All language subtitles for Call the Midwife Christmas Special 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,840 --> 00:00:33,040 MATURE JENNIFER: Miracles, like angels, are not rare. 2 00:00:34,440 --> 00:00:36,960 Neither do they always fall into our lives 3 00:00:36,960 --> 00:00:41,240 as if cast down from heaven to surprise us. 4 00:00:41,240 --> 00:00:46,560 Some, like Christmas, simply offer up their magic. 5 00:00:46,560 --> 00:00:50,320 But some come in response to prayer, 6 00:00:50,320 --> 00:00:52,440 or effort, or extended longing. 7 00:00:52,440 --> 00:00:54,920 CHILDREN LAUGH 8 00:00:58,120 --> 00:01:00,000 GROANING 9 00:01:00,000 --> 00:01:04,600 And time and time again, we learn that miracles 10 00:01:04,600 --> 00:01:08,200 are something that we labour for and make. 11 00:01:08,200 --> 00:01:09,800 BABY CRIES 12 00:01:09,800 --> 00:01:11,600 Oh! 13 00:01:13,280 --> 00:01:14,680 See what you did? 14 00:01:19,840 --> 00:01:21,200 Oh... 15 00:01:21,200 --> 00:01:22,800 SHE SOBS 16 00:01:22,800 --> 00:01:26,480 Maxine, do you want to come and look at Mummy's new baby? 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,480 MOTHER LAUGHS 18 00:01:28,480 --> 00:01:31,480 I told her Father Christmas would be bringing her a present. 19 00:01:31,480 --> 00:01:33,920 I reckon she'd rather have a bike. 20 00:01:36,840 --> 00:01:39,440 Now, careful. I don't want this scratched 21 00:01:39,440 --> 00:01:41,760 within an hour of taking ownership. 22 00:01:41,760 --> 00:01:45,520 I drove nigh on 50,000 miles in Old Faithful. 23 00:01:45,520 --> 00:01:47,600 By the end, it showed. 24 00:01:54,080 --> 00:01:55,640 There! 25 00:01:55,640 --> 00:01:57,160 It's perfect. 26 00:01:57,160 --> 00:01:59,960 It has the most glancing relationship 27 00:01:59,960 --> 00:02:01,560 with the perpendicular. 28 00:02:01,560 --> 00:02:03,640 Maybe it grew at that angle! 29 00:02:03,640 --> 00:02:05,720 In the wild. What do you reckon, Fred? 30 00:02:05,720 --> 00:02:08,720 MUFFLED: I reckon some of this soot's been up this chimney 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 since the Queen Mum was a kiddie. 32 00:02:10,680 --> 00:02:14,280 Mr Aylward. What a magnificent specimen! 33 00:02:14,280 --> 00:02:16,920 Thank you. Oh, you're most welcome, Sister. 34 00:02:16,920 --> 00:02:18,920 Is it quite straight? 35 00:02:24,040 --> 00:02:29,040 There are four defaulters on the first two pages. 36 00:02:29,040 --> 00:02:32,800 This is not how a Christmas club is supposed to work, Fred. 37 00:02:32,800 --> 00:02:35,360 They are supposed to pay in every week 38 00:02:35,360 --> 00:02:37,560 and then they get all the goodies at the end. 39 00:02:37,560 --> 00:02:39,160 I don't know what's gone wrong with the Smiths, 40 00:02:39,160 --> 00:02:41,160 but the other three were all caught up in the train crash. 41 00:02:41,160 --> 00:02:42,760 Well, why didn't you say? 42 00:02:43,800 --> 00:02:45,480 They can have all the works. 43 00:02:45,480 --> 00:02:47,840 Nothing's felt right since that accident. 44 00:02:47,840 --> 00:02:50,440 It's not that people have lost money 45 00:02:50,440 --> 00:02:52,880 or even family. It's like... 46 00:02:54,520 --> 00:02:56,560 ..we've all lost a bit of heart. 47 00:02:57,960 --> 00:02:59,920 Or who we are. 48 00:03:01,520 --> 00:03:04,440 So Sister Hilda isn't coming back at all? 49 00:03:04,440 --> 00:03:06,560 You heard Mother Mildred. 50 00:03:06,560 --> 00:03:10,720 She is of the view that we can do very well without her. 51 00:03:10,720 --> 00:03:13,040 She hasn't even iced the Christmas cake. 52 00:03:13,040 --> 00:03:15,640 Or marzipanned it, come to that. 53 00:03:15,640 --> 00:03:17,080 I know. 54 00:03:17,080 --> 00:03:18,320 I'll do it. 55 00:03:18,320 --> 00:03:20,480 I've got my cookery O-Level. 56 00:03:20,480 --> 00:03:22,680 Thank you. 57 00:03:22,680 --> 00:03:24,240 We'll manage. 58 00:03:26,600 --> 00:03:29,120 # Halleluiah 59 00:03:29,120 --> 00:03:35,280 # Thou shalt reign and thou alone. # 60 00:03:35,280 --> 00:03:38,800 Amen. Amen. Amen. Praise the Lord. Praise God. 61 00:03:38,800 --> 00:03:42,000 Brothers and sisters, may we all keep the meaning 62 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 of the season within our hearts 63 00:03:44,000 --> 00:03:46,560 as we watch and wait for the arrival 64 00:03:46,560 --> 00:03:48,080 of the child Jesus Christ. 65 00:03:48,080 --> 00:03:50,560 Pastor, before you lead us any further, 66 00:03:50,560 --> 00:03:54,640 let us welcome Nurse Robinson home from her day of work 67 00:03:54,640 --> 00:03:57,080 and ask how the labouring mother fared. 68 00:03:57,080 --> 00:03:59,200 She was strong, she was courageous 69 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 and she delivered the most beautiful little boy. 70 00:04:01,680 --> 00:04:03,320 Amen. Praise the Lord. 71 00:04:03,320 --> 00:04:06,120 A boy, in this, the holiest of seasons. 72 00:04:12,120 --> 00:04:15,160 Welcome home, Nurse Franklin. 73 00:04:15,160 --> 00:04:17,960 Oh! It's so good to be back. 74 00:04:19,720 --> 00:04:23,000 And for everything to be just as it was. 75 00:04:23,000 --> 00:04:25,520 We have much to be grateful for. 76 00:04:25,520 --> 00:04:27,440 But whatever kept you, lass? 77 00:04:27,440 --> 00:04:30,000 We've been watching the clock for an hour or more. 78 00:04:30,000 --> 00:04:31,600 Er... 79 00:04:31,600 --> 00:04:35,320 ..we ran out of petrol just outside of Heathrow. 80 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 It falls to the wanderer 81 00:04:39,120 --> 00:04:42,480 to place a wreath upon our threshold. 82 00:04:50,120 --> 00:04:51,560 Ta-da! 83 00:05:02,760 --> 00:05:04,400 DOOR CLANGS SHUT 84 00:05:04,400 --> 00:05:07,680 Two cardigans, grey, two dresses, beige, 85 00:05:07,680 --> 00:05:10,560 prison-issue hose, shoes and undergarments 86 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 all present and correct. 87 00:05:12,320 --> 00:05:14,760 They let me out early for good behaviour. 88 00:05:14,760 --> 00:05:17,560 Opposite of what got you in here. 89 00:05:17,560 --> 00:05:20,240 I've served my time now. 90 00:05:20,240 --> 00:05:22,960 Well, three month of it, anyway. 91 00:05:24,480 --> 00:05:26,800 It says here you're going back to live with your fiance. 92 00:05:26,800 --> 00:05:29,400 Yeah. He's coming to meet me. 93 00:05:29,400 --> 00:05:30,800 Right! 94 00:05:31,840 --> 00:05:33,160 Off you pop. 95 00:05:53,080 --> 00:05:54,520 DOOR SLAMS 96 00:05:54,520 --> 00:05:55,760 SHE GASPS 97 00:06:07,160 --> 00:06:09,560 Nancy, have you never heard Coco Chanel's adage 98 00:06:09,560 --> 00:06:11,520 "elegance is refusal"? 99 00:06:11,520 --> 00:06:13,520 What's that supposed to mean? 100 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 Refusal to indulge in every passing trend. 101 00:06:16,520 --> 00:06:18,760 Refusal to over-accessorize. 102 00:06:18,760 --> 00:06:22,320 Refusal to buy more clothes than you have room for! 103 00:06:22,320 --> 00:06:25,800 Now, if that's not the kettle calling the pot black, 104 00:06:25,800 --> 00:06:27,280 then I don't know what is. 105 00:06:27,280 --> 00:06:30,040 I had a complex roster of fashion requirements 106 00:06:30,040 --> 00:06:33,080 in Portofino and had to transition between seasons. 107 00:06:33,080 --> 00:06:35,040 My clothes aren't just clothes. 108 00:06:35,040 --> 00:06:36,440 They're assets. 109 00:06:36,440 --> 00:06:38,600 And mine aren't just clothes. 110 00:06:38,600 --> 00:06:40,240 They're bargains. 111 00:06:40,240 --> 00:06:43,560 Can you not just hang some stuff on one of the picture rails? 112 00:06:43,560 --> 00:06:45,200 SHE GIGGLES 113 00:06:47,760 --> 00:06:50,760 I'm going to ask Sister Julienne to provide us with 114 00:06:50,760 --> 00:06:53,320 a second wardrobe and an additional chest of drawers. 115 00:06:53,320 --> 00:06:55,640 KNOCK AT DOOR 116 00:06:53,320 --> 00:06:55,640 Three points of order. 117 00:06:55,640 --> 00:06:57,600 All rounds, maternity and district, 118 00:06:57,600 --> 00:06:59,160 are curtailed this morning. 119 00:06:59,160 --> 00:07:02,200 A working luncheon of sandwiches is planned, 120 00:07:02,200 --> 00:07:06,240 and I have finally obtained the keys to the Florence Dean Hall, 121 00:07:06,240 --> 00:07:10,280 where we will meet at 12.30 precisely to set up for clinic. 122 00:07:13,160 --> 00:07:15,520 QUIET CONVERSATION 123 00:07:39,760 --> 00:07:43,600 # Why are we waiting? # 124 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 Good afternoon, ladies. 125 00:07:47,520 --> 00:07:50,200 Hand your urine in to the counter on your left. 126 00:07:51,840 --> 00:07:54,280 I need your opinion of this mincemeat 127 00:07:54,280 --> 00:07:57,520 when you have a moment. I threw caution to the wind 128 00:07:57,520 --> 00:08:00,120 and put a dash of Drambuie in it. 129 00:08:00,120 --> 00:08:01,280 Mum? 130 00:08:01,280 --> 00:08:04,440 "Mrs Turner" when in clinic, please, Timothy. 131 00:08:04,440 --> 00:08:08,880 Which one is Gravely, Joyce, 3rd of the 3rd '38? 132 00:08:08,880 --> 00:08:11,320 She must be near dead of diabetes. 133 00:08:11,320 --> 00:08:13,040 What did she bring the urine in? 134 00:08:15,440 --> 00:08:17,640 A rosehip syrup bottle. 135 00:08:21,040 --> 00:08:25,200 Oh, Mrs Turner! I was hoping I'd see you. 136 00:08:25,200 --> 00:08:28,120 We're so pleased to have you back with us. 137 00:08:28,120 --> 00:08:30,880 I'll see to Mrs Mullucks myself. Of course. 138 00:08:30,880 --> 00:08:34,920 It's not felt real, having a fourth at the age of 40, but... 139 00:08:34,920 --> 00:08:39,280 ..now I'm back with the sisters, I know it is. 140 00:08:39,280 --> 00:08:42,080 Everything seems to be in perfect order. 141 00:08:42,080 --> 00:08:43,520 Oh, it is. 142 00:08:43,520 --> 00:08:46,200 Every arm, leg, finger and toe. 143 00:08:46,200 --> 00:08:48,640 The hospital gave me an X-ray. 144 00:08:48,640 --> 00:08:51,280 When did they give you an X-ray? 145 00:08:51,280 --> 00:08:53,200 Er, last week. 146 00:08:53,200 --> 00:08:56,720 They said I needed extra reassurance. 147 00:08:56,720 --> 00:08:59,560 Not one mother of a thalidomide child 148 00:08:59,560 --> 00:09:02,160 has ever gone on to have another affected baby. 149 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 That drug will never hurt anyone again. 150 00:09:04,560 --> 00:09:08,680 St Cuthbert's said... I couldn't know for sure! 151 00:09:08,680 --> 00:09:10,920 HE SIGHS 152 00:09:12,160 --> 00:09:14,200 All the toys are in a bit of a mess today. 153 00:09:14,200 --> 00:09:16,640 It's the first time we've been in this hall. 154 00:09:16,640 --> 00:09:18,840 I like the doll's house. 155 00:09:18,840 --> 00:09:21,160 I don't actually know where that is, 156 00:09:21,160 --> 00:09:24,760 but we've got dolls and quite a few teddies we can play with. 157 00:09:24,760 --> 00:09:26,240 SHE SIGHS 158 00:09:26,240 --> 00:09:27,800 I'm hot. 159 00:09:27,800 --> 00:09:29,080 Let's get that coat off you. 160 00:09:47,720 --> 00:09:49,920 Rhoda, I really think the maternity home 161 00:09:49,920 --> 00:09:51,600 would be the best place for you 162 00:09:51,600 --> 00:09:54,840 to have this baby, simply because of your age. 163 00:09:54,840 --> 00:09:58,280 But if I have the baby in my own bed, 164 00:09:58,280 --> 00:10:00,520 then I won't have to worry about Susan. 165 00:10:00,520 --> 00:10:03,120 Anyway, my eldest two are teenagers now. 166 00:10:03,120 --> 00:10:05,440 They don't wear you out the same as the little ones. 167 00:10:05,440 --> 00:10:09,160 It's all systems go for the Sunday School Nativity in our house. 168 00:10:09,160 --> 00:10:11,600 Two angels and a camel. 169 00:10:11,600 --> 00:10:13,720 The camel has nearly broken me. 170 00:10:13,720 --> 00:10:15,760 When I asked Mrs Avis about it, 171 00:10:15,760 --> 00:10:18,000 she said the parts hadn't been assigned yet. 172 00:10:18,000 --> 00:10:19,320 Why would she say that? 173 00:10:19,320 --> 00:10:22,280 The children have been practising since November. 174 00:10:22,280 --> 00:10:23,920 On Sundays? 175 00:10:23,920 --> 00:10:26,160 Susan's there every Sunday. 176 00:10:26,160 --> 00:10:29,000 Angela and May said she just watches. 177 00:10:30,240 --> 00:10:33,160 Oh, Rhoda. I thought you knew. 178 00:10:46,080 --> 00:10:47,600 DOG BARKS 179 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 Can I help you? 180 00:10:51,840 --> 00:10:54,560 My fiance lives here. 181 00:10:54,560 --> 00:10:57,360 Not any more he doesn't. We've been here two weeks. 182 00:10:57,360 --> 00:10:59,200 His name's Andreas Jorgensen. 183 00:10:59,200 --> 00:11:02,920 Mm. There's a letter came, and another one he left. 184 00:11:02,920 --> 00:11:04,960 Er, you may as well take them. 185 00:11:04,960 --> 00:11:08,040 I don't want debt collectors coming around. Er, wait. 186 00:11:08,040 --> 00:11:09,760 BABY CRIES 187 00:11:09,760 --> 00:11:11,440 DOG BARKS 188 00:11:11,440 --> 00:11:14,040 Here. I'm sorry, I'll have to go. 189 00:11:14,040 --> 00:11:15,680 The baby's mithering the dog. 190 00:11:15,680 --> 00:11:17,360 BARKING 191 00:11:43,720 --> 00:11:46,680 I saw Dr Turner's eldest in clinic today. 192 00:11:46,680 --> 00:11:48,800 He's a medical student there. 193 00:11:48,800 --> 00:11:50,440 Do you think they might let me help, Mum? 194 00:11:50,440 --> 00:11:52,680 It'll all add up when I apply for nursing school. 195 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 You two, wait here. 196 00:11:55,840 --> 00:11:57,560 Mrs Avis! 197 00:11:57,560 --> 00:12:00,760 Oh, afternoon, Mrs Mullucks. I'm afraid I can't stop. 198 00:12:00,760 --> 00:12:03,200 I've got to get this material dropped off urgently. 199 00:12:03,200 --> 00:12:05,880 We've had two false starts with the Three Wise Men. 200 00:12:05,880 --> 00:12:08,240 I waited and waited to find out 201 00:12:08,240 --> 00:12:10,720 what Susan was going to be doing in the Nativity. 202 00:12:10,720 --> 00:12:14,280 Susan joins in very nicely with the other children 203 00:12:14,280 --> 00:12:16,160 when we're doing our Scripture. 204 00:12:16,160 --> 00:12:17,840 But it's not safe having her on the stage. 205 00:12:17,840 --> 00:12:19,320 Not safe for who? 206 00:12:19,320 --> 00:12:22,760 Well, she might fall over or get knocked down. 207 00:12:22,760 --> 00:12:24,360 We're thinking about her safety. 208 00:12:24,360 --> 00:12:29,280 You're thinking about what other people might think, Mrs Avis. 209 00:12:29,280 --> 00:12:32,240 What it might look like to have her there on that stage, 210 00:12:32,240 --> 00:12:34,400 in that play, in the photographs 211 00:12:34,400 --> 00:12:35,720 like everybody else. 212 00:12:35,720 --> 00:12:38,840 Susan isn't like everybody else, Mrs Mullucks. 213 00:12:38,840 --> 00:12:43,200 You've no idea how much she wants to be. 214 00:12:51,240 --> 00:12:52,760 Oh. 215 00:12:52,760 --> 00:12:55,680 Mrs Mullucks forgot her milk tokens, 216 00:12:55,680 --> 00:12:58,400 and Susan's entitled to free orange juice. 217 00:12:58,400 --> 00:13:00,680 She's also entitled to an apology. 218 00:13:00,680 --> 00:13:02,480 From whom? 219 00:13:02,480 --> 00:13:05,240 From the scientists that created thalidomide, 220 00:13:05,240 --> 00:13:07,280 from the drug companies that sold it. 221 00:13:07,280 --> 00:13:09,800 Those pills took her limbs, Miss Higgins. 222 00:13:10,840 --> 00:13:13,840 I believe some infants didn't survive at all. 223 00:13:16,440 --> 00:13:18,640 When I had polio... 224 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 ..the doctors were so powerful. 225 00:13:20,960 --> 00:13:23,040 I thought all medicine was good. 226 00:13:25,200 --> 00:13:28,880 But what happened to Susan in the womb is obscene. 227 00:13:28,880 --> 00:13:32,280 Now I'm going to be a doctor. 228 00:13:32,280 --> 00:13:33,960 I feel ashamed. 229 00:13:37,400 --> 00:13:39,040 As a colleague, 230 00:13:39,040 --> 00:13:41,680 I don't disagree with a word you've said. 231 00:13:43,640 --> 00:13:47,120 But as someone older and wiser... 232 00:13:48,280 --> 00:13:51,600 ..I beg you never to say that to your father. 233 00:13:54,520 --> 00:13:57,120 Poplar needs a treat, Violet. 234 00:13:57,120 --> 00:13:59,920 Something that will bring everyone together. 235 00:13:59,920 --> 00:14:04,240 Well, there is the small matter of Christmas on the horizon. 236 00:14:04,240 --> 00:14:05,880 We need something else. 237 00:14:05,880 --> 00:14:07,600 Something that will help raise money 238 00:14:07,600 --> 00:14:09,640 for the people affected by the train crash. 239 00:14:09,640 --> 00:14:11,520 What do you suggest? 240 00:14:13,960 --> 00:14:15,720 We book Florrie Hall... 241 00:14:16,880 --> 00:14:19,280 ..and organise a talent show. 242 00:14:19,280 --> 00:14:22,000 A talent show? Yes! 243 00:14:22,000 --> 00:14:24,560 With singing, dancing, magicians. 244 00:14:24,560 --> 00:14:26,840 And maybe someone will have a budgie act! 245 00:14:26,840 --> 00:14:28,880 Knife-throwing... Yeah! 246 00:14:28,880 --> 00:14:30,200 Knife-throwing? 247 00:14:30,200 --> 00:14:33,120 The police would shut us down before curtain up. 248 00:14:33,120 --> 00:14:35,320 I can see it now. 249 00:14:35,320 --> 00:14:37,680 Lights, music. 250 00:14:37,680 --> 00:14:42,680 AS HUGHIE GREEN: Ladies and gentlemen, Poplartunity Knocks! 251 00:14:46,400 --> 00:14:48,760 SHE SHIVERS 252 00:14:48,760 --> 00:14:51,000 FRED: And then what we do is, 253 00:14:51,000 --> 00:14:54,480 we turn the stage into a giant television set, 254 00:14:54,480 --> 00:14:56,720 put a frame around it, and knobs, 255 00:14:56,720 --> 00:14:58,560 so that you can turn the sound up and down. 256 00:14:58,560 --> 00:15:01,000 The actual sound? 257 00:15:01,000 --> 00:15:03,840 The actual sound of people performing? 258 00:15:03,840 --> 00:15:06,240 I dunno. I just... Excuse me? 259 00:15:06,240 --> 00:15:09,080 Yes, dear? How can I help? 260 00:15:09,080 --> 00:15:12,400 I'd like to write down some particulars from the window, 261 00:15:12,400 --> 00:15:15,320 but I haven't got a pad or a pen. 262 00:15:19,320 --> 00:15:21,080 Thanks, flower. 263 00:15:22,920 --> 00:15:25,200 You'd better get back to your job. 264 00:15:26,440 --> 00:15:27,880 Your coat's not warm. 265 00:15:29,880 --> 00:15:32,560 Last time I had this on, it were a summer's day. 266 00:15:39,640 --> 00:15:42,720 But let's just say, 267 00:15:42,720 --> 00:15:45,640 for once I think you're onto something... 268 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 Spotlights. Spotlights. 269 00:15:51,000 --> 00:15:54,680 A microphone. A microphone. 270 00:15:54,680 --> 00:15:56,640 Live band. 271 00:15:56,640 --> 00:15:58,880 BELL DINGS 272 00:15:56,640 --> 00:15:58,880 A live... 273 00:16:04,920 --> 00:16:06,400 Hello? 274 00:16:07,520 --> 00:16:09,000 You all right, Reggie? 275 00:16:10,280 --> 00:16:13,720 I was looking for someone who was cold. 276 00:16:16,120 --> 00:16:17,720 Oh! 277 00:16:17,720 --> 00:16:19,720 SHE GASPS 278 00:16:19,720 --> 00:16:22,880 This really was the most remarkably nippy work 279 00:16:22,880 --> 00:16:24,040 by Sister Julienne. 280 00:16:24,040 --> 00:16:27,040 A new wardrobe and a new chest of drawers in a single afternoon. 281 00:16:27,040 --> 00:16:29,400 That's all your fancy man's doing. 282 00:16:29,400 --> 00:16:31,200 You mean Matthew? 283 00:16:31,200 --> 00:16:33,640 Yeah, he makes sure the Order always has a cash fund 284 00:16:33,640 --> 00:16:34,840 for emergency purchases. 285 00:16:34,840 --> 00:16:36,480 He never said. 286 00:16:36,480 --> 00:16:39,960 But then I suppose there's a lot of things he never says... 287 00:16:39,960 --> 00:16:41,880 ..or doesn't show. 288 00:16:41,880 --> 00:16:43,160 Like what? 289 00:16:43,160 --> 00:16:46,200 His sensitivities, 290 00:16:46,200 --> 00:16:48,760 his sense of fun. 291 00:16:48,760 --> 00:16:50,880 Yeah, I'd say he's quite good at concealing that. 292 00:16:50,880 --> 00:16:53,440 I suppose it shouldn't matter if I know it's there, 293 00:16:53,440 --> 00:16:55,400 but I... I just... 294 00:16:55,400 --> 00:16:58,000 I wish he'd let the world see. 295 00:16:59,480 --> 00:17:01,000 It's his only flaw. 296 00:17:01,000 --> 00:17:02,120 Come on. 297 00:17:02,120 --> 00:17:04,600 THEY GRUNT 298 00:17:07,320 --> 00:17:09,400 SNIFFING 299 00:17:09,400 --> 00:17:11,440 Are you crying? 300 00:17:11,440 --> 00:17:14,720 No, love. Chopping onions for the tea. 301 00:17:17,640 --> 00:17:19,120 Evening, all. 302 00:17:19,120 --> 00:17:21,160 Where's my beautiful? 303 00:17:21,160 --> 00:17:22,240 Hey? 304 00:17:23,440 --> 00:17:24,920 Hey? 305 00:17:24,920 --> 00:17:26,520 Mwah! 306 00:17:26,520 --> 00:17:28,520 And my gorgeous. 307 00:17:28,520 --> 00:17:30,920 And my surprise of a... Give over, Bernie. 308 00:17:30,920 --> 00:17:32,520 SHE SNIFFS 309 00:17:34,880 --> 00:17:37,400 You been down the Hand and Shears? 310 00:17:37,400 --> 00:17:40,040 There's nothing doing down the warehouse 311 00:17:40,040 --> 00:17:42,880 and we're all getting laid off tomorrow, so... 312 00:17:42,880 --> 00:17:45,760 There's not been a ship in that dock all this week. 313 00:17:47,560 --> 00:17:53,440 Look, Susan, why don't you go into the lounge and play, yeah? 314 00:17:53,440 --> 00:17:55,640 I'll come in in a minute. 315 00:17:57,480 --> 00:17:59,360 See how fast you can go. 316 00:17:59,360 --> 00:18:00,440 Go on. 317 00:18:05,320 --> 00:18:08,160 So, the Hand and Shears. 318 00:18:08,160 --> 00:18:10,080 Did you see your mate? 319 00:18:10,080 --> 00:18:13,160 Immaculate. Never used. 320 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 One...luxury doll's house, ours for a favourable price. 321 00:18:17,240 --> 00:18:19,720 Picking it up in a couple of days. 322 00:18:20,880 --> 00:18:23,920 Best thing in the world, making that one smile. Bernie... 323 00:18:23,920 --> 00:18:28,200 ..you've had another letter about the thalidomide compensation, 324 00:18:28,200 --> 00:18:30,320 pushing for the families to settle. 325 00:18:30,320 --> 00:18:32,400 Well, you know my view. We should settle right now. 326 00:18:32,400 --> 00:18:34,040 Susan needs all the help she can get. 327 00:18:34,040 --> 00:18:35,960 And she'll need that help her whole life. 328 00:18:35,960 --> 00:18:38,920 What they're offering is nothing in the scheme of things. 329 00:18:38,920 --> 00:18:43,680 It's thousands. The other parents, the ones who know about money, 330 00:18:43,680 --> 00:18:46,440 say we should stick together, hold out for more, 331 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 however long it takes. 332 00:18:47,880 --> 00:18:50,840 The parents who know about money, they've got money, haven't they? 333 00:18:50,840 --> 00:18:53,520 What they don't know is what it's like for families like ours. 334 00:18:54,520 --> 00:18:57,920 Us falling out about it ain't going to help matters. 335 00:19:00,000 --> 00:19:01,240 Nancy! 336 00:19:02,440 --> 00:19:05,040 Is this something to do with Matthew and his charity fund? 337 00:19:05,040 --> 00:19:07,840 No, I bought it for Colette for Christmas. 338 00:19:07,840 --> 00:19:09,920 He says it's to go upstairs. 339 00:19:09,920 --> 00:19:11,960 I thought me and her could sit on the bed 340 00:19:11,960 --> 00:19:14,400 and watch it together when she comes to visit. 341 00:19:14,400 --> 00:19:16,840 It'll be good practice for when we get a place of our own. 342 00:19:16,840 --> 00:19:19,280 Shall I take it up, then? Absolutely not! 343 00:19:19,280 --> 00:19:21,560 There's no space left in that room. 344 00:19:21,560 --> 00:19:26,360 My chamber, meanwhile, is a great deal more commodious. 345 00:19:26,360 --> 00:19:30,000 And also, it is on the ground floor. 346 00:19:36,800 --> 00:19:39,000 This is only £2.10. 347 00:19:39,000 --> 00:19:41,160 You said £1 a week for the room, 348 00:19:41,160 --> 00:19:43,120 and that you'd only let me have it for a fortnight. 349 00:19:43,120 --> 00:19:45,960 I've added a premium on account of you being female. 350 00:19:45,960 --> 00:19:49,200 Women put more pressure on the facilities. 351 00:19:49,200 --> 00:19:50,800 When you due? 352 00:19:50,800 --> 00:19:52,600 Not till Easter. 353 00:19:52,600 --> 00:19:54,560 You'll have to be gone before you have it. 354 00:19:54,560 --> 00:19:57,640 I'm not having no babies on my premises. 355 00:19:57,640 --> 00:20:00,600 Nurses, social workers, authorities, 356 00:20:00,600 --> 00:20:04,000 all up and down my stairs asking questions. 357 00:20:04,000 --> 00:20:07,120 You're self-contained. You've got your own electric meter. 358 00:20:08,520 --> 00:20:09,720 The bath's down the hall, 359 00:20:09,720 --> 00:20:11,680 but you'll have to go use the outside lav. 360 00:20:15,800 --> 00:20:20,240 We've got Miss Nadine's Dancing School doing a tap routine 361 00:20:20,240 --> 00:20:24,360 and the Stevedores Glee Club singing In A Monastery Garden. 362 00:20:24,360 --> 00:20:26,040 Move over Beatlemania. 363 00:20:26,040 --> 00:20:27,320 I think it's very touching that 364 00:20:27,320 --> 00:20:29,440 so many Poplar organisations want to be involved. 365 00:20:29,440 --> 00:20:31,800 My church choir will do something, I'm sure. 366 00:20:31,800 --> 00:20:33,640 I'll telephone Mrs Wallace. 367 00:20:33,640 --> 00:20:35,440 And it's high time that my keep-fit ladies 368 00:20:35,440 --> 00:20:37,360 got back into their leotards and fishnets. 369 00:20:37,360 --> 00:20:40,280 Oh! I've got a backlog in fishnets. 370 00:20:40,280 --> 00:20:42,880 The Cubs are already rehearsing for the Gang Show, 371 00:20:42,880 --> 00:20:45,440 and we've a decent Great War medley coming up to 372 00:20:45,440 --> 00:20:46,640 a rolling boil. 373 00:20:46,640 --> 00:20:49,200 As long as Miss Higgins doesn't get her recorder out, we'll be laughing. 374 00:20:49,200 --> 00:20:50,920 GIGGLING 375 00:21:10,680 --> 00:21:14,520 I told Sister Frances I'd do it, save her a job. 376 00:21:14,520 --> 00:21:16,800 But when I went in the shed, the rats had got there first, 377 00:21:16,800 --> 00:21:18,880 and what they haven't chewed, they've wee'd on. 378 00:21:18,880 --> 00:21:20,120 Or worse. 379 00:21:20,120 --> 00:21:23,960 Yeah. I think there is in fact some sort of... 380 00:21:23,960 --> 00:21:25,880 ..dropping stuck to Joseph. 381 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Well, flick it off with your finger! 382 00:21:28,000 --> 00:21:29,280 Urgh. 383 00:21:32,000 --> 00:21:33,520 Nancy... Nancy. 384 00:21:33,520 --> 00:21:37,400 May I ask a favour of you? It's to do with Trixie. 385 00:21:39,440 --> 00:21:41,600 WHISPERING: I need to know her ring size. 386 00:21:41,600 --> 00:21:42,960 What? 387 00:21:42,960 --> 00:21:45,320 You need to know her ring size? 388 00:21:45,320 --> 00:21:49,240 Well, I can't propose in the correct romantic fashion 389 00:21:49,240 --> 00:21:52,040 if I don't have the appropriate piece of jewellery to hand. 390 00:21:52,040 --> 00:21:54,160 No pun intended. 391 00:21:54,160 --> 00:21:56,320 I don't want to find I can't get it on her. 392 00:21:56,320 --> 00:22:00,040 And if...she says yes... 393 00:22:00,040 --> 00:22:01,480 She will say yes. 394 00:22:01,480 --> 00:22:03,840 Well, probably. 395 00:22:05,240 --> 00:22:07,280 Yeah. Well, look, I mean, 396 00:22:07,280 --> 00:22:09,880 could you rifle through her jewellery box, 397 00:22:09,880 --> 00:22:13,480 try to find out if she's a size L or a K 398 00:22:13,480 --> 00:22:16,160 or an M, or however they calculate these things, 399 00:22:16,160 --> 00:22:18,320 and without her guessing or finding out? 400 00:22:18,320 --> 00:22:20,000 Well, you have my word. 401 00:22:20,000 --> 00:22:24,840 And in the meantime, I have something I want to ask you. 402 00:22:24,840 --> 00:22:27,800 FLOWERPOT MEN BABBLE 403 00:22:27,800 --> 00:22:29,320 Hello! 404 00:22:30,720 --> 00:22:32,360 'And there they both were...' 405 00:22:32,360 --> 00:22:34,320 You watch your programme. 406 00:22:34,320 --> 00:22:36,280 I'll go and see your mum and dad. 407 00:22:36,280 --> 00:22:37,880 All right. 408 00:22:37,880 --> 00:22:40,960 SHE GIGGLES 409 00:22:43,680 --> 00:22:46,680 I'll get her reading books out in a minute. 410 00:22:46,680 --> 00:22:49,200 She's too old for Watch With Mother, really, 411 00:22:49,200 --> 00:22:52,880 but she had such a screaming fit over her artificial legs. 412 00:22:52,880 --> 00:22:54,760 Shouldn't Susan be at school today? 413 00:22:54,760 --> 00:22:56,320 It's an hour on the bus, and it's freezing, so... 414 00:22:56,320 --> 00:22:58,200 And besides, when she gets there, 415 00:22:58,200 --> 00:23:00,360 it's all just playing with Plasticine. 416 00:23:00,360 --> 00:23:03,280 She's a bright kid, Dr Turner. 417 00:23:04,600 --> 00:23:08,240 The other children, most of 'em ain't got working brains. 418 00:23:08,240 --> 00:23:10,360 It's not ideal. 419 00:23:10,360 --> 00:23:11,840 It's criminal. 420 00:23:13,160 --> 00:23:16,720 The other day, when Rhoda rang the Education Office, they said 421 00:23:16,720 --> 00:23:19,840 that Susan has no legal entitlement 422 00:23:19,840 --> 00:23:22,920 to any education because she's handicapped. 423 00:23:22,920 --> 00:23:26,320 I am going to speak to them and get that put in writing. 424 00:23:26,320 --> 00:23:28,080 But what good's that going to do? 425 00:23:28,080 --> 00:23:30,240 It gives us something to fight! 426 00:23:30,240 --> 00:23:32,760 And you've been fighting for Susan 427 00:23:32,760 --> 00:23:34,720 since the day she was born, Dr Turner. 428 00:23:34,720 --> 00:23:36,880 You walked the floors with her all night, 429 00:23:36,880 --> 00:23:38,560 and I'll never forget that. 430 00:23:38,560 --> 00:23:40,720 Every baby deserves and gets 431 00:23:40,720 --> 00:23:43,320 the very best care we can give them. 432 00:23:43,320 --> 00:23:44,360 HE SIGHS 433 00:23:44,360 --> 00:23:46,920 Including the one you're having now, Rhoda. 434 00:23:48,720 --> 00:23:52,040 I really need you to take these iron tablets. 435 00:23:52,040 --> 00:23:55,600 Your blood tests show that you're mildly anaemic. 436 00:23:55,600 --> 00:23:57,160 No. 437 00:23:58,360 --> 00:24:00,320 No. And we're agreed on this. 438 00:24:00,320 --> 00:24:02,040 Nothing that comes out of a chemist's shop 439 00:24:02,040 --> 00:24:04,280 is going inside her body while she's expecting. 440 00:24:05,800 --> 00:24:07,280 Rhoda... 441 00:24:07,280 --> 00:24:10,280 ..you don't have to punish yourself like this. 442 00:24:10,280 --> 00:24:11,440 Yes, I do. 443 00:24:14,120 --> 00:24:17,160 I think it's absolutely lovely that you want to help out 444 00:24:17,160 --> 00:24:19,000 with the talent show, Reggie. 445 00:24:19,000 --> 00:24:21,880 You made everyone teas on the night of the crash, 446 00:24:21,880 --> 00:24:25,400 and working backstage is just carrying on like that. 447 00:24:25,400 --> 00:24:27,720 I don't want to be backstage. 448 00:24:29,160 --> 00:24:31,440 I want to be on stage. 449 00:24:31,440 --> 00:24:34,080 Did you reckon Nurse Crane would let you join in 450 00:24:34,080 --> 00:24:36,360 with the Cubs? I'm not a Cub. 451 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 I want to play my guitar. 452 00:24:39,880 --> 00:24:42,480 Well, you haven't been learning for very long, Reggie. 453 00:24:42,480 --> 00:24:44,680 Anyway, you've left it at home at the Village 454 00:24:44,680 --> 00:24:45,720 for Christmas. 455 00:24:45,720 --> 00:24:47,360 They could post it. 456 00:24:49,080 --> 00:24:52,480 If you don't know your National Insurance number, I'm afraid 457 00:24:52,480 --> 00:24:54,240 I can't be of any assistance. 458 00:24:54,240 --> 00:24:55,640 Where would it be written down? 459 00:24:55,640 --> 00:24:59,360 On a wage slip. From your previous employer, 460 00:24:59,360 --> 00:25:00,880 if you're no longer working. 461 00:25:00,880 --> 00:25:02,720 I've never had a wage slip. 462 00:25:02,720 --> 00:25:06,360 I've always worked for cash. And I'm not of no fixed abode. 463 00:25:06,360 --> 00:25:07,920 I do have an address. 464 00:25:07,920 --> 00:25:10,760 I thought if you have an address, you can get help with housing. 465 00:25:10,760 --> 00:25:13,960 If you have an address, you don't need help with housing, surely. 466 00:25:13,960 --> 00:25:16,880 Well, I need help to get things for the baby. 467 00:25:18,480 --> 00:25:20,720 I heard about something called maternity money? 468 00:25:20,720 --> 00:25:24,840 If you are referring to government maternity grant... 469 00:25:26,280 --> 00:25:29,320 ..it is possible to make an application. 470 00:25:37,520 --> 00:25:39,360 KNOCK ON DOOR 471 00:25:40,560 --> 00:25:42,640 One red cardigan, one set of hair bobbles, 472 00:25:42,640 --> 00:25:45,320 both retrieved from the parlour table. 473 00:25:46,680 --> 00:25:49,240 What are you doing in Trixie's jewellery box? 474 00:25:49,240 --> 00:25:52,760 I'm trying to work out her ring size. 475 00:25:52,760 --> 00:25:55,440 I think I'm going to have to smuggle one to a jeweller's. 476 00:25:55,440 --> 00:25:57,760 Why do you want to know her ring size? 477 00:25:58,920 --> 00:26:00,720 Don't you dare tell a soul... 478 00:26:00,720 --> 00:26:02,800 ..or I'll get boiled alive. 479 00:26:11,600 --> 00:26:14,720 Before I hand over a significant amount 480 00:26:14,720 --> 00:26:17,920 of welfare-related paperwork, 481 00:26:17,920 --> 00:26:20,480 might I enquire 482 00:26:20,480 --> 00:26:24,440 as to whether you are, in fact, a British citizen? 483 00:26:24,440 --> 00:26:28,320 My father was an American. An American GI, 484 00:26:28,320 --> 00:26:32,240 but my mother was English. I was born in Bradford. 485 00:26:32,240 --> 00:26:35,400 Well, you will be required to provide evidence of that. 486 00:26:38,680 --> 00:26:40,600 Oh! Good afternoon, Nurse Crane. 487 00:26:40,600 --> 00:26:42,280 How very timely. 488 00:26:42,280 --> 00:26:45,320 Dr Turner has just gone in to Mrs Mohammed. 489 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 Forceps were required. 490 00:26:48,400 --> 00:26:50,480 I should make a start with the ulcer clinic 491 00:26:50,480 --> 00:26:52,040 while he's otherwise engaged. 492 00:26:52,040 --> 00:26:55,560 Meanwhile, on a more frivolous note, 493 00:26:55,560 --> 00:26:58,080 I shall require your assistance 494 00:26:58,080 --> 00:27:00,600 with my performance at the talent show. 495 00:27:01,720 --> 00:27:04,360 Your performance at the talent show? 496 00:27:04,360 --> 00:27:06,960 Well, I will be playing my recorder, 497 00:27:06,960 --> 00:27:09,440 but I have devised an entertainment 498 00:27:09,440 --> 00:27:11,840 about the history of the woodwind instrument. 499 00:27:11,840 --> 00:27:13,600 With a twist. 500 00:27:13,600 --> 00:27:16,480 And the twist...is you. 501 00:27:19,960 --> 00:27:23,320 With all the Poplartunity Knocks committee members 502 00:27:23,320 --> 00:27:25,000 present and correct, 503 00:27:25,000 --> 00:27:27,280 including Lucille, stage manager, 504 00:27:27,280 --> 00:27:29,160 Cyril, set designer, 505 00:27:29,160 --> 00:27:32,120 and Timothy Turner, musical director, 506 00:27:32,120 --> 00:27:34,200 there are no apologies to receive. 507 00:27:34,200 --> 00:27:35,640 So agenda item one... 508 00:27:35,640 --> 00:27:36,840 Can we start with item five? 509 00:27:36,840 --> 00:27:38,560 I'm item five. 510 00:27:38,560 --> 00:27:41,320 Most of the acts that I've got applied need all the musical help 511 00:27:41,320 --> 00:27:43,320 they can get. How do you know? 512 00:27:43,320 --> 00:27:45,560 Cos I've heard most of them sing down the pub. 513 00:27:45,560 --> 00:27:50,080 Fred, are you saying that nobody in the talent show 514 00:27:50,080 --> 00:27:51,520 has got any talent? 515 00:27:51,520 --> 00:27:54,080 If we want this to be like Opportunity Knocks, 516 00:27:54,080 --> 00:27:55,800 we're going to need to run it like Opportunity Knocks 517 00:27:55,800 --> 00:27:57,320 and have auditions. 518 00:27:57,320 --> 00:27:58,880 I've put a five-piece band together 519 00:27:58,880 --> 00:28:00,800 and some of the acts will need to rehearse with them. 520 00:28:00,800 --> 00:28:03,640 Er, excuse me? Did we agree we're going on to item five? 521 00:28:03,640 --> 00:28:06,720 Because item two is scenery, and if I'm going to turn that stage 522 00:28:06,720 --> 00:28:08,840 into a television, I need to get to planning. 523 00:28:08,840 --> 00:28:11,040 Do we have an exact date for this event yet? 524 00:28:11,040 --> 00:28:13,800 Well, I have made enquiries 525 00:28:13,800 --> 00:28:18,040 and the hall is booked for December 30th. 526 00:28:18,040 --> 00:28:20,800 Oh, I know exactly how I'm going to do it. 527 00:28:20,800 --> 00:28:23,640 The frame of the stage is going to be made of plywood, 528 00:28:23,640 --> 00:28:25,120 so I can round the corners off 529 00:28:25,120 --> 00:28:27,840 and make it look the exact shape of a screen! 530 00:28:27,840 --> 00:28:29,520 THEY LAUGH 531 00:28:29,520 --> 00:28:31,560 I have to figure out how I'm going to do the, um... 532 00:28:31,560 --> 00:28:33,240 ..Clapometer. 533 00:28:36,080 --> 00:28:37,720 Cyril, it's snowing! 534 00:28:37,720 --> 00:28:40,200 Will you just look at that? 535 00:28:40,200 --> 00:28:43,360 Every winter, every time it snows, 536 00:28:43,360 --> 00:28:45,480 it's going to remind me of our wedding. 537 00:28:45,480 --> 00:28:48,400 And it's going to remind me to buy you some flowers. 538 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Yeah. Here we go. 539 00:29:09,840 --> 00:29:12,160 Oh, is that cold? 540 00:29:15,360 --> 00:29:17,280 You've got snow on you. 541 00:29:20,120 --> 00:29:23,160 I'm going to show you a snowflake through a magnifying glass. 542 00:29:23,160 --> 00:29:25,240 Cos you never see two the same. 543 00:29:25,240 --> 00:29:26,840 Did you know that? 544 00:29:26,840 --> 00:29:29,400 Every single one is different. 545 00:29:29,400 --> 00:29:31,480 What's a magnifying glass? 546 00:29:31,480 --> 00:29:35,080 It's a little magic window on a stick 547 00:29:35,080 --> 00:29:36,760 that you look through. 548 00:29:36,760 --> 00:29:39,360 It shows you how beautiful things are. 549 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 You doing business? 550 00:29:48,560 --> 00:29:50,280 Yeah. A quid. 551 00:29:53,160 --> 00:29:54,680 CHILDREN SQUEAL 552 00:29:54,680 --> 00:29:57,160 LOW CONVERSATION 553 00:30:03,920 --> 00:30:04,960 Mummy! 554 00:30:07,680 --> 00:30:09,040 You call that a snowball? 555 00:30:09,040 --> 00:30:11,880 Come on, girls. Three against one and we might just beat her. 556 00:30:11,880 --> 00:30:14,120 SQUEALING 557 00:30:16,720 --> 00:30:20,840 Nurse Crane, I need Sister Frances to help me look over 558 00:30:20,840 --> 00:30:23,840 the Christmas altar cloth. Have you seen her? 559 00:30:23,840 --> 00:30:25,040 No. 560 00:30:25,040 --> 00:30:28,320 Neither have I seen the identical twins she must have 561 00:30:28,320 --> 00:30:31,400 if she's to fulfil all the positions on this roster. 562 00:30:31,400 --> 00:30:35,520 She was down for twice the usual number of house calls. 563 00:30:35,520 --> 00:30:38,360 I suppose we are fortunate that she is so available. 564 00:30:38,360 --> 00:30:41,920 Unlike her secular colleagues, she never takes time off. 565 00:30:41,920 --> 00:30:44,560 At least, unlike her secular colleagues, 566 00:30:44,560 --> 00:30:46,920 she isn't likely to go running off and getting married. 567 00:30:46,920 --> 00:30:48,760 Who's getting married now? 568 00:31:07,160 --> 00:31:08,520 TV: '...Deirdre Curtis. 569 00:31:08,520 --> 00:31:11,200 'Deirdre lives in Billingshurst in Sussex' 570 00:31:11,200 --> 00:31:15,680 and it's a snowman table decoration, and there it is. 571 00:31:15,680 --> 00:31:17,360 The base of it, 572 00:31:17,360 --> 00:31:20,640 or the sort of main part of it, is a jar, 573 00:31:20,640 --> 00:31:24,920 and cotton wool is covering it all the way round. Then the... 574 00:31:24,920 --> 00:31:27,040 Come on, Susan. Left leg. 575 00:31:28,320 --> 00:31:30,520 Right leg. Swivel from your tummy, 576 00:31:30,520 --> 00:31:33,160 like the physiotherapist showed you, OK? 577 00:31:33,160 --> 00:31:35,400 Mm-hm. That's it, that's it! 578 00:31:35,400 --> 00:31:36,960 I'm too high up. 579 00:31:36,960 --> 00:31:38,920 You've got to practise with these new legs, 580 00:31:38,920 --> 00:31:40,760 and, no, you're not. They're just making you the same 581 00:31:40,760 --> 00:31:42,520 as the other children. 582 00:31:40,760 --> 00:31:42,520 DOOR OPENS 583 00:31:42,520 --> 00:31:44,920 Mum! Hello, love. 584 00:31:44,920 --> 00:31:47,880 Did you get good marks? Top in woodwork again. 585 00:31:47,880 --> 00:31:50,160 Ooh! Can I go out and play? 586 00:31:50,160 --> 00:31:51,640 How old are you? 587 00:31:51,640 --> 00:31:54,200 Go on. Tea will be at five. 588 00:31:54,200 --> 00:31:55,840 Can I go? No. 589 00:31:55,840 --> 00:31:57,360 I want you to try again. 590 00:32:03,560 --> 00:32:05,080 Watching! 591 00:32:11,280 --> 00:32:13,920 All I need is a costume now. 592 00:32:13,920 --> 00:32:15,880 Well, I was thinking, 593 00:32:15,880 --> 00:32:17,920 what about a nice dinner jacket and a bow tie? 594 00:32:17,920 --> 00:32:20,880 Old men wear bow ties. 595 00:32:22,160 --> 00:32:24,040 Hello there. 596 00:32:24,040 --> 00:32:25,360 Hello again. 597 00:32:26,600 --> 00:32:27,840 Is that yours? 598 00:32:27,840 --> 00:32:30,160 I'm in Poplartunity Knocks. 599 00:32:31,600 --> 00:32:34,040 Reggie, why don't you take this upstairs 600 00:32:34,040 --> 00:32:36,200 and then I can serve this young lady? 601 00:32:36,200 --> 00:32:37,840 Just a couple more minutes, Susan, 602 00:32:37,840 --> 00:32:39,280 then you can take them off. 603 00:32:40,880 --> 00:32:43,680 LAUGHTER 604 00:32:43,680 --> 00:32:45,160 Oh! 605 00:32:50,520 --> 00:32:53,880 My advice would be to start with the basics. 606 00:32:53,880 --> 00:32:57,040 So a shawl, some vests, some nighties 607 00:32:57,040 --> 00:32:58,920 and a dozen terry nappies. 608 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 I can knit. 609 00:33:00,360 --> 00:33:02,920 Maybe I should buy some wool and needles. 610 00:33:02,920 --> 00:33:05,440 Of course. And I will throw in 611 00:33:05,440 --> 00:33:07,920 a complimentary pattern. 612 00:33:18,280 --> 00:33:20,880 Careful. You know how wobbly you are. 613 00:33:20,880 --> 00:33:23,400 All right, one step. There we go. 614 00:33:24,600 --> 00:33:26,840 Just step here. There we go. 615 00:33:28,640 --> 00:33:31,560 All right? I want to play. 616 00:33:32,680 --> 00:33:34,040 Please? 617 00:33:35,320 --> 00:33:36,720 Stay there, Susan. 618 00:33:43,040 --> 00:33:44,840 Perry, help me! 619 00:33:44,840 --> 00:33:46,240 SQUEALS 620 00:33:44,840 --> 00:33:46,240 Susan! 621 00:33:51,480 --> 00:33:52,720 Perry! 622 00:33:52,720 --> 00:33:54,040 Perry... 623 00:33:55,960 --> 00:33:57,360 What the hell's going on? 624 00:33:57,360 --> 00:33:58,720 It wasn't his fault. 625 00:34:11,080 --> 00:34:12,240 Any news? 626 00:34:12,240 --> 00:34:14,280 I feel like I'm in the French Resistance. 627 00:34:14,280 --> 00:34:16,080 All I need is a beret and a belted mac. 628 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 She's a K and a half. 629 00:34:19,400 --> 00:34:21,960 And now we have other work to do. 630 00:34:21,960 --> 00:34:24,200 OFF-KEY TRUMPET 631 00:34:26,720 --> 00:34:28,720 BANGING 632 00:34:33,880 --> 00:34:36,840 It's a novelty. Colourful costume. 633 00:34:36,840 --> 00:34:38,480 She's got charisma? 634 00:34:38,480 --> 00:34:40,040 She's out of tune, Fred. 635 00:34:40,040 --> 00:34:41,960 OFF-KEY TRUMPET CONTINUES 636 00:34:41,960 --> 00:34:43,360 BANGING 637 00:34:45,280 --> 00:34:46,480 BALLOON POPS 638 00:34:46,480 --> 00:34:48,200 Next. 639 00:34:48,200 --> 00:34:50,080 MELANCHOLY TUNE 640 00:34:52,040 --> 00:34:55,120 I'm looking for spangles. 641 00:34:55,120 --> 00:34:56,680 Showmanship. 642 00:34:57,920 --> 00:35:00,680 This is like Dracula's night off. 643 00:35:05,520 --> 00:35:06,840 Next. 644 00:35:06,840 --> 00:35:09,720 THRASHING GUITAR MUSIC 645 00:35:16,760 --> 00:35:18,440 She's got a very good... 646 00:35:18,440 --> 00:35:20,040 ..sense of rhythm. 647 00:35:21,240 --> 00:35:23,440 We'll never get this past Lucille and Violet 648 00:35:23,440 --> 00:35:25,000 in a million years. 649 00:35:26,160 --> 00:35:28,600 BANGING 650 00:35:28,600 --> 00:35:30,920 Cyril! Cyril! 651 00:35:30,920 --> 00:35:32,600 This lady's an artiste. 652 00:35:32,600 --> 00:35:35,000 Try and show a bit of sensitivity. 653 00:35:41,120 --> 00:35:43,680 CHRISTMAS MUSIC 654 00:35:43,680 --> 00:35:46,960 The biggest challenge is going to be the sleeves. 655 00:35:46,960 --> 00:35:49,720 Snowmen don't have sleeves. They don't even have arms. 656 00:35:49,720 --> 00:35:53,000 Don't they just have twigs sticking out of their sides? 657 00:35:53,000 --> 00:35:56,680 I'd have thought the biggest problem was going to be the carrot nose. 658 00:35:56,680 --> 00:35:59,080 Can I go to bed now? 659 00:36:01,120 --> 00:36:02,920 Don't wake the others. 660 00:36:11,920 --> 00:36:13,120 Rhoda. 661 00:36:17,640 --> 00:36:20,040 She's had stitches on her head, Dr Turner. 662 00:36:20,040 --> 00:36:21,400 I know. 663 00:36:21,400 --> 00:36:24,080 The night sister told me when she telephoned. 664 00:36:26,920 --> 00:36:29,240 Visiting hours are long over. 665 00:36:29,240 --> 00:36:31,400 I turned my back on her for one minute! 666 00:36:31,400 --> 00:36:34,760 Rhoda, all children have accidents. 667 00:36:34,760 --> 00:36:39,600 And all expectant mothers need to steer clear of stress. 668 00:36:39,600 --> 00:36:42,360 Now, this isn't good for your baby. 669 00:36:43,640 --> 00:36:46,240 You need to let me drive you home, 670 00:36:46,240 --> 00:36:49,440 and everything else can be worked out in the morning. 671 00:36:53,640 --> 00:36:55,080 SHE GROANS 672 00:36:58,000 --> 00:37:00,520 Sh... 673 00:37:03,080 --> 00:37:05,320 You don't want to be born yet. 674 00:37:07,200 --> 00:37:08,640 You're just restless. 675 00:37:10,600 --> 00:37:12,680 Come back to bed with me, 676 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 we'll keep each other warm. 677 00:37:17,120 --> 00:37:19,400 I can still smell the beer on you from here. 678 00:37:19,400 --> 00:37:23,080 If you have the time and the money to go down the Hand and Shears, 679 00:37:23,080 --> 00:37:24,640 where's this doll's house? 680 00:37:24,640 --> 00:37:26,520 My friend didn't know I was going to be there. 681 00:37:26,520 --> 00:37:28,400 You're always ruddy there! 682 00:37:29,680 --> 00:37:33,000 I made Susan a little push with a hook 683 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 so she can move the furniture about. 684 00:37:36,080 --> 00:37:38,560 I want to try it out, see if it works. 685 00:37:38,560 --> 00:37:41,360 Oh, that's very thoughtful of you, I'm sure. 686 00:37:41,360 --> 00:37:43,240 It's the thing he came top for in woodwork, Mum. 687 00:37:43,240 --> 00:37:46,560 How I was I supposed to know that? No, because you never asked him, 688 00:37:46,560 --> 00:37:48,760 just like you never ask anybody anything... 689 00:37:48,760 --> 00:37:50,360 ..unless it's to do with Susan! 690 00:37:50,360 --> 00:37:52,000 Apologise to your mum right now! 691 00:37:52,000 --> 00:37:53,440 Why? You never do. 692 00:37:53,440 --> 00:37:55,120 FOOTSTEPS 693 00:37:56,280 --> 00:37:57,600 DOOR SLAMS 694 00:37:59,160 --> 00:38:04,480 Rhoda, Baby's ticking over very nicely indeed. 695 00:38:04,480 --> 00:38:08,240 But we're really quiet in the maternity home just now, 696 00:38:08,240 --> 00:38:10,080 so Dr Turner wants you to come in 697 00:38:10,080 --> 00:38:12,000 for a night or two of bedrest. 698 00:38:12,000 --> 00:38:14,360 Wh-What about Susan? 699 00:38:14,360 --> 00:38:17,360 Susan is being beautifully looked after. 700 00:38:18,440 --> 00:38:22,400 A break will help you to cope much better when the baby comes. 701 00:38:22,400 --> 00:38:24,040 And it is coming, innit? 702 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 Just like Christmas. 703 00:38:27,040 --> 00:38:28,520 Yes. 704 00:38:32,440 --> 00:38:33,760 We're going to help Santa Claus 705 00:38:33,760 --> 00:38:35,440 give out presents to sick children. 706 00:38:35,440 --> 00:38:38,200 Do you not think you ought to wear some nice bright colours? 707 00:38:38,200 --> 00:38:41,920 Lucille, I've been poring over photos of Princess Alexandra. 708 00:38:41,920 --> 00:38:44,800 She gives presents to sick children all the time, 709 00:38:44,800 --> 00:38:47,840 and she always looks elegant, poised and restrained. 710 00:38:47,840 --> 00:38:51,080 Why do you want to look like Princess Alexandra? 711 00:38:51,080 --> 00:38:52,640 I shall be distributing gifts 712 00:38:52,640 --> 00:38:55,280 with a notable local businessman and philanthropist. 713 00:38:55,280 --> 00:38:58,320 I need to look polished and dignified. 714 00:39:00,360 --> 00:39:03,040 'And does it not seem hard to you 715 00:39:03,040 --> 00:39:06,440 'when all the sky is clear and blue 716 00:39:08,040 --> 00:39:10,440 'And I should like so much to play.. 717 00:39:12,160 --> 00:39:14,040 '..to have to go to bed by day?' 718 00:39:18,680 --> 00:39:20,400 That's sad. 719 00:39:22,360 --> 00:39:24,040 Do you want to read a comic instead? 720 00:39:25,560 --> 00:39:28,080 Yeah. We love Susan, don't we, Katie? 721 00:39:28,080 --> 00:39:30,320 Such a little sweetheart with her blue eyes, in't she? 722 00:39:30,320 --> 00:39:32,320 Oh, thank you. 723 00:39:32,320 --> 00:39:34,520 Shame about her arms and legs, though, eh? 724 00:39:47,600 --> 00:39:48,680 Enter. 725 00:39:50,400 --> 00:39:54,440 You asked me to pop in if I was passing by. 726 00:39:54,440 --> 00:39:55,840 Is it about the dry rot? 727 00:39:55,840 --> 00:39:57,040 Er, no. 728 00:39:57,040 --> 00:39:59,240 It's about Nurse Franklin. 729 00:40:00,400 --> 00:40:03,240 I feel it necessary to issue a word of warning. 730 00:40:04,560 --> 00:40:05,760 Warning? 731 00:40:05,760 --> 00:40:08,160 No-one could fail to see the depth of feeling between you, 732 00:40:08,160 --> 00:40:11,720 Mr Aylward, and no-one can fail to be delighted by it. 733 00:40:11,720 --> 00:40:13,840 Might I... 734 00:40:13,840 --> 00:40:17,200 ..ask if you intend to propose marriage? 735 00:40:18,360 --> 00:40:19,920 Erm... 736 00:40:19,920 --> 00:40:21,160 Yes. 737 00:40:21,160 --> 00:40:24,040 Yes, of course you can ask. 738 00:40:24,040 --> 00:40:27,960 And my...my answer, as far as that goes, 739 00:40:27,960 --> 00:40:33,080 is also in the affirmative. 740 00:40:33,080 --> 00:40:34,760 Oh! 741 00:40:34,760 --> 00:40:39,080 Of course, you know Nurse Franklin was once previously engaged. 742 00:40:39,080 --> 00:40:43,280 Yes, some time ago, to a clergyman? 743 00:40:43,280 --> 00:40:45,440 God had other plans. 744 00:40:45,440 --> 00:40:47,680 I think quite rightly. 745 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 But there is something you should be aware of. 746 00:40:50,720 --> 00:40:52,320 Really? 747 00:40:52,320 --> 00:40:55,920 She was extremely disappointed in the ring. 748 00:40:55,920 --> 00:40:59,240 It was a family heirloom on her fiance's side, 749 00:40:59,240 --> 00:41:01,120 but it came as quite a shock. 750 00:41:01,120 --> 00:41:02,640 Gosh. 751 00:41:02,640 --> 00:41:05,080 My mother always said to me, 752 00:41:05,080 --> 00:41:08,680 "Never let a man surprise you with jewellery." 753 00:41:08,680 --> 00:41:11,920 The advice wasn't pertinent in my case. 754 00:41:11,920 --> 00:41:13,280 HE LAUGHS NERVOUSLY 755 00:41:13,280 --> 00:41:15,760 But do confer with Nurse Franklin before 756 00:41:15,760 --> 00:41:17,960 making any rash purchases. 757 00:41:17,960 --> 00:41:20,560 Of course. Of course. 758 00:41:41,360 --> 00:41:43,160 Merry Christmas, young lady. 759 00:41:43,160 --> 00:41:44,480 There you are. 760 00:41:44,480 --> 00:41:46,560 Happy Christmas, oh-ho-ho! 761 00:41:46,560 --> 00:41:49,000 A merry Christmas! 762 00:41:49,000 --> 00:41:50,600 Merry Christmas. 763 00:41:50,600 --> 00:41:53,160 Father Christmas, let's see who we have here. 764 00:41:53,160 --> 00:41:57,200 Oh, that is Susan Mullucks from Jubilee Place. 765 00:41:57,200 --> 00:41:59,520 Acting like a little tearaway! 766 00:41:59,520 --> 00:42:00,760 HE CHUCKLES 767 00:42:00,760 --> 00:42:03,080 Merry Christmas! 768 00:42:04,800 --> 00:42:06,360 CAMERA SHUTTER CLICKS 769 00:42:07,520 --> 00:42:10,840 What are you doing running around in your smalls? 770 00:42:10,840 --> 00:42:13,120 I run a respectable establishment. 771 00:42:13,120 --> 00:42:14,400 I'm not well. 772 00:42:14,400 --> 00:42:16,440 I need a hot-water bottle for my stomach. 773 00:42:16,440 --> 00:42:18,800 That sprog's not coming, is it? No! 774 00:42:18,800 --> 00:42:20,520 I told you I'm not due yet. 775 00:42:21,920 --> 00:42:23,760 You said Easter! 776 00:42:23,760 --> 00:42:25,520 I may not be a churchgoing woman, 777 00:42:25,520 --> 00:42:29,400 but I know the difference between Easter and flaming Christmas! 778 00:42:29,400 --> 00:42:31,320 I want you gone now! 779 00:42:31,320 --> 00:42:34,080 Here's a refund on your second week's rent. 780 00:42:34,080 --> 00:42:36,520 But I'm having a baby! Not in here, you're not. 781 00:42:36,520 --> 00:42:40,040 That front door is barred to anyone representing the authorities. 782 00:42:40,040 --> 00:42:42,320 I've got nothing to do with the authorities! 783 00:42:42,320 --> 00:42:44,360 You will do if you don't shift. 784 00:42:44,360 --> 00:42:46,200 This house has been condemned. 785 00:42:46,200 --> 00:42:49,040 If the welfare find out you've got a kid, they'll take it off you. 786 00:42:49,040 --> 00:42:51,240 Now go and get yourself an ambulance! 787 00:42:57,160 --> 00:42:58,560 Wait! 788 00:42:58,560 --> 00:43:00,160 Help me! 789 00:43:07,240 --> 00:43:10,400 Do you want me to say that you wrote this? 790 00:43:10,400 --> 00:43:12,040 Oh, no. 791 00:43:12,040 --> 00:43:14,400 Oh, no. That would be rather self-aggrandising. 792 00:43:15,800 --> 00:43:18,040 I've asked Mr Buckle to put it in the programme. 793 00:43:22,000 --> 00:43:23,480 SHE CLEARS HER THROAT 794 00:43:25,080 --> 00:43:28,280 "Now let us take you by the hand 795 00:43:28,280 --> 00:43:31,640 "into the far and distant land, 796 00:43:31,640 --> 00:43:35,800 "of history, when knights of old 797 00:43:35,800 --> 00:43:39,080 "approached their lady, 798 00:43:39,080 --> 00:43:41,320 "feeling bold. 799 00:43:41,320 --> 00:43:45,760 "First they bowed and then implored her, 800 00:43:45,760 --> 00:43:49,880 "'Listen to my sweet recorder'". 801 00:43:49,880 --> 00:43:54,560 SHE PLAYS SCARBOROUGH FAIR 802 00:43:58,880 --> 00:44:01,840 Please, open the door. 803 00:44:03,360 --> 00:44:05,280 Go away! Please! 804 00:44:05,280 --> 00:44:07,040 Go on! Please! Hop it! 805 00:44:10,200 --> 00:44:13,920 "Hark to the bass so sweet and low. 806 00:44:13,920 --> 00:44:17,800 "Think of it played in frost and snow..." 807 00:44:17,800 --> 00:44:22,120 Millicent, is this meant to be you playing or me reading? 808 00:44:22,120 --> 00:44:25,400 Reciting. What? Reciting. 809 00:44:25,400 --> 00:44:28,400 Well, you're going to have to learn it off by heart. 810 00:44:44,000 --> 00:44:46,640 SHE GASPS AND WHIMPERS 811 00:45:19,640 --> 00:45:21,480 I'm just of the view 812 00:45:21,480 --> 00:45:24,720 that before we move on to the stanza beginning... 813 00:45:26,200 --> 00:45:29,560 .."Now we enter the age of Baroque..." 814 00:45:29,560 --> 00:45:32,680 ..we need to stop and think about this 815 00:45:32,680 --> 00:45:35,240 from the point of view of a paying audience. 816 00:45:35,240 --> 00:45:36,960 Of course. 817 00:45:36,960 --> 00:45:40,640 And I think you need to project your voice a little more. 818 00:45:40,640 --> 00:45:44,400 Stage presence is everything. 819 00:45:45,440 --> 00:45:47,640 < Help me! 820 00:45:47,640 --> 00:45:50,160 Phyllis, did you hear that? 821 00:45:50,160 --> 00:45:51,560 Yes. 822 00:45:51,560 --> 00:45:53,520 Help me! Oh! 823 00:45:53,520 --> 00:45:56,080 SHE SOBS 824 00:46:01,560 --> 00:46:03,200 Hello? 825 00:46:04,400 --> 00:46:06,560 Help me! 826 00:46:06,560 --> 00:46:08,680 Over there! Help me! 827 00:46:18,160 --> 00:46:19,880 Oh, you poor lass. 828 00:46:19,880 --> 00:46:21,520 Poor lass! 829 00:46:25,040 --> 00:46:28,440 Listen, my friend and I are going to help you. 830 00:46:28,440 --> 00:46:32,760 We're going to start by taking you somewhere warm and safe. 831 00:46:32,760 --> 00:46:35,840 She must have been assaulted. I'll send for the police. 832 00:46:37,040 --> 00:46:39,840 I'm sorry. I'm sorry. 833 00:46:39,840 --> 00:46:45,120 You have absolutely nothing whatsoever to apologise for. 834 00:46:45,120 --> 00:46:47,640 I do! I'm having a baby! 835 00:46:47,640 --> 00:46:49,480 SHE SOBS 836 00:46:50,600 --> 00:46:52,680 There's loads of stuff in here. 837 00:46:52,680 --> 00:46:54,360 All the bedding, all the nappies. 838 00:46:54,360 --> 00:46:57,120 It's like Mum knew there was going to be another baby all along. 839 00:46:57,120 --> 00:46:59,600 If one more person asks me 840 00:46:59,600 --> 00:47:01,600 if we think this one's going to be all right, 841 00:47:01,600 --> 00:47:02,920 I'll swing for 'em, I swear. 842 00:47:04,200 --> 00:47:05,520 I'm sick of fending them off 843 00:47:05,520 --> 00:47:07,640 and I'm sick of people telling me that they were 844 00:47:07,640 --> 00:47:09,960 offered them pills and that they didn't take 'em. 845 00:47:09,960 --> 00:47:11,480 Do you think that's true? 846 00:47:11,480 --> 00:47:13,880 Well, if it is, Perry, what does it say about your mum and me, eh? 847 00:47:13,880 --> 00:47:17,120 And Susan, what's she going to say when she's old enough to understand? 848 00:47:17,120 --> 00:47:20,640 Dad, go and fetch the doll's house. And come straight home. 849 00:47:20,640 --> 00:47:22,480 SHE STRAINS 850 00:47:24,040 --> 00:47:25,640 All is well, Cindy. 851 00:47:25,640 --> 00:47:28,080 You are warm and you are safe. 852 00:47:28,080 --> 00:47:31,440 Sister Julienne was preparing to go into compline, 853 00:47:31,440 --> 00:47:33,520 but she asked to be kept informed. 854 00:47:33,520 --> 00:47:35,320 Where will you send me now? 855 00:47:35,320 --> 00:47:38,120 I don't think we'll be sending you anywhere. 856 00:47:38,120 --> 00:47:40,240 I'm still confident an ambulance 857 00:47:40,240 --> 00:47:41,720 would reach us very swiftly. 858 00:47:41,720 --> 00:47:43,360 Not swiftly enough. 859 00:47:43,360 --> 00:47:47,000 I can't do it. I can't. I don't know what to do! 860 00:47:47,000 --> 00:47:49,920 I know this is your first baby, but it isn't mine. 861 00:47:49,920 --> 00:47:52,760 Can you think of something you once did 862 00:47:52,760 --> 00:47:55,080 for the very first time 863 00:47:55,080 --> 00:47:57,840 and you had no idea how to start? 864 00:47:57,840 --> 00:47:59,280 I don't know. 865 00:48:00,560 --> 00:48:01,840 I think... 866 00:48:01,840 --> 00:48:05,040 I think I can remember learning to knit when I were little. 867 00:48:05,040 --> 00:48:06,440 Who taught you? 868 00:48:06,440 --> 00:48:08,360 My mum. 869 00:48:08,360 --> 00:48:10,520 I can remember her voice 870 00:48:10,520 --> 00:48:12,720 talking me through the stitches. 871 00:48:12,720 --> 00:48:16,600 In, over, through, off. 872 00:48:16,600 --> 00:48:19,480 And that's what I'm going to do. 873 00:48:19,480 --> 00:48:21,680 I'm going to talk you through it. 874 00:48:22,800 --> 00:48:24,760 Do you remember Mummy? 875 00:48:24,760 --> 00:48:26,080 Mm? 876 00:48:27,840 --> 00:48:29,400 Poor love. 877 00:48:31,320 --> 00:48:33,120 And poor you. 878 00:48:33,120 --> 00:48:34,760 But it doesn't matter. 879 00:48:36,320 --> 00:48:38,640 Because she'll love you always. 880 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 SHE STRAINS 881 00:48:45,160 --> 00:48:46,600 The head is out. 882 00:48:46,600 --> 00:48:48,760 Breathe. 883 00:48:48,760 --> 00:48:50,400 Push down for the shoulders. 884 00:48:50,400 --> 00:48:51,800 SHE GROANS 885 00:48:56,240 --> 00:48:58,240 And we have a baby! 886 00:48:58,240 --> 00:49:00,440 BABY CRIES 887 00:49:01,840 --> 00:49:04,200 A clean towel, if you would be so kind, Millicent. 888 00:49:09,680 --> 00:49:12,760 And Mother may like a sip of water in a moment. 889 00:49:13,960 --> 00:49:15,880 A little girl, Cindy. 890 00:49:26,640 --> 00:49:29,920 We have a very courageous mother here, Sister. 891 00:49:29,920 --> 00:49:32,160 And a beautiful baby. 892 00:49:32,160 --> 00:49:34,480 God love you all. 893 00:49:34,480 --> 00:49:37,600 If you had crowns, you'd look like the Three Wise Men. 894 00:49:37,600 --> 00:49:40,960 THEY CHUCKLE 895 00:49:40,960 --> 00:49:44,960 DRUNKENLY: # On the first day of Christmas 896 00:49:44,960 --> 00:49:47,720 # My true love sent to me... 897 00:49:51,880 --> 00:49:57,280 # A doll's house...under a tree. # 898 00:50:01,080 --> 00:50:02,640 CHEERFUL SHOUTING 899 00:50:06,200 --> 00:50:08,320 Lads! Oi, lads! 900 00:50:08,320 --> 00:50:10,440 Lads, lads, here y'are! 901 00:50:10,440 --> 00:50:11,720 Oi. 902 00:50:11,720 --> 00:50:13,920 Eh, come on. 903 00:50:13,920 --> 00:50:15,680 HE LAUGHS 904 00:50:23,280 --> 00:50:25,440 I just came down for a biscuit. 905 00:50:25,440 --> 00:50:28,320 I'd say, "What in the name of Jesus are you doing?", 906 00:50:28,320 --> 00:50:30,200 but that doesn't look like a very religious act. 907 00:50:30,200 --> 00:50:32,520 I've got to do the marzipan tonight, 908 00:50:32,520 --> 00:50:35,600 otherwise it won't dry out in time for me to do the icing. 909 00:50:35,600 --> 00:50:38,520 There'll be yellow stains seeping through the snow scene. 910 00:50:38,520 --> 00:50:40,560 Sister, how do you do it? 911 00:50:40,560 --> 00:50:43,400 Do what? Keep on going. 912 00:50:43,400 --> 00:50:46,840 Keep on being a nurse and a midwife and a nun. 913 00:50:46,840 --> 00:50:48,280 And not just one nun, but two, 914 00:50:48,280 --> 00:50:51,400 because you're filling in for Sister Hilda, and you're 915 00:50:51,400 --> 00:50:54,080 picking up the slack for Sister Julienne and the other one. 916 00:50:54,080 --> 00:50:58,400 Well, I could shrug and say that God gives me the job 917 00:50:58,400 --> 00:51:00,120 and the strength to do it. 918 00:51:01,760 --> 00:51:03,200 But... 919 00:51:03,200 --> 00:51:06,880 ..I made a rule for myself when I was still a postulant. 920 00:51:08,160 --> 00:51:09,600 Find the beauty. 921 00:51:10,600 --> 00:51:12,040 And that's what I'm doing now. 922 00:51:12,040 --> 00:51:14,320 You're decorating a cake in the middle of the night. 923 00:51:14,320 --> 00:51:15,960 Yes. 924 00:51:15,960 --> 00:51:18,520 And it'll probably be on the sideboard for a week 925 00:51:18,520 --> 00:51:20,960 being blamed for everybody's heartburn. 926 00:51:20,960 --> 00:51:24,440 But people will come together around it. That's its beauty. 927 00:51:27,160 --> 00:51:30,520 And where there is beauty, there is God. 928 00:51:30,520 --> 00:51:32,800 Yeah. I believe you believe that. 929 00:51:34,640 --> 00:51:37,120 It's funny to think you weren't a nun once. 930 00:51:37,120 --> 00:51:39,400 That you had a different name. 931 00:51:39,400 --> 00:51:41,760 Me and Colette play a game where we try and guess what it is. 932 00:51:41,760 --> 00:51:43,960 I'll tell you, if you get it right. 933 00:51:48,760 --> 00:51:52,600 How long can I stay here for? Ten days is quite usual. 934 00:51:52,600 --> 00:51:56,000 Neither you nor Baby are going anywhere just yet. 935 00:51:56,000 --> 00:51:57,240 Hello! 936 00:51:58,920 --> 00:52:00,640 Nursery for you. 937 00:52:02,480 --> 00:52:04,840 Then you can get some sleep. 938 00:52:04,840 --> 00:52:06,840 BABY CRIES 939 00:52:04,840 --> 00:52:06,840 Come on. 940 00:52:06,840 --> 00:52:08,360 Here we go. 941 00:52:12,440 --> 00:52:14,920 Hey... Nurse? 942 00:52:14,920 --> 00:52:16,800 I hardly got a wink of sleep. 943 00:52:16,800 --> 00:52:18,560 I often have slow labours, 944 00:52:18,560 --> 00:52:21,360 but I'm starting to think there's something kicking off. 945 00:52:21,360 --> 00:52:22,840 Right you are, Rhoda. 946 00:52:34,520 --> 00:52:36,800 Mrs Mullucks is in labour. 947 00:52:36,800 --> 00:52:39,360 I need to call Nonnatus House 948 00:52:39,360 --> 00:52:41,400 and then get word to her husband. 949 00:52:41,400 --> 00:52:43,960 I, meanwhile, have been to Cindy's lodging house 950 00:52:43,960 --> 00:52:45,800 and retrieved her belongings. 951 00:52:45,800 --> 00:52:47,120 Is that all the poor lass owns? 952 00:52:47,120 --> 00:52:50,640 These, the clothes in which she came to us, 953 00:52:50,640 --> 00:52:53,600 and her name. The latter seems to be the only thing 954 00:52:53,600 --> 00:52:55,480 she hasn't lost along the way. 955 00:52:55,480 --> 00:52:59,280 Her entire life appears to be an abject failure 956 00:52:59,280 --> 00:53:01,000 of the thing that matters most. 957 00:53:01,000 --> 00:53:02,440 Love? 958 00:53:02,440 --> 00:53:03,880 No. 959 00:53:03,880 --> 00:53:05,240 Administration. 960 00:53:06,560 --> 00:53:08,240 THUDDING 961 00:53:08,240 --> 00:53:09,440 Dad's up. 962 00:53:14,760 --> 00:53:16,400 Dad? 963 00:53:16,400 --> 00:53:19,000 Where did you put Susan's doll's house? 964 00:53:21,400 --> 00:53:22,760 HE SIGHS 965 00:53:28,080 --> 00:53:30,520 We need to find your birth certificate, 966 00:53:30,520 --> 00:53:32,200 your National Health number, 967 00:53:32,200 --> 00:53:34,320 and your National Insurance number, 968 00:53:34,320 --> 00:53:36,920 and from these, the rest will follow, 969 00:53:36,920 --> 00:53:40,480 including an application for Supplementary Allowance. 970 00:53:40,480 --> 00:53:42,640 I can't do forms. 971 00:53:42,640 --> 00:53:44,360 They all end up full of blanks. 972 00:53:44,360 --> 00:53:47,120 They begin full of blanks. 973 00:53:47,120 --> 00:53:48,320 Correctly completed, 974 00:53:48,320 --> 00:53:51,720 they become both record and representation of our lives. 975 00:53:51,720 --> 00:53:53,640 What if I don't want my life recorded? 976 00:53:53,640 --> 00:53:55,920 My dear, it already is. 977 00:53:55,920 --> 00:53:58,360 It's simply a matter of knowing where to look. 978 00:54:05,040 --> 00:54:07,640 You said there was a string of coloured lights. Dad! 979 00:54:07,640 --> 00:54:09,800 Do you think you might have left it 980 00:54:09,800 --> 00:54:12,120 somewhere round here? I don't remember, Perry! 981 00:54:15,720 --> 00:54:17,800 I put it on a dustbin. 982 00:54:17,800 --> 00:54:19,400 Where, Dad? 983 00:54:22,200 --> 00:54:23,560 There. 984 00:54:29,040 --> 00:54:30,960 CLATTERING 985 00:54:49,680 --> 00:54:52,360 Is that supposed to make it better? 986 00:54:56,640 --> 00:54:59,640 Almost the first thing I can remember is 987 00:54:59,640 --> 00:55:01,960 when they took my mum away to the mental hospital. 988 00:55:03,960 --> 00:55:06,000 Policewoman stayed the night with me. 989 00:55:07,360 --> 00:55:10,040 She gave me a pen to play with. 990 00:55:10,040 --> 00:55:12,000 It were one of those Biros 991 00:55:12,000 --> 00:55:14,720 with the button that you can click up and down. 992 00:55:15,880 --> 00:55:17,960 I'd never seen anything like that before. 993 00:55:19,240 --> 00:55:21,800 And she opened up a paper bag 994 00:55:21,800 --> 00:55:23,720 for me to draw on, 995 00:55:23,720 --> 00:55:25,560 or write. 996 00:55:26,760 --> 00:55:28,200 And I wrote... 997 00:55:28,200 --> 00:55:31,920 ..Cindy Louise Dalvert. 998 00:55:31,920 --> 00:55:35,440 Cindy being your given name, not an abbreviation? 999 00:55:35,440 --> 00:55:36,800 Yeah. 1000 00:55:38,200 --> 00:55:42,640 Then I wrote Balaclava Buildings, 1001 00:55:42,640 --> 00:55:44,960 Greenleaf Street, 1002 00:55:44,960 --> 00:55:48,040 Manningham, Bradford, 1003 00:55:48,040 --> 00:55:50,480 Yorkshire, England, 1004 00:55:50,480 --> 00:55:52,120 Great Britain, The Earth, 1005 00:55:52,120 --> 00:55:53,640 The Universe. 1006 00:55:54,680 --> 00:55:56,440 I had to keep on asking the policewoman 1007 00:55:56,440 --> 00:55:57,920 how to spell the words, but... 1008 00:55:59,160 --> 00:56:01,360 ..as long as I kept my head down and only thought 1009 00:56:01,360 --> 00:56:05,640 about my address, the world stopped spinning. 1010 00:56:07,880 --> 00:56:09,800 Next morning, when it were light, 1011 00:56:09,800 --> 00:56:11,720 she drove me to the council home. 1012 00:56:13,360 --> 00:56:15,400 She let me keep the pen. 1013 00:56:15,400 --> 00:56:17,960 Sometimes one has to express kindness 1014 00:56:17,960 --> 00:56:19,400 in the only way one can. 1015 00:56:23,160 --> 00:56:24,560 SHE SIGHS 1016 00:56:24,560 --> 00:56:26,840 I lived in so many addresses after that. 1017 00:56:29,120 --> 00:56:31,760 Don't take this the wrong way, but... 1018 00:56:31,760 --> 00:56:33,640 ..when's Mrs Turner coming? 1019 00:56:33,640 --> 00:56:35,320 She'll be here any minute now. 1020 00:56:35,320 --> 00:56:36,960 We've got plenty of... Mr Mullucks! 1021 00:56:36,960 --> 00:56:38,880 You can't just go barging into the delivery room. 1022 00:56:38,880 --> 00:56:40,720 I just want to see my wife. 1023 00:56:40,720 --> 00:56:42,520 Bernie! Get out! 1024 00:56:48,520 --> 00:56:50,360 Black, with two sugars. 1025 00:56:52,840 --> 00:56:54,480 CROCKERY RATTLES 1026 00:56:58,920 --> 00:57:01,000 I don't suppose you've got anything medicinal? 1027 00:57:02,360 --> 00:57:03,560 To put in it? A... 1028 00:57:04,560 --> 00:57:06,800 ..nip, something like that? 1029 00:57:06,800 --> 00:57:10,320 No, but I can... I can find some paracetamol 1030 00:57:10,320 --> 00:57:11,920 if your head's aching. 1031 00:57:12,960 --> 00:57:14,000 It aches. 1032 00:57:15,760 --> 00:57:17,080 Every day. 1033 00:57:18,640 --> 00:57:21,240 Does drinking alcohol help with that? 1034 00:57:21,240 --> 00:57:22,440 Every day. 1035 00:57:30,120 --> 00:57:33,880 Mr Mullucks, we don't know each other particularly well, 1036 00:57:33,880 --> 00:57:37,360 but I think just at this moment, 1037 00:57:37,360 --> 00:57:38,960 I know what you're feeling. 1038 00:57:40,160 --> 00:57:42,200 And what you're thinking. 1039 00:57:43,960 --> 00:57:46,400 You're thinking that you're utterly alone. 1040 00:57:46,400 --> 00:57:47,840 And you're not. 1041 00:57:47,840 --> 00:57:49,800 I promise you that. 1042 00:57:51,480 --> 00:57:52,920 I can show you that. 1043 00:57:54,320 --> 00:57:55,720 I can take you somewhere 1044 00:57:55,720 --> 00:57:58,360 where you'll never feel alone in this again. 1045 00:57:59,400 --> 00:58:01,600 But you have to ask. 1046 00:58:21,560 --> 00:58:22,960 What's this? 1047 00:58:24,200 --> 00:58:25,680 Alcohol-free champagne? 1048 00:58:25,680 --> 00:58:27,240 I'm so glad you're here. 1049 00:58:27,240 --> 00:58:29,600 Mr Mullucks needs to go straight home. 1050 00:58:35,760 --> 00:58:37,080 I don't want this. 1051 00:58:38,080 --> 00:58:40,360 This is normal labour, Rhoda. 1052 00:58:40,360 --> 00:58:43,200 You've coped before and you'll cope again. 1053 00:58:44,560 --> 00:58:46,680 I mean, I don't want this baby! 1054 00:58:46,680 --> 00:58:48,680 Rhoda, sweetheart. 1055 00:58:48,680 --> 00:58:50,600 You don't mean that. 1056 00:58:50,600 --> 00:58:54,960 You can't mean that! You mean can't as in it's impossible, or... 1057 00:58:54,960 --> 00:58:57,960 ..can't like that's not allowed? 1058 00:58:59,520 --> 00:59:02,040 It's neither of those things. 1059 00:59:02,040 --> 00:59:05,280 If that is how you feel, I respect that. 1060 00:59:05,280 --> 00:59:07,920 And the thing that might help most is 1061 00:59:07,920 --> 00:59:10,120 if you try to tell me why. 1062 00:59:11,280 --> 00:59:13,040 I feel like... 1063 00:59:13,040 --> 00:59:15,120 ..I'm betraying Susan. 1064 00:59:18,000 --> 00:59:22,240 She asks for nothing, but she needs so much. 1065 00:59:23,680 --> 00:59:27,040 And now there'll be another child, another mouth, 1066 00:59:27,040 --> 00:59:29,000 another body clinging to me. 1067 00:59:29,000 --> 00:59:31,720 And I don't know how I'm going to manage! 1068 00:59:31,720 --> 00:59:36,360 You will manage, Rhoda, because good mothers do. 1069 00:59:36,360 --> 00:59:41,240 And you are the best, most generous, 1070 00:59:41,240 --> 00:59:44,480 most resilient and most resourceful mother 1071 00:59:44,480 --> 00:59:46,040 I have ever seen. 1072 00:59:46,040 --> 00:59:49,440 Look, it's hard, Mrs Turner, 1073 00:59:49,440 --> 00:59:53,600 and it's going to get hard for Susan. 1074 00:59:53,600 --> 00:59:56,360 She's going to get her nose pushed out of joint, 1075 00:59:56,360 --> 00:59:57,600 that's for certain. 1076 00:59:57,600 --> 01:00:00,680 It happens to children all the time. 1077 01:00:01,880 --> 01:00:04,200 They learn to share 1078 01:00:04,200 --> 01:00:07,600 and they learn to budge up and make room. 1079 01:00:07,600 --> 01:00:10,360 And one way and another, 1080 01:00:10,360 --> 01:00:13,440 we learn that the most miraculous organ 1081 01:00:13,440 --> 01:00:16,240 in a mother's body is her heart. 1082 01:00:16,240 --> 01:00:19,240 Because it never stops growing. 1083 01:00:22,080 --> 01:00:23,520 You promise? 1084 01:00:23,520 --> 01:00:25,360 I promise. 1085 01:00:37,360 --> 01:00:39,760 EMOTIONALLY: This is what drink does. 1086 01:00:39,760 --> 01:00:43,120 It batters down everything that matters. 1087 01:00:43,120 --> 01:00:46,880 The children were trying to mend it with Airfix glue, 1088 01:00:46,880 --> 01:00:48,760 but it's completely destroyed. 1089 01:00:50,360 --> 01:00:52,840 If it can't be repaired, 1090 01:00:52,840 --> 01:00:55,800 can it be replaced? How? 1091 01:00:55,800 --> 01:00:59,440 The shops are already shut, and tomorrow it's Christmas Eve. 1092 01:01:02,200 --> 01:01:04,280 You're not getting the forceps. 1093 01:01:04,280 --> 01:01:06,080 I don't want the forceps! 1094 01:01:06,080 --> 01:01:09,040 I'm just looking for things to do. 1095 01:01:09,040 --> 01:01:11,120 I'm feeling like a bit of a spare part. 1096 01:01:11,120 --> 01:01:13,240 SHE GROANS 1097 01:01:13,240 --> 01:01:16,920 That's the head, Rhoda! Go with it! Push! 1098 01:01:16,920 --> 01:01:19,480 SHE SQUEALS 1099 01:01:16,920 --> 01:01:19,480 Come on, you can do it! 1100 01:01:19,480 --> 01:01:21,440 SHE WAILS 1101 01:01:23,200 --> 01:01:26,000 BABY CRIES 1102 01:01:33,040 --> 01:01:35,520 It looks like you have another son, Rhoda. 1103 01:01:37,160 --> 01:01:39,880 Born at two minutes past midnight 1104 01:01:39,880 --> 01:01:41,760 on Christmas Eve morning. 1105 01:01:41,760 --> 01:01:43,400 Oh, it's a boy! 1106 01:01:45,040 --> 01:01:47,680 Oh, then I've done it girl, boy, girl, boy. 1107 01:01:47,680 --> 01:01:49,600 It all fits together, doesn't it? 1108 01:01:49,600 --> 01:01:51,720 He's beautiful. 1109 01:01:51,720 --> 01:01:53,360 Aww! 1110 01:02:00,440 --> 01:02:01,760 Oh, gosh. 1111 01:02:06,880 --> 01:02:08,400 Oh, and he's mine. 1112 01:02:11,040 --> 01:02:12,160 Oh, he's mine! 1113 01:02:19,360 --> 01:02:21,800 Oh! Oh, oh... 1114 01:02:21,800 --> 01:02:24,680 Oh, it's one of them afterpains. 1115 01:02:24,680 --> 01:02:26,680 I think it might be the placenta coming. 1116 01:02:26,680 --> 01:02:28,520 Dr Turner? 1117 01:02:28,520 --> 01:02:32,080 Will you take him, walk around with him in your arms? 1118 01:02:32,080 --> 01:02:33,840 You're good at that. 1119 01:02:33,840 --> 01:02:35,520 BABY CRIES 1120 01:02:39,080 --> 01:02:41,480 I hope you don't think this is a liberty, Dr Turner, 1121 01:02:41,480 --> 01:02:44,640 but...I'd like to call him Patrick. 1122 01:02:52,800 --> 01:02:55,400 Oh, hello! Hello! 1123 01:03:22,400 --> 01:03:24,120 Where'd this come from? 1124 01:03:24,120 --> 01:03:27,720 I could say that it fell off the back of a lorry, but... 1125 01:03:27,720 --> 01:03:29,480 ..I'd be fibbing. 1126 01:03:35,520 --> 01:03:37,040 Merry Christmas. 1127 01:03:51,120 --> 01:03:53,200 CHILDREN LAUGH AND SQUEAL 1128 01:03:58,560 --> 01:04:00,520 CHILD SQUEALS 1129 01:03:58,560 --> 01:04:00,520 Oh! 1130 01:04:14,200 --> 01:04:16,560 DOORBELL RINGS 1131 01:04:21,000 --> 01:04:22,800 Merry Christmas! 1132 01:04:22,800 --> 01:04:24,320 Come in out of the snow. 1133 01:04:29,160 --> 01:04:31,760 Is it...Gillian? 1134 01:04:31,760 --> 01:04:33,040 No. 1135 01:04:33,040 --> 01:04:34,640 Is it Amanda? 1136 01:04:34,640 --> 01:04:35,680 No. 1137 01:04:35,680 --> 01:04:39,600 Is it maybe Maureen? Or Doreen? 1138 01:04:42,240 --> 01:04:43,520 No! 1139 01:04:43,520 --> 01:04:44,880 THEY GIGGLE 1140 01:04:44,880 --> 01:04:46,800 I'm afraid there's been a call-out 1141 01:04:46,800 --> 01:04:49,600 for a woman in labour. Not a name I recognise. 1142 01:04:54,480 --> 01:04:55,680 Here. 1143 01:05:09,280 --> 01:05:11,160 Is this where your auntie lives, Yusuf? 1144 01:05:17,920 --> 01:05:21,880 WOMAN CALLS OUT 1145 01:05:26,000 --> 01:05:27,480 You must be Gulshan. 1146 01:05:28,720 --> 01:05:30,280 Don't be afraid. 1147 01:05:30,280 --> 01:05:32,680 Please don't be afraid. I'm here to help. 1148 01:05:34,320 --> 01:05:35,960 Is this your first baby? 1149 01:05:35,960 --> 01:05:37,960 Or perhaps your second? 1150 01:05:37,960 --> 01:05:40,000 Is this one or two? 1151 01:05:42,520 --> 01:05:44,400 So bad! 1152 01:05:44,400 --> 01:05:46,920 SHE WAILS 1153 01:05:49,240 --> 01:05:50,760 Gulshan... 1154 01:05:50,760 --> 01:05:53,160 Gulshan? Please don't worry. 1155 01:05:53,160 --> 01:05:54,600 OK? 1156 01:05:54,600 --> 01:05:58,720 We are going to make this...beautiful. 1157 01:05:58,720 --> 01:06:01,400 Go on, Susan, love. Hold the baby. 1158 01:06:01,400 --> 01:06:03,960 That's it. You're a big sister now. 1159 01:06:08,480 --> 01:06:10,120 Oh... 1160 01:06:12,000 --> 01:06:14,200 We're all changing, Bernie. 1161 01:06:14,200 --> 01:06:16,280 You've got to change, too. 1162 01:06:21,320 --> 01:06:23,040 SISTER FRANCES: Shabbash. 1163 01:06:23,040 --> 01:06:25,520 I said there'd be no time to get you to the hospital. 1164 01:06:27,080 --> 01:06:29,720 Hey. Hey, come here. 1165 01:06:29,720 --> 01:06:31,720 Can you feel that? 1166 01:06:31,720 --> 01:06:34,040 That's Baby's head. 1167 01:06:34,040 --> 01:06:36,120 OK. OK. 1168 01:06:36,120 --> 01:06:37,920 Baby's coming now. Baby's coming. 1169 01:06:37,920 --> 01:06:41,160 Just breathe. Just breathe. It's OK. 1170 01:06:41,160 --> 01:06:43,720 GASPING BREATH 1171 01:06:41,160 --> 01:06:43,720 Just breathe for me. 1172 01:06:43,720 --> 01:06:45,480 Just breathe, and here we go. 1173 01:06:45,480 --> 01:06:47,640 BABY CRIES 1174 01:06:54,800 --> 01:06:56,320 He's perfect. 1175 01:06:58,840 --> 01:07:00,880 INTRO MUSIC ON TV 1176 01:07:05,080 --> 01:07:08,280 And now, ladies and gentlemen, boys and girls, 1177 01:07:08,280 --> 01:07:10,560 'we present for your entertainment 1178 01:07:10,560 --> 01:07:12,560 Aladdin And His Wonderful Lamp. 1179 01:07:18,240 --> 01:07:19,560 Gulshan? 1180 01:07:19,560 --> 01:07:22,520 I'm just going to pull very gently on the cord 1181 01:07:22,520 --> 01:07:24,960 to see if the afterbirth has come away. 1182 01:07:30,720 --> 01:07:33,040 BABY CRIES 1183 01:07:35,080 --> 01:07:36,680 LAUGHTER 1184 01:07:36,680 --> 01:07:38,240 PHONE RINGS 1185 01:07:39,280 --> 01:07:40,800 Lucille? 1186 01:07:40,800 --> 01:07:42,760 The delivery was straightforward, 1187 01:07:42,760 --> 01:07:44,640 but the placenta hasn't separated. 1188 01:07:44,640 --> 01:07:46,280 Did you give her Syntometrine? 1189 01:07:46,280 --> 01:07:50,360 Yes! Yes, but then the cord just snapped right off. 1190 01:07:50,360 --> 01:07:52,920 I tried doing the Crede's manoeuvre on my own, 1191 01:07:52,920 --> 01:07:54,720 but we need to try again, the two of us. 1192 01:07:54,720 --> 01:07:56,560 I'll get there as soon as I can. 1193 01:07:59,600 --> 01:08:00,800 Argh! 1194 01:08:08,520 --> 01:08:10,800 SHE GROANS IN PAIN 1195 01:08:22,800 --> 01:08:25,440 Oh, Lord, in thee have I trusted. 1196 01:08:26,520 --> 01:08:29,480 Please never let me be confounded. 1197 01:08:37,680 --> 01:08:39,560 SHE SIGHS 1198 01:08:48,480 --> 01:08:49,840 Penny for them. 1199 01:08:50,880 --> 01:08:52,760 Have you ever had that feeling 1200 01:08:52,760 --> 01:08:56,120 that somehow, in spite of everything in the world 1201 01:08:56,120 --> 01:08:59,760 that's...fractured or imperfect 1202 01:08:59,760 --> 01:09:01,680 or out of joint... 1203 01:09:03,160 --> 01:09:05,240 ..you're exactly where you belong? 1204 01:09:06,480 --> 01:09:07,720 Yeah. 1205 01:09:10,880 --> 01:09:12,400 He's in the hallway now. 1206 01:09:12,400 --> 01:09:14,640 I was trying not to look, but I could see the ring box 1207 01:09:14,640 --> 01:09:17,160 in his trouser pocket all through tea! 1208 01:09:18,880 --> 01:09:20,240 Oh, no! No! 1209 01:09:20,240 --> 01:09:22,120 You can't go down there. 1210 01:09:22,120 --> 01:09:23,560 Sorry. 1211 01:09:25,040 --> 01:09:29,280 I used to look at the map of the East End 1212 01:09:29,280 --> 01:09:32,040 on my father's office wall. 1213 01:09:32,040 --> 01:09:33,840 It had all the pins stuck in it 1214 01:09:33,840 --> 01:09:36,200 which meant that we owned this tenement 1215 01:09:36,200 --> 01:09:38,640 and th-that warehouse, and it... 1216 01:09:38,640 --> 01:09:42,440 It was just the geography of money. 1217 01:09:44,680 --> 01:09:47,520 I never guessed I'd look at it... 1218 01:09:47,520 --> 01:09:51,080 ..and think that those streets, 1219 01:09:51,080 --> 01:09:53,320 those buildings... 1220 01:09:54,760 --> 01:09:56,760 ..that is where my life is. 1221 01:09:57,960 --> 01:09:59,840 And is it? 1222 01:10:03,440 --> 01:10:06,240 Trixie, I'm not a man that's never known love. 1223 01:10:07,440 --> 01:10:09,840 But here... 1224 01:10:13,120 --> 01:10:14,640 ..I see what love is. 1225 01:10:15,760 --> 01:10:19,240 In all its hardship and its glory. 1226 01:10:20,360 --> 01:10:21,760 I see it too. 1227 01:10:22,840 --> 01:10:24,200 I... 1228 01:10:24,200 --> 01:10:29,000 I want to go on seeing it together, and... 1229 01:10:29,000 --> 01:10:30,600 ..through your eyes. 1230 01:10:32,480 --> 01:10:33,760 Trixie... 1231 01:10:33,760 --> 01:10:37,640 Oh, Mr Aylward! I'm so sorry, but Jonty's just been very, very sick. 1232 01:10:37,640 --> 01:10:39,400 It's mostly selection box, 1233 01:10:39,400 --> 01:10:41,800 but it's all over Sister Monica Joan. 1234 01:10:44,960 --> 01:10:46,720 TRIXIE CHUCKLES 1235 01:10:54,840 --> 01:10:57,240 We're going to do the Crede's manoeuvre. 1236 01:10:57,240 --> 01:10:59,960 I'll work internally, and you take the abdomen. 1237 01:10:59,960 --> 01:11:03,000 That way, you only need to use your good hand. 1238 01:11:03,000 --> 01:11:04,880 I'm sorry, precious. 1239 01:11:04,880 --> 01:11:07,240 My hand might be a little bit cold. 1240 01:11:07,240 --> 01:11:08,920 SHE TRANSLATES FOR HER 1241 01:11:08,920 --> 01:11:10,400 All is well. 1242 01:11:10,400 --> 01:11:11,560 Ready? 1243 01:11:11,560 --> 01:11:12,800 Mmm. 1244 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Prepare to apply pressure. 1245 01:11:17,200 --> 01:11:18,560 It's all right. 1246 01:11:18,560 --> 01:11:20,760 MOTHER CRIES OUT 1247 01:11:20,760 --> 01:11:23,760 Am I pushing hard enough? Have you managed to get hold of it? 1248 01:11:23,760 --> 01:11:24,800 Yes. 1249 01:11:24,800 --> 01:11:28,080 The placenta has separated. I can feel it beyond the cervix. 1250 01:11:28,080 --> 01:11:29,400 It's coming. 1251 01:11:34,920 --> 01:11:37,160 A second injection of Syntometrine, 1252 01:11:37,160 --> 01:11:39,640 then I'll check to ensure it's complete. 1253 01:11:39,640 --> 01:11:42,680 Gulshan can't stay here. It's filthy, 1254 01:11:42,680 --> 01:11:44,520 and she doesn't have adequate support 1255 01:11:44,520 --> 01:11:46,040 and she needs to go to hospital. 1256 01:11:46,040 --> 01:11:47,680 I've already sent for an ambulance 1257 01:11:47,680 --> 01:11:49,280 and there'll be room in it for two. 1258 01:11:49,280 --> 01:11:51,120 I think you've broken your shoulder. 1259 01:11:52,720 --> 01:11:55,480 I'd like to speak to Nurse Franklin, please. 1260 01:11:55,480 --> 01:11:57,880 Of course. Come in. 1261 01:12:05,000 --> 01:12:06,760 Did I have an operation? 1262 01:12:10,440 --> 01:12:13,600 You sustained a nasty double fracture - 1263 01:12:13,600 --> 01:12:16,760 the top end of the humerus and the clavicle. 1264 01:12:16,760 --> 01:12:19,640 The bones had to be reset under general anaesthetic. 1265 01:12:21,160 --> 01:12:23,120 The Order is in the wars, isn't it? 1266 01:12:24,440 --> 01:12:26,600 First you with your ribs. 1267 01:12:26,600 --> 01:12:28,960 And as soon as you're better, it's my turn. 1268 01:12:30,520 --> 01:12:33,480 Oh, you wonder what God wants from it. 1269 01:12:33,480 --> 01:12:35,280 I think God wants the Order 1270 01:12:35,280 --> 01:12:37,640 to take better care of its sisters. 1271 01:12:37,640 --> 01:12:40,680 Not work them like mules, 1272 01:12:40,680 --> 01:12:44,120 not assume that where there's the will, 1273 01:12:44,120 --> 01:12:46,240 there's limitless strength. 1274 01:12:46,240 --> 01:12:47,880 I'm all right! 1275 01:12:49,160 --> 01:12:51,600 There's plenty I can do one-handed. 1276 01:12:51,600 --> 01:12:54,440 We'll be arranging for help from an agency 1277 01:12:54,440 --> 01:12:56,400 until Mother Mildred sends someone 1278 01:12:56,400 --> 01:12:57,800 to replace Sister Hilda. 1279 01:12:57,800 --> 01:13:02,160 You are to go to Chichester until your arm heals. 1280 01:13:02,160 --> 01:13:04,360 You need rest, 1281 01:13:04,360 --> 01:13:07,400 and the privilege and discipline of prayer. 1282 01:13:07,400 --> 01:13:09,440 You mean... 1283 01:13:09,440 --> 01:13:11,280 ..just be a nun? 1284 01:13:12,520 --> 01:13:15,520 Yes, for a while. 1285 01:13:15,520 --> 01:13:19,720 It is your right, and you have earned it. 1286 01:13:22,280 --> 01:13:25,520 That's moss stitch, unless I'm mistaken. 1287 01:13:25,520 --> 01:13:27,640 You've done well, lass. 1288 01:13:29,920 --> 01:13:32,080 And so has Miss Higgins. 1289 01:13:35,960 --> 01:13:38,560 Approved for Supplementary Allowance, 1290 01:13:38,560 --> 01:13:40,440 assigned a social worker, 1291 01:13:40,440 --> 01:13:43,520 and offered a long-term place at a hostel 1292 01:13:43,520 --> 01:13:45,800 for mothers and babies on the Essex coast. 1293 01:13:45,800 --> 01:13:49,160 I pursued a connection I have at a private charity. 1294 01:13:49,160 --> 01:13:50,760 You've done all that for me? 1295 01:14:02,160 --> 01:14:03,560 HE SIGHS 1296 01:14:03,560 --> 01:14:05,600 My name is Bernie. 1297 01:14:07,440 --> 01:14:09,080 I'm an alcoholic. 1298 01:14:09,080 --> 01:14:10,760 Well done. 1299 01:14:10,760 --> 01:14:13,680 I could say that I'm here because I'm ashamed. 1300 01:14:16,920 --> 01:14:18,240 Because I'm an idiot. 1301 01:14:20,160 --> 01:14:21,600 But the friend... 1302 01:14:25,720 --> 01:14:27,840 ..who brought me here said I could talk about anything, 1303 01:14:27,840 --> 01:14:30,080 and I want to talk about love. 1304 01:14:30,080 --> 01:14:32,520 Because no-one ever does where I'm from. 1305 01:14:33,640 --> 01:14:36,200 Except if it's your wedding day or... 1306 01:14:36,200 --> 01:14:38,280 ..someone around you is dying. 1307 01:14:41,480 --> 01:14:46,880 But no-one tells you that love can... 1308 01:14:48,960 --> 01:14:50,160 ..be a knife. 1309 01:14:52,400 --> 01:14:54,320 That it can twist inside of you 1310 01:14:54,320 --> 01:14:56,400 and you can't tell no-one that you're bleeding. 1311 01:14:58,760 --> 01:15:03,120 My little girl is so beautiful to me that... 1312 01:15:04,320 --> 01:15:06,360 ..I can't describe it. 1313 01:15:09,760 --> 01:15:12,800 Thalidomide took her arms, took her legs. 1314 01:15:14,360 --> 01:15:16,400 And I want the world for her. 1315 01:15:16,400 --> 01:15:18,320 And she'll never get it. 1316 01:15:18,320 --> 01:15:20,000 She'll never have a job. 1317 01:15:25,240 --> 01:15:27,320 She'll never have a husband. 1318 01:15:27,320 --> 01:15:29,320 That's what they say. 1319 01:15:29,320 --> 01:15:32,280 And I don't know whether I drink to drown them out 1320 01:15:32,280 --> 01:15:36,640 or to stop myself from screaming. I think... 1321 01:15:36,640 --> 01:15:38,320 ..I must... 1322 01:15:40,760 --> 01:15:43,600 ..hide in it. 1323 01:15:43,600 --> 01:15:46,080 In the glass or in the bottle. 1324 01:15:46,080 --> 01:15:48,480 But does that mean I'm hiding from her? 1325 01:15:55,560 --> 01:15:57,400 I don't want to be a coward. 1326 01:16:00,240 --> 01:16:03,240 I just want to love without it hurting. 1327 01:16:03,240 --> 01:16:05,600 I want to love like my little girl does. 1328 01:16:05,600 --> 01:16:07,160 I want to love... 1329 01:16:07,160 --> 01:16:09,040 ..like it's easy. 1330 01:16:12,200 --> 01:16:14,040 Like I don't know any better. 1331 01:16:17,200 --> 01:16:18,760 And I can never be... 1332 01:16:20,000 --> 01:16:21,640 ..innocent again. 1333 01:16:21,640 --> 01:16:23,320 But I can change. 1334 01:16:23,320 --> 01:16:24,680 I can stop. 1335 01:16:24,680 --> 01:16:26,280 If I can stop... 1336 01:16:30,160 --> 01:16:31,600 I can stop... 1337 01:16:34,800 --> 01:16:36,200 ..then I can love. 1338 01:16:46,320 --> 01:16:48,760 CHEERFUL CHATTER 1339 01:16:48,760 --> 01:16:50,840 BAND PLAYS 1340 01:16:58,360 --> 01:17:00,080 Oh... 1341 01:17:00,080 --> 01:17:02,960 That's good. That looks good! 1342 01:17:02,960 --> 01:17:05,280 Do not let yourself be distracted by the wolf whistles 1343 01:17:05,280 --> 01:17:07,600 in the audience. It's extremely important 1344 01:17:07,600 --> 01:17:09,080 you follow the beat of the music 1345 01:17:09,080 --> 01:17:11,280 at all times, and the other way. 1346 01:17:11,280 --> 01:17:12,600 Hello. 1347 01:17:12,600 --> 01:17:14,240 Hello, Susan! 1348 01:17:14,240 --> 01:17:16,040 Perfect timing. 1349 01:17:16,040 --> 01:17:18,160 VOCAL WARM-UPS 1350 01:17:21,480 --> 01:17:24,040 I still think you should have worn your lounge suit.. 1351 01:17:24,040 --> 01:17:27,000 Hughie Green always wears a lounge suit. 1352 01:17:27,000 --> 01:17:28,120 That's why I'm wearing mine. 1353 01:17:28,120 --> 01:17:30,080 AS HUGHIE GREEN: I mean that most sincerely, folks. 1354 01:17:30,080 --> 01:17:31,720 Fred, I am not getting up on that stage 1355 01:17:31,720 --> 01:17:33,040 in front of half of Poplar 1356 01:17:33,040 --> 01:17:35,280 looking like I'm preaching or I'm civil engineering. 1357 01:17:35,280 --> 01:17:37,040 Wear it. No! I want to feel like 1358 01:17:37,040 --> 01:17:38,440 I'm in show business. 1359 01:17:38,440 --> 01:17:41,000 A tuxedo is show business. 1360 01:17:38,440 --> 01:17:41,000 FRED LAUGHS 1361 01:17:41,000 --> 01:17:43,920 Violet says Reggie's forgotten his bow tie! 1362 01:17:43,920 --> 01:17:46,600 I'm not wearing it. Reggie? 1363 01:17:46,600 --> 01:17:50,000 I think you're feeling a little bit like how me and Fred are feeling. 1364 01:17:50,000 --> 01:17:51,520 A little nervous, 1365 01:17:51,520 --> 01:17:54,160 and a little bit wondering why we said we'd do this. 1366 01:17:54,160 --> 01:17:56,760 Overtures and beginners, please. 1367 01:17:58,160 --> 01:17:59,960 BAND PLAYS 1368 01:18:02,880 --> 01:18:05,080 Hey-hey-hey! 1369 01:18:05,080 --> 01:18:06,160 Ho-ho! 1370 01:18:06,160 --> 01:18:08,480 Ladies and gentlemen, 1371 01:18:08,480 --> 01:18:10,600 Lords and lasses! 1372 01:18:10,600 --> 01:18:12,800 Welcome, one and all, 1373 01:18:12,800 --> 01:18:15,160 to this evening gala performance 1374 01:18:15,160 --> 01:18:18,400 in aid of the Train Crash Relief Fund. 1375 01:18:18,400 --> 01:18:21,520 You've bought tickets to see Nurse Nancy 1376 01:18:21,520 --> 01:18:24,560 and Matthew Sinatra! 1377 01:18:24,560 --> 01:18:27,200 Poplartunity knocks! 1378 01:18:32,480 --> 01:18:34,480 # I know I stand in line 1379 01:18:34,480 --> 01:18:37,080 # Until you think you have the time 1380 01:18:37,080 --> 01:18:40,600 # To spend an evening with me 1381 01:18:42,080 --> 01:18:44,480 # And if we go someplace to dance 1382 01:18:44,480 --> 01:18:48,480 # I know that there's a chance you won't be leaving with me 1383 01:18:51,200 --> 01:18:55,520 # And afterwards we drop into a quiet little place 1384 01:18:55,520 --> 01:18:58,360 # And have a drink or two 1385 01:18:59,800 --> 01:19:03,200 # And then I go and spoil it all 1386 01:19:03,200 --> 01:19:07,240 # By saying something stupid like I love you 1387 01:19:09,400 --> 01:19:12,760 # The time is right Your perfume fills my head 1388 01:19:12,760 --> 01:19:17,000 # The stars get red And oh, the night's so blue 1389 01:19:18,920 --> 01:19:21,040 # And then I go and spoil it all 1390 01:19:21,040 --> 01:19:25,920 # By saying something stupid like I love you 1391 01:19:27,400 --> 01:19:30,200 # I love you 1392 01:19:32,000 --> 01:19:35,520 # I love you 1393 01:19:37,040 --> 01:19:39,920 # I love you. # 1394 01:19:39,920 --> 01:19:43,440 CHEERING AND APPLAUSE 1395 01:19:46,320 --> 01:19:49,480 Bravo! Bravo! 1396 01:19:49,480 --> 01:19:51,360 Oh! 1397 01:19:51,360 --> 01:19:54,400 But just remember, folks, the Clapometer's just for fun. 1398 01:19:54,400 --> 01:19:57,200 It's your votes that really count. 1399 01:19:57,200 --> 01:19:58,560 MICROPHONE WHISTLES 1400 01:19:58,560 --> 01:20:01,840 SHE PLAYS A SIMPLE TUNE 1401 01:20:09,720 --> 01:20:12,320 HITS WRONG NOTE 1402 01:20:22,640 --> 01:20:26,320 SLOWLY PLAYS "THE HOLLY AND THE IVY" 1403 01:20:44,840 --> 01:20:47,000 SCATTERED APPLAUSE 1404 01:20:47,000 --> 01:20:49,080 I think the Clapometer must be broken! 1405 01:20:49,080 --> 01:20:51,520 You've broken the Clapometer! 1406 01:20:54,680 --> 01:20:57,680 Come on, Colette, give it a helping hand! 1407 01:20:59,280 --> 01:21:03,160 How about we give the two lovely ladies a cheer instead? 1408 01:21:03,160 --> 01:21:06,320 Yeah! Hip-hip... BOTH: ..hooray! 1409 01:21:06,320 --> 01:21:08,720 Five minutes till curtain up! 1410 01:21:08,720 --> 01:21:10,960 That's five minutes till curtain up. 1411 01:21:13,200 --> 01:21:14,560 Hello. 1412 01:21:15,760 --> 01:21:17,280 Reggie, isn't it? 1413 01:21:17,280 --> 01:21:21,080 I'm Cindy, and this is Melissa. 1414 01:21:21,080 --> 01:21:22,800 Nice baby. 1415 01:21:26,880 --> 01:21:29,600 Looking forward to you playing your guitar. 1416 01:21:29,600 --> 01:21:31,080 I'm not. 1417 01:21:31,080 --> 01:21:32,560 Why not? 1418 01:21:32,560 --> 01:21:35,760 Too many people, and I'm not going to do it. 1419 01:21:35,760 --> 01:21:38,680 It can be a bit overwhelming, can't it? 1420 01:21:38,680 --> 01:21:42,440 Bit much, when there's lots of strange faces. 1421 01:21:42,440 --> 01:21:44,160 Yes. 1422 01:21:44,160 --> 01:21:46,840 Sometimes all it takes 1423 01:21:46,840 --> 01:21:49,440 is knowing that there's just that one person. 1424 01:21:49,440 --> 01:21:52,120 That one person rooting for you. 1425 01:21:53,520 --> 01:21:55,360 I'll root for you. 1426 01:21:55,360 --> 01:21:58,640 You can look out and see my face, and I'll be smiling. 1427 01:22:00,800 --> 01:22:02,920 But you'll be too far away. 1428 01:22:06,280 --> 01:22:07,960 APPLAUSE AND CHEERING 1429 01:22:07,960 --> 01:22:11,120 Up next, we have a wonderful young man 1430 01:22:11,120 --> 01:22:13,400 who needs no introduction to many of you. 1431 01:22:13,400 --> 01:22:15,920 He is East End born and bred, 1432 01:22:15,920 --> 01:22:19,840 and it is my pleasure and my honour to call him a friend. 1433 01:22:19,840 --> 01:22:23,760 This evening he is going to play his guitar for us, 1434 01:22:23,760 --> 01:22:27,200 so please give him the warmest welcome. 1435 01:22:27,200 --> 01:22:32,160 Tonight, Poplartunity knocks for Reggie Jackson! 1436 01:22:33,880 --> 01:22:36,840 PLAYS AWAY IN A MANGER 1437 01:22:58,120 --> 01:23:00,480 AUDIENCE HUMS ALONG GENTLY 1438 01:23:07,640 --> 01:23:09,560 CHEERING 1439 01:23:13,280 --> 01:23:15,720 And, in a change to our advertised programme, 1440 01:23:15,720 --> 01:23:18,040 Angela, May and Teddy Turner 1441 01:23:18,040 --> 01:23:22,880 will be joined on stage for their rendition of Frosty The Snowman 1442 01:23:22,880 --> 01:23:26,160 by their friend, Susan Mullucks! 1443 01:23:29,800 --> 01:23:32,640 # Frosty the Snowman 1444 01:23:32,640 --> 01:23:35,880 # Was a jolly happy soul 1445 01:23:35,880 --> 01:23:39,280 # With a corn-cob pipe and a button nose 1446 01:23:39,280 --> 01:23:42,200 # And two eyes made out of coal 1447 01:23:42,200 --> 01:23:45,360 # Frosty the Snowman 1448 01:23:45,360 --> 01:23:48,880 # Is a fairy tale, they say 1449 01:23:48,880 --> 01:23:51,800 # He was made of snow but the children know 1450 01:23:51,800 --> 01:23:54,920 # How he came to life one day 1451 01:23:54,920 --> 01:23:58,080 # There must have been some magic 1452 01:23:58,080 --> 01:24:01,560 # In that old silk hat they found 1453 01:24:01,560 --> 01:24:05,480 # For when they placed it on his head 1454 01:24:05,480 --> 01:24:08,840 # He began to dance around 1455 01:24:08,840 --> 01:24:11,600 # Oh, Frosty the Snowman 1456 01:24:11,600 --> 01:24:15,360 # Was alive as he could be 1457 01:24:15,360 --> 01:24:18,680 # And the children say he can laugh and play 1458 01:24:18,680 --> 01:24:22,400 # Just the same as you and me 1459 01:24:22,400 --> 01:24:25,360 # Frosty the Snowman 1460 01:24:25,360 --> 01:24:28,400 # Had to hurry on his way 1461 01:24:28,400 --> 01:24:32,000 # But he waved goodbye Saying don't you cry 1462 01:24:32,000 --> 01:24:35,880 # I'll be back again some day. # 1463 01:24:35,880 --> 01:24:37,840 CHEERING 1464 01:24:45,480 --> 01:24:47,000 You have it. 1465 01:24:51,160 --> 01:24:52,960 For being my friend. 1466 01:24:54,440 --> 01:24:57,560 Now, you take as much rest as you need. 1467 01:24:57,560 --> 01:24:59,080 Nurse's orders. 1468 01:25:02,440 --> 01:25:04,280 You come back now. 1469 01:25:06,160 --> 01:25:07,280 Colette. 1470 01:25:07,280 --> 01:25:09,520 Do you want to know a secret? 1471 01:25:09,520 --> 01:25:11,120 Are you going to tell me your name? 1472 01:25:13,720 --> 01:25:15,320 It's Rosemary. 1473 01:25:15,320 --> 01:25:17,800 SHE GIGGLES 1474 01:25:19,520 --> 01:25:20,560 Bye. 1475 01:25:27,320 --> 01:25:29,400 HORN TOOTS 1476 01:25:37,560 --> 01:25:39,840 I love the river at New Year. 1477 01:25:39,840 --> 01:25:42,680 The first time I ever heard the bells ring 1478 01:25:42,680 --> 01:25:46,080 and the ships sound their foghorns, 1479 01:25:46,080 --> 01:25:48,280 I thought I'd never heard anything so alive. 1480 01:25:50,280 --> 01:25:55,000 For years, when I was in the grip of drink, it was... 1481 01:25:55,000 --> 01:25:58,160 It was as though the racket was inside me. 1482 01:25:58,160 --> 01:25:59,760 Trixie... 1483 01:25:59,760 --> 01:26:01,400 I love you. 1484 01:26:03,160 --> 01:26:06,440 I love you for who you are. 1485 01:26:07,480 --> 01:26:09,760 I love you for all the places that you've been 1486 01:26:09,760 --> 01:26:11,240 and come back from. 1487 01:26:11,240 --> 01:26:14,840 I love you for all the things that you've shown me... 1488 01:26:16,480 --> 01:26:18,800 ..and all the places we've yet to go. 1489 01:26:20,520 --> 01:26:22,800 So will you just come with me, Trixie? 1490 01:26:24,200 --> 01:26:25,600 Will you come with me? 1491 01:26:26,720 --> 01:26:28,080 As my wife? 1492 01:26:30,880 --> 01:26:32,920 TRIXIE GASPS 1493 01:26:32,920 --> 01:26:34,880 Oh! 1494 01:26:34,880 --> 01:26:38,160 Well, I mean, I can get you a sapphire 1495 01:26:38,160 --> 01:26:40,520 if you'd rather, or an emerald, or a ruby. 1496 01:26:40,520 --> 01:26:43,440 I don't really care about... I don't care about the diamond 1497 01:26:43,440 --> 01:26:45,440 or... I don't know what to say! 1498 01:26:45,440 --> 01:26:47,240 All I care about is you. 1499 01:26:48,880 --> 01:26:51,160 All I've ever cared about is you! 1500 01:26:51,160 --> 01:26:53,640 Oh! Wait! Trixie! Wait! Wait! 1501 01:26:53,640 --> 01:26:55,240 Trixie, be careful. 1502 01:26:55,240 --> 01:26:56,640 Careful? 1503 01:26:56,640 --> 01:26:59,080 Careful?! You just threw a diamond the size of Big Ben 1504 01:26:59,080 --> 01:27:00,240 into the Thames! 1505 01:27:00,240 --> 01:27:03,640 Well, I suppose you could say it's the ultimate London experience. 1506 01:27:03,640 --> 01:27:06,640 I know I've said it several times already, but... 1507 01:27:06,640 --> 01:27:08,960 ..I really do love you, Trixie. 1508 01:27:08,960 --> 01:27:11,080 I love you so much that I'm doing this 1509 01:27:11,080 --> 01:27:13,160 in a brand-new pair of suede shoes. 1510 01:27:13,160 --> 01:27:14,720 Oh, gosh. 1511 01:27:14,720 --> 01:27:15,920 Oh! 1512 01:27:21,560 --> 01:27:23,400 Will you marry me, Trixie? 1513 01:27:25,240 --> 01:27:26,440 Yes. 1514 01:27:26,440 --> 01:27:28,040 Yes! 1515 01:27:45,320 --> 01:27:49,000 # ...and never bought to mind 1516 01:27:49,000 --> 01:27:53,000 # Should auld acquaintance be forgot... # 1517 01:27:53,000 --> 01:27:54,920 MATURE JENNY: Love your miracles 1518 01:27:54,920 --> 01:27:57,200 as if they are your children. 1519 01:27:57,200 --> 01:28:00,000 Whether you make them or whether you find them, 1520 01:28:00,000 --> 01:28:04,040 cherish them, name them, hold them close. 1521 01:28:08,240 --> 01:28:11,120 There will always be others, 1522 01:28:11,120 --> 01:28:12,920 there were miracles before, 1523 01:28:12,920 --> 01:28:17,200 but each is as complete as any that preceded it, 1524 01:28:17,200 --> 01:28:20,800 as perfect as any that will ever come again. 1525 01:28:22,240 --> 01:28:27,960 And each is as fragile as a single flake of snow. 167942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.