All language subtitles for Evil.S01E11.Room.320.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,058 --> 00:00:17,060 He'll be out of surgery soon, and then we'll know more. 2 00:00:17,104 --> 00:00:19,193 What is the doctor saying?Uh, nothing at the moment, 3 00:00:19,236 --> 00:00:20,803 but I'll get you an update as soon as I can. 4 00:00:20,846 --> 00:00:22,152 Just please hold tight, Father. 5 00:00:22,196 --> 00:00:24,067 What happened?An attack of some kind. 6 00:00:24,111 --> 00:00:27,027 The police don't know yet. They thought maybe 7 00:00:27,070 --> 00:00:28,550 a mugging, but nothing's been taken. 8 00:00:28,593 --> 00:00:30,769 Oh. David put up a fight. He, uh... 9 00:00:30,813 --> 00:00:32,380 You two don't have to stay. 10 00:00:32,423 --> 00:00:34,425 I can call you if anything changes. No, no, no, no, no. 11 00:00:34,469 --> 00:00:35,774 We got this. 12 00:00:35,818 --> 00:00:37,211 Do you know who would have done this? 13 00:00:37,907 --> 00:00:39,778 I'm not sure. 14 00:00:41,345 --> 00:00:42,781 Oh, it's the parish. 15 00:00:46,568 --> 00:00:48,178 I don't think it's a mugging. 16 00:00:48,222 --> 00:00:50,093 No. Too many crazies threatening him. 17 00:00:50,137 --> 00:00:52,226 We should talk to the cop. 18 00:00:52,269 --> 00:00:53,662 Oh, God. What? 19 00:00:53,705 --> 00:00:55,881 It's Detective Leder. 20 00:00:55,925 --> 00:00:57,405 I know him from the court. 21 00:00:57,448 --> 00:00:58,406 He's an idiot. 22 00:00:58,449 --> 00:01:00,364 What are you doing? 23 00:01:00,408 --> 00:01:01,887 I need to ask a favor. 24 00:01:07,502 --> 00:01:09,286 Thanks. 25 00:01:09,330 --> 00:01:10,548 How's he doing? 26 00:01:10,592 --> 00:01:12,463 Well, sounds like the surgery was successful, 27 00:01:12,507 --> 00:01:13,986 but he's in a lot of pain. 28 00:01:14,030 --> 00:01:15,727 This is the priest from your house? 29 00:01:15,771 --> 00:01:18,600 Yeah, the priest in training. 30 00:01:18,643 --> 00:01:19,905 Ah. 31 00:01:19,949 --> 00:01:21,516 To protect and serve. 32 00:01:22,821 --> 00:01:24,649 Nurse Allen to Radiology. 33 00:01:24,693 --> 00:01:27,043 Hey, Detective, I got it from here. 34 00:01:29,828 --> 00:01:32,004 Good luck. 35 00:01:33,049 --> 00:01:34,485 Did he question you? 36 00:01:34,529 --> 00:01:35,747 Not yet. Just the paramedics. 37 00:01:35,791 --> 00:01:36,531 Did David have any enemies? 38 00:01:36,574 --> 00:01:37,923 Yes. Who? 39 00:01:37,967 --> 00:01:40,535 Leland Townsend.How do I know that name? 40 00:01:40,578 --> 00:01:42,972 He's a forensic psychologist, works with the D.A.? 41 00:01:43,015 --> 00:01:44,321 And he's an enemy? Yes. 42 00:01:44,365 --> 00:01:46,584 Okay. Anybody else? 43 00:01:46,628 --> 00:01:49,021 Um, well, David's work, 44 00:01:49,065 --> 00:01:51,937 or our work, brings us into the circle 45 00:01:51,981 --> 00:01:53,809 of many ill people. 46 00:01:53,852 --> 00:01:55,027 Ill as in...? 47 00:01:55,071 --> 00:01:57,334 Psychopathic. Who's Ghana? 48 00:01:59,249 --> 00:02:01,164 Ghana?Ghana. 49 00:02:01,208 --> 00:02:03,732 The country?The report says the EMT heard David saying "Ghana" 50 00:02:03,775 --> 00:02:05,647 over and over as he was brought in. 51 00:02:05,690 --> 00:02:07,605 Ghana that's an old case. 52 00:02:07,649 --> 00:02:09,172 Who are you?I'm Ben Shakir. 53 00:02:09,216 --> 00:02:10,956 Ben works...I work on David's team. 54 00:02:11,000 --> 00:02:12,610 And what was this case? 55 00:02:12,654 --> 00:02:14,569 Well, six months ago, um, 56 00:02:14,612 --> 00:02:17,006 there was a coder who tried to kill himself. 57 00:02:17,049 --> 00:02:19,051 His, uh, roommate thought he was possessed. 58 00:02:19,095 --> 00:02:21,837 And "Ghana" was his first name, last name?Last. 59 00:02:21,880 --> 00:02:23,839 Richard Ghana.You have an address? 60 00:02:23,882 --> 00:02:27,234 No, but could probably get one. 61 00:02:27,277 --> 00:02:30,062 Description?Tall, Caucasian, you know, looked 62 00:02:30,106 --> 00:02:31,586 like a bad gym teacher. 63 00:02:31,629 --> 00:02:33,805 Any reason that he'd want to attack Acosta? 64 00:02:33,849 --> 00:02:35,459 I don't know. 65 00:02:35,503 --> 00:02:37,157 Okay, I'm going to the scene. 66 00:02:37,200 --> 00:02:38,636 I'll be back. 67 00:02:38,680 --> 00:02:40,464 Thanks, Mira. 68 00:02:40,508 --> 00:02:42,336 So was this a possession case? 69 00:02:42,379 --> 00:02:44,207 I mean, I wasn't that involved in it, 70 00:02:44,251 --> 00:02:46,992 but David thought it was, and Judy didn't, so... 71 00:02:47,036 --> 00:02:48,559 Who's Judy? 72 00:02:48,603 --> 00:02:50,648 Oh, she... she was you. 73 00:02:50,692 --> 00:02:52,259 Before you. 74 00:02:52,302 --> 00:02:53,869 M-Me before me? 75 00:02:53,912 --> 00:02:55,653 Well, what does that mean? 76 00:02:55,697 --> 00:02:58,482 She was the psychologist on the team 77 00:02:58,526 --> 00:03:00,267 before you came along. 78 00:03:17,327 --> 00:03:19,808 I've been wrong about Marie being dead. 79 00:03:34,475 --> 00:03:36,390 It's all right, David. 80 00:03:36,433 --> 00:03:38,653 They want you not to move. 81 00:03:38,696 --> 00:03:41,351 Your stitches. 82 00:03:41,395 --> 00:03:42,961 Are you in pain? 83 00:03:43,005 --> 00:03:44,267 I can get the nurse. 84 00:03:44,311 --> 00:03:46,965 Aah.It's all right. 85 00:03:47,009 --> 00:03:48,967 Just blink your eyes once if you're in pain. 86 00:03:49,968 --> 00:03:51,187 Got it. 87 00:03:51,231 --> 00:03:52,884 You can push this button any time 88 00:03:52,928 --> 00:03:54,234 to call the nurse. 89 00:03:54,277 --> 00:03:56,323 I'm Father Douglas. 90 00:03:56,366 --> 00:03:58,238 I'm leaving my rosary, David. 91 00:03:58,281 --> 00:04:01,066 All we have to do is find out who impersonated... 92 00:04:01,110 --> 00:04:02,633 I'll check in on you every day. 93 00:04:02,677 --> 00:04:04,418 And if you need anything, 94 00:04:04,461 --> 00:04:06,507 just turn the crucifix face down, 95 00:04:06,550 --> 00:04:08,552 and I'll be there for you. 96 00:04:08,596 --> 00:04:12,077 Now, I've got to go check on an old friend. 97 00:04:17,996 --> 00:04:19,302 Harlan Zephyr. 98 00:04:19,346 --> 00:04:21,435 Glad to see you still hanging in there. 99 00:04:21,478 --> 00:04:23,263 Are you feeling better today? 100 00:04:23,306 --> 00:04:27,354 Uh, Father, my right toe really itches. 101 00:04:27,397 --> 00:04:29,007 Can you reach it? 102 00:04:29,051 --> 00:04:31,227 Oh, sure. 103 00:04:36,058 --> 00:04:38,452 Thanks, Father. That feels much better. 104 00:04:38,495 --> 00:04:40,018 Stay well, my son. 105 00:04:40,062 --> 00:04:41,281 I'll come back on Sunday. 106 00:04:41,324 --> 00:04:43,326 Okay. 107 00:04:43,370 --> 00:04:45,459 Bye, David. 108 00:04:45,502 --> 00:04:46,895 Get some rest. 109 00:04:53,467 --> 00:04:54,685 Help! God! 110 00:04:54,729 --> 00:04:58,820 God! God! God! God! God! 111 00:04:58,863 --> 00:05:01,866 No. No. No. No, no, no, no, no. No, no. 112 00:05:01,910 --> 00:05:04,347 I'm fine. I'm fine. 113 00:05:04,391 --> 00:05:06,436 See, I... I-I... I stopped. 114 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 Don't call her. It's her shift. 115 00:05:08,264 --> 00:05:11,136 The one with the squeaky shoes. 116 00:05:11,180 --> 00:05:13,530 Squeak, squeak, squeak. 117 00:05:15,445 --> 00:05:17,621 We call her "Nurse Plague." 118 00:05:17,665 --> 00:05:19,667 You're the guy who was mugged, right? 119 00:05:23,235 --> 00:05:24,933 Yes. 120 00:05:24,976 --> 00:05:27,022 Watch out for her. 121 00:05:27,065 --> 00:05:28,937 Crazy bitch. 122 00:05:28,980 --> 00:05:30,417 The squeaky shoes. 123 00:05:30,460 --> 00:05:32,680 You can hear them down the hallway. 124 00:05:32,723 --> 00:05:34,769 I'm Harlan. 125 00:05:34,812 --> 00:05:36,379 David. 126 00:05:36,423 --> 00:05:39,251 We got to stick together, David. 127 00:05:39,295 --> 00:05:42,472 Most black patients die in hospitals from... 128 00:05:42,516 --> 00:05:44,387 accidents. 129 00:05:44,431 --> 00:05:46,607 Bleeding out internally, 130 00:05:46,650 --> 00:05:49,349 complications after surgery, infections. 131 00:05:49,392 --> 00:05:51,699 But it's not random. 132 00:05:51,742 --> 00:05:54,484 It's because of nurses like Plague. 133 00:05:54,528 --> 00:05:56,268 They torture and kill us. 134 00:05:56,312 --> 00:05:58,053 And then she collects 135 00:05:58,096 --> 00:05:59,924 our hospital wristbands as trophies. 136 00:05:59,968 --> 00:06:01,665 Shh, shh. 137 00:06:16,724 --> 00:06:18,508 Shh. Shh. 138 00:06:18,552 --> 00:06:20,510 Don't say I said anything. 139 00:06:20,554 --> 00:06:21,903 Go to sleep fast! 140 00:06:53,587 --> 00:06:56,328 Ah, David, you're up. 141 00:06:56,372 --> 00:06:59,723 I'm Nurse Bloch, but you can call me "Linda." 142 00:06:59,767 --> 00:07:02,422 Linda. 143 00:07:02,465 --> 00:07:04,206 I know your throat hurts. 144 00:07:04,249 --> 00:07:06,600 That's from the endotracheal tube during surgery. 145 00:07:06,643 --> 00:07:08,732 I need you to sip water. 146 00:07:08,776 --> 00:07:10,734 Thank you. 147 00:07:10,778 --> 00:07:12,257 And you should be... 148 00:07:12,301 --> 00:07:14,390 talking non-stop by tomorrow. 149 00:07:14,434 --> 00:07:17,045 Good. 150 00:07:17,088 --> 00:07:18,873 There's a lot of people who need me tonight, 151 00:07:18,916 --> 00:07:20,570 so I'm a little rushed. 152 00:07:20,614 --> 00:07:24,008 I need to turn you on your side to avoid decubitus ulcers. 153 00:07:24,052 --> 00:07:25,532 Do you understand? 154 00:07:25,575 --> 00:07:27,272 Mm-hmm. 155 00:07:27,316 --> 00:07:28,491 You may feel this a little. 156 00:07:30,101 --> 00:07:31,538 I know. I'm so sorry. 157 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 This is an epidural, David. 158 00:07:38,545 --> 00:07:40,111 It's for the pain. 159 00:07:40,155 --> 00:07:42,723 Just count down from five. 160 00:07:42,766 --> 00:07:44,507 Five. 161 00:07:49,643 --> 00:07:51,601 David, can you hear me? 162 00:07:57,694 --> 00:08:00,567 David. 163 00:08:03,134 --> 00:08:06,964 Good. I thought I lost you there for a second. 164 00:08:07,008 --> 00:08:08,400 David, can you tell me, 165 00:08:08,444 --> 00:08:10,533 on a scale of one to ten, your pain level? 166 00:08:10,577 --> 00:08:12,883 Nine. 167 00:08:12,927 --> 00:08:15,538 It's a good thing you're not German. 168 00:08:15,582 --> 00:08:17,627 I would think you were just saying "no." 169 00:08:24,373 --> 00:08:25,635 David, 170 00:08:25,679 --> 00:08:28,029 this is a gel ball. It's to exercise your hand. 171 00:08:28,072 --> 00:08:29,552 You had some pretty bad nerve damage. 172 00:08:29,596 --> 00:08:31,859 Can you grab it for me? 173 00:08:31,902 --> 00:08:34,165 Go on. You can grab it. 174 00:08:34,209 --> 00:08:35,558 Good. 175 00:08:35,602 --> 00:08:38,213 Now can you squeeze it for me three times? 176 00:08:40,171 --> 00:08:41,651 One. 177 00:08:41,695 --> 00:08:43,566 Good. 178 00:08:43,610 --> 00:08:44,785 Two. 179 00:08:44,828 --> 00:08:47,004 Come on. You can do it. 180 00:08:52,532 --> 00:08:54,577 That's fine. 181 00:08:54,621 --> 00:08:58,233 I'll leave it with you, and you just do the best you can, okay? 182 00:09:04,718 --> 00:09:06,023 David? 183 00:09:08,373 --> 00:09:10,288 She wrote a "2" on your board. 184 00:09:10,332 --> 00:09:12,552 You said your pain level was nine, but she wrote a two. 185 00:09:12,595 --> 00:09:14,379 She does that all the time 186 00:09:14,423 --> 00:09:16,904 so she can control the painkillers. 187 00:09:16,947 --> 00:09:18,732 And she drugs us to shut us up. 188 00:09:18,775 --> 00:09:21,125 If you don't believe me, just ask... Well... 189 00:09:25,695 --> 00:09:27,654 What are we talking about, Harlan? 190 00:09:27,697 --> 00:09:29,351 Nothing.No. 191 00:09:29,394 --> 00:09:31,832 You were saying something to David. Go on. What was it? 192 00:09:31,875 --> 00:09:35,270 I was just saying I hope he feels better. 193 00:09:35,313 --> 00:09:37,315 Yeah, I hope he feels better, too. 194 00:09:37,359 --> 00:09:39,796 Maybe you can help by not telling him stories. 195 00:09:41,668 --> 00:09:44,235 David, what is your pain level? 196 00:09:45,759 --> 00:09:47,369 Bad. 197 00:09:47,412 --> 00:09:49,719 Okay. Let's work on that. 198 00:09:52,853 --> 00:09:54,637 Count back from five, David. 199 00:09:54,681 --> 00:09:57,074 Five. 200 00:10:31,935 --> 00:10:33,850 Hi. 201 00:10:33,894 --> 00:10:36,461 Hey. 202 00:10:36,505 --> 00:10:38,725 You have a question? 203 00:10:38,768 --> 00:10:41,815 I... I do. 204 00:10:41,858 --> 00:10:44,556 Should I be afraid here? 205 00:10:44,600 --> 00:10:48,735 Anyone with God doesn't need to be afraid. 206 00:10:48,778 --> 00:10:51,825 But I don't know if God is with me. 207 00:10:51,868 --> 00:10:54,697 He is. He's there. 208 00:10:54,741 --> 00:10:57,657 Where? I don't see him. 209 00:10:57,700 --> 00:11:00,877 David, you have to remember Matthew 13. 210 00:11:00,921 --> 00:11:02,836 Why? 211 00:11:02,879 --> 00:11:05,752 You remember the Euler triangle? 212 00:11:08,929 --> 00:11:10,844 Uh-huh. 213 00:11:10,887 --> 00:11:13,237 But I don't understand it. 214 00:11:13,281 --> 00:11:17,502 Remember Matthew 13, verse 25. 215 00:11:19,548 --> 00:11:21,463 I have to go now. 216 00:11:21,506 --> 00:11:22,725 Why? 217 00:11:22,769 --> 00:11:23,726 Someone's coming. 218 00:11:23,770 --> 00:11:25,075 No! 219 00:11:25,119 --> 00:11:26,729 No! No! Don't!Don't! 220 00:11:26,773 --> 00:11:28,818 No. No, no, no. Don't! Don't!You can't. 221 00:11:28,862 --> 00:11:30,820 No! No! No! 222 00:11:32,126 --> 00:11:33,867 No! No! 223 00:11:37,566 --> 00:11:39,437 Wait a minute. 224 00:11:39,481 --> 00:11:41,309 No. No. 225 00:11:42,789 --> 00:11:44,747 It's no meteor. 226 00:11:44,791 --> 00:11:47,707 That's for sure. 227 00:11:47,750 --> 00:11:51,275 Darndest thing I ever saw, 228 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 the way that's unscrewing. 229 00:12:00,807 --> 00:12:02,896 Let me get that button for you, David. 230 00:12:09,946 --> 00:12:11,992 Nighty night, David. 231 00:12:17,693 --> 00:12:19,913 Must be somebody in there. 232 00:12:19,956 --> 00:12:21,915 Who? 233 00:12:42,152 --> 00:12:44,894 JJ, it's me! 234 00:12:44,938 --> 00:12:46,940 We need to talk. 235 00:12:54,077 --> 00:12:55,339 Judy? 236 00:12:55,383 --> 00:12:57,254 Who's your friend, Ben? 237 00:12:57,298 --> 00:12:59,735 Uh, she's your replacement. 238 00:12:59,779 --> 00:13:02,433 Come on. We need your help. 239 00:13:07,917 --> 00:13:11,442 Judy James. How are you? 240 00:13:11,486 --> 00:13:13,880 It's Friday. I don't open the door on Friday. 241 00:13:13,923 --> 00:13:15,620 You meditating? 242 00:13:15,664 --> 00:13:17,318 I'm observing the universe. 243 00:13:17,361 --> 00:13:19,668 Ah, this is Kristen.Hi. 244 00:13:21,452 --> 00:13:23,367 So you're me? 245 00:13:23,411 --> 00:13:24,847 I'm...? 246 00:13:24,891 --> 00:13:27,458 You're David's type smart, intellectual. 247 00:13:27,502 --> 00:13:29,025 Where did yougo to school? 248 00:13:30,592 --> 00:13:33,334 Okay, um, why don't I wait outside? 249 00:13:33,377 --> 00:13:35,989 Judy... you're being a bitch. 250 00:13:36,032 --> 00:13:38,252 We're here to discuss 251 00:13:38,295 --> 00:13:39,862 Richard Ghana. 252 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 What about him? 253 00:13:41,211 --> 00:13:43,779 Well... 254 00:13:43,823 --> 00:13:46,477 The police think he tried to kill David last night. 255 00:13:46,521 --> 00:13:48,175 We need his address.What?! 256 00:13:48,218 --> 00:13:50,481 David was stabbed last night. 257 00:13:50,525 --> 00:13:52,832 He is at Harbor. He's out of surgery. 258 00:13:52,875 --> 00:13:54,094 Well, my God. Why? 259 00:13:54,137 --> 00:13:55,443 Well, that's why we need your help. 260 00:13:55,486 --> 00:13:56,923 I'm sorry. 261 00:13:56,966 --> 00:13:59,012 Ever since I left this job, 262 00:13:59,055 --> 00:14:02,015 I have become more suspicious. 263 00:14:02,058 --> 00:14:03,712 It's an occupational hazard. 264 00:14:03,755 --> 00:14:06,280 We need Richard Ghana's address.I don't have it. 265 00:14:06,323 --> 00:14:08,412 Well, I might have his roommate's address. 266 00:14:08,456 --> 00:14:10,501 Did he have any morecontact with David? 267 00:14:10,545 --> 00:14:12,329 Ghana? No. I recommended 268 00:14:12,373 --> 00:14:14,679 he get professional help, and I thought he was. 269 00:14:14,723 --> 00:14:16,116 But you didn't know if he was? 270 00:14:16,159 --> 00:14:18,596 No. He had an injury on his hand from what he thought 271 00:14:18,640 --> 00:14:20,642 was a ghost, and it became infected. 272 00:14:20,685 --> 00:14:23,906 PTSD from a violent assault with severe psychotic features? 273 00:14:23,950 --> 00:14:25,473 See, I thought schizoaffective, 274 00:14:25,516 --> 00:14:26,996 but he didn't have enough mood symptoms. 275 00:14:27,040 --> 00:14:28,650 These coder companies practically breed 276 00:14:28,693 --> 00:14:30,304 this dysfunctional behavior. 277 00:14:30,347 --> 00:14:32,567 Any risk of violence?None that I saw. 278 00:14:32,610 --> 00:14:34,351 Well, look, let's go.What do you mean? 279 00:14:34,395 --> 00:14:36,397 We can retrace the steps 280 00:14:36,440 --> 00:14:37,789 of the Ghana investigation. 281 00:14:37,833 --> 00:14:39,748 Or you can just give Kristen and me the information, 282 00:14:39,791 --> 00:14:41,228 and you can stay here. 283 00:14:41,271 --> 00:14:42,925 No, I'm gonna go, too. 284 00:14:42,969 --> 00:14:46,059 You're gonna leave here on a Friday? 285 00:14:46,102 --> 00:14:47,887 It's for David. Come on. 286 00:14:47,930 --> 00:14:50,019 Follow me. 287 00:14:55,024 --> 00:14:57,374 Hmm. 288 00:14:57,418 --> 00:14:59,899 Morning, sleeping beauty. 289 00:15:02,249 --> 00:15:04,555 Harlan? 290 00:15:04,599 --> 00:15:05,556 Yeah. 291 00:15:05,600 --> 00:15:07,080 You remember my name. 292 00:15:07,123 --> 00:15:09,865 You're alive. 293 00:15:09,909 --> 00:15:11,475 Yep. 294 00:15:11,519 --> 00:15:14,087 You have a nice nap? 295 00:15:15,958 --> 00:15:18,178 What happened to your legs? 296 00:15:18,221 --> 00:15:20,571 What do you mean? 297 00:15:20,615 --> 00:15:22,747 Are they purple? 298 00:15:22,791 --> 00:15:26,577 No, they're just, uh... 299 00:15:26,621 --> 00:15:27,752 W-Weren't they... 300 00:15:27,796 --> 00:15:29,711 What, purple from the fluid build-up? 301 00:15:29,754 --> 00:15:32,888 Yeah, they put a tap in it, like a... like a maple tree, 302 00:15:32,932 --> 00:15:35,325 and drain all the syrup out. 303 00:15:35,369 --> 00:15:36,587 It's good for pancakes. 304 00:15:38,459 --> 00:15:40,113 Are you in pain? 305 00:15:40,156 --> 00:15:44,160 No, I'm just, uh... 306 00:15:44,204 --> 00:15:45,814 What-what time is it? 307 00:15:45,857 --> 00:15:47,947 Noon. 308 00:15:50,950 --> 00:15:53,561 "Control." 309 00:15:57,608 --> 00:16:00,611 How do I get control of my pain medication? 310 00:16:02,048 --> 00:16:04,659 Oral medication. 311 00:16:04,702 --> 00:16:07,053 Not that drip you're sucking down through your veins. 312 00:16:07,096 --> 00:16:10,795 Isn't that what keeps the pain away?No. 313 00:16:10,839 --> 00:16:13,624 Oral medication. 314 00:16:13,668 --> 00:16:15,278 You're seeing half of everything in the world 315 00:16:15,322 --> 00:16:17,802 because Plague controls it. 316 00:16:17,846 --> 00:16:19,456 You need to control it. 317 00:16:19,500 --> 00:16:22,677 That's why I can't trust anything I'm seeing.Yep. 318 00:16:22,720 --> 00:16:24,461 How do you know if you're being killed or not? 319 00:16:25,897 --> 00:16:29,205 Follow the yellow brick road. 320 00:16:29,249 --> 00:16:32,382 The What does that mean? 321 00:16:32,426 --> 00:16:34,297 Pull it out. 322 00:16:36,734 --> 00:16:38,693 Pull? 323 00:16:38,736 --> 00:16:40,825 Yep. 324 00:16:40,869 --> 00:16:43,263 You need to control it. 325 00:16:56,363 --> 00:16:58,756 Oh... 326 00:16:58,800 --> 00:17:01,629 Don't say anything. I didn't tell you what to do. 327 00:17:01,672 --> 00:17:03,935 I don't understand. Is she real or is she not? 328 00:17:03,979 --> 00:17:06,764 Everythingis real. 329 00:17:11,682 --> 00:17:13,423 What happened here? 330 00:17:13,467 --> 00:17:14,990 I don't know. 331 00:17:15,034 --> 00:17:17,949 I think it came out when I was asleep. 332 00:17:17,993 --> 00:17:19,429 Oh. 333 00:17:21,823 --> 00:17:24,043 I think pills would be better, 334 00:17:24,086 --> 00:17:25,696 in case that happened again, Nurse. 335 00:17:25,740 --> 00:17:27,916 Oh, you're talking more, David. 336 00:17:27,959 --> 00:17:29,135 That's a good sign. 337 00:17:29,178 --> 00:17:32,051 Let's fix this. And call me Linda. 338 00:17:32,094 --> 00:17:35,097 I-I think it would be better if we go with oral medication. 339 00:17:36,664 --> 00:17:38,187 Ow! 340 00:17:39,406 --> 00:17:41,712 Sorry. 341 00:17:41,756 --> 00:17:44,367 Can you tell me, David, on a scale of one to ten, 342 00:17:44,411 --> 00:17:45,890 your pain level? 343 00:17:45,934 --> 00:17:46,717 Nine. 344 00:17:47,762 --> 00:17:48,937 Good thing you're not German. 345 00:17:48,980 --> 00:17:50,243 I would think you were just saying "no." 346 00:17:51,722 --> 00:17:54,116 It actually hurts a lot. 347 00:17:54,160 --> 00:17:58,338 Okay, well, let's make sure this IV doesn't come out again. 348 00:18:08,304 --> 00:18:10,001 Good. 349 00:18:17,922 --> 00:18:18,967 I'm so sorry. 350 00:18:19,010 --> 00:18:20,751 We're worried about an infection. 351 00:18:20,795 --> 00:18:21,970 If you just give him another few hours, 352 00:18:22,013 --> 00:18:23,014 he'll be ready for visitors. 353 00:18:23,058 --> 00:18:25,016 Is he conscious?Not right now. 354 00:18:25,060 --> 00:18:27,454 Can we speak to the doctor? 355 00:18:27,497 --> 00:18:29,195 Yes. I'll have him come out in an hour. 356 00:18:29,238 --> 00:18:30,283 Has he said anything? 357 00:18:30,326 --> 00:18:31,893 David? Yeah. 358 00:18:31,936 --> 00:18:33,373 Not yet. He drifts in and out. 359 00:18:33,416 --> 00:18:34,939 We're really just worried about an infection. 360 00:18:34,983 --> 00:18:36,985 That's why we're keeping a tight supervision. 361 00:18:37,028 --> 00:18:37,812 We'd like to see him now. 362 00:18:37,855 --> 00:18:39,814 Detective Mira Byrd. 363 00:18:41,859 --> 00:18:43,165 Okay. 364 00:18:45,863 --> 00:18:48,388 David, are you ready for visitors? 365 00:18:48,431 --> 00:18:50,129 Yes. Definitely. 366 00:18:50,172 --> 00:18:53,784 Good. Let's work on your pain level. 367 00:18:53,828 --> 00:18:54,785 I'm-I'm fine. 368 00:18:54,829 --> 00:18:57,005 I don't... 369 00:19:06,319 --> 00:19:09,452 Stop... 370 00:19:11,976 --> 00:19:14,805 David. 371 00:19:17,504 --> 00:19:20,724 Your Eminence. How are you? 372 00:19:21,986 --> 00:19:24,032 Judy! 373 00:19:24,075 --> 00:19:26,295 What are you doing here? 374 00:19:28,079 --> 00:19:29,037 Judy? 375 00:19:29,080 --> 00:19:31,431 Hey. 376 00:19:31,474 --> 00:19:33,259 David, can you hear me? 377 00:19:39,395 --> 00:19:40,831 David, the police are here. 378 00:19:40,875 --> 00:19:42,442 They have something to show to you. 379 00:19:42,485 --> 00:19:45,271 David, hi. I don't know if you remember me. 380 00:19:45,314 --> 00:19:47,098 I'm Detective Mira Byrd. 381 00:19:47,142 --> 00:19:49,797 We have surveillance video from a convenience store 382 00:19:49,840 --> 00:19:52,103 a block from where you were attacked. 383 00:19:52,147 --> 00:19:57,108 We want to know if this is the man who attacked you. 384 00:20:01,025 --> 00:20:02,984 Yes. That's Ghana. 385 00:20:03,027 --> 00:20:05,247 He attacked me. Something's wrong with 386 00:20:07,989 --> 00:20:10,296 He's been in and out of consciousness. 387 00:20:10,339 --> 00:20:13,037 I can call you when he's feeling better. 388 00:20:13,081 --> 00:20:14,169 Yeah, do. 389 00:20:16,737 --> 00:20:17,912 God is with you, David. 390 00:20:21,437 --> 00:20:23,570 We think we're on the trail of Ghana. 391 00:20:23,613 --> 00:20:24,701 We'll stop him. 392 00:20:24,745 --> 00:20:26,877 He's dangerous, Kristen. Don't. 393 00:20:26,921 --> 00:20:28,488 He'll attack again. 394 00:20:28,531 --> 00:20:30,707 He's hopped up on something. 395 00:20:37,366 --> 00:20:40,848 Shh. Shh. 396 00:20:48,072 --> 00:20:50,292 How is your pain level, David? 397 00:20:52,033 --> 00:20:55,036 Well, I'll see if I can do a little something about that. 398 00:20:55,079 --> 00:20:56,559 We just have to be careful because 399 00:20:56,603 --> 00:20:58,605 we don't want you to become addicted. 400 00:21:33,944 --> 00:21:35,598 It's starting. 401 00:21:36,643 --> 00:21:38,079 What is? 402 00:21:38,122 --> 00:21:40,516 Don't let them see you. 403 00:21:53,355 --> 00:21:54,617 I'm sorry. 404 00:21:57,403 --> 00:21:59,187 I'm sorry. 405 00:21:59,230 --> 00:22:01,581 I'm sorry! I didn't mean it! 406 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 I'm sorry. 407 00:22:03,974 --> 00:22:06,194 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 408 00:22:10,764 --> 00:22:11,982 Help me. 409 00:22:12,026 --> 00:22:13,636 Please! 410 00:22:13,680 --> 00:22:15,377 Help...! 411 00:22:15,421 --> 00:22:17,161 I'm sorry. 412 00:22:30,044 --> 00:22:31,654 What about him? 413 00:22:31,698 --> 00:22:33,308 No, he's not ready. 414 00:22:33,352 --> 00:22:35,092 Skin's too tough. 415 00:22:35,136 --> 00:22:36,877 No, no, no, no. I'll be good. 416 00:22:36,920 --> 00:22:38,618 I'll be good. I'll be good. I'll be good. 417 00:22:38,661 --> 00:22:40,794 What are you doing with him? 418 00:22:40,837 --> 00:22:43,231 Taking him to X-ray. Go back to sleep. 419 00:22:43,274 --> 00:22:45,276 No, it's a black mass! They're gonna sacrifice me! 420 00:22:45,320 --> 00:22:47,017 Come on. That's not a real thing.They're gonna sacrifice me! 421 00:22:47,061 --> 00:22:48,802 Just ignore him.No! 422 00:22:48,845 --> 00:22:51,065 Sick people are afraid of the cure.No, no, no, no, no. 423 00:22:54,373 --> 00:22:56,723 No! 424 00:22:57,811 --> 00:23:00,030 Come on. 425 00:23:00,074 --> 00:23:01,467 David. 426 00:23:05,296 --> 00:23:06,733 Are you all right? 427 00:23:06,776 --> 00:23:08,865 No. They're killing people. 428 00:23:10,432 --> 00:23:11,694 You have a fever. 429 00:23:11,738 --> 00:23:13,957 I'm supposed to be getting better. 430 00:23:14,001 --> 00:23:15,481 But they're making it worse. 431 00:23:15,524 --> 00:23:16,830 They're drugging me. 432 00:23:19,398 --> 00:23:21,138 Wait until tomorrow. 433 00:23:21,182 --> 00:23:23,967 There's another shift at noon. A new nurse. 434 00:23:24,011 --> 00:23:26,970 Wait for her, and she'll give you oral medications. 435 00:23:27,014 --> 00:23:28,537 Remember, noon. 436 00:23:28,581 --> 00:23:29,669 Noon? 437 00:23:29,712 --> 00:23:30,757 Take out the IV? 438 00:23:30,800 --> 00:23:31,758 Yes. 439 00:23:31,801 --> 00:23:33,368 Don't do it before. 440 00:23:33,412 --> 00:23:35,239 Listen for the squeaky shoes to be gone. 441 00:23:35,283 --> 00:23:36,371 Can you remember that? 442 00:23:36,415 --> 00:23:38,417 Is this real? 443 00:23:38,460 --> 00:23:39,635 No. 444 00:23:39,679 --> 00:23:41,245 It's a dream. 445 00:23:41,289 --> 00:23:42,986 How can it be true? 446 00:23:43,030 --> 00:23:45,206 Not everything real is true. 447 00:23:45,249 --> 00:23:47,338 And not every dream is false.No! 448 00:23:47,382 --> 00:23:49,384 No! No...! 449 00:23:58,611 --> 00:24:02,136 Now, close your eyes and they won't know you're here. 450 00:24:02,179 --> 00:24:03,616 You'll protect me? 451 00:24:03,659 --> 00:24:05,661 Yes. 452 00:24:07,315 --> 00:24:09,056 Feel how cool my hands are? 453 00:24:10,100 --> 00:24:12,886 Think of it when you sleep. 454 00:24:12,929 --> 00:24:15,323 Think of Matthew 13. 455 00:24:15,366 --> 00:24:17,325 You have to remember it. 456 00:24:27,814 --> 00:24:29,424 Yeah. What do you need? Chris Simmons. 457 00:24:29,468 --> 00:24:30,686 No. He's in Europe. Chris. 458 00:24:30,730 --> 00:24:33,341 I can recognize you. 459 00:24:33,384 --> 00:24:35,561 Oh, you guys. I thought you were process servers. 460 00:24:35,604 --> 00:24:37,737 I'm being sued by everybody. 461 00:24:37,780 --> 00:24:40,522 Everyone's jealous of my success. It's a nightmare. 462 00:24:40,566 --> 00:24:41,741 You know why we're here? 463 00:24:41,784 --> 00:24:43,307 Yeah, Ghana again, right? 464 00:24:43,351 --> 00:24:44,961 Yeah. Do you have his address? 465 00:24:45,005 --> 00:24:47,398 No, I want to forget about that whole nightmare, okay? 466 00:24:47,442 --> 00:24:49,009 We were roommates for only a few months. 467 00:24:49,052 --> 00:24:50,706 I tried to help him out, you know. 468 00:24:50,750 --> 00:24:54,449 Throw him a few crumbs, but then he started using. 469 00:24:54,493 --> 00:24:55,276 Using what? 470 00:24:55,319 --> 00:24:56,277 Flakka. 471 00:24:56,320 --> 00:24:57,800 It's like bath salts, but worse. 472 00:24:57,844 --> 00:24:59,193 He used it so he could stay up late and work. 473 00:24:59,236 --> 00:25:00,237 Then he got violent. 474 00:25:01,282 --> 00:25:02,239 Ugh. Wow. 475 00:25:02,283 --> 00:25:04,415 Did he do that? Yeah. 476 00:25:04,459 --> 00:25:06,287 Caught me while I was sleeping. 477 00:25:06,330 --> 00:25:08,289 He'd steal my contacts, my friends, even my game ideas. 478 00:25:08,332 --> 00:25:09,682 I had this A.R. simulator 479 00:25:09,725 --> 00:25:12,380 about a bunch of demonic girls. Babydoll Revenge. 480 00:25:12,423 --> 00:25:16,471 Chris, do you remember the name of Ghana's avatar? 481 00:25:16,515 --> 00:25:18,952 Yeah, it was terrible. It was Rose something. 482 00:25:20,780 --> 00:25:22,390 Rose390? 483 00:25:22,433 --> 00:25:24,435 Yeah. Why? 484 00:25:24,479 --> 00:25:26,046 From the Haunted Girl? 485 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 Yeah, that was the name of the game he was working on. 486 00:25:27,743 --> 00:25:30,833 Haunted Girl. He said it was the future. 487 00:25:30,877 --> 00:25:32,400 The firm fired him because he was nuts. 488 00:25:32,443 --> 00:25:33,706 Yeah. But he didn't want to let it go? 489 00:25:33,749 --> 00:25:35,534 How do you guys know about it? 490 00:25:35,577 --> 00:25:36,578 The goggles. Yeah. 491 00:25:36,622 --> 00:25:37,579 Do you still have them? 492 00:25:37,623 --> 00:25:39,494 Locked in my room. 493 00:26:30,589 --> 00:26:34,767 "But while the man slept, his enemy came 494 00:26:34,810 --> 00:26:40,555 "and sowed weeds among the wheat, 495 00:26:40,599 --> 00:26:41,817 and went away." 496 00:26:44,080 --> 00:26:46,082 What does that mean? 497 00:26:47,867 --> 00:26:49,869 I have to remember that. 498 00:26:51,479 --> 00:26:53,960 But how do I remember that? 499 00:27:34,870 --> 00:27:36,437 Oh, no. 500 00:27:36,480 --> 00:27:37,481 What happened here? 501 00:27:37,525 --> 00:27:40,180 Oh, I'm so sorry. I-I turned over 502 00:27:40,223 --> 00:27:42,486 and the, the IV caught in the drawer. 503 00:27:42,530 --> 00:27:45,446 I see that. 504 00:27:47,883 --> 00:27:49,537 Hold that for me there.I will. 505 00:27:49,580 --> 00:27:53,584 Um, could I can get my pain meds in pills? 506 00:27:53,628 --> 00:27:54,847 I hate needles. 507 00:27:54,890 --> 00:27:57,588 I know. Uh, let me check your chart. 508 00:27:57,632 --> 00:27:59,112 What's your pain level? 509 00:27:59,155 --> 00:28:00,287 Three. 510 00:28:04,334 --> 00:28:06,336 Yeah. Shouldn't be a problem. 511 00:28:06,380 --> 00:28:07,816 Thank you, Nurse, uh... 512 00:28:07,860 --> 00:28:10,297 Piper. 513 00:28:11,341 --> 00:28:13,256 Mm, you have a fever. 514 00:28:13,300 --> 00:28:14,518 I'm gonna get you something for that. 515 00:28:14,562 --> 00:28:16,085 Do you need anything else? 516 00:28:16,129 --> 00:28:17,652 No. 517 00:28:17,696 --> 00:28:19,262 Oh, my-my cell phone. 518 00:28:19,306 --> 00:28:22,091 Where is it?Uh, t-the closet. In my pants. 519 00:28:22,135 --> 00:28:23,397 Okay. 520 00:28:27,706 --> 00:28:29,490 I'll handle this. I know you haven't 521 00:28:29,533 --> 00:28:31,797 had a break today.Ah, thank you. His IV 522 00:28:31,840 --> 00:28:33,276 just got tugged out. 523 00:28:33,320 --> 00:28:34,582 Please, please. 524 00:28:34,625 --> 00:28:36,062 Don't-don't leave me. 525 00:28:36,105 --> 00:28:37,846 Oh, it's okay, David. 526 00:28:37,890 --> 00:28:39,979 Nurse Bloch will take care of everything. 527 00:28:40,022 --> 00:28:41,850 He wants his pain meds orally. 528 00:28:41,894 --> 00:28:43,591 Good. No problem. 529 00:28:46,681 --> 00:28:50,206 You got an infection 'cause you keep taking out your IV, David. 530 00:28:55,603 --> 00:28:58,519 I think you might need something a little stronger. 531 00:28:58,562 --> 00:29:00,826 I know you're in a lot of pain. 532 00:29:21,716 --> 00:29:23,762 Here we go. That'll protect you 533 00:29:23,805 --> 00:29:25,241 from any more accidents. 534 00:29:25,285 --> 00:29:26,895 We want you to get better, David. 535 00:29:29,637 --> 00:29:32,248 I'm on your side, David. 536 00:29:32,292 --> 00:29:33,684 I'm not the enemy. 537 00:29:33,728 --> 00:29:36,600 You want to get better, don't you? 538 00:29:36,644 --> 00:29:38,037 Good. 539 00:29:52,921 --> 00:29:54,531 So you think the girl 540 00:29:54,575 --> 00:29:56,533 in the goggles with my daughters, 541 00:29:56,577 --> 00:29:59,493 you think that's the guy who stabbed David? 542 00:29:59,536 --> 00:30:01,103 I am guessing. I just don't know. 543 00:30:01,147 --> 00:30:03,758 These are you? Yeah. 544 00:30:03,802 --> 00:30:05,586 So, what are you gonna do? I'm gonna lure him 545 00:30:05,629 --> 00:30:06,848 back into the game. 546 00:30:06,892 --> 00:30:09,938 Seems like he doesn't want to let this go. 547 00:30:09,982 --> 00:30:11,592 What are you doing? 548 00:30:11,635 --> 00:30:13,855 Creating an avatar. 549 00:30:13,899 --> 00:30:15,857 What are your daughters' names? Lynn? Lila? 550 00:30:15,901 --> 00:30:18,164 Oh, no, no. You're not doing that.No, no. Theyuh... 551 00:30:18,207 --> 00:30:19,730 T-They're gonna look completely different.No, no. I don't care. 552 00:30:19,774 --> 00:30:21,602 I don't want you to use my daughters' names. 553 00:30:21,645 --> 00:30:23,909 Use Ruth.Ruth? What am I, an East Village lesbian? 554 00:30:23,952 --> 00:30:25,693 Come on. Ruth. 555 00:30:25,736 --> 00:30:26,868 From the Bible.No. 556 00:30:26,912 --> 00:30:29,088 No, that is way too on the nose. 557 00:30:29,131 --> 00:30:30,393 "Heather." 558 00:30:30,437 --> 00:30:32,221 Fine with that.Heather? Good. 559 00:30:32,265 --> 00:30:33,788 All right. Heather it is. 560 00:30:34,963 --> 00:30:36,704 Heather, light and stupid. 561 00:30:36,747 --> 00:30:39,576 You need to add a voice modulator.I'm on it. 562 00:30:39,620 --> 00:30:41,535 I think I'd like to play Haunted Girl. 563 00:30:41,578 --> 00:30:44,190 I think I'd like to play Haunted Girl. 564 00:30:44,233 --> 00:30:46,366 I think I'd like to play Haunted Girl. 565 00:30:46,409 --> 00:30:48,629 I think I'd like to play Haunted Girl. 566 00:30:48,672 --> 00:30:50,805 Maybe somebody will play with me. 567 00:30:53,242 --> 00:30:56,289 Now what?Well, now I play and I wait. 568 00:30:56,332 --> 00:30:57,594 What are you doing now? 569 00:30:57,638 --> 00:30:59,858 I'm opening myself up to Wi-Fi. 570 00:31:03,252 --> 00:31:04,514 How are you? 571 00:31:04,558 --> 00:31:07,039 Cute as a button. 572 00:31:07,082 --> 00:31:09,606 So what do you do now?Now we wait. 573 00:31:09,650 --> 00:31:13,828 If Rose390 is still out there, she'll find us. 574 00:31:40,768 --> 00:31:41,725 Psst. 575 00:31:41,769 --> 00:31:44,554 Harlan! Wake up. 576 00:31:44,598 --> 00:31:45,991 Hey. 577 00:31:58,873 --> 00:31:59,874 Psst. 578 00:31:59,918 --> 00:32:03,573 Hey. I need your help. 579 00:32:03,617 --> 00:32:05,619 I need you to get my... my pants. 580 00:32:10,667 --> 00:32:13,235 Hello, ma'am. 581 00:32:14,758 --> 00:32:15,977 Hello? 582 00:33:39,887 --> 00:33:40,888 Excuse me. 583 00:33:42,716 --> 00:33:43,760 Someone fell here. 584 00:34:06,261 --> 00:34:07,349 Ah! 585 00:34:31,895 --> 00:34:33,462 What do you need? 586 00:34:33,506 --> 00:34:35,247 Call Kristen Bouchard. 587 00:34:35,290 --> 00:34:36,857 Calling Kristen Bouchard. 588 00:34:38,989 --> 00:34:40,817 David, are you all right? 589 00:34:40,861 --> 00:34:44,517 Listen, help. Help... 590 00:34:44,560 --> 00:34:47,085 David, what is going on here? 591 00:34:49,087 --> 00:34:51,741 Just look at you. 592 00:34:51,785 --> 00:34:54,135 You're gonna kill yourself like this. 593 00:34:57,182 --> 00:35:01,055 Just push the call button if you need anything. 594 00:35:03,579 --> 00:35:07,235 You're only making this worse for yourself, David. 595 00:35:18,638 --> 00:35:20,074 What was that? 596 00:35:20,118 --> 00:35:21,336 David. 597 00:35:21,380 --> 00:35:23,164 What did he say? 598 00:35:23,208 --> 00:35:26,211 I think he said, "Help." Now he's not picking up. 599 00:35:28,604 --> 00:35:29,823 I'll be back. 600 00:35:29,866 --> 00:35:31,346 Oh, I got it, I got it, I got it. 601 00:35:31,390 --> 00:35:33,435 Good luck with that. Okay. 602 00:35:33,479 --> 00:35:34,958 Okay, get behind me. Get behind me 603 00:35:35,002 --> 00:35:36,873 so he can't see you. 604 00:35:39,615 --> 00:35:40,834 Hello. 605 00:35:40,877 --> 00:35:43,358 Hi. 606 00:35:43,402 --> 00:35:45,491 Do you know how to play this game? 607 00:35:47,319 --> 00:35:50,278 Who are you?I-I'm Heather. Um... 608 00:35:50,322 --> 00:35:51,932 My sister gave me these goggles, 609 00:35:51,975 --> 00:35:53,673 and I just want to know how to play. 610 00:35:55,153 --> 00:35:56,371 How old are you? 611 00:35:56,415 --> 00:35:59,200 Eight. How old are you? 612 00:35:59,244 --> 00:36:03,030 Ten. I've never seen you online before. 613 00:36:03,073 --> 00:36:07,991 Oh, because, uh, I had to create a new avatar 614 00:36:08,035 --> 00:36:11,038 because my mom found out, and she erased the old game. 615 00:36:12,561 --> 00:36:15,912 I-I was Lila, and my sister was Lynn in the old game. 616 00:36:15,956 --> 00:36:18,959 Oh. I have seen you online before. 617 00:36:19,002 --> 00:36:21,614 D-Do you have access to the spirit board? 618 00:36:21,657 --> 00:36:25,226 Every player in the game does. 619 00:36:25,270 --> 00:36:27,010 Look in your house. 620 00:36:27,054 --> 00:36:29,404 But my mom is home. 621 00:36:29,448 --> 00:36:32,886 I can't walk around the house to find it. 622 00:36:32,929 --> 00:36:34,931 I can't even leave this room. 623 00:36:51,948 --> 00:36:53,167 Hello. How may I help you? 624 00:36:53,211 --> 00:36:55,213 I-I'm here to see David Acosta.Kristen, 625 00:36:55,256 --> 00:36:56,518 it's not visiting hours. 626 00:36:56,562 --> 00:36:57,954 If you could wait until 5:00... 627 00:36:57,998 --> 00:36:58,912 No, I'm seeing him now. 628 00:36:58,955 --> 00:37:01,044 Kristen, it's not a good time. 629 00:37:01,088 --> 00:37:02,829 He fell out of his bed. 630 00:37:10,184 --> 00:37:11,272 David. 631 00:37:11,316 --> 00:37:14,232 As I said, he's been having difficulties. 632 00:37:14,275 --> 00:37:17,757 You called me. Why? 633 00:37:26,896 --> 00:37:28,724 You get well, David. 634 00:37:52,922 --> 00:37:54,359 What is it? 635 00:37:54,402 --> 00:37:58,058 You took a note from my patient in room 320. 636 00:37:58,101 --> 00:37:59,320 Is that a problem? 637 00:37:59,364 --> 00:38:01,453 I will need to see it. 638 00:38:01,496 --> 00:38:03,063 Why? 639 00:38:03,106 --> 00:38:05,761 I'm his nurse. If he has any concerns, 640 00:38:05,805 --> 00:38:08,068 I must be the first one to address them. 641 00:38:08,111 --> 00:38:09,330 You made a mistake. 642 00:38:09,374 --> 00:38:11,680 And why is that? 643 00:38:11,724 --> 00:38:13,987 Because... 644 00:38:14,030 --> 00:38:16,859 David didn't have to tell me anything. 645 00:38:16,903 --> 00:38:20,602 You following me told me everything. 646 00:38:23,388 --> 00:38:26,652 Kurt, I need your help at Harbor Hospital. 647 00:38:37,184 --> 00:38:40,448 So, where's the spirit board? 648 00:38:40,492 --> 00:38:42,450 Down this hallway. 649 00:38:42,494 --> 00:38:44,017 In the bedroom. 650 00:39:05,125 --> 00:39:08,607 No. Over here. 651 00:39:16,832 --> 00:39:19,139 Detective Byrd, this is a friend of David's. 652 00:39:19,182 --> 00:39:21,402 We think we have a location for Ghana. 653 00:39:31,847 --> 00:39:33,501 Excuse me, sir. 654 00:39:33,545 --> 00:39:36,243 It's Dr. Boggs, Nurse. 655 00:39:36,286 --> 00:39:38,201 I play golf every month with the board of nurses, 656 00:39:38,245 --> 00:39:40,073 so if you care about your license, 657 00:39:40,116 --> 00:39:41,509 I'd step aside. 658 00:39:52,041 --> 00:39:53,695 What the hell is going on here? 659 00:39:55,871 --> 00:39:57,482 He's been massively overmedicated. 660 00:39:57,525 --> 00:39:59,527 Excuse me. Who are you? 661 00:39:59,571 --> 00:40:01,181 Dr. Kurt Boggs. This is my patient. 662 00:40:01,224 --> 00:40:03,313 What is going on here? 663 00:40:03,357 --> 00:40:04,793 We were trying to make the patient feel comfortable. 664 00:40:04,837 --> 00:40:06,012 He's out of his mind. 665 00:40:06,055 --> 00:40:07,840 How did this happen?I'm sorry. 666 00:40:07,883 --> 00:40:09,276 Let me find out what happened. You better. 667 00:40:09,319 --> 00:40:11,321 Or you're gonna have a big lawsuit on your hands. 668 00:40:33,692 --> 00:40:36,259 I think we got the weapon! 669 00:40:42,831 --> 00:40:44,877 We're looking for a nurse. Bloch. 670 00:40:44,920 --> 00:40:47,140 Um, she-she was here a moment ago. 671 00:40:47,183 --> 00:40:48,402 Said she wasn't feeling well. 672 00:40:48,446 --> 00:40:50,535 Um, she's probably at her locker. 673 00:41:11,425 --> 00:41:12,426 Hey. 674 00:41:32,838 --> 00:41:35,275 Matthew 13. 675 00:41:43,239 --> 00:41:45,198 Captioning sponsored by CBS 41834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.