All language subtitles for The.First.Responders.S01E11.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-MARK-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:05,296 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:26,443 --> 00:00:30,947 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:31,031 --> 00:00:33,491 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:50,050 --> 00:00:51,384 {\an8}-Stop the car. -What? 6 00:00:52,719 --> 00:00:55,013 {\an8}Why? What is it? Detective Jin. 7 00:00:55,805 --> 00:00:56,639 {\an8}Why... 8 00:00:58,433 --> 00:01:00,894 {\an8}Detective Jin. What is it? 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,196 What is it? Did you find something? 10 00:01:11,404 --> 00:01:12,739 No, I'll drive. 11 00:01:12,947 --> 00:01:14,783 Wait, Detective Jin. 12 00:01:15,283 --> 00:01:16,910 What are you doing? 13 00:01:16,993 --> 00:01:18,912 Detective! 14 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 What are you doing? No! 15 00:01:27,462 --> 00:01:28,713 Oh... 16 00:01:32,342 --> 00:01:33,468 Are you okay? 17 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 Why are you doing this? 18 00:01:58,076 --> 00:02:00,036 There's something you should know. 19 00:02:00,620 --> 00:02:03,248 About Hyunseo's toes. 20 00:02:06,292 --> 00:02:08,253 The toes were found 21 00:02:09,170 --> 00:02:12,632 in Detective Jin's house seven years ago. 22 00:02:13,633 --> 00:02:17,137 Detective Jin has a lot of hard feelings against the abductor. 23 00:02:17,220 --> 00:02:20,348 I want you to stop Jindo Dog before he loses control. 24 00:02:22,600 --> 00:02:24,018 I understand. 25 00:02:36,614 --> 00:02:37,699 Come in. 26 00:02:43,204 --> 00:02:44,372 Detective! 27 00:02:58,928 --> 00:03:00,430 There's something behind it. 28 00:03:14,485 --> 00:03:15,612 What the heck? 29 00:03:18,573 --> 00:03:20,867 Detective. Are you going down there? 30 00:03:33,588 --> 00:03:35,131 What the… 31 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 What's wrong? 32 00:04:25,223 --> 00:04:27,725 We were going to get a dog, weren't we? 33 00:04:29,102 --> 00:04:30,186 What should we get? 34 00:04:31,562 --> 00:04:32,689 Yorkshire Terrier? 35 00:04:33,898 --> 00:04:35,608 French Bulldog? Poodle? 36 00:04:36,818 --> 00:04:38,111 Hmm... 37 00:04:38,528 --> 00:04:39,696 A female dog would be better. 38 00:04:40,905 --> 00:04:42,657 You only need one male in the house. 39 00:04:52,625 --> 00:04:56,004 CODE 1: CODE ISSUED FOR IMMINENT DANGER TO LIFE OR THE OCCURRENCE OF IT 40 00:05:02,051 --> 00:05:04,929 It's been confirmed that Mr. Kwak Kyungjun resides here. 41 00:05:06,889 --> 00:05:08,641 BACKGROUND CHECK FORM NAME: KWAK KYUNGJUN 42 00:05:21,446 --> 00:05:23,489 I can't believe Kyungjun is the abductor. 43 00:05:28,411 --> 00:05:30,121 She's having a shock. Give her a sedative. 44 00:05:33,291 --> 00:05:35,209 That's why she had a seizure like that. 45 00:05:44,844 --> 00:05:46,304 Because he's a nurse, 46 00:05:47,263 --> 00:05:50,433 he could damage her vocal cords with a surgical blade. 47 00:06:28,846 --> 00:06:31,224 She was locked up in a place like this for seven years. 48 00:07:24,861 --> 00:07:26,279 Break this part down! 49 00:07:29,157 --> 00:07:31,242 Hey, watch out. What's going on? 50 00:07:32,743 --> 00:07:34,537 I see some stairs over here. 51 00:07:42,211 --> 00:07:45,047 Hey, Jin Hogae. We'll take it from here. 52 00:07:45,131 --> 00:07:47,383 Don't spout nonsense and help out. It's Code Zero. 53 00:07:47,467 --> 00:07:48,551 This is an order! 54 00:07:50,386 --> 00:07:52,263 -Stop with that stupid order. -Hey! 55 00:07:52,847 --> 00:07:53,890 It was me. 56 00:07:56,267 --> 00:07:57,518 I ordered it. 57 00:08:01,022 --> 00:08:03,107 It would be inappropriate for a detective 58 00:08:03,191 --> 00:08:06,027 who has become a suspect to continue to carry out his duties. 59 00:08:11,574 --> 00:08:13,409 It is all over the internet already. 60 00:08:14,160 --> 00:08:16,162 I don't have to tell you what the reaction was like. 61 00:08:16,704 --> 00:08:20,124 I heard you stole a kid's belonging to get his DNA off of it. 62 00:08:21,417 --> 00:08:24,045 Judge Song Jaejun, who is that kid's father, 63 00:08:24,128 --> 00:08:26,005 personally filed a complaint against you. 64 00:08:27,423 --> 00:08:28,674 Lieutenant Jin Hogae, 65 00:08:28,758 --> 00:08:31,427 you're being booked under Article 125 of the Criminal Code, 66 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 assault by abusing power and theft. 67 00:08:33,012 --> 00:08:34,472 Take him to the Prosecutors' Office. 68 00:08:34,555 --> 00:08:38,267 Wait a minute. That video was edited with malicious intent. 69 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 They left out when he ran wild with a broken bottle. 70 00:08:40,561 --> 00:08:42,438 Mr. Baek, please say something. 71 00:08:42,522 --> 00:08:45,066 Hogae has been dismissed from his position as of today. 72 00:08:45,650 --> 00:08:47,985 Why would you mess with a judge's family? 73 00:08:48,069 --> 00:08:49,862 Judge Song Jaejun took on the matter himself. 74 00:08:50,571 --> 00:08:52,532 Don't act recklessly here for no reason. 75 00:08:53,199 --> 00:08:55,284 I can't leave right now. This is Code Zero. 76 00:08:55,368 --> 00:08:57,912 Is there any investigator who'd consider a criminal's business? 77 00:08:57,995 --> 00:08:58,829 Come with us. 78 00:08:59,789 --> 00:09:01,624 I can't go! There's no time for-- 79 00:09:01,707 --> 00:09:04,835 As long as you're dismissed, you cannot do this investigation! 80 00:09:04,919 --> 00:09:08,965 Any citizen of this country has the right to arrest a criminal caught in the act. 81 00:09:09,715 --> 00:09:11,551 It doesn't matter if I'm a detective or not. 82 00:09:11,634 --> 00:09:12,552 I'll just do my job. 83 00:09:17,598 --> 00:09:19,350 When will you stop acting out? 84 00:09:21,102 --> 00:09:23,020 Just until the presidential election, 85 00:09:23,688 --> 00:09:25,106 quietly stay out of sight. 86 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 I do not agree to go with them voluntarily. 87 00:09:31,904 --> 00:09:34,198 If you want to use force, arrest me without a warrant. 88 00:09:35,074 --> 00:09:36,200 Hey. 89 00:09:36,284 --> 00:09:38,619 You can only arrest someone without a warrant 90 00:09:38,703 --> 00:09:41,247 when they might destroy the evidence or attempt to flee the scene. 91 00:09:41,330 --> 00:09:43,124 It looks like you already have the evidence, 92 00:09:43,207 --> 00:09:45,376 and since he is a detective, he poses no risk of fleeing. 93 00:09:45,459 --> 00:09:47,086 So you cannot arrest him without a warrant. 94 00:09:47,169 --> 00:09:49,005 The golden hour after abduction is one hour. 95 00:09:49,839 --> 00:09:50,881 I'll turn myself in... 96 00:09:52,174 --> 00:09:53,301 after that. 97 00:09:56,512 --> 00:09:58,014 Let him go. 98 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Kongmyeong Pil! 99 00:10:15,906 --> 00:10:17,074 Let me come with you. 100 00:10:17,533 --> 00:10:18,743 No, don't get involved. 101 00:10:20,244 --> 00:10:22,121 Let's go where Kyungjun knows best. 102 00:10:26,334 --> 00:10:27,335 Mr. Baek! 103 00:10:28,044 --> 00:10:29,086 Mr. Baek. 104 00:10:29,795 --> 00:10:30,796 Here. 105 00:10:31,380 --> 00:10:33,466 These are the medications Kwak Kyungjun was prescribed 106 00:10:33,549 --> 00:10:35,134 at the hospital for the last seven years. 107 00:10:35,217 --> 00:10:39,055 There are sleeping pills, tranquilizers, and even narcotic analgesics. 108 00:10:39,138 --> 00:10:41,557 He seems to have used all of these on the victim. 109 00:10:47,605 --> 00:10:48,648 Yes. 110 00:10:49,440 --> 00:10:52,234 Did you get the results from tracking Kwak Kyungjun's car? 111 00:10:52,318 --> 00:10:55,029 {\an8}We don't see any cars in WASS under his name. 112 00:10:55,112 --> 00:10:57,406 {\an8}Then track down all the cars 113 00:10:57,490 --> 00:10:59,950 that passed near his residence in the past week. 114 00:11:00,159 --> 00:11:03,037 If you find any rental cars, check the driver immediately. 115 00:11:05,122 --> 00:11:07,625 You haven't told anyone at the hospital yet, have you? 116 00:11:07,833 --> 00:11:08,751 No. 117 00:11:08,834 --> 00:11:11,671 I can't believe Kyungjun did something like that. 118 00:11:13,172 --> 00:11:15,925 He was off duty today, but he suddenly wanted to come in. 119 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 He usually works quietly 120 00:11:18,052 --> 00:11:20,262 and doesn't interact with anybody at all. 121 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 He hardly ever talked about himself. 122 00:11:24,684 --> 00:11:25,518 KWAK KYUNGJUN 123 00:11:34,193 --> 00:11:35,861 Detective, take a look at this. 124 00:11:43,661 --> 00:11:45,204 The last page is missing. 125 00:11:46,080 --> 00:11:47,581 He tore it off before he left. 126 00:11:47,665 --> 00:11:49,834 But if he tore it off, isn't it useless? 127 00:11:51,085 --> 00:11:52,503 Can you get me a pencil? 128 00:12:14,024 --> 00:12:15,109 I made up my mind. 129 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 I think we should go with an English Poodle. 130 00:12:17,903 --> 00:12:19,822 Hmm, it'd look fancy. 131 00:12:32,710 --> 00:12:34,670 Huh? I see something. 132 00:12:34,754 --> 00:12:37,798 MUIL HIGHTECH 133 00:12:37,882 --> 00:12:39,258 Muil Hightech. 134 00:12:39,842 --> 00:12:42,261 Hogae is out of control. We don't know what he'll do. 135 00:12:42,344 --> 00:12:44,096 You need to go there and help him, Myeongpil. 136 00:12:45,890 --> 00:12:48,184 You've been dismissed. Do you think you can get the address? 137 00:12:49,518 --> 00:12:50,853 This is Kyungjun's résumé... 138 00:12:50,936 --> 00:12:53,606 No, it's Kwak Kyungjun's résumé when he applied for the job. 139 00:12:53,689 --> 00:12:56,525 He worked as an assistant at Muil Hightech when he was 19. 140 00:12:56,609 --> 00:12:58,277 -The address? -I'll get it on the way. 141 00:12:58,360 --> 00:12:59,570 Did you get that, Anna? 142 00:12:59,904 --> 00:13:01,822 You can't come, Officer Song. It's dangerous. 143 00:13:02,031 --> 00:13:03,783 What if Hyunseo suddenly goes into shock? 144 00:13:03,866 --> 00:13:05,201 Can you treat her? 145 00:13:05,743 --> 00:13:07,870 I'm the one you need the most if you do find her. 146 00:13:10,915 --> 00:13:12,708 All right. Let's all move. Hurry. 147 00:13:12,792 --> 00:13:14,168 Move it. Let's hurry up! 148 00:13:33,938 --> 00:13:34,939 Open up. 149 00:13:36,732 --> 00:13:37,733 You don't want to? 150 00:13:40,402 --> 00:13:41,904 There you go. 151 00:13:42,446 --> 00:13:43,781 We're almost done, good. 152 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 Over there. 153 00:13:58,254 --> 00:13:59,505 Seol, wait here. 154 00:14:02,800 --> 00:14:03,884 Check the trunk. 155 00:14:13,227 --> 00:14:19,358 ♪ Sleep well, my baby ♪ 156 00:14:20,985 --> 00:14:25,447 ♪ In the front yard and the back hill ♪ 157 00:14:27,491 --> 00:14:30,703 Mr. Baek, we found Kwak Kyungjun's car in front of Muil Hightech. 158 00:14:31,537 --> 00:14:32,872 Detective, our backup is coming... 159 00:14:34,290 --> 00:14:36,542 We'll head in, so please come as soon as you can. 160 00:14:41,839 --> 00:14:44,466 Anna, get me some info on the factory, Muil Hightech. 161 00:14:49,054 --> 00:14:50,472 Officer Song, wait here. 162 00:14:50,556 --> 00:14:52,308 Our backup hasn't arrived. What will you do? 163 00:14:52,391 --> 00:14:54,268 We'll go inside and contact you, so wait here. 164 00:14:54,351 --> 00:14:55,394 -I'll go in with you-- -No. 165 00:14:55,477 --> 00:14:57,229 I told you to stay here. Move aside. 166 00:15:20,461 --> 00:15:21,462 Hyunseo! 167 00:15:27,009 --> 00:15:28,010 Hyunseo! 168 00:15:35,184 --> 00:15:36,018 Over there. 169 00:15:54,912 --> 00:15:55,913 Hyunseo. 170 00:16:08,008 --> 00:16:09,051 You're here. 171 00:16:12,888 --> 00:16:13,889 Don't move. 172 00:16:19,853 --> 00:16:22,815 What a waste. Did you throw up all of it? 173 00:16:29,863 --> 00:16:31,365 You're late again. 174 00:16:31,991 --> 00:16:33,033 Seven years at that. 175 00:16:33,409 --> 00:16:35,077 What the heck are you doing, you bastard? 176 00:16:44,920 --> 00:16:46,672 Mr. Jin... 177 00:16:48,924 --> 00:16:50,551 I cherished you so much! 178 00:16:52,845 --> 00:16:56,181 Why don't you get how I feel about you, Hyunseo? 179 00:16:59,893 --> 00:17:01,228 No! Don't! 180 00:17:02,980 --> 00:17:03,981 Don't. 181 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 It pains me too. 182 00:17:12,239 --> 00:17:13,449 It's agonizing. 183 00:17:15,034 --> 00:17:17,995 Mr. Kwak Kyungjun, why on earth are you doing this? 184 00:17:18,078 --> 00:17:19,705 This isn't like you. 185 00:17:19,788 --> 00:17:20,831 Stay out of it. 186 00:17:22,207 --> 00:17:24,209 This is about the history between the three of us. 187 00:17:24,835 --> 00:17:27,004 Hyunseo, you must eat something. 188 00:17:27,087 --> 00:17:28,839 I told you that I'm okay. 189 00:17:29,381 --> 00:17:30,966 Hyunseo. 190 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 You probably don't know 191 00:17:35,262 --> 00:17:38,057 how long I have been watching Hyunseo. 192 00:17:39,308 --> 00:17:41,268 I have been watching 193 00:17:41,351 --> 00:17:43,353 each and every moment of hers. 194 00:17:46,774 --> 00:17:49,151 Make thick-fried eggs with these with pepper and salt. 195 00:17:49,234 --> 00:17:51,028 If you try them with your eyes closed, 196 00:17:51,111 --> 00:17:53,822 they'll taste like beef. My grandma said so. 197 00:18:19,556 --> 00:18:20,599 LIGHTFEEL SANITARY PADS 198 00:18:24,686 --> 00:18:27,022 I wanted to congratulate Hyunseo for becoming an adult. 199 00:18:27,898 --> 00:18:29,650 What? Do I sound like a pervert? 200 00:18:30,776 --> 00:18:32,778 At least my feelings for her were genuine. 201 00:18:33,278 --> 00:18:35,781 Who'd leave something like this on someone else's doorstep? 202 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 Maybe they threw it away. 203 00:18:37,991 --> 00:18:39,868 Go. Your grandmother must be waiting for you. 204 00:18:39,952 --> 00:18:41,203 Hurry. 205 00:18:44,581 --> 00:18:46,583 But you treated my present like garbage. 206 00:18:47,793 --> 00:18:50,003 You're the one who's garbage. 207 00:18:50,087 --> 00:18:51,713 You didn't care about Hyunseo. 208 00:18:53,298 --> 00:18:56,426 Not only did you not care for her, you always ignored her. 209 00:18:56,510 --> 00:18:59,221 Hyunseo ended up this way all because of you. 210 00:19:01,265 --> 00:19:03,976 I gave you a present as your punishment. 211 00:19:07,020 --> 00:19:07,980 Present? 212 00:19:10,315 --> 00:19:12,401 No, I gave you a chance. 213 00:19:12,860 --> 00:19:14,319 A chance to find Hyunseo. 214 00:19:15,487 --> 00:19:18,615 Her toe was even found in the yard of his house. 215 00:19:18,699 --> 00:19:21,869 So why wouldn't you arrest him? Why? 216 00:19:21,952 --> 00:19:24,454 -Bring her back! -Please calm down ma'am! 217 00:19:24,538 --> 00:19:26,623 But people started to treat you like a murderer. 218 00:19:26,707 --> 00:19:28,750 Bring my Hyunseo back to life! 219 00:19:28,834 --> 00:19:30,878 - Bring her back! - You shouldn't have given up. 220 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 She was right in front of your house. 221 00:19:34,298 --> 00:19:36,592 I even buried her toes in your garden. 222 00:19:37,092 --> 00:19:40,179 That's how I know what kind of guy you are. 223 00:19:41,054 --> 00:19:43,265 You only think of yourself, you piece of garbage. 224 00:19:48,520 --> 00:19:50,731 How could you leave without even saying goodbye to Hyunseo 225 00:19:50,814 --> 00:19:52,024 when she was right next to you? 226 00:19:57,196 --> 00:19:59,781 How dare you show up here after doing that to her? 227 00:20:04,912 --> 00:20:07,206 What are you doing right now? 228 00:20:07,289 --> 00:20:09,708 Well, you didn't even flinch 229 00:20:09,791 --> 00:20:12,377 when a child was dying. You're nothing but a selfish jerk. 230 00:20:32,648 --> 00:20:34,066 We were doing just fine... 231 00:20:35,525 --> 00:20:37,319 until you showed up here again. 232 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Do you get it now? 233 00:21:37,838 --> 00:21:40,716 Why are you being like this for a jerk like that, Hyunseo? 234 00:21:44,553 --> 00:21:45,929 Oh. 235 00:21:46,263 --> 00:21:49,099 Since you were bad, you should be punished. 236 00:21:49,766 --> 00:21:51,685 Am I right or wrong? 237 00:21:52,102 --> 00:21:53,270 Isn't that so? 238 00:22:07,909 --> 00:22:10,704 Hyunseo. What's going on? What happened? 239 00:22:11,204 --> 00:22:12,164 Hang on. 240 00:22:14,249 --> 00:22:15,208 Hyunseo. 241 00:22:16,543 --> 00:22:17,627 No. 242 00:22:18,337 --> 00:22:19,171 Hyunseo. 243 00:22:19,254 --> 00:22:20,714 Hyunseo! 244 00:22:23,008 --> 00:22:24,051 Damn it. 245 00:22:26,178 --> 00:22:28,263 If you hadn't returned, we would've been happy. 246 00:22:29,806 --> 00:22:34,394 My poor Hyunseomade that mistake, because she fell for someone like you, 247 00:22:35,020 --> 00:22:36,730 but I tried to save her. 248 00:22:41,443 --> 00:22:42,652 Excuse me! 249 00:22:42,736 --> 00:22:44,863 Is there her guardian here? 250 00:22:45,364 --> 00:22:47,115 Please come and help me out. 251 00:22:49,159 --> 00:22:52,079 Did you say you worked at Taewon Police Station before? 252 00:22:52,162 --> 00:22:53,413 Oh, yes. 253 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 But I had to bump into you today. 254 00:22:55,832 --> 00:22:57,250 Well, then, I'll see you around. 255 00:22:57,334 --> 00:22:59,336 But you didn't even remember me. 256 00:22:59,920 --> 00:23:03,757 I realized that I meant nothing to the two of you. 257 00:23:04,341 --> 00:23:07,302 That's why I decided to punish both of you. 258 00:23:07,469 --> 00:23:08,804 Jin Hogae. 259 00:23:10,889 --> 00:23:12,349 Let's settle this properly. 260 00:23:16,645 --> 00:23:17,896 We'll see it to the end. 261 00:23:21,024 --> 00:23:22,651 Stop hurting Hyunseo. 262 00:23:24,444 --> 00:23:26,530 Or what? Tell me. 263 00:23:28,615 --> 00:23:31,868 You just wasted your time when she went missing. 264 00:23:39,167 --> 00:23:40,168 HWAJOONG-DONG CCTV FOOTAGE 1 DOWON-DONG CCTV… 265 00:23:41,420 --> 00:23:42,838 {\an8}CAPITAL REGION 1ST RING EXPRESSWAY, JONAM JUNCTION 2 266 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 {\an8}INCHEON, GYEONGIN LINE, SEOUN JUNCTION 2 SEOUL, GYEONGIN LINE, SINWOL 2 267 00:23:53,056 --> 00:23:54,683 {\an8}MISSING CHILD KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE) 268 00:24:21,126 --> 00:24:22,586 -Is this it? -Yes. 269 00:24:22,669 --> 00:24:24,171 I'll check and give it back to you. 270 00:24:24,254 --> 00:24:26,339 Please call me at this number. Thank you. 271 00:24:26,423 --> 00:24:27,966 -Okay. Hang in there. -Thank you. 272 00:24:31,344 --> 00:24:33,263 MISSING CHILD 273 00:24:44,858 --> 00:24:47,944 Do it on me instead. Wouldn't you be good with that? 274 00:24:48,111 --> 00:24:49,446 Let's send her home. 275 00:24:49,863 --> 00:24:50,864 Really? 276 00:24:52,449 --> 00:24:53,533 Then go ahead. 277 00:25:02,792 --> 00:25:03,627 Detective. 278 00:25:05,837 --> 00:25:07,380 Let Hyunseo come over here first. 279 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 Put your gun down and leave with her. 280 00:25:10,967 --> 00:25:12,093 But Detective… 281 00:25:12,177 --> 00:25:13,595 I told you to leave, you punk. 282 00:25:22,229 --> 00:25:23,355 You go first. 283 00:25:37,035 --> 00:25:38,078 Release her. 284 00:25:48,338 --> 00:25:50,382 Hyunseo. I'm sorry I came so late. 285 00:25:50,757 --> 00:25:51,800 I'm sorry, Hyunseo. 286 00:26:00,767 --> 00:26:02,269 Go, Hyunseo. 287 00:26:03,937 --> 00:26:05,939 Go. Be careful. 288 00:26:15,156 --> 00:26:17,701 Damn it. This is too boring. 289 00:26:27,210 --> 00:26:28,545 Detective! 290 00:26:37,887 --> 00:26:38,805 Detective! 291 00:26:39,389 --> 00:26:40,515 Jeez! 292 00:26:40,599 --> 00:26:41,766 Take care of her. 293 00:26:42,183 --> 00:26:43,226 Be careful. 294 00:26:43,518 --> 00:26:44,894 Hyunseo, are you okay? 295 00:26:46,771 --> 00:26:49,482 -Myeongpil, get the defibrillator. Hurry. -Got it. 296 00:26:57,365 --> 00:26:59,200 Arrest Team, enter the building. 297 00:27:00,035 --> 00:27:01,703 Window Entry Team, stand by. 298 00:27:16,593 --> 00:27:18,053 -Can you handle it on your own? -Yes. 299 00:27:18,136 --> 00:27:19,346 I'll go and get backup. 300 00:27:28,897 --> 00:27:31,733 Muil Hightech manufactures industrial protective films. 301 00:27:32,400 --> 00:27:33,568 They recently purchased... 302 00:27:34,110 --> 00:27:35,820 MUIL HIGHTECH PURCHASE HISTORY: NITROMETHANE 303 00:27:35,904 --> 00:27:37,489 {\an8}...nitromethane used to coat copperplate. 304 00:27:37,572 --> 00:27:38,531 {\an8}NITROMETHANE: COLORLESS, OILY CHEMICAL FLUID 305 00:27:38,615 --> 00:27:39,491 {\an8}Nitromethane? 306 00:27:40,575 --> 00:27:41,785 It's combustible. 307 00:27:41,868 --> 00:27:44,162 It has a low flash point. Even static can make it explode. 308 00:27:45,288 --> 00:27:47,582 I'll ask for backup due to a possible chemical explosion. 309 00:27:47,666 --> 00:27:48,541 Okay. 310 00:27:48,625 --> 00:27:50,794 Stop! Everyone, stop! 311 00:27:52,087 --> 00:27:54,089 Ma'am, there's a risk of an explosion. 312 00:27:54,839 --> 00:27:57,050 {\an8}-Get the vapor suppression foam. -Yes, ma'am. 313 00:27:57,133 --> 00:27:57,967 {\an8}Sir! 314 00:27:58,802 --> 00:28:00,470 {\an8}-Where's Kwak Kyungjun? -He fled the scene. 315 00:28:01,054 --> 00:28:02,138 Spread out and find him! 316 00:28:02,222 --> 00:28:03,348 -Yes, sir! -Yes, sir! 317 00:28:03,431 --> 00:28:05,100 DANGER EXPLOSION HAZARD 318 00:28:05,183 --> 00:28:06,726 It may explode! 319 00:28:06,810 --> 00:28:07,769 Don't move! 320 00:28:07,852 --> 00:28:08,895 Do not enter! 321 00:28:08,978 --> 00:28:10,271 -Do not enter! -Do not enter! 322 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 Song Seol! 323 00:28:12,357 --> 00:28:13,191 Seol! 324 00:28:14,567 --> 00:28:15,652 Seol, stop! 325 00:28:15,985 --> 00:28:16,820 Stop! 326 00:28:25,328 --> 00:28:26,746 This is the paramedic. 327 00:28:26,830 --> 00:28:28,623 We have an emergency patient. Can you take her? 328 00:28:28,832 --> 00:28:29,666 How's she doing? 329 00:28:30,250 --> 00:28:31,126 Not good. 330 00:28:31,209 --> 00:28:32,794 We'll head over there right now. 331 00:28:32,877 --> 00:28:35,463 Let's go now. Moojin General Hospital can take her. 332 00:28:36,214 --> 00:28:39,426 Detective Jin has a lot of hard feelings against the abductor. 333 00:28:39,509 --> 00:28:42,679 I want you to stop Jindo Dog before he loses control. 334 00:28:43,596 --> 00:28:45,682 Dongwoo, you drive. 335 00:28:45,932 --> 00:28:48,309 - I'll be right behind. - Okay. 336 00:29:25,305 --> 00:29:26,514 I should have killed you! 337 00:29:27,891 --> 00:29:28,808 Listen. 338 00:29:29,184 --> 00:29:32,395 You're alive, thanks to me. 339 00:29:32,479 --> 00:29:33,688 Suction. 340 00:29:34,814 --> 00:29:36,608 Squeeze the blood bag harder. 341 00:29:37,233 --> 00:29:38,276 Yes, sir. 342 00:29:39,986 --> 00:29:41,237 Try and kill me, you scum. 343 00:30:58,690 --> 00:30:59,691 Stop! 344 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Hey, Jin Hogae. 345 00:31:10,201 --> 00:31:12,787 Jin Hogae, you have to stop. 346 00:31:12,871 --> 00:31:13,913 Get off me. 347 00:31:14,664 --> 00:31:16,040 I told you to stop! 348 00:31:17,125 --> 00:31:18,668 You're a police officer, not a killer! 349 00:31:24,173 --> 00:31:26,009 Get him. Handcuff him! 350 00:31:26,342 --> 00:31:28,511 Damn. 351 00:31:29,387 --> 00:31:31,723 While you went mad about killing him, 352 00:31:31,806 --> 00:31:33,558 you know what happened to Seol and the victim? 353 00:31:34,642 --> 00:31:36,686 Don't you ever do anything dangerous with Seol again. 354 00:31:59,375 --> 00:32:03,004 We injected collagen into her damaged laryngeal nerve. 355 00:32:03,296 --> 00:32:04,923 It isn't perfect, but it'll help out 356 00:32:05,006 --> 00:32:07,342 with relieving the paralysis of her vocal cords. 357 00:32:07,425 --> 00:32:08,843 Then... 358 00:32:09,594 --> 00:32:13,473 will Hyunseo be able to talk and be okay? 359 00:32:13,556 --> 00:32:14,599 Yes. 360 00:32:15,892 --> 00:32:18,019 Thank you. 361 00:32:18,102 --> 00:32:19,520 Thank you. 362 00:32:20,146 --> 00:32:21,147 Thank you. 363 00:32:24,150 --> 00:32:25,234 Detective Jin! 364 00:32:27,570 --> 00:32:30,239 I've been suspecting you this whole time. 365 00:32:30,990 --> 00:32:33,242 -I'm sorry. -It's okay. 366 00:32:34,869 --> 00:32:37,121 -You should go see Hyunseo. -Yes. 367 00:32:42,001 --> 00:32:43,127 Hyunseo. 368 00:32:44,671 --> 00:32:47,507 My goodness. My baby. 369 00:32:47,590 --> 00:32:48,841 My darling. 370 00:32:50,426 --> 00:32:52,345 You haven't changed one bit. 371 00:32:52,845 --> 00:32:54,597 You are my darling girl. 372 00:32:54,973 --> 00:32:55,890 Yes, you are. 373 00:32:57,558 --> 00:32:59,435 My darling. 374 00:33:00,478 --> 00:33:02,814 How hard must it have been for you? 375 00:33:05,858 --> 00:33:07,151 Who are you? 376 00:33:12,740 --> 00:33:14,534 It's your grandma. 377 00:33:16,202 --> 00:33:18,079 Don't you recognize me? 378 00:33:18,621 --> 00:33:20,790 What is going on with her? 379 00:33:20,873 --> 00:33:22,041 Excuse me. 380 00:33:24,585 --> 00:33:27,255 {\an8}Due to her mental trauma and PTSD, 381 00:33:27,338 --> 00:33:29,465 {\an8}she may be experiencing temporary memory loss. 382 00:33:38,057 --> 00:33:39,851 Officer Jin Hogae? 383 00:33:46,315 --> 00:33:49,944 Yes, Hyunseo. Do you recognize me? 384 00:33:57,410 --> 00:33:59,787 Why didn't you answer my call back then? 385 00:34:07,754 --> 00:34:09,380 If he answers your call, 386 00:34:10,089 --> 00:34:11,883 I'll forget about this and let you go. 387 00:34:14,010 --> 00:34:15,887 OFFICER JIN HOGAE 388 00:34:21,893 --> 00:34:23,519 KID 389 00:34:33,029 --> 00:34:36,282 - I need you to do it again. Here. - Jeez. 390 00:34:39,744 --> 00:34:40,870 You see? 391 00:34:41,370 --> 00:34:43,372 That jerk doesn't care about you at all. 392 00:34:53,382 --> 00:34:55,635 This is all your fault. 393 00:35:10,316 --> 00:35:12,902 Where's my dad? 394 00:35:15,071 --> 00:35:16,239 Hyunseo. 395 00:35:18,658 --> 00:35:21,911 What are you talking about? Your dad passed away ages ago. 396 00:35:23,663 --> 00:35:25,248 No, he didn't. 397 00:35:25,790 --> 00:35:28,960 Who do you think you are to keep speaking nonsense to me? 398 00:35:40,429 --> 00:35:41,430 From now on, 399 00:35:43,307 --> 00:35:44,934 there are only the two of us. 400 00:35:45,768 --> 00:35:47,311 You and me, your dad. 401 00:35:49,313 --> 00:35:51,232 - Where's my dad? - What's wrong with her? 402 00:35:51,315 --> 00:35:52,900 -Where's my dad? -Doctor? 403 00:35:53,401 --> 00:35:55,486 -Please get my dad. -Hyunseo. 404 00:35:55,570 --> 00:35:58,447 -Hyunseo, what's wrong? -Get my dad. 405 00:35:58,531 --> 00:35:59,866 Hyunseo! 406 00:36:00,449 --> 00:36:03,119 -What is going on with her? -Where's my dad? 407 00:36:03,202 --> 00:36:04,996 - Where is he? - Hyunseo! 408 00:36:05,830 --> 00:36:06,914 My dad... 409 00:36:09,125 --> 00:36:10,668 My goodness. 410 00:36:27,560 --> 00:36:29,270 Jin Hogae, what are you doing? 411 00:36:30,897 --> 00:36:31,939 What has gotten into you? 412 00:36:33,941 --> 00:36:34,984 Hey! 413 00:36:40,281 --> 00:36:42,783 What did you do to Hyunseo? Tell me the truth, you bastard. 414 00:36:43,618 --> 00:36:45,161 I did what you couldn't. 415 00:36:45,912 --> 00:36:47,038 I became her dad. 416 00:36:50,416 --> 00:36:51,918 That's all brainwashing and delusion. 417 00:36:53,085 --> 00:36:55,004 Really? Let's say it's a delusion. 418 00:36:55,546 --> 00:36:58,466 But what if it's a delusion that she never wakes up from? 419 00:36:58,799 --> 00:37:01,802 Do you think she'll be able to differentiate a delusion from reality? 420 00:37:03,346 --> 00:37:07,099 Why did I take her to Taewon General Hospital myself? 421 00:37:07,183 --> 00:37:09,810 Do you still not know why I didn't kill her a long time ago 422 00:37:09,894 --> 00:37:11,103 and waited for you? 423 00:37:12,772 --> 00:37:15,483 What is it that you want? 424 00:37:17,526 --> 00:37:18,486 Your real face. 425 00:37:21,739 --> 00:37:25,701 You know, you have as much rage as I do. 426 00:37:26,535 --> 00:37:28,746 You simply acted like a righteous cop 427 00:37:28,829 --> 00:37:30,456 by beating criminals to a pulp. 428 00:37:30,539 --> 00:37:33,751 But if you take off that mask, you're just like me. 429 00:37:34,335 --> 00:37:37,713 If something went wrong, a man's life would mean nothing to you. 430 00:37:42,510 --> 00:37:44,679 It's still not too late. 431 00:37:44,762 --> 00:37:47,431 Let's go to hell together. What do you say? 432 00:37:48,849 --> 00:37:50,017 Go on. 433 00:37:59,485 --> 00:38:00,653 Detective Jin! 434 00:38:01,153 --> 00:38:02,780 Detective Jin, please! 435 00:38:09,996 --> 00:38:10,830 Damn it. 436 00:38:17,628 --> 00:38:19,213 Even hell is too good for you. 437 00:38:23,718 --> 00:38:24,802 Are you okay? 438 00:38:30,099 --> 00:38:30,933 Take him. 439 00:38:32,018 --> 00:38:33,227 You can't do it? 440 00:38:33,728 --> 00:38:35,021 You coward! 441 00:38:36,147 --> 00:38:38,691 Say hello to my daughter! Okay? 442 00:38:55,875 --> 00:38:57,918 What are you doing all by yourself? 443 00:38:59,837 --> 00:39:01,297 - Ma'am. - Yes. 444 00:39:01,422 --> 00:39:02,965 Ma'am. Hello. 445 00:39:03,049 --> 00:39:04,800 - One bowl of noodles, please. - Okay. 446 00:39:04,884 --> 00:39:05,801 Thank you. 447 00:39:16,312 --> 00:39:19,273 I wasn't going to drink soju. I brought it to drink water... 448 00:39:20,316 --> 00:39:21,525 Jeez. 449 00:39:22,985 --> 00:39:25,529 You must be exhausted from having to keep an eye on Detective Jin. 450 00:39:26,989 --> 00:39:29,116 I heard his chief prosecutor father cut him off. 451 00:39:29,950 --> 00:39:32,828 But I guess he's showing paternal affection to you 452 00:39:33,329 --> 00:39:35,289 instead of Detective Jin. 453 00:39:36,374 --> 00:39:37,333 Could you tell? 454 00:39:37,416 --> 00:39:41,462 Why would the chief prosecutor show up for our case? 455 00:39:43,005 --> 00:39:45,800 I'm sure someone tipped him off for the sake of humanity. 456 00:39:46,467 --> 00:39:49,804 You know, I did that, because I care for that Jindo Dog-- 457 00:39:49,887 --> 00:39:51,555 Stop caring for him. 458 00:39:52,056 --> 00:39:55,101 Just do what you did before. Treat him roughly. 459 00:39:55,851 --> 00:39:57,061 This isn't like you. 460 00:39:58,062 --> 00:39:59,105 I will. 461 00:40:01,357 --> 00:40:05,403 Anyway, I hope our mutt won't get into any more trouble. 462 00:40:06,195 --> 00:40:07,822 He looked menacing today. 463 00:40:25,756 --> 00:40:27,258 I told you to stop! 464 00:40:27,341 --> 00:40:28,884 You're a police officer, not a killer! 465 00:40:29,135 --> 00:40:31,303 While you went mad about killing him, 466 00:40:31,387 --> 00:40:33,139 you know what happened to Seol and the victim? 467 00:40:33,347 --> 00:40:35,433 Don't you ever do anything dangerous with Seol again. 468 00:41:03,127 --> 00:41:04,962 KIM HYUNSEO 469 00:41:28,277 --> 00:41:31,822 LETTER OF RESIGNATION JIN HOGAE 470 00:41:31,906 --> 00:41:34,742 We can expect some good news at the party election. 471 00:41:34,950 --> 00:41:37,536 Is there about a week left now? 472 00:41:37,620 --> 00:41:39,330 From the start, Cha Younghwan 473 00:41:40,247 --> 00:41:42,041 was no match for me. 474 00:41:43,584 --> 00:41:46,003 The presidential election will follow after the party election, 475 00:41:46,253 --> 00:41:47,796 so you'll be very busy from now on. 476 00:41:48,756 --> 00:41:52,051 I'll have to play the game of Go by myself for a while. 477 00:41:53,219 --> 00:41:54,762 Don't be too disappointed. 478 00:41:54,845 --> 00:41:58,849 In time, you'll get to play in a higher position. 479 00:42:01,060 --> 00:42:04,355 No matter how much I think about it, no one is more suited 480 00:42:05,481 --> 00:42:07,775 to be the Minister of Justice than you. 481 00:42:12,738 --> 00:42:16,075 ESTABLISHING LAW AND ORDER 482 00:42:27,962 --> 00:42:29,004 Why don't you have a bite? 483 00:42:31,423 --> 00:42:33,259 It's impossible for you 484 00:42:33,342 --> 00:42:34,885 to have schemed Bang Pilgu's case alone. 485 00:42:35,135 --> 00:42:36,345 Who was the mastermind? 486 00:42:47,773 --> 00:42:49,567 Those destined to meet should meet. 487 00:42:51,902 --> 00:42:53,237 It'll be fun that way. 488 00:42:54,780 --> 00:42:55,906 Laptop. 489 00:43:08,294 --> 00:43:10,462 COMPOSE EMAIL SUBJECT: DEAR.DEX 490 00:43:10,546 --> 00:43:12,965 Who is it? What do you plan to do? 491 00:43:13,048 --> 00:43:15,342 He almost succeeded 492 00:43:15,843 --> 00:43:18,304 in turning suicide into arson. 493 00:43:21,015 --> 00:43:21,890 He has... 494 00:43:23,642 --> 00:43:25,644 hard feelings against Jindo Dog as well. 495 00:43:28,397 --> 00:43:30,316 We should put 496 00:43:31,358 --> 00:43:32,735 the two similar guys together. 497 00:43:35,529 --> 00:43:37,072 Let's see who ends up winning. 498 00:44:03,641 --> 00:44:06,644 SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 499 00:44:12,191 --> 00:44:13,192 You're late. 500 00:44:18,364 --> 00:44:22,159 You told me to hate the crime, but not the person, right? 501 00:44:24,286 --> 00:44:27,456 I do hate the crime, but I want to beat up the person to death. 502 00:44:28,040 --> 00:44:29,083 And? 503 00:44:31,752 --> 00:44:34,672 Are you satisfied now that you've swung your fist at the world? 504 00:44:38,592 --> 00:44:40,427 I don't think I'm worthy of being a detective. 505 00:44:42,304 --> 00:44:45,974 Just indict me and send me to prison if you want. 506 00:44:48,686 --> 00:44:49,937 You won, Father. 507 00:44:51,480 --> 00:44:52,481 All right. 508 00:44:52,564 --> 00:44:54,733 Oh, my goodness, Mr. Baek. 509 00:44:54,817 --> 00:44:58,362 We obtained the original copy of the brawl at the bar, 510 00:44:58,445 --> 00:45:00,114 and I confirmed on CCTV that he didn't steal 511 00:45:00,197 --> 00:45:02,700 Song Minjun's earphones, but he just picked them up on the floor. 512 00:45:02,783 --> 00:45:05,911 It's only a matter of time before Detective Jin's name is cleared. 513 00:45:05,994 --> 00:45:07,579 Why are you in a mood? 514 00:45:08,580 --> 00:45:09,456 Where's Detective Jin? 515 00:45:10,624 --> 00:45:12,751 It's all useless now. 516 00:45:13,544 --> 00:45:14,503 What do you mean? 517 00:45:18,924 --> 00:45:20,050 What do you think it means? 518 00:45:20,134 --> 00:45:21,051 LETTER OF RESIGNATION 519 00:45:21,135 --> 00:45:24,179 It means Jindo Dog became a mutt. 520 00:45:29,893 --> 00:45:31,061 Yes. 521 00:45:31,895 --> 00:45:34,565 When you fight criminals on the front line, 522 00:45:35,524 --> 00:45:37,609 you become obsessed and addicted. 523 00:45:38,777 --> 00:45:39,862 But... 524 00:45:40,571 --> 00:45:43,490 even with that strong sense of duty and justice, 525 00:45:44,575 --> 00:45:45,909 nothing ever changes. 526 00:45:47,077 --> 00:45:48,203 I've seen... 527 00:45:49,288 --> 00:45:52,416 many investigators get caught up in that and get ruined. 528 00:45:53,584 --> 00:45:57,463 You're right. The world won't change just because we caught Ma Taehwa. 529 00:45:58,422 --> 00:46:00,090 And Hyunseo's life won't go back to normal 530 00:46:01,800 --> 00:46:03,761 just because I caught her abductor. 531 00:46:05,512 --> 00:46:09,183 So, are you returning to your place now? 532 00:46:09,975 --> 00:46:10,976 No. 533 00:46:12,853 --> 00:46:15,272 I'll be leaving completely, Father. 534 00:46:45,511 --> 00:46:47,221 Hi, Dojin. 535 00:47:06,573 --> 00:47:07,658 Were you waiting for me? 536 00:47:09,743 --> 00:47:10,744 What about Jindo Dog? 537 00:47:11,620 --> 00:47:12,704 Is he okay? 538 00:47:13,288 --> 00:47:14,706 Oh, yes. 539 00:47:14,790 --> 00:47:18,627 I think he got hurt while arresting that guy, but-- 540 00:47:18,836 --> 00:47:19,795 What about you? 541 00:47:21,421 --> 00:47:22,798 Are you okay? 542 00:47:25,717 --> 00:47:27,386 Of course, I'm okay. 543 00:47:28,095 --> 00:47:30,389 Song Seol, reporting my survival. 544 00:47:39,857 --> 00:47:41,775 In my life as a firefighter, 545 00:47:43,944 --> 00:47:46,780 I have seen too many cases of people leaving their homes in the morning... 546 00:47:49,575 --> 00:47:52,452 like any other day, only to never return that night. 547 00:47:55,163 --> 00:47:56,206 I know. 548 00:47:57,207 --> 00:48:00,752 All of the officers that come to work must survive and return home. 549 00:48:06,174 --> 00:48:07,426 If by any chance... 550 00:48:09,511 --> 00:48:11,555 If something ever happens to you, 551 00:48:13,557 --> 00:48:14,975 I won't be able to return home. 552 00:48:15,934 --> 00:48:16,935 You know that, don't you? 553 00:48:19,438 --> 00:48:20,522 Dojin. 554 00:48:23,525 --> 00:48:24,359 Do you... 555 00:48:26,904 --> 00:48:28,030 Do you know how much I... 556 00:48:42,044 --> 00:48:43,003 Yes, Kisoo. 557 00:48:46,006 --> 00:48:47,090 Yes, I'll come down now. 558 00:48:51,261 --> 00:48:55,432 Well, I forgot that I had to inspect the fire hydrants today. 559 00:48:56,475 --> 00:48:57,684 I'll get going. 560 00:49:45,107 --> 00:49:46,108 What's this? 561 00:49:46,692 --> 00:49:47,901 -A paper crane? -Yes. 562 00:49:48,485 --> 00:49:51,947 I'll give you a paper crane each time you catch a criminal. 563 00:49:52,614 --> 00:49:54,616 Work hard until you get a thousand of them. 564 00:49:56,326 --> 00:49:57,619 -Are you leaving? -Yes. 565 00:50:39,327 --> 00:50:41,580 TAEWON POLICE STATION TAEWON FIRE HOUSE 566 00:50:59,931 --> 00:51:01,099 Dojin! 567 00:51:11,735 --> 00:51:14,112 Aren't you hungry? I'm going to make some ramyeon. 568 00:51:16,782 --> 00:51:18,366 I was actually getting a little hungry. 569 00:51:22,037 --> 00:51:23,163 Let's eat together. 570 00:51:23,955 --> 00:51:25,207 I'll make the ramyeon. 571 00:51:25,791 --> 00:51:27,334 You can't get the amount of water right. 572 00:51:27,417 --> 00:51:28,502 Come on. 573 00:51:32,339 --> 00:51:33,340 What? 574 00:51:34,758 --> 00:51:37,010 You'll leave in an ambulance trying to chop green onions. 575 00:51:39,179 --> 00:51:40,597 I can handle a scalpel well, though. 576 00:51:41,056 --> 00:51:42,599 Can you throw out the food waste? 577 00:51:43,058 --> 00:51:43,975 Okay. 578 00:51:49,981 --> 00:51:51,942 Mm. It composted well. 579 00:51:56,196 --> 00:51:57,322 Perfect. 580 00:51:58,156 --> 00:51:59,825 Okay. Call everybody. 581 00:52:01,326 --> 00:52:02,244 Here. 582 00:52:05,997 --> 00:52:06,832 Jeez. 583 00:52:08,250 --> 00:52:09,292 What's wrong? 584 00:52:10,919 --> 00:52:12,587 Do you want some more? Is it too hot? 585 00:52:12,671 --> 00:52:15,340 No, I don't have an appetite. 586 00:52:15,423 --> 00:52:16,508 Is something wrong? 587 00:52:16,591 --> 00:52:18,552 You would never pass up ramyeon. 588 00:52:21,012 --> 00:52:24,766 The mutt I raised disappeared out of the blue. 589 00:52:25,308 --> 00:52:27,018 Do you know how it feels to not see him? 590 00:52:29,312 --> 00:52:31,857 I've never had a pet dog. 591 00:52:33,775 --> 00:52:34,943 So why do I feel so empty? 592 00:52:35,026 --> 00:52:37,195 What is it? Is Jindo Dog on leave? 593 00:52:37,904 --> 00:52:38,905 Right. 594 00:52:39,990 --> 00:52:41,616 That would have been sensible. 595 00:52:42,117 --> 00:52:45,620 "I was in psychological and physical shock due to Hyunseo's case, 596 00:52:45,996 --> 00:52:48,123 so I'll take a short break and return." 597 00:52:50,625 --> 00:52:52,043 I thought he would say that. 598 00:52:53,670 --> 00:52:54,963 He resigned. 599 00:52:57,299 --> 00:52:59,009 He said he'll quit being a cop. 600 00:52:59,092 --> 00:53:01,803 Jindo dogs are Korea's natural treasure after all. 601 00:53:01,887 --> 00:53:02,929 Everything he does... 602 00:53:03,889 --> 00:53:05,056 goes against my expectation. 603 00:53:05,891 --> 00:53:07,267 It's breaking my heart. 604 00:53:09,060 --> 00:53:10,061 I'm going. 605 00:54:17,003 --> 00:54:18,672 The phone has been turned off. 606 00:54:18,755 --> 00:54:20,548 You will be directed to voicemail... 607 00:54:27,472 --> 00:54:30,600 JIN HOGAE WHERE DID YOU GO? 608 00:54:31,101 --> 00:54:32,560 Where did you go? 609 00:54:37,899 --> 00:54:39,651 I thought we were specially related. 610 00:54:39,734 --> 00:54:41,736 I THOUGHT WE WERE SPECIALLY RELATED 611 00:55:34,706 --> 00:55:36,624 Is this the only place you thought of going? 612 00:55:38,501 --> 00:55:39,627 What? 613 00:55:51,806 --> 00:55:55,310 On your first day at Taewon, you did something firefighters hate most. 614 00:55:56,394 --> 00:55:57,395 You started another fire? 615 00:55:57,979 --> 00:55:58,938 Yeah. 616 00:56:01,566 --> 00:56:02,859 I have a fire extinguisher. 617 00:56:11,659 --> 00:56:12,952 Why are you burning all of them? 618 00:56:14,329 --> 00:56:15,538 I don't need them anymore. 619 00:56:25,131 --> 00:56:26,674 There's something I want to show you... 620 00:56:29,552 --> 00:56:30,762 before you leave Taewon. 621 00:56:33,640 --> 00:56:35,725 It's a place I go to when I'm struggling emotionally. 622 00:56:38,436 --> 00:56:39,312 No, thanks. 623 00:56:45,819 --> 00:56:47,570 Weren't we specially related? 624 00:57:05,213 --> 00:57:06,089 NAME: UNKNOWN 2947 625 00:57:06,172 --> 00:57:07,882 She was abandoned in the baby box. 626 00:57:08,550 --> 00:57:10,718 That means this baby doesn't have a mom to hold her. 627 00:57:15,723 --> 00:57:20,019 She has heart surgery tomorrow, so she needs to stay strong tonight. 628 00:57:20,520 --> 00:57:21,521 Gosh. 629 00:57:22,856 --> 00:57:25,150 So you should do kangaroo care for her. 630 00:57:26,025 --> 00:57:27,569 Kangaroo? What is that? 631 00:57:28,736 --> 00:57:30,447 It's when a mother has skin-to-skin contact 632 00:57:30,530 --> 00:57:31,448 as she holds the baby. 633 00:57:31,948 --> 00:57:35,160 She lets the baby hear her heartbeat and feel her warmth. 634 00:57:36,953 --> 00:57:38,371 Have a seat here first. 635 00:57:38,455 --> 00:57:40,248 Shouldn't the mom do that? 636 00:57:41,541 --> 00:57:42,500 Right? 637 00:57:43,251 --> 00:57:45,378 -Sit where? -On that chair. 638 00:57:56,723 --> 00:57:58,391 You want me to hold her now? No, wait. 639 00:57:58,475 --> 00:58:00,518 She's so small... 640 00:58:05,440 --> 00:58:06,524 She's so small. 641 00:58:07,609 --> 00:58:10,236 She's small, but she has the strongest will to survive. 642 00:58:21,331 --> 00:58:24,876 Do you know why I went into the factory with you that day? 643 00:58:24,959 --> 00:58:26,252 What? 644 00:58:29,297 --> 00:58:32,133 It was because no matter what was about to happen, 645 00:58:32,967 --> 00:58:34,511 I trusted you. 646 00:58:44,812 --> 00:58:46,105 What's going on? Take her. 647 00:58:47,106 --> 00:58:48,024 -Hang on. -What? 648 00:58:48,107 --> 00:58:50,276 -Wait. -But... 649 00:58:51,945 --> 00:58:53,321 Her heart is beating. 650 00:58:54,489 --> 00:58:56,407 -Take this off. -What? My clothes? 651 00:58:56,491 --> 00:58:58,409 -Over here! -Be quiet. 652 00:58:59,285 --> 00:59:01,663 What do you want me to do? You should take the baby first-- 653 00:59:01,746 --> 00:59:03,790 A prolonged hypoxia can cause brain damage. 654 00:59:03,873 --> 00:59:06,334 -Hold her like this. -Here, baby. Like this? 655 00:59:06,417 --> 00:59:08,002 -Hold still. -But... 656 00:59:08,086 --> 00:59:09,712 -I'll get the doctor. -You can't leave. 657 00:59:10,588 --> 00:59:12,549 There, there. 658 00:59:13,424 --> 00:59:16,261 It's okay. 659 00:59:21,808 --> 00:59:24,394 It was only a temporary symptom. She'll be fine. 660 00:59:25,144 --> 00:59:26,437 I'm so relieved, Mom. 661 00:59:29,190 --> 00:59:30,608 The kangaroo care must've worked. 662 00:59:31,651 --> 00:59:33,987 Yes, I see. Kangaroo. 663 00:59:35,363 --> 00:59:39,617 Isn't the human-to-human contact so fascinating? 664 00:59:49,711 --> 00:59:51,713 I think that's love. 665 00:59:54,799 --> 00:59:56,676 -Please come back. -Okay. 666 00:59:57,635 --> 00:59:59,512 Visitors aren't allowed at night, 667 00:59:59,596 --> 01:00:01,889 so the nurses take turns to do kangaroo care. 668 01:00:02,640 --> 01:00:04,392 But we are always short of staff. 669 01:00:12,442 --> 01:00:15,403 Here. Gosh, I don't know. 670 01:00:50,980 --> 01:00:52,774 SIZE 6 671 01:00:57,070 --> 01:00:58,321 Where's Officer Song? 672 01:00:58,404 --> 01:00:59,947 She was here just now. 673 01:01:01,240 --> 01:01:03,034 -I'll go look for her. -No, it's okay. 674 01:01:03,117 --> 01:01:04,410 I'll look for her. 675 01:01:15,630 --> 01:01:16,798 What are you doing here? 676 01:01:17,632 --> 01:01:18,841 It was tough today, wasn't it? 677 01:01:20,009 --> 01:01:23,596 The cat won't breathe. 678 01:01:37,694 --> 01:01:38,736 It's gone. 679 01:01:39,779 --> 01:01:40,738 Let's go back. 680 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 No. 681 01:01:52,959 --> 01:01:53,793 It worked. 682 01:01:54,460 --> 01:01:55,837 {\an8}ROSC worked. 683 01:01:55,920 --> 01:01:59,090 {\an8}ROSC: RETURN OF SPONTANEOUS CIRCULATION 684 01:02:08,558 --> 01:02:10,143 I've never met... 685 01:02:18,067 --> 01:02:21,487 I've never met a paramedic like you. 686 01:02:26,409 --> 01:02:27,493 Size 6. 687 01:02:28,995 --> 01:02:29,996 Okay. 688 01:02:35,418 --> 01:02:38,045 You said anyone getting involved with you would bring them down. 689 01:02:39,589 --> 01:02:40,673 That isn't true. 690 01:02:41,340 --> 01:02:44,552 You can save a life with just your heartbeat. 691 01:02:51,142 --> 01:02:52,852 I know you meant it 692 01:02:53,603 --> 01:02:55,188 when you tried to die instead of Hyunseo. 693 01:02:58,024 --> 01:03:00,526 It isn't your fault that Hyunseo ended up like that. 694 01:03:01,110 --> 01:03:02,320 It is my fault. 695 01:03:04,447 --> 01:03:07,283 You can make one mistake. Anybody can-- 696 01:03:07,492 --> 01:03:09,744 Detectives aren't allowed that one mistake. 697 01:03:10,411 --> 01:03:13,289 The one time they ignore something or the one time they take a step back, 698 01:03:13,372 --> 01:03:15,917 someone can get hurt or even die. That's what being a detective is. 699 01:03:17,210 --> 01:03:19,337 That's why I am not worthy of being one anymore. 700 01:03:20,213 --> 01:03:22,006 Detectives are human, too. 701 01:03:23,633 --> 01:03:26,135 When you're too tired or sad, 702 01:03:26,511 --> 01:03:28,721 you can show your real face every now and then. 703 01:03:30,515 --> 01:03:31,891 My real face is a mutt. 704 01:03:32,767 --> 01:03:34,852 Don't try to be nice to me. 705 01:03:35,436 --> 01:03:37,021 Just treat me roughly as you normally do. 706 01:03:37,688 --> 01:03:39,106 Let me tell you one more thing. 707 01:03:43,194 --> 01:03:45,154 It's still not too late. 708 01:03:45,863 --> 01:03:47,406 Try to find someone... 709 01:03:48,449 --> 01:03:49,659 like that. 710 01:03:52,328 --> 01:03:53,830 I think I found that someone. 711 01:04:08,010 --> 01:04:10,179 THE FIRST RESPONDERS 712 01:04:44,755 --> 01:04:45,590 {\an8}What was that? 713 01:04:45,673 --> 01:04:46,924 {\an8}-Did you see it? -See what? 714 01:04:47,008 --> 01:04:47,884 {\an8}I have a bad feeling. 715 01:04:48,384 --> 01:04:49,760 {\an8}There's something suspicious inside. 716 01:04:49,844 --> 01:04:51,178 {\an8}Are you that reckless? 717 01:04:51,262 --> 01:04:52,471 {\an8}There was a fire every three hours. 718 01:04:52,555 --> 01:04:53,973 {\an8}Isn't that strange? 719 01:04:54,056 --> 01:04:55,558 {\an8}What if something happens to you? 720 01:04:55,641 --> 01:04:57,643 {\an8}Where did Detective Jin go? 721 01:04:59,478 --> 01:05:00,980 {\an8}This complicates things. 722 01:05:01,063 --> 01:05:03,107 {\an8}Hey! Do you know who I am? 723 01:05:03,941 --> 01:05:05,776 {\an8}The police and the fire crew see the fire differently. 724 01:05:05,860 --> 01:05:06,861 {\an8}You be the judge. 725 01:05:06,944 --> 01:05:08,237 {\an8}The cat didn't do this. 726 01:05:08,321 --> 01:05:09,572 {\an8}Then who unraveled the roll? 727 01:05:09,655 --> 01:05:11,032 {\an8}-The arsonist. -The arsonist. 728 01:05:11,115 --> 01:05:12,241 {\an8}I think they were targeting. 729 01:05:12,325 --> 01:05:13,826 {\an8}Someone like you, Bulldozer. 730 01:05:14,994 --> 01:05:17,246 {\an8}Jeez, I wanted to leave quietly. 731 01:05:17,330 --> 01:05:18,915 {\an8}I guess I have to catch this bastard first. 732 01:05:18,998 --> 01:05:22,293 {\an8}What are you going to do if he starts a fire again before you catch him? 733 01:05:22,543 --> 01:05:23,711 {\an8}You don't trust me? 734 01:05:25,984 --> 01:05:29,257 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 52302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.