Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,453 --> 00:02:04,123
It's not just a few people, you see.
It's complicated.
2
00:02:04,124 --> 00:02:06,125
The more people,
the more risky it gets.
3
00:02:06,209 --> 00:02:09,670
You're perfect for this?
Everybody knows you.
4
00:02:09,754 --> 00:02:12,965
-They'd never mess with you.
-Still, fear isn't everything.
5
00:02:13,133 --> 00:02:16,927
I need someone I can trust,
that can be seen around.
6
00:02:17,053 --> 00:02:20,055
-I need a pretty face.
-Prettier than yours?
7
00:02:20,223 --> 00:02:23,016
You know what I mean.
Someone who is not feared.
8
00:02:23,143 --> 00:02:25,894
Someone who can
win people over.
9
00:02:26,062 --> 00:02:28,147
There's only one man
who fits that description...
10
00:02:29,149 --> 00:02:30,858
but I think he's in jail.
11
00:02:31,192 --> 00:02:32,609
Congratulations.
12
00:02:32,944 --> 00:02:34,027
Great job.
13
00:02:35,029 --> 00:02:39,032
-Are you planning on coming back?
-No way. I've got places to go.
14
00:02:39,159 --> 00:02:43,036
Life is too short
to be wasted in jail.
15
00:02:45,165 --> 00:02:47,040
Behave yourself out there.
16
00:02:47,208 --> 00:02:50,961
You know me. You know
I always walk the line.
17
00:02:51,171 --> 00:02:53,088
I can't help it
if the line is crooked.
18
00:03:27,165 --> 00:03:29,958
Carla, you look so different.
19
00:03:30,084 --> 00:03:31,084
I went shopping.
20
00:03:34,088 --> 00:03:37,049
In Italy. I've found myself
a rich Italian man.
21
00:03:39,135 --> 00:03:41,887
Come here.
Come sunbathe with me.
22
00:03:42,096 --> 00:03:43,555
Are you going to keep
Barão waiting?
23
00:03:43,932 --> 00:03:45,015
He's there already.
24
00:03:46,017 --> 00:03:49,895
I've come early, so I could
sunbathe. I needed this.
25
00:03:50,939 --> 00:03:52,940
Keep this up and
you'll end up getting burned.
26
00:03:54,108 --> 00:03:55,859
Wait, hold on!
I'm coming!
27
00:03:57,320 --> 00:03:58,612
I didn't know you two
were together.
28
00:03:58,613 --> 00:03:59,947
I'm Barão's wife.
29
00:04:02,992 --> 00:04:05,077
-A tunnel?
-A clean job.
30
00:04:06,162 --> 00:04:08,580
No violence,
just the way you like it.
31
00:04:08,957 --> 00:04:11,959
We dig in, open up a hole
underneath the safe...
32
00:04:11,960 --> 00:04:14,962
get the money, and they'll
only figure it out on Monday.
33
00:04:15,588 --> 00:04:17,005
We'll be far away.
34
00:04:17,924 --> 00:04:20,300
-That's a lot of dough.
-I don't go for pet cash.
35
00:04:20,385 --> 00:04:22,886
I mean it's a big gig.
It might go under.
36
00:04:22,887 --> 00:04:24,930
Do your job.
I'll take care of that.
37
00:04:30,144 --> 00:04:32,604
-Are you kidding me?
-I don't kid around, Mineiro.
38
00:04:33,064 --> 00:04:34,898
Do you remember Tatu and Brita?
39
00:04:35,775 --> 00:04:38,485
-The guys from São Paulo.
-Tatu arrives tomorrow.
40
00:04:44,117 --> 00:04:45,617
What's up, my friend!
41
00:04:46,035 --> 00:04:47,869
How was your trip, Tatu?
42
00:04:48,788 --> 00:04:50,289
A lot of turbulence.
43
00:04:50,665 --> 00:04:52,332
I thought the plane would fall.
44
00:04:52,750 --> 00:04:55,711
I'd rather go underground.
By the way...
45
00:04:55,878 --> 00:04:58,046
who are we getting
out of jail this time?
46
00:04:58,298 --> 00:05:00,299
It's a different job.
Have you ever got into a bank?
47
00:05:00,550 --> 00:05:03,260
Bank?
Just to pay my bills.
48
00:05:03,970 --> 00:05:06,930
Well, we're going to withdraw
some big bucks.
49
00:05:07,098 --> 00:05:10,642
Come on. Do you want to dig up
a hole under a bank?
50
00:05:11,060 --> 00:05:15,105
-That's movie stuff.
-Can't you do it?
51
00:05:15,732 --> 00:05:16,898
Are you kidding me, Barão?
52
00:05:18,026 --> 00:05:21,153
You know I can dig a hole.
I just love digging holes.
53
00:05:21,529 --> 00:05:25,866
But you'll need an engineer.
A good one.
54
00:05:25,867 --> 00:05:26,908
I thought I'd call Brita.
55
00:05:28,911 --> 00:05:29,911
Are you psychic now?
56
00:05:30,038 --> 00:05:32,956
Call up a medium then,
because he's gone.
57
00:05:33,875 --> 00:05:36,960
What the hell has he done?
Another fight in jail?
58
00:05:37,253 --> 00:05:40,255
Worse.
His wife stabbed him to death.
59
00:05:40,548 --> 00:05:42,257
He was better off in jail.
60
00:05:42,842 --> 00:05:45,844
Jail is punishment,
but a wife is a death sentence.
61
00:05:48,890 --> 00:05:50,932
I just love this place
you've got me.
62
00:05:51,225 --> 00:05:53,894
Don't forget.
You'll only look after it.
63
00:05:54,145 --> 00:05:56,605
This is our headquarters,
not a cathouse.
64
00:05:56,814 --> 00:05:58,690
Since no hotel
will take you in.
65
00:05:58,775 --> 00:06:00,650
Can you believe
they cancelled my license?
66
00:06:00,735 --> 00:06:03,862
Four years in college for nothing.
That's nuts.
67
00:06:03,988 --> 00:06:07,866
What about that watch?
I wouldn't call it nothing.
68
00:06:08,910 --> 00:06:12,913
A girl from Rio. Nice lady.
She's also given me this.
69
00:06:13,831 --> 00:06:16,833
-From France. Solid gold.
-Got a lighter?
70
00:06:22,048 --> 00:06:23,840
I've quit smoking.
71
00:06:29,847 --> 00:06:33,725
Let's get down to business.
Tatu, Décio and Firmino are in.
72
00:06:33,810 --> 00:06:35,936
-Okay.
-Leo will help with security.
73
00:06:36,813 --> 00:06:39,731
-We haven't got an engineer.
-Nobody you can trust?
74
00:06:40,858 --> 00:06:43,819
-We'll have to get an outsider.
-I don't like that idea.
75
00:06:43,986 --> 00:06:46,947
We can't put up
an add on the paper.
76
00:06:47,865 --> 00:06:50,826
Yeah, can you imagine?
77
00:06:50,993 --> 00:06:52,953
"Hiring qualified engineer.
78
00:06:53,788 --> 00:06:55,872
Health insurance and
retirement plan in advance.
79
00:06:55,957 --> 00:07:00,794
Required to speak English, and most
importantly, having a criminal record".
80
00:07:10,763 --> 00:07:12,889
Gouvea, there's a problem.
81
00:07:13,975 --> 00:07:16,810
The guy who was going to help me
plan the tunnel...
82
00:07:18,771 --> 00:07:19,938
he's not available anymore.
83
00:07:20,857 --> 00:07:22,858
And I don't know anyone else
for the job.
84
00:07:27,905 --> 00:07:29,156
But I do.
85
00:07:34,954 --> 00:07:37,664
-How's the construction?
-It's coming along.
86
00:07:38,499 --> 00:07:42,836
The sauna will be done
together with the pool. Don't worry.
87
00:07:43,421 --> 00:07:45,464
Everything
for your well-being.
88
00:07:46,799 --> 00:07:49,843
-I did sense some irony.
-No way.
89
00:07:49,927 --> 00:07:55,765
Maybe if you didn't waste time
preaching for the workers.
90
00:07:55,850 --> 00:07:58,810
We communists are not afraid
of speaking up.
91
00:07:58,895 --> 00:08:03,815
We speak out loud, because
our goals can only be reached...
92
00:08:03,816 --> 00:08:07,819
through a violent transformation
in the society as a whole.
93
00:08:08,738 --> 00:08:12,741
Excuse me, but if you want to
fire me, this is the right time.
94
00:08:12,742 --> 00:08:13,825
Of course not.
95
00:08:13,993 --> 00:08:16,870
Just tell me something. . .
96
00:08:17,747 --> 00:08:20,832
what do you think
of the bank system?
97
00:08:26,923 --> 00:08:31,885
As Lenin would say
in a very cold night...
98
00:08:33,804 --> 00:08:38,683
"Robbing a bank is nothing
compared to founding one".
99
00:08:43,689 --> 00:08:45,690
Wise guy, this Lenin.
100
00:08:55,701 --> 00:09:00,622
No, Barão, if you bring outsiders,
I can't do it.
101
00:09:00,623 --> 00:09:04,417
Do you want to be in charge?
Do you want the responsibility?
102
00:09:04,502 --> 00:09:06,503
No, Tatu.
You are not up to it.
103
00:09:06,587 --> 00:09:10,465
-Who says? Maybe I am.
-Digging is not planning.
104
00:09:10,550 --> 00:09:13,468
We need an expert
and this guy is good.
105
00:09:13,553 --> 00:09:15,554
-But he's not an insider.
-He is now.
106
00:09:15,638 --> 00:09:20,475
Okay then. You're saying this guy
is solid. I'll believe you.
107
00:09:20,560 --> 00:09:25,438
But here's a thing,
he'll help me out. He'll do as I say.
108
00:09:25,523 --> 00:09:29,401
Here's a thing,
you'll all do as I say.
109
00:09:29,694 --> 00:09:31,903
And we'll work as a team...
110
00:09:32,530 --> 00:09:34,614
otherwise we'll end up dead
or in jail.
111
00:09:35,575 --> 00:09:40,495
And I guarantee you,
I won't do either.
112
00:09:48,462 --> 00:09:49,462
Barão.
113
00:09:50,840 --> 00:09:51,881
You're late.
114
00:09:52,508 --> 00:09:56,469
They had a security check at the company
and I had to stay there.
115
00:09:56,554 --> 00:09:59,472
-Is it going to be a problem?
-On the contrary.
116
00:10:00,433 --> 00:10:04,811
I've seen the motion sensors.
I didn't have to look for them.
117
00:10:04,895 --> 00:10:08,356
Great. Now I see why
Gouvea recommended you.
118
00:10:08,441 --> 00:10:12,736
-Each one does their share.
-That's right.
119
00:10:13,404 --> 00:10:14,404
Tell me about the plans.
120
00:10:16,574 --> 00:10:21,494
These are the safe's blueprints
with the security cameras...
121
00:10:22,455 --> 00:10:25,373
and the motion sensors
distribution.
122
00:10:39,972 --> 00:10:41,806
What are you looking at?
123
00:10:43,809 --> 00:10:44,809
I'll get it.
124
00:10:55,780 --> 00:10:57,656
-Who are you?
-I'm Décio.
125
00:10:58,741 --> 00:11:01,701
-Welcome, partner. Come in.
-Excuse me.
126
00:11:01,786 --> 00:11:03,745
-Come in.
-Is Barão here?
127
00:11:04,830 --> 00:11:05,914
Come in.
128
00:11:05,915 --> 00:11:10,710
Guys, this is Décio.
This is Carla.
129
00:11:10,836 --> 00:11:11,836
You know her, right?
130
00:11:12,004 --> 00:11:13,463
-How are you doing?
-How are you?
131
00:11:13,923 --> 00:11:15,006
Come here.
132
00:11:15,883 --> 00:11:18,843
Tatu, our foreman.
133
00:11:19,929 --> 00:11:24,683
-Doctor, our great engineer.
-Nice to meet you.
134
00:11:24,809 --> 00:11:25,892
Come here.
135
00:11:26,686 --> 00:11:27,727
Caetano.
136
00:11:29,772 --> 00:11:30,814
Saulo.
137
00:11:31,816 --> 00:11:32,857
Firmino.
138
00:11:38,864 --> 00:11:40,657
And this is Leo.
139
00:11:46,831 --> 00:11:50,458
This guy is a cop. I know him.
What's going on here?
140
00:11:50,793 --> 00:11:51,793
Is this an ambush?
141
00:11:53,713 --> 00:11:54,754
Asshole.
142
00:11:55,756 --> 00:11:56,840
Go ahead and shoot me...
143
00:11:57,883 --> 00:12:01,219
but don't miss it,
'cause you won't get another chance.
144
00:12:01,679 --> 00:12:02,721
Relax, man.
145
00:12:02,888 --> 00:12:05,682
He's alright.
Trust me.
146
00:12:05,891 --> 00:12:10,061
Trust you, my ass! I don't even know you!
Where's Barão? Where is he?
147
00:12:10,146 --> 00:12:11,646
He'll be here any minute.
148
00:12:11,731 --> 00:12:13,815
Put it down,
before you mess it up.
149
00:12:14,734 --> 00:12:18,695
What now, you asshole?
What are you going to do?
150
00:12:36,756 --> 00:12:38,840
The robbers left
the new bills...
151
00:12:39,675 --> 00:12:42,802
and took the old ones that
the bank branches incinerate.
152
00:12:42,970 --> 00:12:45,805
Do you have any idea
of the sum they robbed?
153
00:12:46,766 --> 00:12:49,726
Around $1 00 million.
154
00:12:51,854 --> 00:12:55,356
I need the security
cameras' tapes.
155
00:12:55,441 --> 00:12:57,776
They're merely viewing cameras,
they don't record anything.
156
00:12:58,819 --> 00:13:01,446
Who would imagine they'd dig
a hole in the ground?
157
00:13:01,697 --> 00:13:05,700
Let me tell you,
your lack of imagination...
158
00:13:05,701 --> 00:13:10,371
caused a loss of $1 00 million
to the nation.
159
00:13:10,706 --> 00:13:14,417
-Who monitors the cameras?
-A private security company.
160
00:13:14,502 --> 00:13:16,669
I need to speak to the man
who was on watch.
161
00:13:16,670 --> 00:13:18,379
I'll check
on the shift schedule.
162
00:13:18,464 --> 00:13:22,342
But there's only one guy
on watch on weekends.
163
00:13:22,343 --> 00:13:25,345
Let me talk to him.
Maybe he's seen something.
164
00:13:25,429 --> 00:13:28,139
He hasn't, Amorim.
Look at that camera.
165
00:13:29,934 --> 00:13:32,977
How lucky they were.
166
00:13:33,062 --> 00:13:37,315
A forklift
blocking the camera's view.
167
00:13:37,316 --> 00:13:39,317
It wasn't luck,
they knew it.
168
00:13:39,985 --> 00:13:42,654
Look at the sensors.
They were tampered with.
169
00:13:45,658 --> 00:13:47,617
Who are these people?
170
00:13:51,747 --> 00:13:52,997
I'm telling you, you're a cop.
171
00:13:53,707 --> 00:13:55,750
I remember you.
I took a beating from you.
172
00:13:56,627 --> 00:13:59,504
You came in with that attitude,
drawing a gun, you clown.
173
00:14:02,967 --> 00:14:05,093
What is this shit?
174
00:14:10,683 --> 00:14:13,184
Guns down, all of you.
175
00:14:24,738 --> 00:14:26,322
Mineiro, get all the guns.
176
00:14:33,038 --> 00:14:34,664
Is there anyone else armed?
177
00:14:42,631 --> 00:14:43,590
What's going on?
178
00:14:43,674 --> 00:14:45,675
-This guy's a cop.
-Not anymore.
179
00:14:47,636 --> 00:14:48,636
Tell them, Leo.
180
00:14:50,931 --> 00:14:52,974
I was kicked out
two years ago.
181
00:14:53,642 --> 00:14:57,562
-What have you done, cop?
-What everybody does.
182
00:14:58,689 --> 00:15:00,648
I had my cash intake
on the side...
183
00:15:02,735 --> 00:15:04,694
then it went wrong
and I was the escape goat.
184
00:15:05,696 --> 00:15:08,948
-Then you turned.
-There's no turning here.
185
00:15:10,576 --> 00:15:14,037
We all just want
to earn an honest buck, right?
186
00:15:15,706 --> 00:15:16,915
Honestly or not...
187
00:15:17,708 --> 00:15:20,376
Bottom line is
we're in this together.
188
00:15:20,586 --> 00:15:23,671
-Or we'd better quit it now.
-Nobody is quitting anything.
189
00:15:24,632 --> 00:15:29,135
Period. If anyone walks out,
he's walking out dead.
190
00:15:31,221 --> 00:15:32,472
Do you understand?
191
00:15:38,729 --> 00:15:42,523
I'll take a rain check
on that lunch.
192
00:15:43,567 --> 00:15:44,609
I love you too.
193
00:15:45,569 --> 00:15:46,569
-May I?
-Sure.
194
00:15:46,654 --> 00:15:50,657
We're going in. I want three
up front and one on the back.
195
00:15:50,741 --> 00:15:54,118
Do you suppose
they're still there?
196
00:15:54,370 --> 00:15:57,622
Only if they're really dumb,
but I am not.
197
00:16:01,585 --> 00:16:05,880
"Mineiro, Antônio, Fernando..."
198
00:16:07,967 --> 00:16:09,842
You've got a lot of names, huh?
199
00:16:11,595 --> 00:16:14,681
I never liked having
only one name.
200
00:16:15,557 --> 00:16:19,560
Only one woman, only one job.
I don't like that.
201
00:16:20,646 --> 00:16:23,856
Do you have a favorite one
or may I pick one up?
202
00:16:24,984 --> 00:16:26,442
Do as you please, sir.
203
00:16:27,987 --> 00:16:33,116
How about prisoner,
detainee, jailbird?
204
00:16:34,243 --> 00:16:38,413
None of these are up to me.
Call me whatever you like.
205
00:16:39,581 --> 00:16:41,541
I'll call you "Mineiro".
206
00:16:41,625 --> 00:16:44,669
Tell me.
How was the robbery?
207
00:16:47,715 --> 00:16:51,759
This is the best option.
It's 87 yards from the bank...
208
00:16:51,760 --> 00:16:53,803
but there's one problem.
209
00:16:54,555 --> 00:16:57,640
There's a canal
on the way.
210
00:16:57,641 --> 00:17:00,852
The tunnel will have
to pass underneath it.
211
00:17:01,103 --> 00:17:02,228
How long to dig it?
212
00:17:04,857 --> 00:17:07,650
I don't know what
we'll find down there.
213
00:17:07,735 --> 00:17:11,654
This guy's a fake. You told us
you were an engineer.
214
00:17:11,655 --> 00:17:14,699
-Don't you know what's there?
-No-one knows.
215
00:17:14,783 --> 00:17:18,786
This is Brazil. The gas company
comes and do their shit...
216
00:17:18,871 --> 00:17:21,622
the water company comes
later and do theirs.
217
00:17:21,707 --> 00:17:23,666
There is no cooperation ever!
218
00:17:23,751 --> 00:17:27,795
Listen,
you capitalist rat...
219
00:17:27,880 --> 00:17:30,757
I'll work with
whatever I've got.
220
00:17:30,758 --> 00:17:33,676
I don't know what is
a country where...
221
00:17:33,761 --> 00:17:37,764
every utility services company
is ran by the private sector!
222
00:17:37,848 --> 00:17:40,767
Okay, but can you guess a date?
223
00:17:41,894 --> 00:17:44,437
-Four months.
-We've got three.
224
00:17:44,563 --> 00:17:46,606
I've talked to the guard.
225
00:17:46,690 --> 00:17:49,484
We've got to get in
on August 6th, Saturday.
226
00:17:49,568 --> 00:17:50,735
Can you do that?
227
00:17:52,029 --> 00:17:53,196
I'll have to make do.
228
00:17:54,865 --> 00:17:57,033
Whoever planned this robbery...
229
00:17:58,035 --> 00:18:00,078
has a lot of money.
230
00:18:01,872 --> 00:18:06,000
More than that, they knew
what they were doing.
231
00:18:06,376 --> 00:18:08,169
The walls were all upheld...
232
00:18:10,839 --> 00:18:13,091
there's an electric system...
233
00:18:13,884 --> 00:18:16,886
fans and even
air-conditioners.
234
00:18:16,970 --> 00:18:19,472
This is no amateur's job.
235
00:18:19,640 --> 00:18:22,600
Do you know what
the company will be?
236
00:18:29,900 --> 00:18:30,942
Go.
237
00:18:30,943 --> 00:18:32,276
You go ahead.
238
00:19:05,561 --> 00:19:07,061
What the hell is this?
239
00:19:15,863 --> 00:19:17,905
-Clear.
-Clear!
240
00:19:18,240 --> 00:19:19,490
Clear.
241
00:19:31,962 --> 00:19:35,089
These guys knew
police protocols.
242
00:19:35,799 --> 00:19:37,967
It won't be easy
to find prints here.
243
00:19:42,890 --> 00:19:45,683
What are you doing?
You'll contaminate the crime scene.
244
00:19:45,767 --> 00:19:49,896
May I breathe? Or will that also
contaminate the crime scene?
245
00:19:49,897 --> 00:19:53,065
After we're done,
you can play all you want.
246
00:19:55,485 --> 00:19:56,819
Where are you going?
247
00:19:56,904 --> 00:19:59,030
I'm going to check
what kind of place this is.
248
00:20:02,826 --> 00:20:03,951
That's right.
249
00:20:04,870 --> 00:20:06,996
Watch it, okay?
Don't drop it.
250
00:20:07,539 --> 00:20:08,664
Saulo, pay attention.
251
00:20:08,957 --> 00:20:11,083
That's it. Good.
252
00:20:11,919 --> 00:20:14,045
GRAMIN
ARTIFICIAL GRASS
253
00:20:24,598 --> 00:20:28,643
Boss. First lady.
254
00:20:30,020 --> 00:20:32,730
They've got us champagne!
255
00:20:33,649 --> 00:20:35,566
Come on.
256
00:20:35,776 --> 00:20:36,943
Let's have a toast.
257
00:20:36,944 --> 00:20:38,819
To us!
258
00:20:44,993 --> 00:20:47,662
-Hi. Did you make an order?
-Yes.
259
00:20:47,746 --> 00:20:48,913
It's still warm.
260
00:20:49,748 --> 00:20:50,831
It's ten.
261
00:20:53,585 --> 00:20:55,711
-Thanks. Enjoy your meal.
-Hi there.
262
00:21:02,678 --> 00:21:06,514
I was sure nothing good
could come out of there.
263
00:21:06,515 --> 00:21:09,725
These two eyes
can see everything here.
264
00:21:10,519 --> 00:21:13,562
But have you seen anyone
that looked suspicious?
265
00:21:13,647 --> 00:21:15,439
Very suspicious.
266
00:21:15,524 --> 00:21:18,651
I'd tell Vicente: "There's
something wrong over there.
267
00:21:18,652 --> 00:21:21,487
There is something wrong
over there!"
268
00:21:21,571 --> 00:21:22,613
Tell him, Vicente.
269
00:21:22,614 --> 00:21:25,533
-We'd be right here...
-I didn't want to say anything...
270
00:21:25,617 --> 00:21:27,118
because I keep a low profile.
271
00:21:27,202 --> 00:21:30,538
But you see,
a bunch of evil-looking...
272
00:21:30,622 --> 00:21:35,626
bad-smelling dirty fellows,
carrying bags up and down.
273
00:21:35,627 --> 00:21:37,628
And they'd keep at it
till late at night.
274
00:21:37,713 --> 00:21:41,465
-They were working.
-Shut up, Vicente!
275
00:21:41,550 --> 00:21:43,759
He's not talking to you!
276
00:21:48,473 --> 00:21:50,599
Wow, a lot of people.
277
00:21:50,726 --> 00:21:53,644
Do you need all that
to make artificial grass?
278
00:21:54,604 --> 00:21:55,730
What the heck?
279
00:21:56,481 --> 00:21:59,483
Devanildo, go buy some coffee.
The workload here is tiring.
280
00:21:59,568 --> 00:22:02,528
-I've bought some already.
-You've bought the wrong brand.
281
00:22:02,612 --> 00:22:04,822
While you're at it,
buy yourself a popsicle.
282
00:22:09,578 --> 00:22:11,662
-What's up with the kid?
-He's my brother.
283
00:22:11,663 --> 00:22:15,166
-He needs a job.
-He doesn't know anything.
284
00:22:15,542 --> 00:22:18,794
Neither won't he.
We're going legitimate now.
285
00:22:20,589 --> 00:22:23,507
Okay, let's do this.
286
00:22:23,592 --> 00:22:25,801
You'll look good
on the picture.
287
00:22:26,470 --> 00:22:27,803
Hold on. Hold on.
288
00:22:28,597 --> 00:22:31,599
Come on,
don't push the envelope.
289
00:22:31,600 --> 00:22:35,728
-A cap for your ID photo?
-They won't even notice it.
290
00:22:40,609 --> 00:22:41,692
Name?
291
00:22:42,444 --> 00:22:45,696
-Antonio da Silva.
-Antonio da...
292
00:22:46,573 --> 00:22:49,492
Silva.
293
00:22:49,576 --> 00:22:50,743
Date of birth?
294
00:22:52,454 --> 00:22:54,705
Write down August 6th.
295
00:22:55,499 --> 00:22:56,791
1 968.
296
00:23:01,505 --> 00:23:03,547
What did you do
in the operation?
297
00:23:03,632 --> 00:23:06,592
I worked at the front desk...
298
00:23:07,469 --> 00:23:08,719
I paid the bills.
299
00:23:10,555 --> 00:23:13,474
-I cooked.
-I can tell you one thing...
300
00:23:13,475 --> 00:23:18,521
the food was just nasty.
I never ate anything so terrible.
301
00:23:18,605 --> 00:23:20,564
I love you too.
302
00:23:21,608 --> 00:23:25,569
This son of a gun
is making fun of us.
303
00:23:25,654 --> 00:23:28,656
He knows is not allowed to wear
a cap for one's ID photo.
304
00:23:28,740 --> 00:23:32,868
He didn't even try to cover up
the ID was fake.
305
00:23:33,620 --> 00:23:34,912
And that's not all.
306
00:23:35,747 --> 00:23:38,624
Look at his date of birth.
307
00:23:38,708 --> 00:23:40,918
"August 6th, 1 968..."
308
00:23:41,670 --> 00:23:46,882
That's the robbery's date.
You think it's funny? Come on.
309
00:23:47,551 --> 00:23:48,717
What can I do?
310
00:23:48,802 --> 00:23:52,888
He's a crook, but he's bright,
he's got a sense of humor.
311
00:23:52,973 --> 00:23:56,684
Listen, did forensics turn up
anything at the crime scene...
312
00:23:56,768 --> 00:23:59,812
or was that just
to bust my balls?
313
00:24:00,522 --> 00:24:01,730
Sort of.
314
00:24:02,691 --> 00:24:04,900
Forensics found a print...
315
00:24:06,570 --> 00:24:08,696
but the guy has no record.
316
00:24:14,119 --> 00:24:15,286
Shit!
317
00:24:15,579 --> 00:24:19,790
-I forgot to pay the bill.
-You're such a dork.
318
00:24:19,791 --> 00:24:22,668
Barão will kill you
when he finds it out.
319
00:24:22,752 --> 00:24:26,046
-You don't need to tell him.
-Not my problem, Snow White!
320
00:24:29,634 --> 00:24:32,303
-I'll see if anyone...
-You can't get in there.
321
00:24:32,596 --> 00:24:34,930
-Why not?
-You'll disturb their work.
322
00:24:35,557 --> 00:24:37,725
Call from a pay phone.
Go on.
323
00:24:42,772 --> 00:24:44,815
I'm sorry, Mineiro.
324
00:24:45,650 --> 00:24:48,611
This won't happen again.
I promise.
325
00:24:48,695 --> 00:24:51,280
There's so much to do,
and I do it all.
326
00:24:52,657 --> 00:24:56,911
-Don't tell Barão, please.
-Quit whining and do this...
327
00:25:06,838 --> 00:25:08,130
Son of a gun...
328
00:25:09,549 --> 00:25:13,677
"You're safe.
Don't be a chicken".
329
00:25:13,678 --> 00:25:14,929
The guy is an asshole.
330
00:25:21,520 --> 00:25:25,439
-Damn it! It's caving in!
-Get out! Quick!
331
00:25:25,524 --> 00:25:29,068
-It's going to flood!
-Come, you capitalist rat.
332
00:25:29,152 --> 00:25:34,490
Get this plank to hold
the concrete! Quick, damn it!
333
00:25:34,574 --> 00:25:36,742
Here!
We'll get some more later.
334
00:25:39,079 --> 00:25:40,412
Hurry, boy!
335
00:25:44,584 --> 00:25:48,754
Well, I see
you just love talking.
336
00:25:56,638 --> 00:25:57,763
Mineiro...
337
00:26:00,308 --> 00:26:03,936
this is bullshit.
Where's the cop? It's his turn now.
338
00:26:04,020 --> 00:26:07,439
-He said his wife is sick.
-He's full of it.
339
00:26:07,524 --> 00:26:10,693
Relax, Décio.
He'll work double shift.
340
00:26:18,535 --> 00:26:22,288
Mineiro, isn't this
an artificial grass company?
341
00:26:22,372 --> 00:26:23,455
Of course.
342
00:26:23,665 --> 00:26:26,417
But I only see you getting
lots of earth out of here.
343
00:26:28,295 --> 00:26:29,712
I'll tell you a secret.
344
00:26:30,255 --> 00:26:32,464
But you'll promise me
you won't tell a soul.
345
00:26:32,591 --> 00:26:33,882
I promise.
346
00:26:34,593 --> 00:26:36,719
We've got a great deal.
347
00:26:37,262 --> 00:26:39,847
We're swapping earth
for artificial grass.
348
00:26:40,223 --> 00:26:42,850
-Really? Isn't it wrong?
-Why?
349
00:26:43,310 --> 00:26:46,395
People pay a fortune
for the earth.
350
00:26:46,521 --> 00:26:48,689
Look at all the squatters.
351
00:26:50,150 --> 00:26:51,191
Get smart!
352
00:26:51,610 --> 00:26:56,488
The dominant class should fear
the communist revolution.
353
00:26:56,656 --> 00:27:02,328
But not the working class,
they've got nothing to lose...
354
00:27:02,537 --> 00:27:04,413
except their shackles.
355
00:27:05,540 --> 00:27:08,709
It would be a new world,
I'd say.
356
00:27:09,294 --> 00:27:10,753
I see.
357
00:27:11,296 --> 00:27:15,257
We shouldn't let anyone
exploit us.
358
00:27:16,301 --> 00:27:17,468
Exactly.
359
00:27:34,277 --> 00:27:35,402
Wow.
360
00:27:37,030 --> 00:27:39,073
Why such a distinguished visitor?
361
00:27:39,199 --> 00:27:43,327
Everyone is always down here.
I was wondering what it's like.
362
00:27:46,790 --> 00:27:49,667
I think you're here
for something else.
363
00:27:50,418 --> 00:27:52,544
We are not alone.
364
00:27:53,338 --> 00:27:54,505
Are you crazy?
365
00:27:55,173 --> 00:27:57,675
-Not about the tunnel.
-And it's too tight. Excuse me.
366
00:27:58,385 --> 00:28:00,636
Quit it.
I'm warning you.
367
00:28:01,388 --> 00:28:02,554
What if I don't?
368
00:28:04,683 --> 00:28:08,519
Stay right here, in the hole.
That's where you belong.
369
00:28:24,077 --> 00:28:27,121
Damn it!
What the hell is this?
370
00:28:27,205 --> 00:28:29,248
It's shit!
371
00:28:30,750 --> 00:28:33,419
Where are you going?
Don't touch me!
372
00:28:39,259 --> 00:28:42,302
-Damn Tatu, there's a bathroom over here!
-You frigging engineer.
373
00:28:42,387 --> 00:28:46,473
-We hit the sewer system.
-You didn't do it right!
374
00:28:47,350 --> 00:28:49,309
You must've done
something wrong!
375
00:28:49,394 --> 00:28:53,564
-Yes, I followed your plan!
-Take a shower. Then we'll talk.
376
00:28:54,065 --> 00:28:56,150
I knew this was a shitty job.
377
00:28:56,317 --> 00:28:59,611
How are you going
to clean this up?
378
00:28:59,696 --> 00:29:01,321
With a lot of toilet paper.
379
00:29:01,406 --> 00:29:02,573
Go on! Go on!
380
00:29:03,324 --> 00:29:06,493
Come here! Let me see
if you're a real man!
381
00:29:06,494 --> 00:29:10,372
-Come here, damn it!
-What a stink.
382
00:29:10,457 --> 00:29:13,625
Go on, take a shower.
383
00:29:16,254 --> 00:29:19,506
-What a smell.
-He's reeking.
384
00:29:21,593 --> 00:29:26,638
-You've done it all by yourself?
-No, Saulo helped.
385
00:29:26,890 --> 00:29:30,809
-Saulo.
-Actually, it was his idea.
386
00:29:30,894 --> 00:29:34,062
-Décio financed it.
-Décio.
387
00:29:34,814 --> 00:29:37,524
Saulo?
The guy was good.
388
00:29:38,026 --> 00:29:39,067
Décio.
389
00:29:40,320 --> 00:29:42,988
Décio and Saulo.
Both of them.
390
00:29:43,740 --> 00:29:45,991
Décio had a load of money.
391
00:29:46,534 --> 00:29:50,037
-It was Saulo's idea.
-Really?
392
00:29:54,876 --> 00:29:55,959
Barão.
393
00:30:11,810 --> 00:30:13,060
Jesus Christ.
394
00:30:28,409 --> 00:30:29,868
What is this?
395
00:30:37,252 --> 00:30:40,546
Powerful blood of Jesus...
396
00:31:06,781 --> 00:31:08,991
I've told you about it.
397
00:31:18,793 --> 00:31:19,918
I've seen it.
398
00:31:21,546 --> 00:31:22,713
I've seen the tunnel.
399
00:31:24,591 --> 00:31:27,759
-You're bullshitting me.
-It's not for anything good.
400
00:31:28,261 --> 00:31:30,137
I've told you
not to go in there!
401
00:31:30,305 --> 00:31:32,681
I just want out.
Let me go.
402
00:31:32,765 --> 00:31:35,058
I won't let you go.
You know why?
403
00:31:35,143 --> 00:31:37,394
You're going to die.
On your knees.
404
00:31:37,395 --> 00:31:40,564
-Calm down!
-I knew it. He'll tell on us.
405
00:31:40,648 --> 00:31:43,650
-I'll kill your brother!
-Jesus, please!
406
00:31:43,735 --> 00:31:46,695
-Forgive me, Father!
-You'll die, boy!
407
00:31:46,779 --> 00:31:49,656
-Stop it. Stop it.
-Forgive me, Father!
408
00:31:49,741 --> 00:31:50,824
Enough!
409
00:31:52,869 --> 00:31:54,870
You'll have to stay now.
410
00:31:55,747 --> 00:31:57,873
Hear me?
You'll have to stay.
411
00:31:59,626 --> 00:32:01,668
But it's a sin.
412
00:32:03,630 --> 00:32:06,715
If you commune with sin,
you're a sinner.
413
00:32:06,799 --> 00:32:10,844
Would you rather be a rich sinner
or a dead saint?
414
00:32:27,236 --> 00:32:30,948
Hey, doc, what will you do
with your share?
415
00:32:32,617 --> 00:32:35,243
A little income redistribution.
416
00:32:35,620 --> 00:32:38,497
Are you splitting it up
with the poor?
417
00:32:38,581 --> 00:32:42,209
Or I'll donate it
to a left-winged institution.
418
00:32:42,627 --> 00:32:45,921
-I haven't decided it yet.
-The guy is crazy.
419
00:32:47,340 --> 00:32:49,841
Hey, man, you're late again.
420
00:32:49,926 --> 00:32:51,134
I told you. My old lady.
421
00:32:51,469 --> 00:32:53,971
Old lady or old master?
Were you working hard?
422
00:32:53,972 --> 00:32:55,597
-What's your problem, asshole?
-Hold on!
423
00:32:55,682 --> 00:32:57,849
Calm down!
Calm down!
424
00:32:58,643 --> 00:33:00,769
Listen, the door bell.
425
00:33:00,853 --> 00:33:02,771
Enough of that.
426
00:33:03,439 --> 00:33:06,441
-Firmino, get the door.
-Where's Devanildo?
427
00:33:06,526 --> 00:33:09,528
He's in church,
feeling guilty, poor thing.
428
00:33:09,612 --> 00:33:11,697
-Go on.
-It's always me.
429
00:33:18,329 --> 00:33:19,705
-Good afternoon.
-Hi.
430
00:33:19,789 --> 00:33:21,748
I'm from Health Inspection
Department.
431
00:33:21,749 --> 00:33:23,667
We're doing a survey
against dengue fever.
432
00:33:23,835 --> 00:33:27,421
-I need to take a look inside.
-Can you come back later?
433
00:33:27,880 --> 00:33:30,799
I'm sorry, but we're
inspecting this area.
434
00:33:30,883 --> 00:33:33,802
-It'll only take five minutes.
-That sucks.
435
00:33:34,554 --> 00:33:36,805
Hold on a second.
Just a second.
436
00:33:39,308 --> 00:33:40,434
Is this guy?
437
00:33:40,518 --> 00:33:41,685
That's him.
438
00:33:43,813 --> 00:33:46,982
I saw the house on the news
and I thought: "I was there".
439
00:33:46,983 --> 00:33:49,443
Did he get the door?
440
00:33:49,527 --> 00:33:52,654
No, this one showed up later.
Another guy came to the door.
441
00:33:52,739 --> 00:33:55,782
I tell you,
he was really bad looking.
442
00:33:56,409 --> 00:33:59,786
Could you describe him
for the sketch agent?
443
00:34:00,788 --> 00:34:03,331
Guys, something came up.
We'll continue later.
444
00:34:03,416 --> 00:34:06,376
-Leave it to me.
-Easy! Easy.
445
00:34:06,461 --> 00:34:09,755
Everybody in the hole.
Doc, tell them to stop for a while.
446
00:34:11,257 --> 00:34:12,340
Come on.
447
00:34:13,634 --> 00:34:16,136
In case he tries
anything funny.
448
00:34:16,971 --> 00:34:18,055
Watch out.
449
00:34:20,266 --> 00:34:22,434
Come on.
Let's close the hole up.
450
00:34:25,229 --> 00:34:28,523
-Is the air-conditioning off?
-There's trouble. Turn it off.
451
00:34:28,858 --> 00:34:30,358
-Get this ladder down.
-Okay.
452
00:34:32,737 --> 00:34:35,781
-The lights as well?
-Everything.
453
00:34:36,407 --> 00:34:38,617
-I'm claustrophobic.
-Too bad.
454
00:34:43,790 --> 00:34:45,540
-The bathroom is okay.
-Alright.
455
00:34:45,666 --> 00:34:48,794
-The scullery too.
-Is there much dengue around?
456
00:34:49,504 --> 00:34:53,757
You know, it's the heat.
Mosquitoes get crazy.
457
00:34:53,966 --> 00:34:56,134
You've got to be careful.
458
00:34:58,262 --> 00:35:01,431
-There's only this room left.
-There's nothing there.
459
00:35:01,516 --> 00:35:04,684
-It's just a storeroom.
-But I've got to check it out.
460
00:35:12,944 --> 00:35:14,111
Excuse me.
461
00:35:18,199 --> 00:35:20,534
-Are you remodeling?
-What is it to you, man?
462
00:35:20,952 --> 00:35:22,202
Sorry.
463
00:35:39,387 --> 00:35:40,929
-My foot!
-Come on, Tatu!
464
00:35:41,681 --> 00:35:42,889
Stop it, Tatu!
465
00:35:45,560 --> 00:35:46,685
Quit moving around.
466
00:35:46,686 --> 00:35:48,687
Damn it!
467
00:35:51,607 --> 00:35:53,817
They'll hear us.
468
00:35:57,446 --> 00:36:02,784
Goal!
469
00:36:02,785 --> 00:36:04,870
This house brings luck.
470
00:36:04,954 --> 00:36:07,497
-Great.
-Great.
471
00:36:08,666 --> 00:36:10,500
It's all right in here.
472
00:36:11,002 --> 00:36:13,753
-Keep up the good work.
-If you need anything...
473
00:36:13,838 --> 00:36:16,590
-we're at your disposal.
-There's only one thing.
474
00:36:18,968 --> 00:36:21,052
Could you sign this, please?
475
00:36:21,888 --> 00:36:24,055
Here? Here?
476
00:36:24,557 --> 00:36:25,599
Yes.
477
00:36:31,689 --> 00:36:36,401
You work at the
bank's security company, right?
478
00:36:36,694 --> 00:36:41,031
I did, as many others.
But I quit.
479
00:36:42,909 --> 00:36:46,786
And you quit
a week before the robbery.
480
00:36:46,871 --> 00:36:50,707
That's a huge coincidence,
isn't it?
481
00:36:52,335 --> 00:36:53,543
Am I being charged?
482
00:36:54,670 --> 00:36:58,715
If I'm being charged,
I want my lawyer.
483
00:37:01,302 --> 00:37:03,053
Go to hell.
484
00:37:03,137 --> 00:37:04,846
Get out.
485
00:37:11,520 --> 00:37:16,524
It's him. I'm positive it's him
who gave all the inside info.
486
00:37:16,609 --> 00:37:17,817
Did he confess to it?
487
00:37:17,985 --> 00:37:21,905
No, but my instincts
never fail on these cases.
488
00:37:22,531 --> 00:37:27,160
Instincts don't count on the court.
We need some evidence.
489
00:37:28,287 --> 00:37:30,538
That's your job.
490
00:37:38,256 --> 00:37:39,589
What happened?
491
00:37:39,674 --> 00:37:43,927
I'm sure that idiot, the Doc,
must've cut an electric cable.
492
00:37:44,262 --> 00:37:46,680
Damn it.
493
00:37:47,390 --> 00:37:51,142
What's going on?
Is there anybody here?
494
00:37:51,352 --> 00:37:53,937
The lights are out.
And it looks like it's only here.
495
00:37:54,438 --> 00:37:56,856
The lights are out.
Have you noticed?
496
00:37:56,941 --> 00:37:58,191
-Really?
-Don't say.
497
00:37:58,317 --> 00:38:00,110
Did you pay the bill?
498
00:38:01,279 --> 00:38:02,570
I forgot.
499
00:38:02,655 --> 00:38:05,365
-You didn't pay the bill?
-You're such a screw-up!
500
00:38:05,449 --> 00:38:07,742
Stop it! Stop it!
Quit the yelling.
501
00:38:07,827 --> 00:38:10,954
Now it's done.
It's done.
502
00:38:11,455 --> 00:38:13,957
I'll pay it
first thing in the morning.
503
00:38:14,041 --> 00:38:16,459
The power will take
three days to come back.
504
00:38:16,752 --> 00:38:20,964
This way we won't be able to get
the job done until the weekend.
505
00:38:21,048 --> 00:38:24,050
We'll have to, Doc, it'll have to do.
One way or another.
506
00:38:25,261 --> 00:38:26,720
I'll call Barão.
507
00:38:31,767 --> 00:38:34,894
-Do you want some candles?
-To shove them up your ass!
508
00:38:35,604 --> 00:38:37,022
Leave the boy alone.
509
00:38:42,528 --> 00:38:44,529
Aren't you leaving?
510
00:38:46,282 --> 00:38:48,533
I'm just finishing up
something here.
511
00:38:48,951 --> 00:38:52,203
I don't like
unfinished businesses.
512
00:38:52,538 --> 00:38:56,166
I think your technology
expertise...
513
00:38:56,250 --> 00:38:59,878
is being harmful
to your personal life.
514
00:39:01,422 --> 00:39:03,590
-Telma.
-Regina?
515
00:39:07,678 --> 00:39:09,596
What are you doing here?
516
00:39:09,680 --> 00:39:12,390
I was passing by and I thought
we could have dinner.
517
00:39:16,729 --> 00:39:20,190
I'm almost done.
Wait for me downstairs.
518
00:39:21,317 --> 00:39:22,400
Sure.
519
00:39:23,277 --> 00:39:24,944
Don't take too long.
520
00:39:31,327 --> 00:39:34,037
What a beautiful lady.
Is she your sister?
521
00:39:34,121 --> 00:39:37,374
She's out of your league, okay?
She's out of it.
522
00:39:37,458 --> 00:39:40,502
-Weren't you on your way out?
-I am.
523
00:39:40,503 --> 00:39:44,089
Miss. Miss, please...
524
00:39:46,467 --> 00:39:48,218
-Were they murdered?
-No.
525
00:39:48,302 --> 00:39:50,637
-Was there blood in the room?
-No.
526
00:39:50,971 --> 00:39:52,263
They died together.
527
00:39:52,390 --> 00:39:53,973
-Right.
-Really?
528
00:39:54,058 --> 00:39:55,600
Were they lovers?
529
00:39:55,935 --> 00:39:57,310
Irrelevant.
530
00:39:59,230 --> 00:40:03,233
What does the shattered glass
have to do with anything?
531
00:40:03,234 --> 00:40:05,235
That's for you to figure out.
532
00:40:05,444 --> 00:40:07,529
-They killed each other.
-No.
533
00:40:08,197 --> 00:40:11,908
If they didn't kill each other
or were murdered, what's left?
534
00:40:11,992 --> 00:40:15,370
-That's what you have to ask yourselves.
-Damn it.
535
00:40:15,955 --> 00:40:18,706
It wasn't suicide or homicide.
Then what?
536
00:40:18,791 --> 00:40:21,000
-Accident.
-Right.
537
00:40:22,211 --> 00:40:26,631
-What was the water for?
-Yes? No? Irrelevant.
538
00:40:26,715 --> 00:40:29,008
That's what kills me.
539
00:40:29,468 --> 00:40:31,428
Say it again. Come on.
540
00:40:32,304 --> 00:40:35,974
Romeo and Juliet were found dead
on the room's floor...
541
00:40:35,975 --> 00:40:38,393
where there were
shattered glass and water.
542
00:40:38,978 --> 00:40:40,395
What happened?
543
00:40:44,775 --> 00:40:47,944
They cut each other
with the glass.
544
00:40:47,945 --> 00:40:49,279
No, sir.
545
00:40:49,363 --> 00:40:52,282
-I don't know then.
-Neither do I.
546
00:40:52,283 --> 00:40:55,285
Romeo and Juliet
were two fishes.
547
00:40:55,494 --> 00:40:59,581
The glass was from a fishbowl
that fell and killed them.
548
00:41:00,291 --> 00:41:02,876
-You're good, Barão.
-He knew the story.
549
00:41:02,960 --> 00:41:06,212
I've brought a generator.
We've only got five days.
550
00:41:06,297 --> 00:41:08,882
I don't want to see anyone
fooling around.
551
00:41:08,966 --> 00:41:10,341
Let's get to work.
552
00:41:16,891 --> 00:41:18,099
They were two fishes?
553
00:41:19,518 --> 00:41:20,602
Two fishes?
554
00:41:25,858 --> 00:41:28,401
It's stuck, damn!
Push it harder, man!
555
00:41:28,486 --> 00:41:31,029
Go for it, otherwise,
it won't work!
556
00:41:51,133 --> 00:41:52,800
Okay, ready to go.
557
00:41:52,801 --> 00:41:55,595
Pull it. Pull it harder!
558
00:41:55,804 --> 00:41:58,056
Come on. Hold it!
559
00:42:17,868 --> 00:42:19,035
Three months.
560
00:42:19,119 --> 00:42:23,206
Three months. An excellent job,
don't you agree?
561
00:42:23,415 --> 00:42:28,002
They should buy that house
and extend the bank branch.
562
00:42:28,087 --> 00:42:29,546
The tunnel won't go away.
563
00:42:29,922 --> 00:42:33,341
If they're smart,
they can benefit out of it.
564
00:43:01,495 --> 00:43:02,704
Please...
565
00:43:03,539 --> 00:43:05,665
the safe is yours.
566
00:43:18,971 --> 00:43:20,054
Want a hand?
567
00:43:28,314 --> 00:43:29,480
It's over there.
568
00:43:40,451 --> 00:43:45,705
So, Mr. Fuji Sukuhara...
569
00:43:46,415 --> 00:43:50,627
According to the schedule, you were
on watch the day of the robbery.
570
00:43:51,128 --> 00:43:55,423
You were responsible
for monitoring the cameras, right?
571
00:43:55,507 --> 00:44:00,428
Right, but you're not thinking
I'm involved in this, are you?
572
00:44:00,888 --> 00:44:04,432
No, Mr. Sukuhara,
I'm not thinking anything.
573
00:44:06,101 --> 00:44:07,226
Yet.
574
00:44:09,229 --> 00:44:13,941
Were you all the time
before the monitor screens?
575
00:44:14,026 --> 00:44:15,526
All the time.
576
00:44:16,028 --> 00:44:21,449
I mean, I just left real quick
to go to the bathroom.
577
00:44:22,201 --> 00:44:23,534
I see.
578
00:44:26,080 --> 00:44:31,334
And it didn't occur to you
that the Central Bank was being robbed?
579
00:44:36,382 --> 00:44:39,342
-I'll be 1 00% honest with you.
-You'd better.
580
00:44:40,302 --> 00:44:44,430
Look at the visual quality
of those cameras.
581
00:44:47,893 --> 00:44:51,104
They opened the hole
where the cameras don't reach.
582
00:44:51,188 --> 00:44:52,480
Can you see the forklift?
583
00:44:55,818 --> 00:44:57,902
Did you know
about the forklift?
584
00:44:59,238 --> 00:45:03,199
Didn't the other cameras
get a shadow or anything?
585
00:45:03,283 --> 00:45:05,535
-Anything at all? Tell me.
-Negative.
586
00:45:09,623 --> 00:45:10,748
Come, come.
587
00:45:13,669 --> 00:45:17,505
Attention. There are
five cameras in the safe.
588
00:45:18,215 --> 00:45:21,342
The two on the front
film the back of the room.
589
00:45:21,635 --> 00:45:24,595
The three in the middle
get the front area.
590
00:45:24,680 --> 00:45:28,933
If they cover the whole area,
there's no way around them.
591
00:45:29,101 --> 00:45:31,644
That's just it, there's
a blind spot near the wall.
592
00:45:31,729 --> 00:45:32,770
Right here.
593
00:45:35,816 --> 00:45:38,443
I get it.
So we can get to the cage...
594
00:45:38,652 --> 00:45:40,570
where the money
is from the back?
595
00:45:40,654 --> 00:45:47,368
Eight sensors, two on each wall
and two on the ceiling.
596
00:45:47,619 --> 00:45:50,621
-Can you deactivate them?
-There's no need.
597
00:45:50,706 --> 00:45:53,666
At the right moment,
they'll be redirected.
598
00:45:59,423 --> 00:46:01,632
Let's do it.
It's so much money...
599
00:46:03,218 --> 00:46:04,343
and so little time.
600
00:46:50,349 --> 00:46:51,432
Pull it up.
601
00:46:56,230 --> 00:46:59,482
-We should take a picture.
-We should've done it before.
602
00:46:59,566 --> 00:47:01,400
Now it's empty.
603
00:47:01,527 --> 00:47:02,610
I'll tell you...
604
00:47:02,694 --> 00:47:07,031
in times like this
I'm so proud to be Brazilian.
605
00:47:28,762 --> 00:47:30,555
Devanildo,
what are you doing there?
606
00:47:30,889 --> 00:47:32,306
Nothing. Just looking.
607
00:47:32,307 --> 00:47:34,684
You're paid to work.
Get that bag.
608
00:47:43,694 --> 00:47:48,322
-Look, I don't deal with drugs.
-It's lime. Spread it around.
609
00:47:48,448 --> 00:47:49,448
What for?
610
00:47:49,533 --> 00:47:53,452
To cover up our prints.
Spread it around.
611
00:47:53,912 --> 00:47:55,746
It'll burn my skin.
612
00:47:57,708 --> 00:48:01,043
You're right.
It'll burn your skin, honey.
613
00:48:01,128 --> 00:48:04,046
And you shouldn't burn
your delicate skin.
614
00:48:04,047 --> 00:48:06,883
Tell you what,
put the frigging gloves on!
615
00:48:08,260 --> 00:48:09,552
I'm fed up with you.
616
00:48:10,679 --> 00:48:12,597
Hurry up
or I'll leave you behind.
617
00:48:13,849 --> 00:48:15,016
Go on, damn it!
618
00:48:27,487 --> 00:48:28,613
How many, Décio?
619
00:48:28,697 --> 00:48:31,407
-Four more.
-Let's go. Time's up.
620
00:48:37,831 --> 00:48:39,832
Devanildo, get the door.
621
00:49:02,606 --> 00:49:04,941
It's over!
We're rich, guys!
622
00:49:05,025 --> 00:49:07,902
We're not rich,
we're millionaires!
623
00:49:08,362 --> 00:49:11,989
Gentlemen, don't forget,
it's not all that money.
624
00:49:12,532 --> 00:49:15,409
-It's $1 .5 million each.
-$1 .5 million, Barão!
625
00:49:15,577 --> 00:49:17,662
Yeah, but this isn't right.
626
00:49:23,460 --> 00:49:26,796
Look how hard it was.
Devided equally it would be...
627
00:49:26,797 --> 00:49:31,092
-$9 million each.
-$9 million each.
628
00:49:31,176 --> 00:49:34,553
We've been through that
and everybody agreed on it.
629
00:49:35,347 --> 00:49:39,600
Yeah, but that was before
we saw all this dough.
630
00:49:39,601 --> 00:49:42,019
Saulo, relax, man...
631
00:49:42,396 --> 00:49:45,398
What would you buy with $9 millions
that you can't get with $1 .5 millions?
632
00:49:45,482 --> 00:49:47,066
That's not the point, Caetano.
633
00:49:48,151 --> 00:49:51,529
We all worked here,
we should split it fairly.
634
00:49:55,117 --> 00:49:56,242
Okay then.
635
00:49:57,411 --> 00:49:59,704
Do you all want to get more?
636
00:50:00,789 --> 00:50:02,707
Well, if you look
at it this way...
637
00:50:02,791 --> 00:50:04,542
If it happens...
638
00:50:05,627 --> 00:50:06,711
Deal.
639
00:50:10,215 --> 00:50:11,340
Saulo...
640
00:50:23,603 --> 00:50:26,689
There.
Now everyone is 1 0% richer.
641
00:50:27,274 --> 00:50:28,858
One less to split it up.
642
00:50:28,942 --> 00:50:31,444
Does anyone else
want to renegotiate?
643
00:50:42,789 --> 00:50:46,917
Tell me, who burned
Saulo and Décio?
644
00:50:51,673 --> 00:50:53,632
I've got no idea.
645
00:50:57,721 --> 00:51:00,056
Décio, get rid of that scumbag.
646
00:51:00,599 --> 00:51:02,141
Where can we dump him?
647
00:51:02,225 --> 00:51:05,561
Anywhere. He's a rapist.
Nobody gives a damn.
648
00:51:06,271 --> 00:51:08,397
Guys, why the long face?
649
00:51:08,565 --> 00:51:12,485
You don't have to behave
like this is some kind of funeral.
650
00:51:12,819 --> 00:51:15,905
-Now you're on your own.
-One last thing.
651
00:51:16,114 --> 00:51:19,867
Don't spend that money.
Don't meet up with each other...
652
00:51:20,660 --> 00:51:23,579
and above all,
don't talk too much.
653
00:51:25,665 --> 00:51:29,960
What about the rest of the money, Barão?
What are you doing with it?
654
00:51:29,961 --> 00:51:34,131
It's none of your business, but it'll go
to São Paulo, far away from you all.
655
00:51:36,760 --> 00:51:37,885
Your share.
656
00:51:38,929 --> 00:51:40,721
All the animals are equal.
657
00:51:40,806 --> 00:51:42,890
I'll send you
the other $7 million later.
658
00:51:44,184 --> 00:51:45,267
Thanks, brother.
659
00:51:46,103 --> 00:51:47,853
Watch out for the line,
'cause it's crooked.
660
00:51:47,854 --> 00:51:49,647
What did you say?
661
00:51:50,899 --> 00:51:52,733
I'll see you around.
662
00:52:16,967 --> 00:52:20,010
-I'm seeing the truck.
-Great.
663
00:52:34,025 --> 00:52:36,277
I'll help him get the bait.
664
00:53:14,608 --> 00:53:15,816
Come on, let's go!
665
00:53:16,818 --> 00:53:17,943
Shit!
666
00:53:30,582 --> 00:53:31,665
Pull over!
667
00:53:31,917 --> 00:53:33,709
Shit! Shit!
668
00:53:33,793 --> 00:53:35,169
Pull over!
Pull over!
669
00:53:36,546 --> 00:53:37,630
Get out now!
670
00:53:40,091 --> 00:53:41,175
Get out!
671
00:53:41,468 --> 00:53:42,509
Calm down.
672
00:53:43,595 --> 00:53:46,222
On your knees.
On your knees! On your knees!
673
00:53:47,390 --> 00:53:48,641
Hands over your head!
674
00:53:49,684 --> 00:53:51,852
Mission accomplished, Barão.
675
00:53:56,858 --> 00:53:58,817
What are you running from?
676
00:54:07,077 --> 00:54:09,828
-I've got nothing to do with it.
-Why are you running then?
677
00:54:09,913 --> 00:54:12,539
I was told not to stop.
The cars have no documentation.
678
00:54:12,624 --> 00:54:13,666
I see.
679
00:54:13,667 --> 00:54:15,668
How do you explain
all this money?
680
00:54:15,669 --> 00:54:19,797
We've set up this block
to look for drugs. Anonymous tip.
681
00:54:20,423 --> 00:54:22,132
Look what we've found.
682
00:54:22,634 --> 00:54:27,137
It's about $2.5 million,
old R$50 bills.
683
00:54:27,597 --> 00:54:28,847
Does it sound familiar?
684
00:54:28,932 --> 00:54:31,100
Where these cars were headed?
685
00:54:31,184 --> 00:54:34,144
São Paulo, but the driver
doesn't have an address.
686
00:54:34,562 --> 00:54:37,106
They were to contact him
as soon as he arrived.
687
00:54:37,190 --> 00:54:38,565
Of course.
688
00:54:57,627 --> 00:54:59,670
-Fuck!
-That's not polite.
689
00:55:00,171 --> 00:55:02,339
Since you left the police
you forgot all your friends.
690
00:55:04,050 --> 00:55:07,678
-Friends are not snitchers.
-What were we supposed to do?
691
00:55:08,305 --> 00:55:11,473
We should tell Internal Affairs:
"Arrest us with him...
692
00:55:11,558 --> 00:55:15,561
because he stole,
and we did it too". No way!
693
00:55:16,271 --> 00:55:20,107
Anyway, that's water under the bridge.
We've got to move on.
694
00:55:25,238 --> 00:55:27,406
We're here
to talk about the future.
695
00:55:28,408 --> 00:55:29,533
Your future, Leo.
696
00:55:40,795 --> 00:55:42,463
I've got nothing
to tell you.
697
00:55:45,300 --> 00:55:47,176
We can help you.
698
00:55:49,929 --> 00:55:52,181
We know you've stolen
a small fortune.
699
00:55:55,435 --> 00:55:59,104
-What are you talking about?
-Are you trying to fool me?
700
00:55:59,439 --> 00:56:03,317
My wife saw that bimbo of yours
spending tons at the mall.
701
00:56:06,279 --> 00:56:09,156
She even bought herself
a fur coat.
702
00:56:09,449 --> 00:56:10,616
So what?
703
00:56:10,992 --> 00:56:12,951
-The money is mine.
-Ours.
704
00:56:13,036 --> 00:56:14,953
-The hell it is!
-It's ours!
705
00:56:14,954 --> 00:56:18,999
Smuggling, protection, cargo theft?
Spit it out.
706
00:56:22,921 --> 00:56:26,924
Okay, it's not an operation.
It was a one-time thing.
707
00:56:27,759 --> 00:56:31,053
That's a shame.
You didn't even wait for us.
708
00:56:32,722 --> 00:56:35,474
Tell us what you've done
to get rich.
709
00:56:35,725 --> 00:56:37,434
You must've robbed a bank.
710
00:56:42,399 --> 00:56:43,649
Shit!
711
00:56:44,192 --> 00:56:46,235
You were involved
in the Central Bank theft?
712
00:56:47,862 --> 00:56:50,155
I don't know
what you're talking about.
713
00:56:50,907 --> 00:56:54,535
Maybe we should take you
to the station for questioning.
714
00:56:58,915 --> 00:57:00,666
Or we can
figure this out here.
715
00:57:02,085 --> 00:57:03,419
What will it be?
716
00:57:06,881 --> 00:57:08,048
Ouch.
717
00:57:08,842 --> 00:57:10,676
Ouch!
What is this?
718
00:57:11,010 --> 00:57:13,345
You're so excited.
719
00:57:17,559 --> 00:57:19,059
So cheerful.
720
00:57:19,894 --> 00:57:21,145
We're rich.
721
00:57:21,479 --> 00:57:25,107
Millionaire. You see?
Everything will change for us.
722
00:57:25,108 --> 00:57:28,068
I can't believe it all worked out.
We've got to celebrate.
723
00:57:28,153 --> 00:57:31,238
We won't spend this money now.
We agreed.
724
00:57:31,322 --> 00:57:34,408
That's for them, not for us.
It's different.
725
00:57:34,409 --> 00:57:36,702
It also applies to us.
It's risky.
726
00:57:36,786 --> 00:57:40,414
Why? We can go away.
Nobody will know.
727
00:57:40,498 --> 00:57:42,583
The money is safe,
it's alright.
728
00:57:46,379 --> 00:57:48,046
We've got to be patient.
729
00:57:48,465 --> 00:57:51,341
I won't be patient.
The money is mine too.
730
00:57:51,426 --> 00:57:53,135
The money is ours.
731
00:57:54,512 --> 00:57:58,474
-I'm entitled to my share.
-We'll spend it when I say.
732
00:58:11,779 --> 00:58:12,821
Coming!
733
00:58:20,497 --> 00:58:21,997
Aren't you inviting us in?
734
00:58:24,209 --> 00:58:26,168
-Amorim?
-Yes?
735
00:58:28,421 --> 00:58:31,715
-What is this?
-They found it in the tunnel.
736
00:58:31,799 --> 00:58:34,968
The prints match the ones
found in the house.
737
00:58:35,261 --> 00:58:38,347
-Can we trace them?
-We're already on it.
738
00:58:38,431 --> 00:58:39,556
Go ahead.
739
00:58:40,183 --> 00:58:41,725
Where are you going?
740
00:58:41,935 --> 00:58:45,979
I've alerted real estate agencies,
car dealerships...
741
00:58:46,105 --> 00:58:49,191
in case they go
on a shopping spree.
742
00:58:49,192 --> 00:58:51,443
That's a long shot, Amorim.
743
00:58:51,903 --> 00:58:55,280
They wouldn't spend it
on real estate or cars.
744
00:58:55,490 --> 00:58:58,075
I've just got a phone call.
745
00:58:58,326 --> 00:59:03,163
A guy tried to buy
a $1 million worth property...
746
00:59:03,373 --> 00:59:08,293
in cash,
in old $50 bills.
747
00:59:08,836 --> 00:59:10,462
Doesn't it sound suspicious?
748
00:59:10,797 --> 00:59:14,132
Get that out of there, man.
Right! Good!
749
00:59:15,885 --> 00:59:17,219
Go, go, go.
750
00:59:17,971 --> 00:59:19,596
Who's that now?
751
00:59:20,848 --> 00:59:22,432
-Caetano?
-Yes.
752
00:59:22,976 --> 00:59:25,102
Federal police.
753
00:59:30,608 --> 00:59:32,818
Look at him.
754
00:59:35,196 --> 00:59:37,281
What's so funny, asshole?
755
00:59:40,535 --> 00:59:42,911
You got screwed!
756
00:59:45,707 --> 00:59:48,709
I've invested it all, my man!
757
00:59:49,377 --> 00:59:51,545
I've bought a mansion!
758
00:59:52,505 --> 00:59:55,882
Now you can't prove
I was involved in the theft.
759
00:59:57,260 --> 00:59:58,552
What is that?
760
00:59:59,637 --> 01:00:00,929
What is it, man?
761
01:00:01,806 --> 01:00:03,807
Come on.
Wait a minute. Wait!
762
01:00:24,912 --> 01:00:27,956
You don't know how long
I've been waiting for that call.
763
01:00:28,833 --> 01:00:30,876
Who said I was going to call?
764
01:00:31,586 --> 01:00:32,961
I know women.
765
01:00:33,880 --> 01:00:37,883
-No, you don't know me.
-No.
766
01:00:41,846 --> 01:00:43,013
You're here, aren't you?
767
01:00:45,433 --> 01:00:47,809
You said you liked bossy men.
768
01:00:47,894 --> 01:00:52,856
I've changed my mind.
Now I like submissive men.
769
01:01:07,288 --> 01:01:08,288
Motherfucker!
770
01:01:11,292 --> 01:01:12,542
After him!
771
01:01:42,824 --> 01:01:44,866
What an asshole!
772
01:01:45,660 --> 01:01:46,868
Let's go. Come on.
773
01:01:55,670 --> 01:01:57,087
Pick it up, Carla.
774
01:01:57,755 --> 01:01:59,047
Pick it up, Carla?
775
01:02:01,759 --> 01:02:03,343
Where are you, damn it?
776
01:02:31,831 --> 01:02:33,874
Where are you, Carla?
777
01:03:05,740 --> 01:03:07,699
This can kill you, you know?
778
01:03:07,784 --> 01:03:09,951
Isn't it
more exciting like this?
779
01:03:13,498 --> 01:03:14,956
I'm thinking about
leaving Barão.
780
01:03:18,753 --> 01:03:20,796
We'd have to disappear.
You know that.
781
01:03:20,880 --> 01:03:23,965
So what?
We've got loads of cash.
782
01:03:24,759 --> 01:03:27,928
-The sky is the limit.
-Be careful.
783
01:03:28,763 --> 01:03:32,891
There's a short distance
between heaven and hell.
784
01:03:33,810 --> 01:03:35,894
Not with you by my side.
785
01:03:43,569 --> 01:03:45,821
You're Barão's wife, right?
786
01:03:46,656 --> 01:03:48,907
Yes.
At least I was.
787
01:03:50,743 --> 01:03:53,912
And you were fooling around
with Mineiro?
788
01:03:55,665 --> 01:03:59,584
-How do you know that?
-We know everything here.
789
01:03:59,669 --> 01:04:02,921
-So you know Barão...
-Well...
790
01:04:03,714 --> 01:04:05,966
he's more afraid
than the two of you.
791
01:04:08,761 --> 01:04:09,970
Honestly...
792
01:04:10,763 --> 01:04:16,768
it's no wonder you left Barão
for Mineiro.
793
01:04:17,770 --> 01:04:20,856
"For the love of money...
794
01:04:21,691 --> 01:04:24,901
is the root of all evil.
795
01:04:25,611 --> 01:04:28,154
And some people, craving money...
796
01:04:28,239 --> 01:04:30,824
have wandered
from the true faith...
797
01:04:31,576 --> 01:04:36,913
and pierced themselves
with many sorrows".
798
01:04:38,332 --> 01:04:44,045
And with those wise words from Jesus,
we end our sermon.
799
01:04:44,297 --> 01:04:47,340
And remember to give
your contribution.
800
01:04:48,426 --> 01:04:49,509
Thank you.
801
01:04:49,719 --> 01:04:51,678
Thank you very much.
802
01:04:51,762 --> 01:04:52,846
Yes, son?
803
01:04:53,639 --> 01:04:56,641
I need some advice, pastor.
804
01:04:56,726 --> 01:05:00,896
I was listening
to your sermon...
805
01:05:01,522 --> 01:05:04,566
and I've just received
some money...
806
01:05:04,650 --> 01:05:07,652
but it isn't
from something illegal...
807
01:05:07,737 --> 01:05:12,908
but the others didn't follow
the Lord's words.
808
01:05:14,660 --> 01:05:17,704
And I was caught up
in this situation.
809
01:05:18,581 --> 01:05:20,832
Is it too much money, son?
810
01:05:22,585 --> 01:05:26,880
If the money comes from sin,
it's the devil's money.
811
01:05:27,548 --> 01:05:32,469
You'd better donate it
to church...
812
01:05:32,553 --> 01:05:35,722
so the Lord can sanctified it
through His works.
813
01:05:36,515 --> 01:05:40,727
-But everything?
-To the last penny.
814
01:05:42,730 --> 01:05:46,232
Can't I keep just a little?
815
01:05:46,317 --> 01:05:49,778
A little sin is still a sin.
816
01:05:53,532 --> 01:05:55,700
We managed
to trace the call.
817
01:05:56,452 --> 01:06:01,623
The call went to a house
rented to a Fernando Veronesi.
818
01:06:01,624 --> 01:06:05,460
Fernando Veronesi?
I've never heard of him.
819
01:06:05,544 --> 01:06:06,711
Are you sure?
820
01:06:10,591 --> 01:06:14,552
-But that's Antônio da Silva.
-Now you can arrest him.
821
01:06:14,637 --> 01:06:17,806
-Have you asked for the warrant?
-No!
822
01:06:18,474 --> 01:06:22,644
First I want you to put a bug
in his house...
823
01:06:22,728 --> 01:06:24,980
and monitor the calls.
824
01:06:25,982 --> 01:06:32,070
Why should we catch one fish
if we can catch the whole shoal?
825
01:06:38,995 --> 01:06:44,082
You won't mind if I keep a little,
right? There's so much.
826
01:06:46,836 --> 01:06:48,128
They won't miss it.
827
01:07:11,944 --> 01:07:15,864
-Is that all, Devanildo?
-Yes, it is.
828
01:07:15,948 --> 01:07:19,034
Devanildo, Devanildo...
829
01:07:19,160 --> 01:07:21,786
you're not trying to fool God,
are you?
830
01:07:21,871 --> 01:07:26,124
Of course not, pastor.
I gave you all I had.
831
01:07:26,834 --> 01:07:29,002
-God is my witness.
-I hope so.
832
01:07:29,920 --> 01:07:34,966
Because God knows all the evil
in a man's heart.
833
01:07:47,772 --> 01:07:51,024
Who is it?
834
01:07:58,866 --> 01:08:02,744
Don't faint, asshole. You've got to be
fully awake to speak up.
835
01:08:02,828 --> 01:08:05,413
-Easy. Who are you?
-We're Cosmas and Damian.
836
01:08:05,498 --> 01:08:08,083
-We're here to collect your offering.
-Get up!
837
01:08:08,834 --> 01:08:10,919
-We want the money!
-Calm down.
838
01:08:11,003 --> 01:08:12,128
Where's the money?
839
01:08:19,845 --> 01:08:23,139
-Shit. You killed the guy, Leo.
-Big frigging deal.
840
01:08:25,851 --> 01:08:28,144
You may stop crying,
he's alive.
841
01:08:28,771 --> 01:08:32,023
-Judas, sun of a bitch.
-For now.
842
01:08:34,860 --> 01:08:38,822
Tell me, you scumbag,
where's the money? Where's it?
843
01:08:38,823 --> 01:08:40,990
-Your mother has it.
-My mother, huh?
844
01:08:44,787 --> 01:08:46,996
Enough of that.
Enough.
845
01:08:54,713 --> 01:08:57,132
A bird that eats stone
knows its own asshole.
846
01:08:57,758 --> 01:08:59,134
Where's the damned money?
847
01:09:16,735 --> 01:09:18,987
I was hoping
you'd play hard-to-get.
848
01:09:26,829 --> 01:09:27,871
Say it!
849
01:09:27,872 --> 01:09:31,040
Where's the money,
you piece of shit?
850
01:09:42,887 --> 01:09:44,053
Say it!
851
01:09:46,891 --> 01:09:48,975
Don't fall yet.
Don't fall.
852
01:09:50,686 --> 01:09:54,856
-This one won't spill it out.
-Well, you can't win them all.
853
01:09:55,733 --> 01:09:57,734
What are we going to do
with him?
854
01:09:58,694 --> 01:09:59,861
Leave it to me.
855
01:10:02,823 --> 01:10:05,867
This will teach you
not to point a gun at me.
856
01:10:06,744 --> 01:10:08,912
Open up your eyes,
you asshole!
857
01:10:11,790 --> 01:10:12,999
Open up your eyes.
858
01:10:31,310 --> 01:10:32,393
Say what?
859
01:10:32,686 --> 01:10:35,730
-Are you taking me for a fool?
-No, sir.
860
01:10:35,814 --> 01:10:37,899
-Tell me, where's the drug?
-I haven't got any.
861
01:10:37,983 --> 01:10:40,985
-Where's the drug?
-I'm a working man.
862
01:10:40,986 --> 01:10:43,279
You're a working man?
I'll show you.
863
01:10:43,656 --> 01:10:46,783
Hey, man.
Here, is this your money?
864
01:10:46,867 --> 01:10:50,036
You dropped it.
Have you done anything?
865
01:10:50,621 --> 01:10:52,705
Freeze!
Come back!
866
01:10:52,790 --> 01:10:54,749
Hands on your back!
867
01:10:54,833 --> 01:10:57,752
You're in for it now!
You're in for it!
868
01:10:57,836 --> 01:11:01,089
Our Father, which art in heaven,
hallowed be Thy name...
869
01:11:01,173 --> 01:11:06,344
You can talk to God later.
Now you'll talk to me.
870
01:11:07,054 --> 01:11:09,931
You're in deep shit.
871
01:11:10,015 --> 01:11:13,226
Your prints were found
in the tunnel house.
872
01:11:13,936 --> 01:11:15,061
And lead us not
into temptation...
873
01:11:15,145 --> 01:11:18,982
You were led into temptation
a long time ago.
874
01:11:19,066 --> 01:11:21,943
The question now is this...
875
01:11:22,027 --> 01:11:25,196
are you telling me
what you know about the robbery?
876
01:11:27,032 --> 01:11:30,159
-Barão will kill me.
-Barão?
877
01:11:32,037 --> 01:11:34,998
Look after me, Father.
Lord, have mercy.
878
01:11:35,082 --> 01:11:36,291
Damn it!
879
01:11:40,087 --> 01:11:41,212
Hello?
880
01:11:42,047 --> 01:11:44,257
What? A treasure?
881
01:11:48,095 --> 01:11:50,346
Police.
Everybody out.
882
01:11:52,099 --> 01:11:58,187
This house was registered
to one Décio Tavares.
883
01:11:58,897 --> 01:12:02,150
Chico Amorin,
Décio Tavares.
884
01:12:07,990 --> 01:12:10,199
Yes, he was there, sir.
885
01:12:11,952 --> 01:12:14,203
No, I haven't seen him.
886
01:12:16,040 --> 01:12:18,041
Tell me more
about this crime.
887
01:12:18,125 --> 01:12:21,919
I've told you all I know.
Barão hired me to dig up...
888
01:12:22,004 --> 01:12:23,004
Barão?
889
01:12:23,088 --> 01:12:24,297
-Did I say Barão?
-Barão.
890
01:12:25,049 --> 01:12:27,759
This name again?
891
01:12:35,017 --> 01:12:37,143
Sit down, Martinho.
Are you standing up?
892
01:12:47,029 --> 01:12:48,237
What's the news?
893
01:12:50,032 --> 01:12:54,118
They killed Décio and
are extorting Moacir.
894
01:12:54,953 --> 01:12:56,245
Thieves are all dumb.
895
01:12:57,998 --> 01:12:59,123
Be careful.
896
01:13:00,918 --> 01:13:03,086
Federal police
arrested Caetano.
897
01:13:03,879 --> 01:13:06,798
-And I heard Devanildo as well.
-I've got nothing with him.
898
01:13:06,882 --> 01:13:09,050
He's Carla's problem.
899
01:13:12,054 --> 01:13:16,140
If this keeps up,
they'll get to you.
900
01:13:16,266 --> 01:13:17,517
Relax, Martinho.
901
01:13:20,896 --> 01:13:23,272
I'm planning my way out.
902
01:13:26,902 --> 01:13:29,779
You're full of tricks.
903
01:13:29,988 --> 01:13:34,075
I still can't believe
the car-carrying truck ideia.
904
01:13:34,993 --> 01:13:38,830
They're still looking
for clues in São Paulo.
905
01:13:41,959 --> 01:13:47,839
Stop it! The last, I mean,
the next round is on me.
906
01:13:47,923 --> 01:13:51,509
Really? So the next one
is on Barão's.
907
01:13:51,593 --> 01:13:53,219
-That's right!
-Cheers!
908
01:13:53,303 --> 01:13:54,929
Where did you get this video?
909
01:13:54,930 --> 01:13:59,434
An agent saw this guy in a bar
and recorded it on his cell.
910
01:13:59,435 --> 01:14:01,269
Barão? This name
Keeps popping up. . .
911
01:14:01,937 --> 01:14:04,105
Put a guy on surveillance there.
912
01:14:04,940 --> 01:14:06,107
We already did.
913
01:14:08,652 --> 01:14:11,028
No, honey, of course not.
914
01:14:11,029 --> 01:14:14,198
Of course my work is not more
important than you.
915
01:14:16,952 --> 01:14:21,205
It's a big case, an important
Case, you see? I can't talk much.
916
01:14:22,958 --> 01:14:26,085
I told you. We'll have
plenty of time after this.
917
01:14:27,671 --> 01:14:30,006
Okay, if you want it this way,
it's fine with me!
918
01:14:30,090 --> 01:14:31,841
Shit!
919
01:14:32,050 --> 01:14:34,135
I've been there.
920
01:14:34,970 --> 01:14:36,262
Women are all fucked up!
921
01:14:59,661 --> 01:15:01,454
Do you have change for $50?
922
01:15:01,622 --> 01:15:03,164
Federal police.
923
01:15:03,957 --> 01:15:06,000
Police arrested the leader
of the Central Bank theft...
924
01:15:06,084 --> 01:15:07,877
known as the Baron.
925
01:15:07,961 --> 01:15:10,880
God damn it!
Carla, come here!
926
01:15:10,964 --> 01:15:13,841
The investigations
will continue.
927
01:15:13,926 --> 01:15:15,968
Now back to our studio.
928
01:15:16,053 --> 01:15:17,762
Barão was arrested.
929
01:15:18,597 --> 01:15:21,182
-What now?
-Now you're screwed.
930
01:15:21,683 --> 01:15:24,894
Turn off your cell phone
and don't go back there.
931
01:15:24,978 --> 01:15:27,104
Is there anything important
to you there?
932
01:15:28,607 --> 01:15:29,649
No.
933
01:15:31,652 --> 01:15:33,778
All that really matters to me
is here.
934
01:15:39,618 --> 01:15:43,871
-Barão was arrested, Tatu.
-Oh, no. Are you serious?
935
01:15:43,956 --> 01:15:47,792
Now it's just a matter of time
until they find us.
936
01:15:48,043 --> 01:15:50,962
-What can we do now?
-There's a snitcher inside
937
01:15:51,046 --> 01:15:52,255
and I'll find out who it is.
938
01:15:52,589 --> 01:15:56,634
Let's call up a meeting here
tomorrow at 1 0a.m.
939
01:15:56,969 --> 01:15:58,427
Okay. Deal.
940
01:16:05,894 --> 01:16:09,188
Did you want to see us
just to have a beer?
941
01:16:09,898 --> 01:16:12,858
They already know
there's something wrong.
942
01:16:12,943 --> 01:16:14,860
We shouldn't
be seen together.
943
01:16:14,945 --> 01:16:18,114
I know, but it's important.
Mineiro called me.
944
01:16:18,907 --> 01:16:23,119
He called up a meeting
to plan what to do now.
945
01:16:27,291 --> 01:16:29,166
I caught you, Barão.
946
01:16:31,003 --> 01:16:35,214
Sir, there's been some mistake.
I'm not Barão, I'm Firmino.
947
01:16:35,299 --> 01:16:36,424
Sure.
948
01:16:36,925 --> 01:16:40,177
And I bet you
were not involved...
949
01:16:40,304 --> 01:16:42,847
in that Central Bank theft.
950
01:16:42,931 --> 01:16:45,391
-The one that's on the news?
-Yes.
951
01:16:45,475 --> 01:16:47,893
Come on. I'm a worker,
a decent man.
952
01:16:47,978 --> 01:16:49,812
Unfortunately for you...
953
01:16:49,896 --> 01:16:53,899
an eye witness placed you
right into the crime scene.
954
01:16:53,984 --> 01:16:56,444
You were identified.
955
01:16:56,528 --> 01:16:59,238
Sir, I am not Barão.
956
01:16:59,323 --> 01:17:02,074
And I'm Golden Locks.
957
01:17:02,826 --> 01:17:06,037
I am not the fat
bald old man...
958
01:17:06,371 --> 01:17:11,167
that I see every morning
in the mirror at home.
959
01:17:11,251 --> 01:17:12,335
Man...
960
01:17:13,295 --> 01:17:15,504
things are different
around here.
961
01:17:18,175 --> 01:17:19,216
So?
962
01:17:20,344 --> 01:17:24,430
That's him, sir. That's the guy
I saw at the house.
963
01:17:25,307 --> 01:17:27,308
That's your Barão.
964
01:17:28,310 --> 01:17:30,728
I have to admit
he's not what I expected.
965
01:17:31,271 --> 01:17:34,315
We can get the rest
of the money all at once.
966
01:17:35,108 --> 01:17:38,110
-You're really good, damn it!
-Screw you.
967
01:17:38,195 --> 01:17:40,237
That's what I call
a "grand finale".
968
01:17:40,322 --> 01:17:42,490
-We're together.
-We're rich.
969
01:17:50,165 --> 01:17:53,250
-Your lawyer is here.
-I don't have a lawyer.
970
01:17:53,335 --> 01:17:55,294
Yes, you do.
971
01:17:55,379 --> 01:17:58,506
Do you think after planning
and executing...
972
01:17:59,216 --> 01:18:03,219
the biggest theft in Brazil,
you won't need a good lawyer?
973
01:18:03,303 --> 01:18:05,388
-But I am not...
-Barão.
974
01:18:06,181 --> 01:18:08,265
-I know.
-You do?
975
01:18:08,350 --> 01:18:10,434
But you'll be him now.
976
01:18:11,311 --> 01:18:13,312
For your own sake.
977
01:18:14,147 --> 01:18:17,108
They think you're Barão,
they're happy with that.
978
01:18:17,192 --> 01:18:20,152
-Why break off that illusion?
-Because I'm not Barão!
979
01:18:20,237 --> 01:18:22,405
You're really dumb!
980
01:18:25,117 --> 01:18:27,284
Now you'll say you are...
981
01:18:28,203 --> 01:18:31,205
and you'll have lots of money
when you get out.
982
01:18:31,289 --> 01:18:34,291
-But what if...
-My God!
983
01:18:34,292 --> 01:18:38,379
You're in jail already.
What difference does it make?
984
01:18:42,300 --> 01:18:44,260
How much money?
985
01:18:51,101 --> 01:18:52,309
What is it, Martinho?
986
01:18:53,186 --> 01:18:54,437
Wasn't I supposed
to lay low?
987
01:18:57,149 --> 01:19:00,359
-Have you seen Carla?
-I've got no idea.
988
01:19:01,153 --> 01:19:03,404
After Firmino was arrested,
she's gone.
989
01:19:05,157 --> 01:19:07,366
I call her cell phone,
but there's no answer.
990
01:19:08,243 --> 01:19:11,370
She must've been hiding.
Why?
991
01:19:12,164 --> 01:19:16,125
I did as you said, I followed the gang,
to see what...
992
01:19:16,209 --> 01:19:20,463
they were doing, if anyone
squeaked or screwed up.
993
01:19:20,547 --> 01:19:24,800
Martinho, I don't have time
for this. Who screwed up?
994
01:19:31,308 --> 01:19:33,267
Listen to this.
995
01:19:34,144 --> 01:19:36,270
I'm worried about Barão's arrest.
996
01:19:36,271 --> 01:19:39,356
Relax. Think about it.
997
01:19:40,066 --> 01:19:46,781
With Barão out of the picture,
we don't have to worry anymore.
998
01:19:49,075 --> 01:19:51,243
I thought you should know.
999
01:19:54,247 --> 01:19:55,372
Thanks.
1000
01:19:58,752 --> 01:20:02,922
I was keeping an eye on Mineiro,
not on your wife.
1001
01:20:03,006 --> 01:20:04,256
She's not my wife anymore.
1002
01:20:09,679 --> 01:20:11,680
Don't you say hi
to a friend anymore?
1003
01:20:11,681 --> 01:20:15,017
-Weren't you in jail?
-Rumors.
1004
01:20:17,646 --> 01:20:20,815
They always make
a bigger deal out of it.
1005
01:20:22,609 --> 01:20:24,819
-That's good.
-Good to see you too.
1006
01:20:25,821 --> 01:20:27,822
Meal for two?
1007
01:20:29,783 --> 01:20:31,867
I've got a girl at home.
1008
01:20:40,752 --> 01:20:42,878
Another little whore
of yours?
1009
01:20:43,713 --> 01:20:45,798
-You know me, man.
-I do.
1010
01:20:45,882 --> 01:20:47,925
You can't resist a woman.
1011
01:20:49,803 --> 01:20:51,887
-My soft spot.
-I know.
1012
01:20:53,390 --> 01:20:55,766
And you thought
I'd never find out.
1013
01:20:59,855 --> 01:21:03,816
-Find out what?
-About my wife.
1014
01:21:04,734 --> 01:21:07,903
Stop it, damn it!
That's not it, man!
1015
01:21:08,655 --> 01:21:09,738
Shit!
1016
01:21:09,823 --> 01:21:11,824
That's not it, man!
1017
01:21:13,743 --> 01:21:15,870
You're screwing my girl
and you want to screw me too!
1018
01:21:16,204 --> 01:21:17,997
No!
We're just hiding together!
1019
01:21:17,998 --> 01:21:21,000
If you keep on lying,
you won't even get up!
1020
01:21:21,084 --> 01:21:24,295
Stop it!
Let's talk, Barão!
1021
01:21:24,629 --> 01:21:27,965
-You talk, I do it, you scumbag!
-You're the scumbag!
1022
01:21:35,765 --> 01:21:36,765
Quit it! Stop!
1023
01:21:38,602 --> 01:21:39,810
Open up your arms.
1024
01:21:40,604 --> 01:21:41,645
Open them up.
1025
01:21:41,730 --> 01:21:43,898
-Open them up, damn it!
-Shit!
1026
01:21:45,609 --> 01:21:49,403
Barão, don't do this.
We're friends, man.
1027
01:21:49,404 --> 01:21:51,447
-Close your eyes.
-No.
1028
01:21:52,616 --> 01:21:54,575
-Close your eyes, damn it!
-Please.
1029
01:21:54,659 --> 01:21:55,868
Close them.
1030
01:22:00,373 --> 01:22:02,541
Do you think anyone
would care if you died?
1031
01:22:02,751 --> 01:22:05,753
Nobody.
Because you're a piece of shit...
1032
01:22:05,837 --> 01:22:09,548
you're trash, you're scum...
1033
01:22:09,633 --> 01:22:10,883
you're a loser!
1034
01:22:11,384 --> 01:22:15,721
If I kill you, nobody will think it's me,
because I'm in jail.
1035
01:22:15,805 --> 01:22:19,808
-I'm in jail, right?
-Right. You're in jail.
1036
01:22:21,645 --> 01:22:22,853
You deserve each other.
1037
01:22:23,605 --> 01:22:25,856
There's a snitcher inside
and I'll find out who it is.
1038
01:22:26,691 --> 01:22:30,903
Let's call up a meeting here
tomorrow at 1 0a.m.
1039
01:22:32,572 --> 01:22:35,449
It's our chance
to nail all of them.
1040
01:22:35,575 --> 01:22:38,535
Call everyone.
It's a big operation.
1041
01:22:38,620 --> 01:22:40,788
-Ouch!
-I'm sorry.
1042
01:22:41,623 --> 01:22:42,873
Let me see if it's better.
1043
01:22:45,377 --> 01:22:46,585
It looks nasty.
1044
01:22:47,754 --> 01:22:51,548
I've a feeling things are
only going to get worse.
1045
01:22:51,675 --> 01:22:55,552
I know.
If Barão did that to you...
1046
01:22:55,762 --> 01:22:58,555
I'm afraid of what
he might do to me.
1047
01:23:02,769 --> 01:23:04,269
I'll get it.
I'll get it.
1048
01:23:04,354 --> 01:23:05,813
Ouch!
1049
01:23:10,318 --> 01:23:13,779
Did you see?
The guy they arrested is Firmino.
1050
01:23:14,364 --> 01:23:15,531
What is that, man?
1051
01:23:18,660 --> 01:23:20,077
What happened?
1052
01:23:20,161 --> 01:23:21,495
I'm in position.
1053
01:23:22,122 --> 01:23:23,622
Any suspect activities?
1054
01:23:23,623 --> 01:23:25,582
Nothing new so far.
1055
01:23:26,376 --> 01:23:27,459
Wait.
1056
01:23:29,671 --> 01:23:31,213
Another one is coming.
1057
01:23:31,297 --> 01:23:33,841
Repeat: another one is coming.
1058
01:23:39,723 --> 01:23:40,931
Caetano was arrested?
1059
01:23:41,349 --> 01:23:45,310
-Devanildo is a fool, but him?
-Don't say that about him.
1060
01:23:45,395 --> 01:23:48,939
I say what I like!
You know what he's like.
1061
01:23:49,024 --> 01:23:51,233
Décio was less fortunate.
1062
01:23:53,361 --> 01:23:55,362
He was killed.
1063
01:23:56,322 --> 01:24:00,576
Damn it. Shit.
1064
01:24:02,662 --> 01:24:04,580
What about your face?
1065
01:24:04,664 --> 01:24:08,125
-Did they try to get you too?
-This was something else.
1066
01:24:08,209 --> 01:24:11,086
Why do they think
Firmino is Barão?
1067
01:24:11,087 --> 01:24:15,924
He sent us a message.
We are not supposed to deny that.
1068
01:24:16,009 --> 01:24:18,260
Could it be Barão
behind all this mess?
1069
01:24:18,344 --> 01:24:21,138
No.
That's not his style.
1070
01:24:21,264 --> 01:24:25,809
You, what are you doing here?
Shouldn't you be with him?
1071
01:24:29,731 --> 01:24:34,568
Never mind. Now I see why
you got that black eye.
1072
01:24:35,612 --> 01:24:37,821
Wait, where's Doc?
1073
01:24:54,297 --> 01:24:55,547
This is magnificent.
1074
01:24:55,673 --> 01:24:58,884
All the gang members are dead,
in jail or here.
1075
01:24:59,677 --> 01:25:02,846
Where's that piece of shit?
1076
01:25:03,223 --> 01:25:06,725
He must be out there,
doing his income redistribution.
1077
01:25:08,061 --> 01:25:09,186
Thank you.
1078
01:25:24,744 --> 01:25:28,288
Now we wait until
Leo gives us a signal.
1079
01:25:28,623 --> 01:25:32,584
I hope he doesn't take long.
I hate stakeouts.
1080
01:25:34,629 --> 01:25:36,505
Someone is betraying us.
1081
01:25:37,257 --> 01:25:40,592
If it's not him,
it's one of us.
1082
01:25:40,760 --> 01:25:45,931
-Or someone in jail.
-Yeah, right. It's Devanildo.
1083
01:25:48,601 --> 01:25:51,728
I'm out of cigarettes.
I'll buy some more.
1084
01:25:56,484 --> 01:25:57,776
You can have mine.
1085
01:26:00,697 --> 01:26:04,616
Are you crazy?
I hate this menthol shit. Be right back.
1086
01:26:21,301 --> 01:26:23,844
That street sweeper
won't move.
1087
01:26:24,387 --> 01:26:26,138
Something's wrong.
1088
01:26:27,557 --> 01:26:28,765
There's Leo.
1089
01:26:36,482 --> 01:26:37,649
Where's he going?
1090
01:26:38,568 --> 01:26:41,528
Freeze! Federal police!
Hands up!
1091
01:26:41,529 --> 01:26:42,654
-Calm down!
-Hands up!
1092
01:26:42,739 --> 01:26:43,864
-Busted.
-Hands up.
1093
01:26:44,532 --> 01:26:46,575
-Take him away.
-Calm down!
1094
01:26:46,659 --> 01:26:50,704
-Start the car and let's go.
-Relax, relax.
1095
01:26:50,705 --> 01:26:52,831
Let them get in the house.
1096
01:27:08,640 --> 01:27:10,807
-Police! Freeze!
-Calm down.
1097
01:27:11,601 --> 01:27:13,644
Go! Go! Go!
1098
01:27:13,728 --> 01:27:15,771
Calm down.
1099
01:27:17,482 --> 01:27:19,608
Hold it!
1100
01:27:19,692 --> 01:27:22,319
Hold it right there!
1101
01:27:37,418 --> 01:27:40,212
It hurts, doesn't it?
1102
01:27:41,005 --> 01:27:44,925
FEDERAL POLICE POINTS OUT THE INVOLVEMENT
OF PCC ON THE CENTRAL BANK ROBBERY.
1103
01:27:45,009 --> 01:27:49,012
-Had you read that shit?
-What's wrong?
1104
01:27:49,973 --> 01:27:54,601
I was investigating
the PCC mob in São Paulo.
1105
01:27:54,686 --> 01:27:59,231
I knew all of those gangsters,
their names...
1106
01:27:59,315 --> 01:28:01,650
and that's why
I was transferred here...
1107
01:28:02,277 --> 01:28:04,486
but PCC is not here.
1108
01:28:04,487 --> 01:28:05,487
There's none of them
in this investigation...
1109
01:28:05,571 --> 01:28:11,702
there nothing about PCC,
no names, nothing at all.
1110
01:28:12,370 --> 01:28:14,579
Amorim,
I don't understand you.
1111
01:28:15,123 --> 01:28:19,543
They're all dead or in jail.
You nailed the gang's leader.
1112
01:28:19,627 --> 01:28:21,586
They're all squeaking.
I don't get you.
1113
01:28:21,671 --> 01:28:26,466
Telma, you may be good
in scientific investigation...
1114
01:28:26,551 --> 01:28:30,095
computers, DNA tests
and all that...
1115
01:28:30,096 --> 01:28:33,598
but you just don't get
the human factor.
1116
01:28:35,476 --> 01:28:39,354
Do you think they've
planned what to say?
1117
01:28:39,355 --> 01:28:43,608
Not necessarily, but to blame
two guys that are already dead...
1118
01:28:43,693 --> 01:28:47,571
that's older than
Cain and Abel.
1119
01:28:48,323 --> 01:28:50,198
-But Barão is alive.
-Yes.
1120
01:28:50,283 --> 01:28:55,495
And they all say that he is
the brain behind this theft.
1121
01:28:55,496 --> 01:29:00,417
That's where something
is not right, Telma.
1122
01:29:00,501 --> 01:29:03,211
It's not right.
1123
01:29:12,055 --> 01:29:16,558
First you denied being Barão.
Then you admitted being Barão.
1124
01:29:16,642 --> 01:29:17,684
Yes.
1125
01:29:18,061 --> 01:29:22,314
Not that someone could have
persuaded you to do that, no.
1126
01:29:22,398 --> 01:29:23,440
No.
1127
01:29:23,524 --> 01:29:27,361
Tell me how you had
that idea...
1128
01:29:27,445 --> 01:29:30,655
of robbing the Central Bank.
1129
01:29:31,115 --> 01:29:33,533
Man, how come?
1130
01:29:34,118 --> 01:29:38,372
How have you got hold
of the building's blueprint...
1131
01:29:38,456 --> 01:29:42,042
and the security
service details?
1132
01:29:42,126 --> 01:29:45,670
And where's the bulk
of the money?
1133
01:29:48,674 --> 01:29:50,675
Say something, damn it.
1134
01:29:52,303 --> 01:29:55,514
Yes, no, irrelevant.
1135
01:29:57,392 --> 01:29:59,476
What's this bullshit?
1136
01:29:59,811 --> 01:30:01,645
It's no bullshit, sir.
1137
01:30:02,188 --> 01:30:04,856
You're asking
the wrong questions.
1138
01:30:08,152 --> 01:30:10,320
Tell me something...
1139
01:30:12,323 --> 01:30:16,535
there are more people
involved in this, right?
1140
01:30:17,412 --> 01:30:18,620
Important people.
1141
01:30:20,039 --> 01:30:21,623
Amorin, your time's up.
1142
01:30:22,208 --> 01:30:25,627
The order just came in.
Barão is being transferred.
1143
01:30:26,212 --> 01:30:29,714
No, it can't be, I'm in the
middle of the investigation.
1144
01:30:29,799 --> 01:30:31,216
The investigation is over.
1145
01:30:31,551 --> 01:30:34,970
It will be over
when I say so.
1146
01:30:45,523 --> 01:30:49,609
They can't do that.
1147
01:30:50,111 --> 01:30:52,946
This is all very obscure.
1148
01:30:53,030 --> 01:30:56,241
This is not
your problem anymore.
1149
01:30:59,245 --> 01:31:00,370
Let's go.
1150
01:31:31,486 --> 01:31:35,697
-Busy?
-No. Not anymore.
1151
01:31:40,536 --> 01:31:42,704
What happened, Amorim?
1152
01:31:45,374 --> 01:31:49,878
I am being retired.
Compulsory retirement.
1153
01:31:51,380 --> 01:31:56,676
Yes, with honors and all,
as a booby prize.
1154
01:31:58,221 --> 01:32:00,680
After all you've done?
1155
01:32:00,765 --> 01:32:04,601
They're right, Telma.
They're right.
1156
01:32:06,270 --> 01:32:11,191
I don't belong
in this world anymore.
1157
01:32:12,109 --> 01:32:15,445
Everything is so different
nowadays.
1158
01:32:16,614 --> 01:32:17,822
I'm obsolete.
1159
01:32:19,200 --> 01:32:25,330
Today the crime is different,
the criminals are different...
1160
01:32:25,414 --> 01:32:27,582
and the police are different.
1161
01:32:28,251 --> 01:32:33,255
No, but your guts,
your instincts, your experience.
1162
01:32:33,339 --> 01:32:35,549
They don't connect
to the internet.
1163
01:32:38,219 --> 01:32:41,555
I went
to the Classic high school.
1164
01:32:42,139 --> 01:32:48,061
Back then, you learned Latin,
read the great classic works...
1165
01:32:48,145 --> 01:32:50,188
specially
the police fiction gender...
1166
01:32:50,273 --> 01:32:56,278
Jorge Simenon, Agatha Christie,
Conan Doyle, Dashiell Hammett. . .
1167
01:32:56,988 --> 01:33:01,366
I, I've made the arrest
of the Red Light Bandit...
1168
01:33:01,909 --> 01:33:07,789
of Seven Fingers,
Little Promise, Quinzinho.
1169
01:33:12,795 --> 01:33:14,588
Back then...
1170
01:33:14,589 --> 01:33:19,259
a fight between
husband and wife...
1171
01:33:19,427 --> 01:33:23,847
was a fight between a man
and a woman. A woman.
1172
01:33:26,017 --> 01:33:29,603
For God's sake,
I've nothing against it. God forbid.
1173
01:33:29,729 --> 01:33:33,690
I've nothing against it.
For God's sake. Nothing.
1174
01:33:35,693 --> 01:33:38,820
She's very beautiful.
Congratulations.
1175
01:33:44,327 --> 01:33:49,706
-I'm packing up also.
-Were you retired as well?
1176
01:33:49,790 --> 01:33:53,668
No,
I've got a promotion.
1177
01:33:54,170 --> 01:33:55,587
I was promoted...
1178
01:33:57,006 --> 01:34:00,050
to chief of police.
1179
01:34:08,976 --> 01:34:12,979
Congratulations.
You've earned it.
1180
01:34:15,066 --> 01:34:19,486
Well,
Regina won't like that.
1181
01:34:19,570 --> 01:34:24,032
The workload here is no joke,
it really isn't.
1182
01:34:27,536 --> 01:34:31,039
The Central Bank theft
is the biggest in the country ever.
1183
01:34:31,123 --> 01:34:36,628
Only $1 2 million from a total
of $1 00 million were recovered.
1184
01:34:36,712 --> 01:34:38,213
When was the money counted?
1185
01:34:39,715 --> 01:34:41,091
Are you the only woman?
1186
01:34:41,175 --> 01:34:44,803
-Did you help excavating?
-Do you care to comment?
1187
01:34:45,596 --> 01:34:48,056
Why is she
being arrested just now?
1188
01:34:48,140 --> 01:34:50,308
Where is she being taken to?
87808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.