I knew I couldn't go back to the convent after that. 170 00:15:50,240 --> 00:15:53,120 I just couldn't bear the idea of living 171 00:15:53,120 --> 00:15:55,679 without ever feeling that alive. 172 00:15:58,120 --> 00:15:59,440 And I thought... 173 00:16:00,279 --> 00:16:01,879 "Will anyone be better off" 174 00:16:02,559 --> 00:16:05,679 "if I just go back to the hotel and say my prayers" 175 00:16:05,679 --> 00:16:08,559 "and promise never to fall into temptation again?" 176 00:16:09,840 --> 00:16:11,320 And the answer came back. 177 00:16:12,200 --> 00:16:15,600 "No. No one will." 178 00:16:17,600 --> 00:16:18,720 And I realised... 179 00:16:20,480 --> 00:16:24,159 there was no one there to reward me for being a good girl 180 00:16:24,159 --> 00:16:27,240 or no one there to punish me for being wicked. 181 00:16:27,240 --> 00:16:28,639 There was no one. 182 00:16:30,679 --> 00:16:31,960 And it was... 183 00:16:32,840 --> 00:16:34,240 It was liberating. 184 00:16:36,480 --> 00:16:38,519 And it was... it was a bit lonely. 185 00:16:40,120 --> 00:16:44,279 But I just knew I wanted to experience everything the world had to offer. 186 00:16:44,279 --> 00:16:46,240 I wanted to experience love. 187 00:16:47,879 --> 00:16:49,000 And did you? 188 00:16:51,960 --> 00:16:53,080 Yeah. 189 00:16:54,080 --> 00:16:56,879 - Were you scared? - Oh, my God, I was terrified. 190 00:16:58,200 --> 00:17:01,559 I was risking everything, and I was sure I'd be rejected, 191 00:17:01,559 --> 00:17:04,839 but... it was worth it. 192 00:17:07,640 --> 00:17:08,880 It's rare. 193 00:17:10,000 --> 00:17:11,119 When it happens... 194 00:17:11,839 --> 00:17:14,319 when you feel that way, you have to grab it. 195 00:17:17,359 --> 00:17:18,759 It's funny, isn't it? 196 00:17:20,000 --> 00:17:21,119 One little moment. 197 00:17:22,079 --> 00:17:25,559 All she did was offer me a sweet and it changed my life forever. 198 00:17:28,920 --> 00:17:32,240 For the first time I was doing something with all of my nature. 199 00:17:33,759 --> 00:17:35,200 Not just a part of it. 200 00:17:53,240 --> 00:17:54,440 Where are you, Pan? 201 00:17:59,359 --> 00:18:02,039 There's so many things I want to talk to you about. 202 00:18:14,000 --> 00:18:16,039 Eve was weak in body and mind. 203 00:18:17,319 --> 00:18:20,559 She was deceived by the cunning of the Serpent's tongue. 204 00:18:22,839 --> 00:18:26,359 We will cut out that tongue. We will... 205 00:19:10,720 --> 00:19:12,400 - Good morning. - Morning. 206 00:19:15,000 --> 00:19:17,400 I've just brought you something to eat. 207 00:19:17,400 --> 00:19:19,599 - Thanks. - Morning! 208 00:19:23,200 --> 00:19:24,319 Morning. 209 00:19:27,359 --> 00:19:30,119 I was going to join Atal and the others at the seedpod grove, 210 00:19:30,119 --> 00:19:32,799 but I can help you look for your daemons if you'd like. 211 00:19:36,519 --> 00:19:40,359 No, no need, I think. I mean, we'll be... fine on our own. Right? 212 00:19:40,839 --> 00:19:42,880 Yeah. Fine on our own. 213 00:19:43,640 --> 00:19:44,759 - Yeah. - Thank you. 214 00:19:47,160 --> 00:19:48,279 Okay. 215 00:19:48,759 --> 00:19:50,599 - Bye. - Bye. 216 00:20:01,200 --> 00:20:04,200 It's strange how Pan's here, but he won't show himself. 217 00:20:07,960 --> 00:20:09,079 I hope... 218 00:20:10,119 --> 00:20:11,240 You hope what? 219 00:20:11,640 --> 00:20:13,160 I hope he's not angry with me. 220 00:20:13,799 --> 00:20:15,200 I think he'll understand. 221 00:20:16,039 --> 00:20:17,160 And she will, too. 222 00:20:18,279 --> 00:20:19,440 My daemon, I mean. 223 00:20:22,720 --> 00:20:24,519 What if she settles for something really bad? 224 00:20:24,519 --> 00:20:28,279 Like a mosquito, or a slug? 225 00:20:29,039 --> 00:20:30,359 Or a fish? 226 00:20:30,359 --> 00:20:32,720 I heard of a man whose daemon was a dolphin. 227 00:20:33,519 --> 00:20:34,799 But he's a sailor, so it's fine. 228 00:20:34,799 --> 00:20:38,400 Yeah, imagine me walking around Oxford with a dolphin in my hand. 229 00:20:41,440 --> 00:20:42,559 We'll figure it out. 230 00:21:08,400 --> 00:21:11,000 Do you find it hard to answer Doctor Malone's questions? 231 00:21:11,640 --> 00:21:14,240 It seems impossible to explain what we've been through. 232 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 I don't think anyone can understand. 233 00:21:19,680 --> 00:21:20,839 Apart from you. 234 00:21:26,640 --> 00:21:28,119 She's great, isn't she? 235 00:21:29,119 --> 00:21:30,759 Mary Malone? Yeah. 236 00:21:32,119 --> 00:21:33,240 I really like her. 237 00:21:34,640 --> 00:21:35,759 I think she's right 238 00:21:36,319 --> 00:21:39,440 about a lot of things. 239 00:21:40,720 --> 00:21:42,920 Yeah? What things? 240 00:21:46,799 --> 00:21:48,039 You know... 241 00:21:48,039 --> 00:21:50,839 Dust and... 242 00:21:51,799 --> 00:21:52,920 trees. 243 00:22:04,279 --> 00:22:05,400 "And trees"? 244 00:22:06,480 --> 00:22:08,599 What do you mean, "Dust and trees"? 245 00:22:11,200 --> 00:22:12,440 Lyra! 246 00:22:12,440 --> 00:22:13,839 Eve herself. 247 00:22:16,480 --> 00:22:20,480 Imagine how blessed I shall be when I succeed where others have failed. 248 00:22:21,480 --> 00:22:23,200 Praise be to the Authority. 249 00:22:24,039 --> 00:22:25,200 Stop! 250 00:22:32,240 --> 00:22:33,400 Who are you? 251 00:22:35,720 --> 00:22:38,079 What... are you? 252 00:22:38,079 --> 00:22:39,279 An angel. 253 00:22:43,200 --> 00:22:44,559 We are on the same side. 254 00:22:46,119 --> 00:22:48,319 No. We are not. 255 00:22:49,440 --> 00:22:50,640 Come closer. 256 00:22:55,680 --> 00:22:56,880 I am your servant. 257 00:22:58,720 --> 00:23:02,839 Let me perform this act of devotion and you'll see. 258 00:23:04,160 --> 00:23:07,640 What I'm about to do will rid the world of sin. 259 00:23:09,880 --> 00:23:11,519 Desire is not sin 260 00:23:12,200 --> 00:23:15,279 Love takes a million forms, each of them beautiful... 261 00:23:15,279 --> 00:23:17,640 each of them... worthy. 262 00:23:18,160 --> 00:23:19,359 You who judge... 263 00:23:21,000 --> 00:23:22,279 you're just afraid. 264 00:23:35,640 --> 00:23:36,960 I am Balthamos. 265 00:23:37,960 --> 00:23:41,000 And I will not let you take an innocent child's life! 266 00:23:54,680 --> 00:23:55,799 Baruch. 267 00:24:47,440 --> 00:24:48,559 Will? 268 00:25:35,720 --> 00:25:38,319 - Is it Lyra and Will? - Yes. 269 00:25:39,039 --> 00:25:41,599 The flow of Dust is slowing down. 270 00:25:43,480 --> 00:25:45,559 Then the prophecy has been fulfilled. 271 00:25:47,440 --> 00:25:51,160 The love of Eve shall heal the Earth and all of the world shall feel it. 272 00:25:57,720 --> 00:25:59,440 Nature will be restored. 273 00:26:01,720 --> 00:26:04,319 Hope will spark in darkness. 274 00:26:06,079 --> 00:26:08,599 As innocence turns to experience... 275 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 all will be in harmony once more. 276 00:26:31,400 --> 00:26:34,279 Look, the young ones... 277 00:26:45,119 --> 00:26:46,279 They did this. 278 00:26:56,599 --> 00:26:57,759 We can go anywhere. 279 00:26:58,960 --> 00:27:00,759 We can go to a new world if we want. 280 00:27:01,319 --> 00:27:02,920 Or we could just stay here. 281 00:27:12,480 --> 00:27:13,680 Do you think Pan knows? 282 00:27:16,599 --> 00:27:17,720 I think he guessed. 283 00:27:20,240 --> 00:27:23,119 We'll have to go back to our worlds for a bit, won't we? 284 00:27:24,319 --> 00:27:25,599 So that they'll be okay. 285 00:27:28,200 --> 00:27:29,519 I want to show you Jordan. 286 00:27:31,799 --> 00:27:32,920 Proper Oxford. 287 00:27:35,400 --> 00:27:36,640 We can go to yours too. 288 00:27:40,000 --> 00:27:41,200 Go to the cinema again. 289 00:28:02,119 --> 00:28:04,039 Serafina Pekkala. 290 00:28:04,039 --> 00:28:06,200 Have you seen how the world h changing? 291 00:28:07,240 --> 00:28:09,759 It's all thanks to you and your humans. 292 00:28:11,599 --> 00:28:14,519 One who has given the world such a gift deserves a name. 293 00:28:17,119 --> 00:28:18,240 Kirjava. 294 00:28:19,160 --> 00:28:22,279 Kirjava. It suits you. 295 00:28:23,000 --> 00:28:24,799 Why aren't you with Will and Lyra? 296 00:28:26,319 --> 00:28:28,880 Are you still punishing them for their betrayal? 297 00:28:29,480 --> 00:28:31,359 But you love them still, don't you? 298 00:28:31,839 --> 00:28:33,119 And you are not severed. 299 00:28:34,079 --> 00:28:35,200 No. 300 00:28:35,759 --> 00:28:36,880 We're still one. 301 00:28:38,319 --> 00:28:39,839 But it was so painful. 302 00:28:40,720 --> 00:28:43,039 They will need you for what is to come. 303 00:29:27,839 --> 00:29:28,960 Pan. 304 00:29:29,799 --> 00:29:30,920 You left me. 305 00:29:32,160 --> 00:29:34,440 I've had to travel so far to find you again. 306 00:29:37,319 --> 00:29:38,440 I'm so sorry. 307 00:29:40,039 --> 00:29:41,440 I'm so grateful. 308 00:29:42,519 --> 00:29:44,119 I didn't want to. 309 00:29:45,359 --> 00:29:46,759 I'm sorry. 310 00:29:50,079 --> 00:29:53,319 Please. Please, I'm sorry. 311 00:29:54,640 --> 00:29:55,920 I missed you. 312 00:29:59,119 --> 00:30:00,319 I love you. 313 00:30:02,319 --> 00:30:03,440 Lyra. 314 00:30:05,480 --> 00:30:07,599 I hoped you'd settle as a pine marten. 315 00:30:08,640 --> 00:30:09,759 It suits you. 316 00:30:10,279 --> 00:30:11,400 I like it too. 317 00:30:28,720 --> 00:30:31,880 I'm... Kirjava. 318 00:30:36,559 --> 00:30:37,720 Kirjava. 319 00:31:08,400 --> 00:31:10,279 You played the serpent well. 320 00:31:32,240 --> 00:31:33,359 Hello. 321 00:31:34,640 --> 00:31:35,799 I am Xaphania. 322 00:31:36,799 --> 00:31:39,000 And I'm grateful to you beyond words. 323 00:31:41,359 --> 00:31:43,799 I'm sorry... Do I know you? 324 00:31:44,759 --> 00:31:46,519 We spoke in your laboratory. 325 00:31:47,640 --> 00:31:50,359 I've been watching you and guiding you. 326 00:31:50,960 --> 00:31:53,160 You've been so brave to come this far. 327 00:31:54,119 --> 00:31:58,119 Thanks to you, the multiverse is healing. 328 00:31:59,160 --> 00:32:00,519 I barely did anything. 329 00:32:00,960 --> 00:32:04,319 You showed two innocents what it was to dare. 330 00:32:04,720 --> 00:32:08,200 And by discovering their love, they have drawn Dust 331 00:32:08,200 --> 00:32:10,000 back into our worlds. 332 00:32:11,480 --> 00:32:13,279 Is that really all it took? 333 00:32:14,920 --> 00:32:18,400 Something so small and ordinary. 334 00:32:20,160 --> 00:32:24,720 Love is never small to those that discover it for the first time. 335 00:32:30,000 --> 00:32:32,279 Your task is now complete. 336 00:32:34,559 --> 00:32:36,119 The time has come for you... 337 00:32:37,480 --> 00:32:38,680 to go home. 338 00:32:40,079 --> 00:32:41,240 Home? 339 00:32:44,319 --> 00:32:45,440 I'm not ready. 340 00:32:49,960 --> 00:32:53,480 For centuries, Dust has been flowing out of the universe. 341 00:32:54,240 --> 00:32:57,920 What Lyra and Will have done has turned that tide. 342 00:32:59,920 --> 00:33:03,720 But their love alone is not enough to sustain it forever. 343 00:33:07,880 --> 00:33:11,119 Every window that exists must be closed. 344 00:33:11,119 --> 00:33:14,839 - Every window I've opened, I've closed. - There are countless more. 345 00:33:14,839 --> 00:33:18,000 Windows left open by all the Bearers that have ever been. 346 00:33:18,559 --> 00:33:20,559 Each time the knife makes a cut... 347 00:33:21,400 --> 00:33:23,720 the flow of Dust increases... 348 00:33:24,920 --> 00:33:30,079 and from the tear in the space between worlds, some darkness is released. 349 00:33:30,079 --> 00:33:33,000 Bringing destruction across all of the worlds. 350 00:33:34,960 --> 00:33:37,119 It can take the form of many things... 351 00:33:37,119 --> 00:33:40,079 A plague... a Spectre. 352 00:33:41,240 --> 00:33:42,839 I've been making Spectres. 353 00:33:45,920 --> 00:33:47,720 But if Will can't use the knife... 354 00:33:48,640 --> 00:33:51,759 and if we can't leave the windows open, then how will we... 355 00:33:58,039 --> 00:33:59,519 We have to choose worlds? 356 00:34:00,920 --> 00:34:02,279 Will's or mine? 357 00:34:02,279 --> 00:34:04,960 You can't live in someone else's world for long. 358 00:34:05,440 --> 00:34:07,519 Our daemons wouldn't survive. 359 00:34:14,320 --> 00:34:15,719 It means... 360 00:34:16,559 --> 00:34:18,760 we can't stay in the same world together. 361 00:34:21,239 --> 00:34:22,360 No. 362 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 You can't come here and just say that. 363 00:34:27,119 --> 00:34:30,000 After everything we've been through. 364 00:34:33,159 --> 00:34:34,280 It's not fair. 365 00:34:45,039 --> 00:34:47,719 I'll ask the alethiometer. It'll know what to do. 366 00:35:10,840 --> 00:35:12,519 I don't know what's happening. 367 00:35:13,480 --> 00:35:14,599 It's not working. 368 00:35:16,480 --> 00:35:17,599 Don't rush. 369 00:35:19,519 --> 00:35:21,039 Just breathe, okay? 370 00:35:27,679 --> 00:35:28,800 It's broken. 371 00:35:31,920 --> 00:35:33,039 Come back. 372 00:35:34,159 --> 00:35:35,480 It's not broken, Lyra. 373 00:35:36,119 --> 00:35:37,639 You've changed. 374 00:35:38,480 --> 00:35:39,920 You've grown up. 375 00:35:39,920 --> 00:35:41,119 So that's it? 376 00:35:41,880 --> 00:35:43,800 I will never be able to read it again? 377 00:35:44,400 --> 00:35:48,599 The knowledge still exists, but you'll have to learn it, like those before you. 378 00:35:48,599 --> 00:35:51,840 You read it by grace, and you can regain it by work. 379 00:35:53,440 --> 00:35:54,559 What's the point? 380 00:35:55,360 --> 00:35:56,639 Why did we get here? 381 00:35:58,039 --> 00:36:02,000 Why did we go through everything we went through just to be forced apart? 382 00:36:04,039 --> 00:36:06,440 Didn't know it was possible to feel this bad. 383 00:36:09,079 --> 00:36:10,760 It won't always feel like this. 384 00:36:13,440 --> 00:36:15,840 I don't want to not feel like this about Lyra. 385 00:36:18,039 --> 00:36:19,159 I only want her. 386 00:36:20,280 --> 00:36:22,079 You're a witch. You must know... 387 00:36:22,079 --> 00:36:25,960 some spell or some way to travel between worlds. 388 00:36:27,000 --> 00:36:30,079 I'm meant to be with him. This is all wrong. 389 00:36:32,800 --> 00:36:34,880 You know all those stories that say... 390 00:36:35,719 --> 00:36:38,920 the greatest love is the one that you can't live without... 391 00:36:39,840 --> 00:36:41,960 the one that you're prepared to die for? 392 00:36:43,639 --> 00:36:44,760 That's not right. 393 00:36:46,719 --> 00:36:48,159 That's not what love is. 394 00:36:50,039 --> 00:36:52,119 I know it seems romantic to die for love 395 00:36:52,119 --> 00:36:54,440 but it's much more romantic to live for it. 396 00:36:55,760 --> 00:36:57,800 You will never lose what you have with Will. 397 00:36:57,800 --> 00:37:00,199 You've shaped each other forever. 398 00:37:01,039 --> 00:37:03,079 And I know it doesn't seem like it now. 399 00:37:03,079 --> 00:37:04,840 But you have a future, Lyra. 400 00:37:35,360 --> 00:37:37,880 It is a great gift that you have given. 401 00:37:39,039 --> 00:37:42,400 But Dust continues to flow out of the worlds. 402 00:37:43,440 --> 00:37:44,679 Time is running out. 403 00:37:47,199 --> 00:37:49,760 If humanity set their minds to discovery, 404 00:37:49,760 --> 00:37:52,599 and their hearts to compassion, they may create 405 00:37:52,599 --> 00:37:56,760 enough Dust for a single opening to remain. 406 00:38:00,599 --> 00:38:03,119 But you already know where that window must be. 407 00:38:04,760 --> 00:38:05,960 The Land of the Dead. 408 00:38:08,400 --> 00:38:10,000 We can't close that window. 409 00:38:11,360 --> 00:38:13,000 It's the most important one 410 00:38:14,960 --> 00:38:16,119 Ghosts need it. 411 00:38:17,559 --> 00:38:20,719 And now, the rest of the windows... 412 00:38:21,360 --> 00:38:22,719 must be closed. 413 00:38:23,400 --> 00:38:25,079 But how? There's so many. 414 00:38:25,079 --> 00:38:28,960 While the knife exists, only you can close them. 415 00:38:30,159 --> 00:38:31,280 Break the knife... 416 00:38:31,920 --> 00:38:33,320 and we can help you. 417 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 I have to break the knife? 418 00:38:39,199 --> 00:38:42,360 Yes. Once you have returned to your home. 419 00:38:43,480 --> 00:38:48,119 When it is broken, we angels will seal the wounds. 420 00:38:48,960 --> 00:38:52,679 The worlds will be whole and unique once more. 421 00:38:52,679 --> 00:38:55,760 If there's any way we can be together just tell us now. 422 00:38:56,239 --> 00:38:57,440 I'm sorry. 423 00:38:59,039 --> 00:39:03,159 There are fates even the most powerful have to submit to. 424 00:39:36,760 --> 00:39:37,920 I love you. 425 00:39:40,199 --> 00:39:43,360 I'm not gonna stop loving you till the day I die. 426 00:39:47,360 --> 00:39:48,639 I love you. 427 00:40:00,440 --> 00:40:02,239 We will come back here, though. 428 00:40:04,800 --> 00:40:06,679 When we've lived our lives. 429 00:40:07,519 --> 00:40:09,639 We'll go through the Land of the Dead... 430 00:40:11,159 --> 00:40:14,079 and we'll tell Gracious Wings everything we've done. 431 00:40:14,599 --> 00:40:17,880 We'll find each other... here. 432 00:40:21,960 --> 00:40:23,400 I'll be drifting about... 433 00:40:24,920 --> 00:40:26,280 until I find you. 434 00:40:28,519 --> 00:40:30,239 And I'll be searching for you... 435 00:40:32,719 --> 00:40:33,840 every moment... 436 00:40:35,639 --> 00:40:37,000 every single moment. 437 00:40:41,639 --> 00:40:43,639 When we do find each other again... 438 00:40:46,800 --> 00:40:48,800 no one will be able to tear us apart. 439 00:40:52,159 --> 00:40:53,920 Well be joined so tightly. 440 00:40:56,800 --> 00:40:58,199 Every atom of me... 441 00:41:00,280 --> 00:41:01,960 and every atom of you. 442 00:41:06,639 --> 00:41:09,360 When they use our atoms to make new lives... 443 00:41:11,159 --> 00:41:12,679 they'll have to take two. 444 00:41:15,960 --> 00:41:19,119 One for you and one for me. 445 00:41:25,599 --> 00:41:28,039 We'll be in the flowers and in the sunbeams. 446 00:41:30,079 --> 00:41:31,760 We'll be joined so tight. 447 00:42:30,719 --> 00:42:31,840 We'll come with you. 448 00:42:37,039 --> 00:42:39,679 Don't forget us, Mary. 449 00:42:40,440 --> 00:42:42,639 Keep telling stories. 450 00:42:43,440 --> 00:42:45,039 Atal, you can't. 451 00:43:39,760 --> 00:43:43,960 Once all the windows are closed, each of the worlds will be properly aligned. 452 00:43:44,800 --> 00:43:45,920 But for now, Will... 453 00:43:46,679 --> 00:43:48,480 Lyra's Oxford should be here. 454 00:45:25,800 --> 00:45:27,719 You will look after Lyra, won't you? 455 00:45:28,960 --> 00:45:31,039 She has a lot of courage, but... 456 00:45:32,360 --> 00:45:34,280 I think this'll be very hard for her. 457 00:45:34,920 --> 00:45:36,039 I shall. 458 00:45:40,280 --> 00:45:43,239 She'll be my sister now, forever. 459 00:45:46,400 --> 00:45:48,159 At least Will has Kirjava. 460 00:45:52,920 --> 00:45:55,000 You know you could see your daemon too. 461 00:45:55,599 --> 00:45:56,719 If you wanted. 462 00:45:59,880 --> 00:46:02,119 When you spoke to the angels in your cave, 463 00:46:02,119 --> 00:46:04,920 you held yourself in a special state of mind. 464 00:46:04,920 --> 00:46:07,440 Like when Lyra read her alethiometer? 465 00:46:07,440 --> 00:46:08,639 Exactly. 466 00:46:09,159 --> 00:46:12,440 We all see only what we expect to see. 467 00:46:14,079 --> 00:46:17,719 You only saw Dust when you believed you were able to. 468 00:46:20,280 --> 00:46:21,400 Try it. 469 00:47:08,840 --> 00:47:09,960 There you are. 470 00:47:19,519 --> 00:47:21,360 We can come back here every year. 471 00:47:24,840 --> 00:47:28,199 You in your world, me in mine. 472 00:47:30,119 --> 00:47:33,599 Midsummer's Day, midday. 473 00:47:38,360 --> 00:47:39,480 And I'll be there. 474 00:47:41,679 --> 00:47:44,480 I'll be there every year... my whole life. 475 00:47:48,519 --> 00:47:50,519 And if we do meet someone we like... 476 00:47:52,079 --> 00:47:53,440 we must be kind to them. 477 00:47:55,840 --> 00:47:57,079 We won't compare them. 478 00:47:59,079 --> 00:48:00,280 But we'll come here... 479 00:48:01,360 --> 00:48:02,599 just for an hour... 480 00:48:05,239 --> 00:48:06,360 we can be together. 481 00:48:08,440 --> 00:48:11,199 Every year. I promise. 482 00:48:23,119 --> 00:48:24,239 Just do it. 483 00:48:43,760 --> 00:48:45,000 I'll never forget you. 484 00:48:54,639 --> 00:48:56,400 I'll break the knife as soon as I'm through, 485 00:48:56,400 --> 00:48:59,320 because I know I'll just wanna come back to you. 486 00:49:07,079 --> 00:49:08,480 What is it? 487 00:49:08,480 --> 00:49:12,079 I'm just trying to imagine what you'll look like when you're old. 488 00:49:14,960 --> 00:49:17,159 - Handsome, of course. - Very. 489 00:49:36,119 --> 00:49:38,679 - Lyra. - Will. 490 00:50:28,079 --> 00:50:30,000 Just think of her. 491 00:53:25,039 --> 00:53:28,400 ONE YEAR LATER 492 00:54:02,800 --> 00:54:04,519 We can come back here every year. 493 00:54:06,480 --> 00:54:07,679 You in your world... 494 00:54:09,360 --> 00:54:10,480 me in mine. 495 00:54:12,679 --> 00:54:14,039 And we can be together. 496 00:54:16,079 --> 00:54:17,440 I'll be there every year. 497 00:54:18,639 --> 00:54:19,760 My whole life. 498 00:54:21,159 --> 00:54:22,280 I promise. 499 00:54:55,000 --> 00:54:56,119 Lyra. 500 00:55:40,599 --> 00:55:45,639 Will and Lyra continued to return to their bench at the same time, every year. 501 00:55:45,639 --> 00:55:47,079 They kept their promise to each other 502 00:55:47,079 --> 00:55:49,400 going on to live full lives in their own worlds. 503 00:55:49,400 --> 00:55:52,440 Will became a medical student and later, a successful surgeon. 504 00:55:52,440 --> 00:55:55,320 Lyra went on to be educated at St Sophia's College in Oxford 505 00:55:55,320 --> 00:55:58,800 where she was taught how to once again read the alethiometer... 506 00:55:58,800 --> 00:56:00,360 Which would come in useful one day, 507 00:56:00,360 --> 00:56:02,719 when Lyra and Pan would go on to have a further great adventure. 508 00:56:02,719 --> 00:56:07,400 But that's another story... 509 00:56:09,440 --> 00:56:11,960 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 36192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.