All language subtitles for Evil.S01E08.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,533 --> 00:00:13,839 Is your husband still off climbing? 2 00:00:13,883 --> 00:00:15,493 Yes. Another few weeks. 3 00:00:15,537 --> 00:00:17,669 You take care of the kids, you pay the bills, 4 00:00:17,713 --> 00:00:20,803 you have the full-time job, and he's, what, off in Nepal. 5 00:00:38,342 --> 00:00:40,431 You took these photos? 6 00:00:40,475 --> 00:00:42,433 I did. 7 00:00:42,477 --> 00:00:46,785 And did our Vatican guests know you took them? 8 00:00:46,829 --> 00:00:48,135 No. 9 00:00:50,006 --> 00:00:51,616 And what do they mean? 10 00:00:51,660 --> 00:00:55,055 This is a map of evil. 11 00:00:55,098 --> 00:00:56,665 These are sigils, 12 00:00:56,708 --> 00:00:59,972 um, occult symbols representing 13 00:01:00,016 --> 00:01:02,105 a demonic hierarchy on Earth. 14 00:01:02,149 --> 00:01:04,020 And what do you want with it? 15 00:01:04,064 --> 00:01:08,155 You and I talked about evil becoming more organized, um, 16 00:01:08,198 --> 00:01:10,809 using technology, social media. 17 00:01:10,853 --> 00:01:13,334 The 60?Right. 18 00:01:13,377 --> 00:01:16,293 There are 60 sigils here. 19 00:01:16,337 --> 00:01:18,121 Some of them we've already encountered. 20 00:01:18,165 --> 00:01:19,557 Leland Townsend, 21 00:01:19,601 --> 00:01:21,385 Dwight Ferrell, the murderer 22 00:01:21,429 --> 00:01:22,865 of the three children. 23 00:01:22,908 --> 00:01:25,346 And the others? 24 00:01:26,695 --> 00:01:28,740 That's why we've come to you. 25 00:01:28,784 --> 00:01:31,352 We want to find the rest. 26 00:01:32,701 --> 00:01:35,530 Does your psychological adviser agree with all this? 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,490 Look, when you talk about demonic evil, 28 00:01:39,534 --> 00:01:40,926 I'm out of my depth, 29 00:01:40,970 --> 00:01:43,494 but psychopaths seem to be aware of this document 30 00:01:43,538 --> 00:01:45,192 and organizing around it. 31 00:01:45,235 --> 00:01:47,890 These symbols seem to inspire them. 32 00:01:50,545 --> 00:01:52,155 All right. 33 00:01:52,199 --> 00:01:54,897 I'm going to approve some limited focus on this. 34 00:01:57,204 --> 00:01:59,510 Which of these symbols are you looking at next? 35 00:01:59,554 --> 00:02:01,686 Uh... 36 00:02:01,730 --> 00:02:03,862 This sigil 37 00:02:03,906 --> 00:02:05,777 was used in some recent paintings. 38 00:02:05,821 --> 00:02:08,040 The artist is local. 39 00:02:08,084 --> 00:02:09,912 I was going to talk to him. 40 00:02:14,395 --> 00:02:16,571 Good. Who is it? 41 00:02:20,749 --> 00:02:22,403 Your father? 42 00:02:23,839 --> 00:02:24,883 I'll wait outside. 43 00:02:24,927 --> 00:02:27,190 No. I'm fine with you going, 44 00:02:27,234 --> 00:02:29,236 but I want Kristen to go with you. 45 00:02:29,279 --> 00:02:31,455 That's all right, I'll just wait in the car.I don't need her to go with me. 46 00:02:31,499 --> 00:02:32,717 David, Kristen, you are both going. 47 00:02:32,761 --> 00:02:34,110 Now... 48 00:02:35,242 --> 00:02:37,418 One question 49 00:02:37,461 --> 00:02:41,857 if he is one of the 60, what's your plan? 50 00:02:57,264 --> 00:02:59,396 So what is our plan? 51 00:02:59,440 --> 00:03:02,007 No idea. 52 00:03:02,051 --> 00:03:05,315 I'll stay out of your way. You talk to your dad. 53 00:03:05,359 --> 00:03:09,319 So I can find out whether he's sold his soul to the devil? 54 00:03:09,363 --> 00:03:13,149 No, he probably just saw the symbol somewhere. 55 00:03:13,193 --> 00:03:17,327 Just to warn you, my dad can be... a bit of a bastard. 56 00:03:17,371 --> 00:03:20,243 When's the last time you saw him? 57 00:03:20,287 --> 00:03:23,246 Five years ago. 58 00:03:24,682 --> 00:03:27,511 Oh. It's d'Artagnan. 59 00:03:27,555 --> 00:03:30,427 So are you officially abandoning us 60 00:03:30,471 --> 00:03:32,516 for reality TV? 61 00:03:32,560 --> 00:03:34,605 Yeah. That's right, I found my new calling. 62 00:03:34,649 --> 00:03:36,346 Let's try it again. 63 00:03:36,390 --> 00:03:39,262 Okay. Uh, look, it looks like this is gonna take forever, 64 00:03:39,306 --> 00:03:41,612 so I'm probably not gonna be able to meet you guys. 65 00:03:41,656 --> 00:03:44,267 That's all right. We're heading upstate. 66 00:03:44,311 --> 00:03:46,313 Is your friend there? 67 00:03:46,356 --> 00:03:48,880 No, luckily. 68 00:03:48,924 --> 00:03:50,447 Do you know what you'd say to her? 69 00:03:50,491 --> 00:03:51,840 No. 70 00:03:51,883 --> 00:03:55,626 Probably just, "Nice seeing you. Goodbye." 71 00:03:55,670 --> 00:03:57,149 Oh, you should call her again. 72 00:03:57,193 --> 00:03:59,935 No, three times is enough. 73 00:04:01,110 --> 00:04:03,025 Oh, okay. I-I got to go. 74 00:04:03,068 --> 00:04:05,680 You guys, uh, try not to get into too much trouble, 75 00:04:05,723 --> 00:04:08,378 and don't kill any demons without me. 76 00:04:08,422 --> 00:04:10,032 All right. Promise. 77 00:04:11,338 --> 00:04:12,991 So who's the friend? 78 00:04:13,035 --> 00:04:16,647 Oh, it's just an actress from the reality TV show he was on, 79 00:04:16,691 --> 00:04:18,083 Vanessa. 80 00:04:18,127 --> 00:04:20,521 She gave him her number, and he called her three times, 81 00:04:20,564 --> 00:04:22,479 but she never called back. 82 00:04:22,523 --> 00:04:23,698 Ouch. 83 00:04:23,741 --> 00:04:26,657 Everything we do, he'll check and recheck 84 00:04:26,701 --> 00:04:28,268 because we don't run from the truth. 85 00:04:28,311 --> 00:04:31,009 Yeah, I'm skeptical because this show 86 00:04:31,053 --> 00:04:32,402 will need to convince me 87 00:04:32,446 --> 00:04:34,535 that there are ghosts and demons. 88 00:04:34,578 --> 00:04:36,580 You got to do it in sync with your lips. 89 00:04:36,624 --> 00:04:38,060 Yeah, but that's not what I said. 90 00:04:38,103 --> 00:04:40,062 We had to trim for length. 91 00:04:40,105 --> 00:04:43,065 That's not shorter, that's stupider. 92 00:04:43,108 --> 00:04:46,503 I said something about your show being a piece of crap. 93 00:04:46,547 --> 00:04:49,071 Look, we're trying to create a story arc here, 94 00:04:49,114 --> 00:04:51,029 and we need to start with you as dismissive 95 00:04:51,073 --> 00:04:52,248 of ghosts, not the show. 96 00:04:52,292 --> 00:04:54,250 All right? Let's try it one more time. 97 00:04:54,294 --> 00:04:55,643 We don't want to be here all night. 98 00:04:55,686 --> 00:04:57,253 Yeah, I don't want to be here all night, either, 99 00:04:57,297 --> 00:04:58,515 but this is a lie. 100 00:04:58,559 --> 00:05:01,475 It's TV. Doesn't have to be exactly true. 101 00:05:05,000 --> 00:05:06,306 Hey. 102 00:05:06,349 --> 00:05:08,264 Look, let's try it again, okay? 103 00:05:10,484 --> 00:05:13,313 Everything we do, he'll check and recheck 104 00:05:13,356 --> 00:05:15,227 because we don't run from the truth. 105 00:05:15,271 --> 00:05:18,405 Yup, I'm skeptical because 106 00:05:18,448 --> 00:05:21,059 this show will need to convince me 107 00:05:21,103 --> 00:05:23,714 that there are ghosts and demons. 108 00:05:23,758 --> 00:05:24,976 You sound pissed. 109 00:05:25,020 --> 00:05:27,544 Let's try it again, not so angry. 110 00:05:27,588 --> 00:05:30,068 Sure. Why not? 111 00:05:45,823 --> 00:05:48,609 God, it's so great here. 112 00:05:48,652 --> 00:05:51,568 Not another house for ten miles. 113 00:05:51,612 --> 00:05:54,005 It's like the start of a horror movie. 114 00:05:54,049 --> 00:05:56,573 Oh, well, bad cell phone coverage. 115 00:05:56,617 --> 00:05:57,922 Guess all we need is car trouble, 116 00:05:57,966 --> 00:05:59,446 and we'll have won horror movie bingo. 117 00:05:59,489 --> 00:06:01,099 Son! 118 00:06:02,623 --> 00:06:04,929 Say it ain't so, say it ain't so. 119 00:06:04,973 --> 00:06:07,279 My son has returned. 120 00:06:07,323 --> 00:06:09,499 Dad. Hey. 121 00:06:09,543 --> 00:06:11,414 Um, this is Kristen. 122 00:06:11,458 --> 00:06:12,937 Kristen, hello.Hi. 123 00:06:12,981 --> 00:06:14,461 Welcome to The Gully. 124 00:06:17,986 --> 00:06:20,380 I want to paint a T-shirt for you. 125 00:06:20,423 --> 00:06:23,470 Something... red. 126 00:06:24,732 --> 00:06:26,690 Listen, we're having a party. Come on in. 127 00:06:26,734 --> 00:06:28,518 I want you to stay the night, introduce you 128 00:06:28,562 --> 00:06:30,041 to some people.We have to get back. 129 00:06:30,085 --> 00:06:31,521 Oh, no, you don't. 130 00:06:31,565 --> 00:06:32,827 Humor your old man, okay? 131 00:06:32,870 --> 00:06:34,524 I want you to meet my wife. 132 00:06:34,568 --> 00:06:36,700 You got... you got married? 133 00:06:36,744 --> 00:06:38,398 Yeah. Few years back. 134 00:06:38,441 --> 00:06:40,051 You know how much I love marriage. 135 00:06:40,095 --> 00:06:42,140 Tell me, 136 00:06:42,184 --> 00:06:45,187 are you convincing my son to not become a priest? 137 00:06:45,230 --> 00:06:46,406 Dad.Oh. 138 00:06:46,449 --> 00:06:48,146 I'll tell you right now I want my seed 139 00:06:48,190 --> 00:06:49,800 spread far and wide. 140 00:06:49,844 --> 00:06:51,454 Is he talking about his seed again? 141 00:06:51,498 --> 00:06:54,152 Hey, I'm in my 60s. What else am I gonna do? 142 00:06:54,196 --> 00:06:57,329 This is Esther, the new Mrs. Acosta. 143 00:06:57,373 --> 00:06:58,635 Ah, it's so great 144 00:06:58,679 --> 00:07:00,463 to finally meet you. 145 00:07:00,507 --> 00:07:02,639 I want to hug you, but I'm still drying. 146 00:07:02,683 --> 00:07:04,162 Drying? 147 00:07:04,206 --> 00:07:06,338 Wow. Did you make that? 148 00:07:06,382 --> 00:07:08,645 Yeah. I usually do it on other people, 149 00:07:08,689 --> 00:07:11,822 but I decided to make myself the canvas for once. 150 00:07:11,866 --> 00:07:13,345 How far along, Dad? 151 00:07:13,389 --> 00:07:14,912 Six months. 152 00:07:16,044 --> 00:07:18,263 You always wanted a brother. 153 00:07:18,307 --> 00:07:20,004 David Acosta. 154 00:07:20,048 --> 00:07:21,919 You are welcome. 155 00:07:21,963 --> 00:07:23,486 And this is Cori. 156 00:07:23,530 --> 00:07:25,053 Someone's got to keep your father in line. 157 00:07:25,096 --> 00:07:26,707 Why not a priest? 158 00:07:26,750 --> 00:07:29,840 I love what Pope Francis said about global warming. 159 00:07:29,884 --> 00:07:31,189 This is David's girlfriend, Kristen. 160 00:07:31,233 --> 00:07:33,453 Ah!Oh, I'm actually just a friend... 161 00:07:33,496 --> 00:07:34,889 Cori's my other wife. 162 00:07:34,932 --> 00:07:36,194 Your...? A throuple. 163 00:07:36,238 --> 00:07:38,196 Or, if we were Mormons, 164 00:07:38,240 --> 00:07:40,242 a marriage. 165 00:07:41,722 --> 00:07:42,940 Come. Come inside. 166 00:07:42,984 --> 00:07:44,420 I could use a hand with the punch. 167 00:07:44,464 --> 00:07:46,378 You have to stay for the Root Ceremony. 168 00:07:46,422 --> 00:07:49,294 Yes.We're calling on the ancestors. 169 00:07:49,338 --> 00:07:51,035 Everybody just suddenly started bleeding. 170 00:07:51,079 --> 00:07:52,950 Dougie is bleeding. 171 00:07:52,994 --> 00:07:56,214 Oh, my God. What is going on? 172 00:07:56,258 --> 00:07:58,216 Seriously? 173 00:07:58,260 --> 00:07:59,827 Yeah, that was good. 174 00:08:01,263 --> 00:08:02,482 Makes me look like an idiot. 175 00:08:02,525 --> 00:08:03,744 It helps with the story. 176 00:08:03,787 --> 00:08:05,485 Anyway, that's the last one. 177 00:08:05,528 --> 00:08:06,877 We're done.Good. 178 00:08:06,921 --> 00:08:09,140 Hey.Hey. 179 00:08:09,184 --> 00:08:10,968 How have you been? 180 00:08:11,012 --> 00:08:12,579 Good. How about you? 181 00:08:12,622 --> 00:08:13,754 Fine.Good. 182 00:08:13,797 --> 00:08:16,278 Okay. Well, see you. 183 00:08:18,454 --> 00:08:20,325 Hey, Ben. 184 00:08:20,369 --> 00:08:21,718 Yeah. 185 00:08:21,762 --> 00:08:23,851 I'm not sure what happened. 186 00:08:23,894 --> 00:08:26,114 What do you mean? 187 00:08:26,157 --> 00:08:27,942 Just so you know, one month is too long. 188 00:08:39,649 --> 00:08:41,782 What is that supposed to mean?What? 189 00:08:41,825 --> 00:08:43,914 You said one month is too long. 190 00:08:43,958 --> 00:08:46,003 What does that mean?Tony, can you turn off the internal mic? 191 00:08:46,047 --> 00:08:48,266 I thought we connected. 192 00:08:48,310 --> 00:08:50,007 That's why I gave you my number.Yeah, that is why 193 00:08:50,051 --> 00:08:51,835 I called it three times. 194 00:08:51,879 --> 00:08:54,011 No, you didn't.Yes, I did. Called it the next day. 195 00:08:54,055 --> 00:08:55,926 I called it the week after. I called it the week after.Then who were you calling? 196 00:08:55,970 --> 00:08:57,972 'Cause you weren't calling me.Okay, I get it. 197 00:08:58,015 --> 00:08:59,756 You're an actress, and... 198 00:08:59,800 --> 00:09:01,932 this whole thing is a performance, 199 00:09:01,976 --> 00:09:03,673 and, uh...I wrote my number on your hand. 200 00:09:03,717 --> 00:09:05,457 And I called it.I didn't get it. 201 00:09:05,501 --> 00:09:06,589 We got to get to work here. 202 00:09:06,633 --> 00:09:08,025 Shut up!Shut up! 203 00:09:08,069 --> 00:09:09,679 Show me the number you were calling. 204 00:09:11,246 --> 00:09:13,465 There. That is the number you wrote on my hand. 205 00:09:13,509 --> 00:09:16,207 That's not my number. Those numbers are transposed. 206 00:09:16,251 --> 00:09:18,383 That is the number that you wrote on my hand. 207 00:09:19,820 --> 00:09:21,778 This was a bad beginning. 208 00:09:21,822 --> 00:09:23,780 This is what I suggest just give me an hour 209 00:09:23,824 --> 00:09:25,477 to finish this ADR, and then... 210 00:09:25,521 --> 00:09:27,218 we should talk. 211 00:09:27,262 --> 00:09:29,003 Okay? Please? 212 00:09:35,009 --> 00:09:36,314 Glad you're here. 213 00:09:36,358 --> 00:09:37,838 So, a baby, huh? 214 00:09:37,881 --> 00:09:40,536 Yeah, but you'll always be my firstborn. 215 00:09:40,580 --> 00:09:43,147 Bouncing baby boy with the fat cheeks. 216 00:09:45,846 --> 00:09:48,326 Hey, don't be jealous, now. 217 00:09:48,370 --> 00:09:50,372 Congratulate me. 218 00:09:52,200 --> 00:09:54,855 Congratulations. 219 00:09:57,771 --> 00:09:59,729 What's this, Dad? 220 00:10:01,775 --> 00:10:03,559 New painting. 221 00:10:03,603 --> 00:10:05,779 Not quite sure what it is yet. 222 00:10:06,867 --> 00:10:10,174 No, this. This symbol. 223 00:10:10,218 --> 00:10:11,436 I don't know. You like it? 224 00:10:11,480 --> 00:10:13,830 Seen it in your books, too. 225 00:10:13,874 --> 00:10:16,224 I didn't know you had my books. 226 00:10:16,267 --> 00:10:18,226 This some Catholic thing? 227 00:10:18,269 --> 00:10:20,837 I'm just trying to understand your process. 228 00:10:20,881 --> 00:10:23,100 Look, I know we, uh... 229 00:10:23,144 --> 00:10:25,363 hit that fork in the road. 230 00:10:25,407 --> 00:10:27,191 You danced off towards religion. 231 00:10:27,235 --> 00:10:29,280 I got swallowed up with art. 232 00:10:29,324 --> 00:10:31,021 What you feel when you pray 233 00:10:31,065 --> 00:10:32,936 or get a whiff of that incense, 234 00:10:32,980 --> 00:10:36,026 I feel right here, with color. 235 00:10:36,070 --> 00:10:40,248 The way Saint John of the Cross talks about mysticism, 236 00:10:40,291 --> 00:10:42,859 that's how I feel about painting. 237 00:10:42,903 --> 00:10:45,557 Someone... paints through me. 238 00:10:45,601 --> 00:10:47,951 My hand is divinely guided. 239 00:10:49,170 --> 00:10:50,562 By who? 240 00:10:50,606 --> 00:10:53,043 I don't know. Spirit, perfect muse. 241 00:10:53,087 --> 00:10:55,567 All I know is, when I'm painting, it's crap, 242 00:10:55,611 --> 00:10:58,266 but when somebody else paints through me... 243 00:10:59,963 --> 00:11:02,052 ...that's when it all comes together. 244 00:11:02,096 --> 00:11:04,707 How do you know it's not some... 245 00:11:04,751 --> 00:11:06,317 bad spirit... 246 00:11:06,361 --> 00:11:08,319 painting through you? 247 00:11:08,363 --> 00:11:10,321 Now you're talking like a priest. 248 00:11:10,365 --> 00:11:12,715 There's no good or bad in art. 249 00:11:12,759 --> 00:11:15,413 The more years you put on you, you'll see. 250 00:11:15,457 --> 00:11:19,243 Duality doesn't exist; there's just what is. 251 00:11:19,287 --> 00:11:22,072 This symbol, it didn't appear in your paintings 252 00:11:22,116 --> 00:11:24,118 until three years ago. 253 00:11:24,161 --> 00:11:26,294 What happened three years ago? 254 00:11:26,337 --> 00:11:28,426 I don't know. 255 00:11:28,470 --> 00:11:30,515 I met Esther and Cori. 256 00:11:30,559 --> 00:11:32,953 They brought new life to me. 257 00:11:35,825 --> 00:11:37,784 So, how does a throuple work? 258 00:11:38,872 --> 00:11:40,830 With great delicacy. 259 00:11:40,874 --> 00:11:43,311 Um, Tuesdays and Thursdays are ladies only. 260 00:11:43,354 --> 00:11:46,357 And the rest of the time it's first come, first served. 261 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 Nobody ever gets jealous? 262 00:11:48,229 --> 00:11:49,447 Well... 263 00:11:49,491 --> 00:11:52,189 maybe sometimes. 264 00:11:52,233 --> 00:11:54,539 But we're looking for a third, if you want. 265 00:11:55,976 --> 00:11:58,021 I'm sorry, I'm feeling 266 00:11:58,065 --> 00:11:59,936 a little light-headed.Sangria. 267 00:11:59,980 --> 00:12:01,938 When it's good, 268 00:12:01,982 --> 00:12:03,113 it's really good. 269 00:12:03,157 --> 00:12:04,549 Did you put something in it? 270 00:12:04,593 --> 00:12:07,465 Love. A lot of love. 271 00:12:07,509 --> 00:12:09,032 $750 an ounce 272 00:12:09,076 --> 00:12:11,731 of hallucinogenic love.Mm... 273 00:12:14,777 --> 00:12:16,648 What's that? 274 00:12:16,692 --> 00:12:17,998 Oh, it's my pottery. 275 00:12:18,041 --> 00:12:19,651 Do you like it? 276 00:12:19,695 --> 00:12:21,305 What's that symbol? 277 00:12:21,349 --> 00:12:22,785 I don't know. Something I saw 278 00:12:22,829 --> 00:12:24,134 and liked. 279 00:12:24,178 --> 00:12:26,006 Why? You don't like it? 280 00:12:27,398 --> 00:12:29,792 I saw the same thing in Leon's paintings. 281 00:12:29,836 --> 00:12:32,969 Yeah. He takes it from Esther's pottery. 282 00:12:33,013 --> 00:12:35,711 The power of symbols. 283 00:13:00,867 --> 00:13:03,173 Hello, girls! 284 00:13:03,217 --> 00:13:04,784 I'm home! 285 00:13:09,484 --> 00:13:11,486 Anybody home? 286 00:13:45,172 --> 00:13:46,782 Kristen? 287 00:13:57,097 --> 00:13:58,925 Oh...Oh. 288 00:13:58,968 --> 00:14:00,143 Hey. Hey. 289 00:14:00,187 --> 00:14:01,579 Hi. Yeah.Sheryl. Yep. See you inside. 290 00:14:01,623 --> 00:14:02,754 Yep. Okay, yeah. 291 00:14:02,798 --> 00:14:03,843 Yeah. See you in there. 292 00:14:07,194 --> 00:14:08,630 Just please stop hanging out with my friends. 293 00:14:08,673 --> 00:14:10,110 It's not my fault they like me. 294 00:14:10,153 --> 00:14:12,286 No, I didn't. And also, mind your own business 295 00:14:12,329 --> 00:14:14,418 and be quiet. 296 00:14:20,120 --> 00:14:21,425 Too much beard? 297 00:14:21,469 --> 00:14:23,688 Daddy! 298 00:14:23,732 --> 00:14:25,952 Oh-ho-ho, my God, come to me!Dad, you're finally home! 299 00:14:25,995 --> 00:14:27,867 Oh, I amhome!Okay, Mommy didn't tell us. 300 00:14:27,910 --> 00:14:29,259 I know. I was gonna surprise you. 301 00:14:29,303 --> 00:14:30,913 Why I didn't tell Mom. Where is Mom? 302 00:14:30,957 --> 00:14:32,610 At work. 303 00:14:32,654 --> 00:14:35,091 Lynn-bo, come here, babe. 304 00:14:35,135 --> 00:14:37,093 Come here. Come here. 305 00:14:39,226 --> 00:14:41,619 Mm. I know I've been gone a while. 306 00:14:41,663 --> 00:14:42,882 Did you miss me? 307 00:14:42,925 --> 00:14:44,144 At least a little bit? 308 00:14:44,187 --> 00:14:46,189 You've never been gone this long before. 309 00:14:46,233 --> 00:14:47,495 But I'm here now.Dad... 310 00:14:47,538 --> 00:14:49,149 We missed you so much. Was it hard, climbing...? 311 00:14:49,192 --> 00:14:50,498 It was a little hard.Do you still have all your toesies? 312 00:14:50,541 --> 00:14:52,195 I have three toes left.Are they presents for us? 313 00:14:52,239 --> 00:14:54,197 Yes, they are. From the snows of Tibet. 314 00:14:55,677 --> 00:14:57,679 You can open one each. One each. 315 00:14:57,722 --> 00:14:58,854 Whoo-hoo! 316 00:14:58,898 --> 00:15:00,116 Yeah! 317 00:15:00,160 --> 00:15:01,291 I call this one! 318 00:15:01,335 --> 00:15:03,467 How cool!Look at this... 319 00:15:03,511 --> 00:15:05,121 Mine's better than yours.No, mine's... 320 00:15:24,227 --> 00:15:27,404 Are you drinking the sangria? 321 00:15:27,448 --> 00:15:29,319 Am I? Yeah. 322 00:15:29,363 --> 00:15:30,538 Yes. 323 00:15:30,581 --> 00:15:32,322 How many cups? 324 00:15:32,366 --> 00:15:33,715 Two. 325 00:15:33,758 --> 00:15:35,238 Why? 326 00:15:36,544 --> 00:15:38,850 We're gonna take an Uber back. 327 00:15:38,894 --> 00:15:41,201 It's spiked with psilocybin. 328 00:15:42,463 --> 00:15:43,725 Damn. 329 00:15:43,768 --> 00:15:46,119 What did he say about the sigil? 330 00:15:46,162 --> 00:15:48,817 He said he had no idea what it means. 331 00:15:48,860 --> 00:15:51,515 He said he just started painting it. 332 00:15:51,559 --> 00:15:53,561 Do you believe him? 333 00:15:53,604 --> 00:15:55,389 No. 334 00:15:55,432 --> 00:15:58,131 He told me this was just sangria, too. 335 00:15:58,174 --> 00:16:01,786 Esther said the sigil came from her. 336 00:16:05,355 --> 00:16:08,663 She introduced my dad to the Root Ceremony. 337 00:16:08,706 --> 00:16:10,926 It's a weekly séance 338 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 to conjure up the ghosts of their ancestors. 339 00:16:15,278 --> 00:16:17,585 I think we should keep an eye on her. 340 00:16:23,547 --> 00:16:25,158 There are no cameras. 341 00:16:25,201 --> 00:16:26,898 No one's filming this. 342 00:16:26,942 --> 00:16:28,770 Okay, your team did that. 343 00:16:30,380 --> 00:16:32,165 Don't be scared, Ben. I'm with you. 344 00:16:32,208 --> 00:16:33,905 Vanessa, are you messing with me? 345 00:16:33,949 --> 00:16:36,038 What was that, Tony? 346 00:16:36,082 --> 00:16:37,518 I was just clarifying a line. 347 00:16:37,561 --> 00:16:38,780 I didn't say that. 348 00:16:38,823 --> 00:16:39,781 You could have. 349 00:16:39,824 --> 00:16:41,174 But I didn't. 350 00:16:41,217 --> 00:16:42,610 Yeah, but why does my voice sound weird? 351 00:16:42,653 --> 00:16:45,395 Oh, come on! Tony, 352 00:16:45,439 --> 00:16:47,354 we talked about this. 353 00:16:47,397 --> 00:16:48,703 What?You're pitching 354 00:16:48,746 --> 00:16:51,749 Ben's voice up an octave to make him sound wimpy. 355 00:16:51,793 --> 00:16:54,274 No, I'm not. I'm separating the voice from the background. 356 00:16:54,317 --> 00:16:56,232 Which you always do when it's a person of color. 357 00:16:56,276 --> 00:16:57,842 You're giving Ben the scaredy-cat edit...Vanessa, 358 00:16:57,886 --> 00:16:59,757 I'm gonna pretend you didn't say that.Oh, then pretend this. 359 00:17:01,411 --> 00:17:02,543 What the hell? 360 00:17:02,586 --> 00:17:05,372 There goes my ADR. There goes Ben's. 361 00:17:05,415 --> 00:17:07,069 That's eight hours of work. 362 00:17:07,113 --> 00:17:08,984 You are replaceable, Vanessa! 363 00:17:09,028 --> 00:17:11,508 Then replace me. And let's see what HR says about it. 364 00:17:14,772 --> 00:17:16,948 Want to come over? 365 00:17:16,992 --> 00:17:18,254 Sure. 366 00:17:25,957 --> 00:17:28,134 Our ancestors are here. 367 00:17:28,177 --> 00:17:31,224 Their ghosts are among us. 368 00:17:31,267 --> 00:17:35,576 Let us lift up their spirits under those most high. 369 00:17:35,619 --> 00:17:37,099 We honor our fallen, 370 00:17:37,143 --> 00:17:38,927 remember our lost, 371 00:17:38,970 --> 00:17:42,757 and open ourselves up to their guidance. 372 00:17:42,800 --> 00:17:46,282 Let us call up their names to power! 373 00:17:50,286 --> 00:17:51,505 Call upon their names. 374 00:17:51,548 --> 00:17:52,810 Speak on their power. 375 00:17:52,854 --> 00:17:54,812 Join us here 376 00:17:54,856 --> 00:17:56,292 on this divine day! 377 00:17:56,336 --> 00:17:58,120 To walk among us! 378 00:17:58,164 --> 00:18:02,820 No fear in our hearts in this divine hour. 379 00:18:02,864 --> 00:18:04,692 To walk among us! 380 00:18:04,735 --> 00:18:06,650 Our divine guides! 381 00:18:06,694 --> 00:18:08,348 We honor you! 382 00:18:08,391 --> 00:18:11,264 Our divine guides! 383 00:18:11,307 --> 00:18:12,569 We honor you! 384 00:18:12,613 --> 00:18:14,658 We keep time now for the many who can't. 385 00:18:14,702 --> 00:18:19,272 As you feel the spirit of peace rise within you, 386 00:18:19,315 --> 00:18:20,577 join me now. 387 00:18:22,057 --> 00:18:23,798 With our hands! 388 00:18:23,841 --> 00:18:25,191 We honor you! 389 00:18:25,234 --> 00:18:26,844 And with our feet! 390 00:18:26,888 --> 00:18:29,282 We honor you! 391 00:18:31,066 --> 00:18:32,154 My turn, my turn, me next! 392 00:18:32,198 --> 00:18:33,329 My turn, my turn, my turn! 393 00:18:33,373 --> 00:18:34,896 Okay, wait. 394 00:18:34,939 --> 00:18:36,637 Wait, wait, wait. I got to call your mom. 395 00:18:36,680 --> 00:18:38,029 I thought she'd be home by now. 396 00:18:38,073 --> 00:18:39,901 Can we talk?Sure. Nothing more 397 00:18:39,944 --> 00:18:41,903 till I get back, okay? 398 00:18:41,946 --> 00:18:43,644 No, no, not without me. 399 00:18:49,954 --> 00:18:52,218 So, how fast are you planning to leave this time? 400 00:18:52,261 --> 00:18:53,567 Who's your new boyfriend, Sheryl? 401 00:18:53,610 --> 00:18:55,308 That's none of your business. 402 00:18:55,351 --> 00:18:57,832 I don't know, you know? When we, uh, clean the sheets 403 00:18:57,875 --> 00:19:00,008 out there, it's gonna be someone's business.Okay. 404 00:19:00,051 --> 00:19:01,749 This is what I need from you. 405 00:19:01,792 --> 00:19:03,185 Oh, you need something from me? 406 00:19:03,229 --> 00:19:04,708 Yeah, I don't want Kristen to know 407 00:19:04,752 --> 00:19:06,841 that I was back there.Getting laid. 408 00:19:09,060 --> 00:19:11,367 Of course, that Andy charm. Yeah. 409 00:19:11,411 --> 00:19:13,500 The frat boy way of looking at the world. 410 00:19:13,543 --> 00:19:15,197 Sorry, didn't you need something, Sheryl? 411 00:19:15,241 --> 00:19:18,113 Uh, yeah, yeah, I just... would rather Kristen not know 412 00:19:18,157 --> 00:19:21,029 that I was back there with my boyfriend. Why not? 413 00:19:21,072 --> 00:19:22,683 Because... 414 00:19:22,726 --> 00:19:24,859 I don't think she likes him.Why? 415 00:19:24,902 --> 00:19:27,514 Because she would rather I was single. 416 00:19:27,557 --> 00:19:29,516 Okay. So you want me to keep it secret? 417 00:19:29,559 --> 00:19:30,734 Exactly. 418 00:19:30,778 --> 00:19:32,780 Okay. 419 00:19:32,823 --> 00:19:35,086 So why is Lynn upset with me? 420 00:19:36,784 --> 00:19:38,307 Oh, my God. 421 00:19:39,395 --> 00:19:40,744 Why do you think, Andy? 422 00:19:40,788 --> 00:19:42,137 You've been away for three months, 423 00:19:42,181 --> 00:19:44,531 and your wife has had to deal with a lot 424 00:19:44,574 --> 00:19:46,446 losing her job, getting a new one, 425 00:19:46,489 --> 00:19:49,057 and Laura's heart possibly stopping at any minute. 426 00:19:49,100 --> 00:19:50,363 That's why I came home early. 427 00:19:50,406 --> 00:19:52,365 What a prince you are. 428 00:19:52,408 --> 00:19:54,236 Yeah, thanks. 429 00:19:54,280 --> 00:19:55,890 So?So, 430 00:19:55,933 --> 00:19:57,892 uh, yes, sure, I'll keep your secret. 431 00:19:57,935 --> 00:19:59,154 I think it's probably good 432 00:19:59,198 --> 00:20:00,590 you're getting laid now and then. 433 00:20:00,634 --> 00:20:02,766 If only to remove the stick up your ass. 434 00:20:02,810 --> 00:20:04,159 Always such a joy to talk to you, Andy. 435 00:20:04,203 --> 00:20:06,248 Isn't it, though?Yeah. Who you calling? 436 00:20:06,292 --> 00:20:08,598 Kristen. But I think her cell's off. 437 00:20:08,642 --> 00:20:10,252 Okay, remember shh. 438 00:20:10,296 --> 00:20:11,471 Yeah. 439 00:20:18,608 --> 00:20:22,482 I haven't been high in 15 years. 440 00:20:24,310 --> 00:20:27,443 I haven't been high in 15 days. 441 00:20:48,116 --> 00:20:51,119 Do you know why this moment's special? 442 00:20:51,162 --> 00:20:53,861 Why? 443 00:20:53,904 --> 00:20:56,429 Because it'll never happen again. 444 00:21:05,481 --> 00:21:08,310 Wait. Hold on. 445 00:21:08,354 --> 00:21:10,225 Th-Th-They don't dress like this all the time? 446 00:21:10,269 --> 00:21:13,141 No. It's Comic-Con.No. Okay. 447 00:21:13,184 --> 00:21:15,535 People even thought I was a Vanessa copy.Yeah. 448 00:21:15,578 --> 00:21:17,363 They almost didn't let me into a panel. 449 00:21:17,406 --> 00:21:19,887 Wow. Well, she looks more like you than you do, sure. 450 00:21:25,022 --> 00:21:27,547 Do you want to kiss me? 451 00:21:27,590 --> 00:21:29,157 I do. 452 00:21:38,949 --> 00:21:39,907 What? 453 00:21:39,950 --> 00:21:41,865 I'm sorry. Uh... 454 00:21:43,432 --> 00:21:44,999 You-you didn't really want me to call you, did you? 455 00:21:45,042 --> 00:21:48,568 You, you-you wrote a fake number. Oh, my God. 456 00:21:48,611 --> 00:21:50,483 You wrote a fake number on my hand?No, no. 457 00:21:50,526 --> 00:21:52,093 I didn't.Oh, what, then-then you just forgot 458 00:21:52,136 --> 00:21:54,617 your number? You just...No. I... 459 00:21:54,661 --> 00:21:57,141 Don't judge me, okay? 460 00:21:57,185 --> 00:21:59,448 You're in a relationship. Oh...No. 461 00:21:59,492 --> 00:22:01,276 No. 462 00:22:01,320 --> 00:22:02,277 Then? 463 00:22:05,411 --> 00:22:07,369 My sister. 464 00:22:07,413 --> 00:22:09,153 She gave you the wrong number. 465 00:22:09,197 --> 00:22:12,331 She didn't want us to be together. 466 00:22:14,942 --> 00:22:17,248 We were alone. 467 00:22:24,430 --> 00:22:26,606 I'm never really alone. 468 00:22:28,434 --> 00:22:31,741 My sister's grafted to my body. 469 00:22:31,785 --> 00:22:33,264 Here. 470 00:22:33,308 --> 00:22:36,442 Kind of like a phantom limb. 471 00:22:39,532 --> 00:22:41,577 My sister died when we were little, 472 00:22:41,621 --> 00:22:44,232 and she's been attached to me ever since. 473 00:22:44,275 --> 00:22:45,886 To my side. 474 00:22:45,929 --> 00:22:49,455 She's, uh, very protective. 475 00:22:54,547 --> 00:22:56,679 I should, um... 476 00:22:56,723 --> 00:22:57,898 Yeah. 477 00:23:03,556 --> 00:23:05,732 Want to dance? 478 00:23:05,775 --> 00:23:07,124 I do. 479 00:23:14,567 --> 00:23:17,613 Aren't you afraid someone's gonna step on your feet? 480 00:23:17,657 --> 00:23:19,876 No. 481 00:23:26,317 --> 00:23:27,971 I'm David. 482 00:23:28,015 --> 00:23:29,233 Annie. 483 00:23:29,277 --> 00:23:30,800 Annie what? 484 00:23:30,844 --> 00:23:31,801 Commerce. 485 00:23:34,282 --> 00:23:36,415 That name sounds made-up. 486 00:23:38,286 --> 00:23:40,070 Do you like the ceremony? 487 00:23:40,114 --> 00:23:41,420 I don't know. 488 00:23:41,463 --> 00:23:43,552 I don't think I understand it. 489 00:23:43,596 --> 00:23:45,728 Do you believe in ghosts? 490 00:23:45,772 --> 00:23:47,730 No, I believe... 491 00:23:49,776 --> 00:23:51,821 Sorry, my brain's a little foggy. 492 00:23:51,865 --> 00:23:55,259 I believe there is a life after death. 493 00:23:55,303 --> 00:23:59,481 So, I guess I do believe in ghosts. 494 00:24:03,616 --> 00:24:06,575 I wanted to see your eyes. 495 00:24:06,619 --> 00:24:08,925 And? 496 00:24:08,969 --> 00:24:10,753 They're your father's. 497 00:24:10,797 --> 00:24:12,451 I'd better go. 498 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Why? 499 00:24:13,539 --> 00:24:16,150 Where? 500 00:24:16,193 --> 00:24:18,152 The barn. 501 00:24:30,643 --> 00:24:33,646 I love fireflies. 502 00:24:42,002 --> 00:24:44,439 Hello? 503 00:24:55,058 --> 00:24:57,496 Hello? 504 00:25:06,592 --> 00:25:08,332 Hello? 505 00:25:13,033 --> 00:25:14,513 Are you all right? 506 00:25:40,060 --> 00:25:41,365 Esther? 507 00:25:47,981 --> 00:25:49,591 Oh, my God. 508 00:25:49,635 --> 00:25:51,245 I got you. I got you. You're all right. 509 00:25:51,288 --> 00:25:54,030 Just breathe. 510 00:25:54,074 --> 00:25:56,467 Help! 511 00:25:56,511 --> 00:25:58,600 We need help out here! 512 00:26:01,603 --> 00:26:03,866 Hold on. Just breathe. 513 00:26:03,910 --> 00:26:06,390 Just breathe... 514 00:26:06,434 --> 00:26:08,915 Help! 515 00:26:12,745 --> 00:26:14,224 It's coming. 516 00:26:14,268 --> 00:26:16,096 Coming. 517 00:26:24,931 --> 00:26:27,629 Is she okay? 518 00:26:48,476 --> 00:26:50,434 Hello, little one.Esther, 519 00:26:50,478 --> 00:26:52,436 uh, you should, uh... 520 00:26:52,480 --> 00:26:55,918 Let's go. You-you-you need a doctor. 521 00:26:55,962 --> 00:26:58,660 Welcome to the world, little one. Welcome. 522 00:26:58,704 --> 00:26:59,922 I should get back. 523 00:26:59,966 --> 00:27:01,620 Something's really... 524 00:27:01,663 --> 00:27:03,099 just not right here. 525 00:27:03,143 --> 00:27:05,275 Do you want to hold her? 526 00:27:14,154 --> 00:27:16,112 Spit. And wipe your mouth.Do we really have to... 527 00:27:16,156 --> 00:27:17,766 go to school tomorrow?Don't do it on the bedsheet. 528 00:27:17,810 --> 00:27:19,681 Yes, of course you have to go to school. 529 00:27:19,725 --> 00:27:21,161 Here we go, here we go. 530 00:27:21,204 --> 00:27:23,119 Up into bed, monsters.I think there's a holiday. 531 00:27:23,163 --> 00:27:25,034 No, there's no holiday tomorrow.Yes, there is. It's called Daddy's Day. 532 00:27:25,078 --> 00:27:27,036 Okay, yeah, Daddy's Day means you go to school. 533 00:27:27,080 --> 00:27:28,429 That's what Daddy's...No. 534 00:27:28,472 --> 00:27:29,648 What is this?We need to spend time with you, Dad. 535 00:27:29,691 --> 00:27:31,127 I thought we'd outgrown the bedwetting. 536 00:27:31,171 --> 00:27:32,868 It's in case he comes back. 537 00:27:32,912 --> 00:27:34,043 He who? 538 00:27:34,087 --> 00:27:35,871 The monster in my bed. 539 00:27:35,915 --> 00:27:37,786 Oh, what? He's in Mom's dreams, too. 540 00:27:37,830 --> 00:27:40,136 I've heard her call him George. 541 00:27:40,180 --> 00:27:41,398 Mommy showed us he's fake, 542 00:27:41,442 --> 00:27:43,400 but it's just in case he ever comes back. 543 00:27:43,444 --> 00:27:44,880 Not coming back.Oh, that's nothing. 544 00:27:44,924 --> 00:27:46,142 Just wait until we tell you about Halloween. 545 00:27:46,186 --> 00:27:47,491 Like, there was this girl with a mask, 546 00:27:47,535 --> 00:27:49,668 and we almost buried Laura alive. 547 00:27:49,711 --> 00:27:50,973 Oh, yeah. You should've been there.What? 548 00:27:51,017 --> 00:27:52,148 She, like, buried me 549 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 in this big hole, and it was so... 550 00:27:53,715 --> 00:27:55,325 What?Oh, my gosh. We should play the game. 551 00:27:55,369 --> 00:27:57,327 You have to play! You have to play! You have to play, Dad! 552 00:27:57,371 --> 00:27:59,721 You don't have to play the game. Ben will play. 553 00:27:59,765 --> 00:28:01,984 Ben? Who's Ben?Oh, yeah. 554 00:28:02,028 --> 00:28:03,551 Ben the Magnificent. He's awesome. 555 00:28:03,594 --> 00:28:05,031 He comes here, like, all the time. 556 00:28:05,074 --> 00:28:06,989 He's so, so funny... 557 00:28:07,033 --> 00:28:08,861 He's really nice. And he's really funny, too. 558 00:28:08,904 --> 00:28:10,036 Ben's around a lot. 559 00:28:10,079 --> 00:28:12,691 He fixes things. For Mom. 560 00:28:12,734 --> 00:28:15,084 He'll fix the game, too, next time he's here.Yeah. 561 00:28:15,128 --> 00:28:17,739 So what is this game?Oh, we have to go back 562 00:28:17,783 --> 00:28:19,349 into the game and say goodbye, 563 00:28:19,393 --> 00:28:22,396 or else the monsters will never leave. 564 00:28:23,397 --> 00:28:25,007 And where is this game? 565 00:28:25,051 --> 00:28:26,705 In Mom's closet. 566 00:28:26,748 --> 00:28:28,445 Um, it's an A.R. game. 567 00:28:28,489 --> 00:28:30,186 We got it taken away. 568 00:28:30,230 --> 00:28:32,841 Yeah.Okay. So we just need to go in there and, what, 569 00:28:32,885 --> 00:28:34,843 beat the monsters? Yeah. 570 00:28:34,887 --> 00:28:38,717 Well, what say we do it, Bouchard family-style? 571 00:28:38,760 --> 00:28:39,805 Yes! Let's do it!Okay! 572 00:28:39,848 --> 00:28:41,894 Lynn-bo, what do you think? Up to you. 573 00:28:41,937 --> 00:28:43,591 You want to come help? 574 00:28:45,245 --> 00:28:46,899 Okay! 575 00:28:46,942 --> 00:28:49,728 Yes! Let's go, let's go.We're doing it. Come on. 576 00:28:49,771 --> 00:28:52,600 Annie? 577 00:29:04,786 --> 00:29:06,962 Annie? 578 00:29:10,096 --> 00:29:11,140 Annie, 579 00:29:11,184 --> 00:29:13,012 is that you? 580 00:29:15,101 --> 00:29:17,277 David. 581 00:29:17,320 --> 00:29:18,931 You escaping already? 582 00:29:18,974 --> 00:29:21,324 No, not yet. 583 00:29:22,369 --> 00:29:24,066 What are you doing? 584 00:29:24,110 --> 00:29:25,589 Uh, new painting. 585 00:29:25,633 --> 00:29:26,939 What do you think? 586 00:29:28,941 --> 00:29:30,420 I like it. 587 00:29:30,464 --> 00:29:33,423 It's not so... 588 00:29:33,467 --> 00:29:34,642 severe. 589 00:29:36,122 --> 00:29:38,472 I must have been in a good mood. 590 00:29:38,515 --> 00:29:40,779 Who's Annie? 591 00:29:40,822 --> 00:29:44,695 Uh, some friend of yours from the party. 592 00:29:44,739 --> 00:29:46,001 Said she was heading out here. 593 00:29:46,045 --> 00:29:48,177 Annie who? 594 00:29:49,222 --> 00:29:50,484 Commerce. 595 00:29:53,530 --> 00:29:55,837 Annie Commerce? 596 00:29:56,882 --> 00:29:58,144 Yes. 597 00:29:58,187 --> 00:29:59,145 What? 598 00:29:59,188 --> 00:30:01,408 She was in the party? 599 00:30:01,451 --> 00:30:03,889 Yeah. Why? 600 00:30:03,932 --> 00:30:05,978 What did she look like? 601 00:30:06,021 --> 00:30:08,328 Mid-20s. 602 00:30:08,371 --> 00:30:09,329 Black. 603 00:30:09,372 --> 00:30:10,765 About this tall. 604 00:30:10,809 --> 00:30:13,072 Did she have scars? 605 00:30:13,115 --> 00:30:15,335 Yeah. 606 00:30:15,378 --> 00:30:18,512 Don't tell me you're getting ready to marry her, too. 607 00:30:18,555 --> 00:30:20,993 You saw one. 608 00:30:21,036 --> 00:30:22,342 What? 609 00:30:22,385 --> 00:30:24,039 An ancestor. 610 00:30:24,083 --> 00:30:25,606 What do you mean? 611 00:30:25,649 --> 00:30:28,609 Annie is part of our family. 612 00:30:28,652 --> 00:30:31,525 Died in 1859. 613 00:30:31,568 --> 00:30:34,702 She was given the last name of the ship she was transported on. 614 00:30:34,745 --> 00:30:36,530 Commerce. 615 00:30:36,573 --> 00:30:39,576 She was enslaved. 616 00:30:48,194 --> 00:30:51,980 "June the seventh, 1836. 617 00:30:52,024 --> 00:30:54,243 "On this day I received of Thomas Isner, 618 00:30:54,287 --> 00:30:58,030 "the sum of $275, for the purchase of a Negro woman 619 00:30:58,073 --> 00:30:59,901 "named Annie 620 00:30:59,945 --> 00:31:01,772 "from the ship Commerce. 621 00:31:01,816 --> 00:31:04,601 "23 years of age and four months. 622 00:31:04,645 --> 00:31:07,778 "Dark eyes. Sturdy and well-made. 623 00:31:07,822 --> 00:31:09,737 "Given of my hand and seal. 624 00:31:09,780 --> 00:31:11,173 John Bertens." 625 00:31:15,090 --> 00:31:17,049 I don't believe this. 626 00:31:17,092 --> 00:31:20,052 There are records of her damages. 627 00:31:20,095 --> 00:31:23,229 The whipping of her arms for not letting go 628 00:31:23,272 --> 00:31:26,710 of the baby being snatched away from her. 629 00:31:26,754 --> 00:31:28,625 In 1850, 630 00:31:28,669 --> 00:31:30,062 some Harvard doctor went down south 631 00:31:30,105 --> 00:31:31,890 to photograph slaves. 632 00:31:34,327 --> 00:31:38,113 This is Annie Commerce. 633 00:31:40,115 --> 00:31:42,117 Is that the woman you saw? 634 00:31:42,161 --> 00:31:46,513 I... I don't know, I... 635 00:31:54,956 --> 00:31:56,349 This...? 636 00:31:57,132 --> 00:31:58,090 The slave-owner's brand. 637 00:31:58,133 --> 00:32:00,353 You use this in your paintings. 638 00:32:00,396 --> 00:32:01,397 Yeah. 639 00:32:03,225 --> 00:32:04,879 You said this was intuitive. 640 00:32:04,923 --> 00:32:05,924 I lied. 641 00:32:05,967 --> 00:32:08,883 Why? 642 00:32:08,927 --> 00:32:12,017 Because I birthed you and I knew exactly what you'd say. 643 00:32:12,060 --> 00:32:14,933 But that seal... is mine. 644 00:32:14,976 --> 00:32:17,544 It's the seal of a racist who owned human beings. 645 00:32:17,587 --> 00:32:21,417 It's evil. 646 00:32:21,461 --> 00:32:24,768 It's not... It's not you that's evil. 647 00:32:24,812 --> 00:32:28,468 It's... It's about slavery. 648 00:32:30,252 --> 00:32:35,083 Dad, this symbol is nothing but pain. 649 00:32:35,127 --> 00:32:37,651 That's right. 650 00:32:37,694 --> 00:32:39,958 There's pain in my paintings. 651 00:32:40,001 --> 00:32:41,829 And in my DNA. 652 00:32:41,872 --> 00:32:44,266 And in yours. And in Annie's. 653 00:32:44,310 --> 00:32:46,442 But that's not all that I am. 654 00:32:46,486 --> 00:32:48,444 And not all you are. 655 00:32:48,488 --> 00:32:50,055 What I know 656 00:32:50,098 --> 00:32:54,320 is that I'm in charge of how I shoulder that weight. 657 00:32:54,363 --> 00:32:58,280 So I reached out and reclaimed that brand for myself. 658 00:32:58,324 --> 00:33:01,762 Made it my property, not the other way around. 659 00:33:01,805 --> 00:33:06,158 To me, that's a symbol of resilience. 660 00:33:06,201 --> 00:33:08,160 Of grace. 661 00:33:08,203 --> 00:33:09,813 Beyond all measure. 662 00:33:12,207 --> 00:33:14,427 That's just not what I see when I look at that. 663 00:33:14,470 --> 00:33:16,298 I leave you that room. 664 00:33:16,342 --> 00:33:17,778 You leave me mine. 665 00:33:17,821 --> 00:33:20,259 You carry your weight the way you need to carry it, 666 00:33:20,302 --> 00:33:23,958 and I'll carry mine my way. 667 00:33:24,002 --> 00:33:27,875 But what's true... is we're both gonna carry it. 668 00:33:37,885 --> 00:33:39,495 I missed you, Dad. 669 00:33:39,539 --> 00:33:41,802 I know. 670 00:33:41,845 --> 00:33:44,326 I missed you, too. 671 00:33:44,370 --> 00:33:46,067 Look, is this really that big of a deal? 672 00:33:46,111 --> 00:33:47,329 I just don't know what to make of you believing 673 00:33:47,373 --> 00:33:49,810 that your sister is... there. 674 00:33:49,853 --> 00:33:51,290 You just seem so sane. 675 00:33:51,333 --> 00:33:52,813 Thanks a lot. No, come on. I mean, 676 00:33:52,856 --> 00:33:54,119 what do you want me to do with this? 677 00:33:54,162 --> 00:33:56,556 All beliefs look weird from the outside. 678 00:33:56,599 --> 00:33:59,646 You believe in quantum entanglement? 679 00:33:59,689 --> 00:34:01,648 Yes, because it's proven. 680 00:34:01,691 --> 00:34:02,649 You have two different particles 681 00:34:02,692 --> 00:34:03,998 in two totally different locations, 682 00:34:04,042 --> 00:34:07,349 and they impact each other instantaneously, 683 00:34:07,393 --> 00:34:09,482 at 10,000 times the speed of light. 684 00:34:09,525 --> 00:34:11,092 How is that possible? 685 00:34:11,136 --> 00:34:12,485 Wait a minute. Are you seriously comparing 686 00:34:12,528 --> 00:34:15,053 quantum entanglement to you believing 687 00:34:15,096 --> 00:34:16,750 that your dead sister is grafted to your left side? 688 00:34:16,793 --> 00:34:17,838 My right side. 689 00:34:17,881 --> 00:34:20,667 Wow! Wow. 690 00:34:20,710 --> 00:34:23,061 Okay. Shall we call it a night? 691 00:34:32,461 --> 00:34:34,072 Okay. Uh, look. 692 00:34:34,115 --> 00:34:36,074 Hey, hey, hey, I'm sorry. 693 00:34:37,379 --> 00:34:40,208 You believe it, and... 694 00:34:41,905 --> 00:34:43,907 ...it's wrong for me to judge it. 695 00:34:46,562 --> 00:34:47,911 You're not just saying that? 696 00:34:52,090 --> 00:34:54,135 I'm not. 697 00:35:11,109 --> 00:35:12,588 What's wrong? 698 00:35:12,632 --> 00:35:14,764 Nothing. 699 00:35:18,507 --> 00:35:21,206 I-I, uh... I, uh... 700 00:35:21,249 --> 00:35:24,252 I got to go to the, uh, bathroom. 701 00:35:33,261 --> 00:35:35,089 What does it matter? 702 00:35:35,133 --> 00:35:36,395 Huh? What's the big deal? 703 00:35:36,438 --> 00:35:37,570 She's just a little nuts. 704 00:35:37,613 --> 00:35:39,572 What's wrong with that? 705 00:35:39,615 --> 00:35:42,488 Right? You don't have to argue about everything. 706 00:35:45,273 --> 00:35:47,449 Come on. 707 00:35:47,493 --> 00:35:49,799 It's fine. 708 00:36:04,988 --> 00:36:05,598 Hello. 709 00:36:05,641 --> 00:36:07,817 Who is this? 710 00:36:07,861 --> 00:36:09,297 Hey, it's Ben. 711 00:36:09,341 --> 00:36:10,646 Um, I-I, uh... 712 00:36:10,690 --> 00:36:12,474 The caller ID said "God." 713 00:36:12,518 --> 00:36:14,694 Oh, yes. Um, sorry. 714 00:36:14,737 --> 00:36:17,305 I, uh, I changed my name in your phone. 715 00:36:17,349 --> 00:36:20,003 Anyway, listen. I, I'm-I'm here with a, um, 716 00:36:20,047 --> 00:36:22,180 well... with-with a woman. 717 00:36:22,223 --> 00:36:24,225 The friend that Kristen was talking about? 718 00:36:24,269 --> 00:36:27,489 Yeah. She believes that 719 00:36:27,533 --> 00:36:30,362 a invisible woman 720 00:36:30,405 --> 00:36:33,843 is grafted to the side of her body. 721 00:36:35,715 --> 00:36:38,239 Right? Insane. 722 00:36:40,067 --> 00:36:44,202 Okay, but I really like her, so, I mean, what do I do? 723 00:36:44,245 --> 00:36:45,594 Ben, 724 00:36:45,638 --> 00:36:50,251 I just saw a woman who was dead 160 years. 725 00:36:50,295 --> 00:36:52,210 O-Okay. 726 00:36:52,253 --> 00:36:53,689 So, what? 727 00:36:53,733 --> 00:36:57,650 What, just... just ignore the weirdness? 728 00:36:57,693 --> 00:37:00,609 The world is weird. 729 00:37:05,658 --> 00:37:07,137 You'll have to show me what to do. Okay. 730 00:37:07,181 --> 00:37:09,966 Okay. Don't get scared, but look up there. 731 00:37:10,010 --> 00:37:11,272 Whoa! Come on. 732 00:37:11,316 --> 00:37:12,795 I know. You'll get used to it. 733 00:37:12,839 --> 00:37:14,275 Go in Mom's room, you might find something. 734 00:37:16,408 --> 00:37:17,757 Show him the creepy girl. 735 00:37:23,110 --> 00:37:24,372 Okay, Dad, watch out.Ho, ho, ho, ho, ho! 736 00:37:24,416 --> 00:37:26,418 Watch it, watch it. 737 00:37:29,595 --> 00:37:31,074 Now I see why your mom hid this stuff. 738 00:37:31,118 --> 00:37:32,815 You girls played this all by yourselves? 739 00:37:32,859 --> 00:37:34,904 Yeah, and almost beat it, too, before it just got weird. 740 00:37:34,948 --> 00:37:36,079 How much weirder can it get? 741 00:37:36,123 --> 00:37:37,559 Oh, you have no idea.A lot weirder. 742 00:37:37,603 --> 00:37:38,778 Just wait for it.Oh, great. 743 00:37:38,821 --> 00:37:41,084 Dad, through here.Okay. 744 00:37:41,128 --> 00:37:42,564 Through here? Mm-hmm. 745 00:37:42,608 --> 00:37:45,567 All right. Okay. 746 00:37:46,612 --> 00:37:47,917 Oh, come on! 747 00:37:47,961 --> 00:37:49,354 That's scary. 748 00:37:49,397 --> 00:37:51,312 Use a fireball! Fireball!Okay. H-How do I how...? 749 00:37:51,356 --> 00:37:53,096 Okay, you make a circular motion with your hand, like this. 750 00:37:53,140 --> 00:37:54,620 Yeah. And then, then throw it out. 751 00:37:54,663 --> 00:37:56,752 Like... that? Mm-hmm. 752 00:37:56,796 --> 00:37:58,580 Dad, hurry. He's coming, Dad, hurry. 753 00:37:58,624 --> 00:38:00,582 It's not working. It's not working. It's coming closer! 754 00:38:02,236 --> 00:38:04,804 Oh, you know what? I need, like, a cool catchphrase. 755 00:38:04,847 --> 00:38:06,109 Dad, kill it!Hey, long legs. 756 00:38:06,153 --> 00:38:07,981 How do you like your steak? 757 00:38:11,550 --> 00:38:12,855 Well done. 758 00:38:12,899 --> 00:38:14,770 That was the worst catchphrase ever. 759 00:38:14,814 --> 00:38:16,032 I think I did it. 760 00:38:16,076 --> 00:38:17,033 I think I did it, it was pretty cool. 761 00:38:17,077 --> 00:38:18,078 There it is, Dad, there. 762 00:38:21,342 --> 00:38:23,301 Okay, let's go. 763 00:38:26,739 --> 00:38:28,610 What are you doing? 764 00:38:28,654 --> 00:38:29,611 Who is she? 765 00:38:29,655 --> 00:38:31,613 Rose390. 766 00:38:31,657 --> 00:38:33,223 She opened it up for us. 767 00:38:33,267 --> 00:38:34,616 Well, then, we need to close it. 768 00:38:34,660 --> 00:38:37,315 You have to leave it open. 769 00:38:37,358 --> 00:38:38,794 Oh, really? Why is that? 770 00:38:38,838 --> 00:38:41,841 'Cause you won't be able to win if you close it. 771 00:38:41,884 --> 00:38:43,843 Okay. Then I guess we just won't win. 772 00:38:44,844 --> 00:38:47,499 Stop! 773 00:38:48,500 --> 00:38:49,631 Dad, she's dangerous. 774 00:38:49,675 --> 00:38:51,372 You know what? I think we can take her. 775 00:38:51,416 --> 00:38:52,678 Come up at me. 776 00:38:57,204 --> 00:38:58,858 Dad? It's okay. Here. Here, here, here. 777 00:38:58,901 --> 00:39:00,250 Here we go. 778 00:39:04,385 --> 00:39:07,475 Don't you dare! 779 00:39:07,519 --> 00:39:09,869 We are daring. Let's go. 780 00:39:18,399 --> 00:39:20,009 Just right here, Dad, okay.Yeah, yeah? 781 00:39:20,053 --> 00:39:21,010 Huh? Okay. 782 00:39:21,054 --> 00:39:22,229 Okay, just... 783 00:39:26,799 --> 00:39:28,191 Just "goodbye."Goodbye? 784 00:39:28,235 --> 00:39:29,889 Uh-huh, just goodbye. 785 00:39:34,241 --> 00:39:36,069 What now? 786 00:39:36,112 --> 00:39:37,375 I don't know. 787 00:39:37,418 --> 00:39:38,593 Good job, kiddo. 788 00:39:38,637 --> 00:39:40,726 Group hug! 789 00:39:40,769 --> 00:39:43,206 Oh, Daddy, I knew you could do it.There you go. 790 00:39:43,250 --> 00:39:46,079 I missed you. Oh, God, I missed you, too. 791 00:39:46,122 --> 00:39:49,430 Mmm. 792 00:39:51,824 --> 00:39:55,131 So I'm guessing we don't tell the monsignor 793 00:39:55,175 --> 00:39:57,177 about the sangria. 794 00:39:57,438 --> 00:39:58,961 I could entertain him with the story 795 00:39:59,005 --> 00:40:01,877 about how I helped a woman give birth to a ghoul. 796 00:40:08,057 --> 00:40:10,582 That sangria was dangerous. 797 00:40:32,517 --> 00:40:33,996 This is you. 798 00:40:34,040 --> 00:40:35,520 Already? 799 00:40:35,563 --> 00:40:37,217 Already. 800 00:40:48,707 --> 00:40:50,317 Bye. 801 00:40:52,493 --> 00:40:53,973 Oh. Your sweatshirt. 802 00:40:54,016 --> 00:40:55,496 Oh, keep it. 803 00:40:55,540 --> 00:40:58,020 I don't want you to catch a cold on the walk home. 804 00:40:58,064 --> 00:41:00,675 All five steps? 805 00:41:02,721 --> 00:41:04,940 Mm-hmm? 806 00:41:04,984 --> 00:41:08,466 Good night. Good night. 807 00:41:19,477 --> 00:41:20,869 Hey, stranger. 808 00:41:28,311 --> 00:41:29,835 Andy. 809 00:41:29,878 --> 00:41:31,837 Captioning sponsored by CBS 50722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.