All language subtitles for The Silence of the Monster episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:00,810 --> 00:00:04,640 [He who is unable to live in society, or who has no need because he is sufficient for himself, must be either a beast or a god.] 3 00:00:00,810 --> 00:00:04,640 [Aristotle] 4 00:00:39,140 --> 00:00:40,410 He wanted to take revenge on me. 5 00:00:41,640 --> 00:00:43,360 He wanted me to ruin myself. 6 00:00:43,920 --> 00:00:45,390 Then why didn't he just kill you? 7 00:02:15,130 --> 00:02:23,600 [The Silence of the Monster] 8 00:02:23,920 --> 00:02:26,160 [Chapter 1] 9 00:02:23,920 --> 00:02:26,160 [A Girl Who Buried Her Heart in the Ground] 10 00:02:26,190 --> 00:02:28,840 [Episode 1] 11 00:02:26,190 --> 00:02:28,840 [Meet and Meet] 12 00:03:01,380 --> 00:03:02,540 The real Kashmir sapphires 13 00:03:02,740 --> 00:03:03,260 should be 14 00:03:03,460 --> 00:03:05,140 purplish deep blue. 15 00:03:05,690 --> 00:03:07,780 They enjoy a velvet and dream-like glow. 16 00:03:09,440 --> 00:03:10,570 But this one 17 00:03:11,150 --> 00:03:11,840 is too perfect. 18 00:03:12,290 --> 00:03:13,360 Isn't it good to be perfect? 19 00:03:15,260 --> 00:03:16,620 It's related to the laws of nature. 20 00:03:16,690 --> 00:03:18,010 Randomness is the best. 21 00:03:18,900 --> 00:03:20,020 Inside each gem 22 00:03:20,240 --> 00:03:22,340 is its unique identity marker, mineral. 23 00:03:22,579 --> 00:03:23,660 Excuse me, sir. 24 00:03:23,960 --> 00:03:25,490 I really can't authenticate 25 00:03:26,020 --> 00:03:27,210 fake things. 26 00:03:27,329 --> 00:03:27,910 Right. 27 00:03:28,100 --> 00:03:28,800 I understand. 28 00:03:29,060 --> 00:03:29,650 How about 29 00:03:30,250 --> 00:03:31,400 I won't buy it today. 30 00:03:32,630 --> 00:03:33,420 No way. 31 00:03:34,980 --> 00:03:36,340 You ruined 32 00:03:36,579 --> 00:03:38,340 my business. 33 00:03:38,860 --> 00:03:39,660 If you don't buy it today, 34 00:03:39,890 --> 00:03:41,010 you can't leave here. 35 00:03:43,470 --> 00:03:44,060 Will you buy it or not? 36 00:03:45,020 --> 00:03:45,940 Yes, I will. 37 00:03:45,940 --> 00:03:47,610 You can't buy it. It's fake. 38 00:03:48,020 --> 00:03:48,980 I don't want to buy it either. 39 00:03:49,530 --> 00:03:51,680 But life is more important. 40 00:03:51,740 --> 00:03:52,450 Will you buy it or not? 41 00:03:52,450 --> 00:03:53,540 -Yes. -Of course not. 42 00:03:54,579 --> 00:03:55,380 Will you buy it or not? 43 00:03:55,470 --> 00:03:55,970 Yes. 44 00:03:56,140 --> 00:03:56,860 You can't buy it. 45 00:03:58,180 --> 00:03:58,720 I'll buy it. 46 00:03:59,060 --> 00:03:59,740 You can't buy it. 47 00:03:59,770 --> 00:04:00,590 I'll buy it. 48 00:04:01,040 --> 00:04:02,690 What are you doing? 49 00:04:04,120 --> 00:04:05,520 Catch him! Stop! Stop! 50 00:04:13,620 --> 00:04:14,220 Help! 51 00:04:14,340 --> 00:04:14,960 SOS! 52 00:04:16,019 --> 00:04:17,060 I'm not joking this time. 53 00:04:17,339 --> 00:04:18,140 I'm really going to die. 54 00:04:22,580 --> 00:04:24,820 An appraiser who only tells the truth. 55 00:04:26,470 --> 00:04:27,500 You're capable. 56 00:04:28,970 --> 00:04:31,360 You ran away with my customer. 57 00:04:31,920 --> 00:04:33,290 Why did you run? 58 00:04:34,620 --> 00:04:36,170 Tell me the truth now. 59 00:04:37,500 --> 00:04:38,409 In this era, 60 00:04:39,020 --> 00:04:41,440 few people can tell the truth. 61 00:04:41,580 --> 00:04:43,100 You have to pay for the truth you told. 62 00:04:43,100 --> 00:04:43,780 I admit. 63 00:04:44,810 --> 00:04:45,590 I admit. 64 00:04:46,370 --> 00:04:47,670 I can't lie, 65 00:04:48,659 --> 00:04:49,780 but in this world, 66 00:04:50,700 --> 00:04:53,220 people shouldn't be too greedy. 67 00:05:01,480 --> 00:05:01,830 Fine. 68 00:05:02,750 --> 00:05:03,900 I'd like to see 69 00:05:04,330 --> 00:05:07,420 how a blind man can be an appraiser. 70 00:05:11,070 --> 00:05:13,240 ♫I got a reason to live♫ 71 00:05:13,260 --> 00:05:15,300 ♫I got a fire inside♫ 72 00:05:16,070 --> 00:05:18,530 ♫I got something to fight for♫ 73 00:05:18,900 --> 00:05:21,240 ♫Nothing can hold me down♫ 74 00:06:19,820 --> 00:06:23,720 [Locksmith: He Chufeng] 75 00:06:19,820 --> 00:06:23,720 [Appraiser: Luo Bin] 76 00:06:23,560 --> 00:06:26,080 ♫I got a reason to live♫ 77 00:06:27,220 --> 00:06:28,220 Is this box heavy? 78 00:06:28,220 --> 00:06:28,940 When did you buy it? 79 00:06:29,410 --> 00:06:31,740 ♫I got something to fight for♫ 80 00:06:30,300 --> 00:06:31,180 Stay away from me. 81 00:06:32,200 --> 00:06:32,790 One meter. 82 00:06:32,600 --> 00:06:35,700 ♫I got a reason to live♫ 83 00:06:33,860 --> 00:06:34,900 One meter is so long. 84 00:06:35,140 --> 00:06:36,300 How about 80 centimeter? 85 00:06:38,740 --> 00:06:40,770 Deal with this kind of matter yourself in the future. 86 00:06:41,580 --> 00:06:42,920 I can't deal with it myself. 87 00:06:43,380 --> 00:06:44,370 I saw it. 88 00:06:44,050 --> 00:06:46,150 ♫I got a reason to live♫ 89 00:06:46,610 --> 00:06:47,200 Let me ask you. 90 00:06:48,220 --> 00:06:49,390 You are dressed like this. 91 00:06:49,830 --> 00:06:51,100 Did you do something special today? 92 00:06:53,020 --> 00:06:54,090 Why are you dressed like this? 93 00:06:55,470 --> 00:06:57,980 ♫I got a reason to love♫ 94 00:06:58,750 --> 00:07:03,760 [Monster Vintage] 95 00:08:09,140 --> 00:08:10,220 Granny, you're here. 96 00:08:11,980 --> 00:08:13,350 I'm here to select jewellery. 97 00:08:13,590 --> 00:08:14,390 Let me help you. 98 00:08:17,940 --> 00:08:19,510 I heard you caused trouble again. 99 00:08:20,940 --> 00:08:22,380 Why didn't you say the good things I did? 100 00:08:22,380 --> 00:08:23,980 You really like tell others this kind of thing. 101 00:08:25,700 --> 00:08:27,370 Granny, let me explain. 102 00:08:27,710 --> 00:08:28,880 Here's the thing. 103 00:08:29,370 --> 00:08:30,750 They asked me to authenticate jewelry. 104 00:08:36,419 --> 00:08:38,020 Then we had friction. 105 00:08:38,020 --> 00:08:38,700 But don't worry. 106 00:08:38,870 --> 00:08:39,900 I'm a man. 107 00:08:39,950 --> 00:08:41,220 This wound is nothing. 108 00:08:41,620 --> 00:08:42,539 After waking up in the morning, 109 00:08:42,539 --> 00:08:43,559 can you be quiet for a while? 110 00:08:44,460 --> 00:08:46,100 How dare you ask me to be quiet? 111 00:08:46,660 --> 00:08:49,280 The noise of you grinding keys every morning 112 00:08:49,410 --> 00:08:51,740 is driving me crazy. 113 00:08:52,380 --> 00:08:53,760 I just don't want to talk to you. 114 00:08:54,230 --> 00:08:55,430 Talking promotes communication. 115 00:08:55,520 --> 00:08:56,630 Communication promotes human progress. 116 00:08:58,640 --> 00:08:59,910 Be quiet. 117 00:09:01,690 --> 00:09:02,210 Granny, 118 00:09:02,750 --> 00:09:04,700 you must check this bill. 119 00:09:05,020 --> 00:09:06,750 I'm not worried when you're here. 120 00:09:08,240 --> 00:09:08,800 How about this one? 121 00:09:11,950 --> 00:09:12,710 This one is good too. 122 00:09:13,170 --> 00:09:13,820 Try this first. 123 00:09:14,980 --> 00:09:15,300 Okay. 124 00:09:16,620 --> 00:09:17,740 But if you don't check it, 125 00:09:18,100 --> 00:09:19,700 I don't think I did my job well. 126 00:09:19,860 --> 00:09:20,810 What are you talking about? 127 00:09:21,490 --> 00:09:22,110 Manager Luo. 128 00:09:22,530 --> 00:09:24,050 Because you're here, 129 00:09:24,090 --> 00:09:25,520 I can be so relieved. 130 00:09:26,460 --> 00:09:26,860 Okay. 131 00:09:27,190 --> 00:09:28,900 I'll check it tonight. 132 00:09:30,210 --> 00:09:31,190 This one is really good. 133 00:09:31,460 --> 00:09:33,380 All right, I'm leaving. 134 00:09:33,860 --> 00:09:35,090 Goodbye, Chufeng. 135 00:09:35,340 --> 00:09:35,930 Goodbye, Granny. 136 00:09:36,880 --> 00:09:37,320 Granny. 137 00:09:38,240 --> 00:09:38,790 The bill. 138 00:09:42,440 --> 00:09:42,930 Bye-bye. 139 00:09:43,800 --> 00:09:44,560 Goodbye, Granny. 140 00:10:02,600 --> 00:10:05,300 [Apprentice Lawyer: Sui Yi] 141 00:10:37,830 --> 00:10:45,170 [Promotion of Civil Law Knowledge] 142 00:10:53,730 --> 00:10:55,100 I think I was scammed. 143 00:10:55,100 --> 00:10:56,030 Lady, calm down. 144 00:10:56,380 --> 00:10:57,660 Please tell me in detail 145 00:10:57,660 --> 00:10:58,960 how you were scammed. 146 00:10:59,420 --> 00:11:00,820 My wife 147 00:11:01,260 --> 00:11:03,290 hates it when I snore at night. 148 00:11:04,410 --> 00:11:06,130 You want me to persuade your wife? 149 00:11:06,500 --> 00:11:07,460 It's useless. 150 00:11:08,080 --> 00:11:08,750 Miss, 151 00:11:08,780 --> 00:11:09,550 please be the judge. 152 00:11:09,660 --> 00:11:10,900 He cheated at mahjong. 153 00:11:11,100 --> 00:11:12,150 So many people were watching. 154 00:11:12,180 --> 00:11:13,060 Who cheated? 155 00:11:13,210 --> 00:11:14,730 I saw your title when you dropped it. 156 00:11:14,900 --> 00:11:15,740 Which eye do you mean? 157 00:11:15,740 --> 00:11:16,460 Stop defending yourself. 158 00:11:16,460 --> 00:11:18,640 My son likes braised beef, 159 00:11:18,900 --> 00:11:20,010 scrambled eggs with tomatoes, 160 00:11:20,220 --> 00:11:21,300 and sweet and sour fish. 161 00:11:21,460 --> 00:11:23,740 So I bought fish, eggs... 162 00:11:23,740 --> 00:11:24,410 Lady. 163 00:11:24,940 --> 00:11:26,000 Let's get to the point. 164 00:11:26,140 --> 00:11:28,410 But I can't control myself. 165 00:11:28,630 --> 00:11:31,220 We often quarrel over this. 166 00:11:31,600 --> 00:11:32,830 I don't know what to do. 167 00:11:33,450 --> 00:11:35,290 Look at the eggs. The point is 168 00:11:35,340 --> 00:11:36,380 one is big and one is small. 169 00:11:36,380 --> 00:11:37,320 What should I do? 170 00:11:39,250 --> 00:11:42,910 I'm talking about how to stop snoring. 171 00:11:45,340 --> 00:11:46,190 Let me help you find a way to solve it. 172 00:11:49,660 --> 00:11:50,490 Don't come out and play. 173 00:11:50,660 --> 00:11:51,610 He's unreasonable. 174 00:11:51,770 --> 00:11:52,640 We know you. 175 00:11:52,660 --> 00:11:53,460 Calm down. 176 00:11:54,710 --> 00:11:55,420 Who cheated? 177 00:11:55,440 --> 00:11:56,400 You cheated! 178 00:11:56,450 --> 00:11:57,330 Stop defending yourself. 179 00:11:57,360 --> 00:11:58,340 Do you know how to play? 180 00:11:58,480 --> 00:11:59,200 Of course I do. 181 00:12:03,050 --> 00:12:05,210 Xiaoyue will give a performance tonight. 182 00:12:05,410 --> 00:12:06,770 When can I get off work? 183 00:12:27,250 --> 00:12:27,750 Hello. 184 00:12:28,010 --> 00:12:29,940 Is this Su Xiaoyue's dressing room? 185 00:12:30,010 --> 00:12:30,620 Yes. 186 00:12:30,620 --> 00:12:31,540 Who are you? 187 00:12:31,540 --> 00:12:33,380 I'm a fan of Xiaoyue. 188 00:12:33,460 --> 00:12:34,660 I like Su Xiaoyue so much. 189 00:12:35,060 --> 00:12:36,340 I want to take a photo with Xiaoyue. 190 00:12:36,340 --> 00:12:36,860 Is it possible? 191 00:12:36,860 --> 00:12:37,540 Get out. 192 00:12:37,860 --> 00:12:38,940 This is a workplace. 193 00:12:38,940 --> 00:12:40,300 Why are fans here? 194 00:12:44,140 --> 00:12:45,690 Why are fans so bold nowadays? 195 00:12:45,980 --> 00:12:47,430 They even came to the dressing room to take photos. 196 00:12:47,860 --> 00:12:49,110 This is crazy. 197 00:12:49,860 --> 00:12:50,620 How can Xiaoyue 198 00:12:50,620 --> 00:12:52,220 take photos with them easily? 199 00:12:52,620 --> 00:12:53,260 Right, Xiaoyue? 200 00:13:06,950 --> 00:13:07,700 It's okay. 201 00:13:07,850 --> 00:13:09,540 Get ready for the show. 202 00:13:09,900 --> 00:13:10,910 The show is about to start. 203 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 Go. Go. Go. 204 00:13:12,740 --> 00:13:13,650 Let's go. 205 00:13:17,920 --> 00:13:18,480 Xiaoyue. 206 00:13:19,340 --> 00:13:20,920 This is a new phonecard and cellphone. 207 00:13:20,940 --> 00:13:21,640 No one else knows it, right? 208 00:13:22,980 --> 00:13:24,230 Don't worry. 209 00:13:24,310 --> 00:13:25,780 I've sent you your new address 210 00:13:25,900 --> 00:13:26,710 and password for the door. 211 00:13:27,020 --> 00:13:27,660 Don't be angry. 212 00:13:27,980 --> 00:13:29,000 Don't mind what they did. 213 00:13:29,420 --> 00:13:30,460 They're just jealous of you. 214 00:13:30,820 --> 00:13:32,220 Fans are waiting for you 215 00:13:32,240 --> 00:13:33,760 -outside. -Xiaoyue. Xiaoyue. 216 00:13:34,060 --> 00:13:35,620 I'm excited for you. 217 00:13:35,970 --> 00:13:37,370 Xiaoyue. Xiaoyue. 218 00:13:37,890 --> 00:13:39,400 I'm excited for you. 219 00:13:39,860 --> 00:13:41,230 Xiaoyue. Xiaoyue. 220 00:13:41,260 --> 00:13:42,170 Xiaoyue! 221 00:13:44,330 --> 00:13:45,240 Xiaoyue! 222 00:13:45,290 --> 00:13:46,200 Xiaoyue! 223 00:13:46,380 --> 00:13:48,950 The new girl group, Star Moon Girls, appeared this summer. 224 00:13:49,370 --> 00:13:51,720 There are many topics about the popular idol Su Xiaoyue. 225 00:13:52,020 --> 00:13:53,020 Since she debuted as a member of a girl group, 226 00:13:53,100 --> 00:13:54,800 Su Xiaoyue has been attracting great attention. 227 00:13:55,180 --> 00:13:56,590 She has many fans. 228 00:13:56,740 --> 00:13:58,210 She loves stages 229 00:13:58,260 --> 00:13:59,840 and continues shining. 230 00:14:00,220 --> 00:14:01,140 Su Xiaoyue said 231 00:14:01,170 --> 00:14:01,930 being herself 232 00:14:02,020 --> 00:14:03,260 is her biggest motivation 233 00:14:03,260 --> 00:14:04,130 on this stage. 234 00:14:08,810 --> 00:14:10,630 Come on, Xiaoyue! 235 00:14:11,210 --> 00:14:14,200 ♫Rainbow shines under the bright sky♫ 236 00:14:15,150 --> 00:14:18,480 ♫Dreams sprout before I know it♫ 237 00:14:18,800 --> 00:14:20,510 ♫Tick-tock, it's the countdown♫ 238 00:14:20,770 --> 00:14:24,240 ♫I set out with a firm and brave step♫ 239 00:14:26,700 --> 00:14:29,650 ♫Wipe away my tears, this is the price of growth♫ 240 00:14:30,580 --> 00:14:33,880 ♫Don't be afraid if you've tried your best♫ 241 00:14:34,300 --> 00:14:35,970 ♫Wave to the past♫ 242 00:14:36,260 --> 00:14:38,370 ♫Don't be afraid of the big world♫ 243 00:14:38,400 --> 00:14:39,760 ♫Grow♫ 244 00:14:42,200 --> 00:14:45,280 ♫Don't leave any regrets♫ 245 00:14:46,160 --> 00:14:49,600 ♫Shine brightly on the stage♫ 246 00:14:50,170 --> 00:14:55,780 ♫The cheers have gathered all your expectations♫ 247 00:14:56,710 --> 00:15:00,560 ♫Even if I fail♫ 248 00:15:01,420 --> 00:15:05,400 ♫Rainbow dream, don't ask if you can♫ 249 00:15:05,420 --> 00:15:09,130 ♫The destiny of fireworks to bloom in the sky♫ 250 00:15:59,340 --> 00:15:59,900 Hello? 251 00:15:59,900 --> 00:16:00,730 Monster Key. 252 00:16:01,820 --> 00:16:02,920 Please fill out the form. 253 00:16:05,590 --> 00:16:06,640 Why? 254 00:16:07,060 --> 00:16:07,730 I'm sorry. 255 00:16:07,800 --> 00:16:08,430 This is the rule. 256 00:16:18,340 --> 00:16:19,290 Show me your ID. 257 00:16:20,700 --> 00:16:22,020 Why? 258 00:16:22,220 --> 00:16:22,980 I'm sorry. 259 00:16:23,060 --> 00:16:24,360 This is the rule of our industry. 260 00:16:24,880 --> 00:16:26,290 If you don't show me your ID, 261 00:16:26,370 --> 00:16:27,550 I can't help you. 262 00:16:38,260 --> 00:16:39,780 Please take off your sunglasses and mask. 263 00:16:49,730 --> 00:16:50,730 Can we start now? 264 00:16:58,460 --> 00:16:58,920 Wait. 265 00:17:01,020 --> 00:17:03,140 What I want is the most sophisticated, 266 00:17:03,140 --> 00:17:04,060 state-of-the-art, 267 00:17:04,060 --> 00:17:05,390 and secure electronic door lock. 268 00:17:06,130 --> 00:17:07,010 It should be a high-tech lock 269 00:17:07,040 --> 00:17:08,170 that no one can open. 270 00:17:09,579 --> 00:17:10,310 What is this? 271 00:17:11,500 --> 00:17:12,480 Many people trust electronic door locks 272 00:17:12,740 --> 00:17:13,510 like you. 273 00:17:14,130 --> 00:17:14,750 Should I 274 00:17:15,730 --> 00:17:17,770 trust this primitive lock which is out-dated? 275 00:17:18,180 --> 00:17:18,760 Miss Su, 276 00:17:19,450 --> 00:17:21,260 your request is the most secure lock 277 00:17:21,740 --> 00:17:22,710 that others can't undo. 278 00:17:23,280 --> 00:17:23,800 Yes. 279 00:17:25,819 --> 00:17:28,420 Electronic door locks are easy to be broken. 280 00:17:49,730 --> 00:17:50,640 It was opened so soon. 281 00:17:56,100 --> 00:17:57,820 The commonly used locks for doors on the market 282 00:17:57,870 --> 00:17:59,860 are all smart locks. 283 00:18:00,470 --> 00:18:02,000 As long as the signal affects the transformer 284 00:18:02,310 --> 00:18:03,290 and destroy the password mechanism, 285 00:18:03,370 --> 00:18:04,260 the lock core will be tricked. 286 00:18:04,960 --> 00:18:06,310 No matter how complicated the lock core is, 287 00:18:06,970 --> 00:18:08,540 it'll be easy to open it then. 288 00:18:08,990 --> 00:18:10,990 So don't believe 289 00:18:11,270 --> 00:18:12,030 new technology. 290 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 With regard to 291 00:18:47,020 --> 00:18:48,490 Ms. Lin Huiying's civil lawsuit 292 00:18:48,530 --> 00:18:49,330 against her son, Chen Silu, 293 00:18:50,180 --> 00:18:52,260 through weeks of communication with Mr. Chen, 294 00:18:52,740 --> 00:18:54,740 Ms. Lin was finally persuaded to give up the suit. 295 00:18:55,070 --> 00:18:56,140 We're trying to let them settle out of court. 296 00:18:57,070 --> 00:18:57,890 What do you think? 297 00:19:03,450 --> 00:19:04,380 It happened again. 298 00:19:08,360 --> 00:19:08,840 Sui Yi, 299 00:19:09,160 --> 00:19:09,920 what do you think? 300 00:19:13,660 --> 00:19:15,390 I've read the file on Ms. Lin Huiying. 301 00:19:15,420 --> 00:19:17,240 Her life is a mess now. 302 00:19:17,340 --> 00:19:18,100 She has no other 303 00:19:18,100 --> 00:19:19,420 source of income to live on. 304 00:19:19,420 --> 00:19:20,660 But if she insists on suing him, 305 00:19:20,660 --> 00:19:22,180 she has a high probability of success 306 00:19:22,300 --> 00:19:23,780 and can obtain coercion support 307 00:19:23,780 --> 00:19:24,940 from the court. 308 00:19:24,940 --> 00:19:26,460 But if she gives up 309 00:19:26,460 --> 00:19:27,460 or withdraw the lawsuit, 310 00:19:27,630 --> 00:19:28,860 at this stage, 311 00:19:28,860 --> 00:19:30,580 she may not get a penny in alimony 312 00:19:31,050 --> 00:19:32,740 and waste her time and energy. 313 00:19:33,150 --> 00:19:34,700 This is the client's decision. 314 00:19:35,340 --> 00:19:36,970 Accepting out-of-cout settlement during the appeal 315 00:19:37,100 --> 00:19:39,060 is the decision made by the client 316 00:19:39,060 --> 00:19:39,780 afte we showed her 317 00:19:39,780 --> 00:19:41,620 all the possible terms. 318 00:19:41,940 --> 00:19:43,320 The client has her own concerns. 319 00:19:43,580 --> 00:19:45,720 Although you passed the bar exam at the first attempt, 320 00:19:46,130 --> 00:19:47,180 you should know 321 00:19:47,550 --> 00:19:48,620 as a lawyer, 322 00:19:48,820 --> 00:19:49,700 if you just want 323 00:19:49,700 --> 00:19:51,580 to increase the success rate of your case 324 00:19:51,580 --> 00:19:53,780 by deliberately guiding the client to make a decision 325 00:19:53,780 --> 00:19:55,530 regardless of her real will, 326 00:19:56,580 --> 00:19:57,300 I think 327 00:20:00,300 --> 00:20:02,050 this is very unprofessional behavior. 328 00:20:16,460 --> 00:20:18,260 The fundamental reason that she sued 329 00:20:18,260 --> 00:20:19,990 is because she can't make ends meet anymore. 330 00:20:20,740 --> 00:20:22,270 If we only cares about her feelings 331 00:20:22,500 --> 00:20:24,400 instead of solving her problem, 332 00:20:24,700 --> 00:20:26,020 is this professional? 333 00:20:28,300 --> 00:20:28,740 Also, 334 00:20:29,340 --> 00:20:30,220 it has nothing to do with 335 00:20:30,220 --> 00:20:31,460 whether I passed the bar exam 336 00:20:31,460 --> 00:20:32,620 at the first attempt. 337 00:20:32,650 --> 00:20:33,120 You two, 338 00:20:34,180 --> 00:20:35,650 can you come to your senses? 339 00:20:35,780 --> 00:20:36,970 What are you doing? 340 00:20:37,990 --> 00:20:39,650 Please be aware of your position. 341 00:20:39,880 --> 00:20:40,750 Who are you? 342 00:20:44,700 --> 00:20:45,480 Apprentice lawyer. 343 00:20:47,390 --> 00:20:48,270 Intern. 344 00:20:50,420 --> 00:20:51,660 I asked you to attend the meeting 345 00:20:52,260 --> 00:20:54,060 because I hope you can learn from it. 346 00:20:54,900 --> 00:20:56,250 Don't overstep your bounds. 347 00:20:57,500 --> 00:20:58,040 Either 348 00:20:59,870 --> 00:21:00,670 listen carefully, 349 00:21:04,390 --> 00:21:04,900 or 350 00:21:05,660 --> 00:21:06,310 get out. 351 00:21:14,360 --> 00:21:15,650 Let's continue the meeting. 352 00:21:27,210 --> 00:21:27,820 Come in. 353 00:21:35,900 --> 00:21:36,440 Please have a seat. 354 00:21:42,140 --> 00:21:42,980 Please wait a moment. 355 00:21:42,980 --> 00:21:44,220 Mr. Wang will be here soon. 356 00:21:44,780 --> 00:21:45,240 Thank you. 357 00:21:53,460 --> 00:21:54,450 I didn't expect 358 00:21:54,900 --> 00:21:56,350 to come to Xiaoyue's company. 359 00:21:57,490 --> 00:21:58,170 I wonder 360 00:21:58,450 --> 00:21:59,980 if I can see Xiaoyue later. 361 00:22:03,990 --> 00:22:04,760 Mr. Zhou, 362 00:22:05,090 --> 00:22:06,600 at the meeting today, 363 00:22:07,060 --> 00:22:08,420 I was not calm 364 00:22:09,340 --> 00:22:10,980 and became emotional. 365 00:22:11,640 --> 00:22:13,130 I will learn from my mistakes 366 00:22:13,180 --> 00:22:15,210 and try to analyze cases objectively. 367 00:22:15,710 --> 00:22:17,330 I won't be too emotional. 368 00:22:19,290 --> 00:22:20,500 It's good that you realized that. 369 00:22:21,190 --> 00:22:21,980 We're lawyers, 370 00:22:22,500 --> 00:22:23,580 not psychologists. 371 00:22:26,260 --> 00:22:27,580 The legal services we provide 372 00:22:27,580 --> 00:22:28,340 should be neutral 373 00:22:28,740 --> 00:22:29,880 and fair. 374 00:22:33,330 --> 00:22:33,970 I see. 375 00:22:34,460 --> 00:22:35,390 Thank you, Mr. Zhou. 376 00:22:37,140 --> 00:22:37,550 Well, 377 00:22:38,300 --> 00:22:39,840 you can try to answer the questions 378 00:22:40,720 --> 00:22:41,500 which this company will ask later. 379 00:22:42,820 --> 00:22:43,370 Me? 380 00:22:44,700 --> 00:22:46,500 First of all, the other party's action 381 00:22:46,500 --> 00:22:48,140 violated the portrait right of our entertainer. 382 00:22:48,620 --> 00:22:50,520 Based on the evidence we have, 383 00:22:50,860 --> 00:22:52,940 the other party has made over eight million yuan 384 00:22:52,940 --> 00:22:54,140 in illegal profits 385 00:22:54,140 --> 00:22:55,380 by using our entertainer's portraits. 386 00:22:56,020 --> 00:22:57,420 If we keep investigating, 387 00:22:58,080 --> 00:23:00,030 the amount of money may increase. 388 00:23:03,850 --> 00:23:04,580 While investigating 389 00:23:04,580 --> 00:23:06,380 the first case, 390 00:23:06,540 --> 00:23:08,490 we found the entertainer's reputation was also damaged. 391 00:23:11,730 --> 00:23:12,890 This is ridiculous. 392 00:23:15,610 --> 00:23:17,430 Cyberspace is not a lawless area. 393 00:23:17,930 --> 00:23:19,500 We can change public opinion 394 00:23:19,500 --> 00:23:20,450 through lawsuits. 395 00:23:20,850 --> 00:23:22,330 We think both cases 396 00:23:22,400 --> 00:23:23,550 can be sued for. 397 00:23:23,700 --> 00:23:24,360 Therefore, 398 00:23:24,470 --> 00:23:26,230 we also prepared two plans for litigation. 399 00:23:31,860 --> 00:23:34,210 These are the two drafts of litigation. 400 00:23:34,680 --> 00:23:36,050 Judging from the current situation, 401 00:23:36,270 --> 00:23:37,740 we can begin to keep the evidence 402 00:23:37,780 --> 00:23:38,770 from the following aspects. 403 00:23:50,890 --> 00:23:51,460 I want to talk to you. 404 00:23:52,960 --> 00:23:53,600 Xiaoyue. 405 00:23:54,640 --> 00:23:55,440 I'll go out for a while. 406 00:23:55,470 --> 00:23:56,660 Go on. 407 00:24:09,720 --> 00:24:10,420 No, no, no. 408 00:24:11,240 --> 00:24:12,060 Let me recall 409 00:24:12,730 --> 00:24:13,570 what I was doing. 410 00:24:15,340 --> 00:24:16,270 Was I too stupid? 411 00:24:17,890 --> 00:24:19,770 Not really. I think I did all right. 412 00:24:20,030 --> 00:24:21,470 I was saying, 413 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 "we can begin to keep the evidence 414 00:24:25,660 --> 00:24:27,330 from the following aspects." 415 00:24:27,420 --> 00:24:27,950 Right. 416 00:24:29,630 --> 00:24:31,960 Then she walked in. 417 00:24:33,650 --> 00:24:36,210 My daughter is so pretty. 418 00:24:36,450 --> 00:24:37,590 Come to your senses. 419 00:24:39,850 --> 00:24:42,350 I can't be sensible about this. 420 00:24:44,770 --> 00:24:46,450 She's so pretty. 421 00:24:46,490 --> 00:24:48,130 My daughter. 422 00:24:50,390 --> 00:24:51,950 I can't believe I saw my daughter. 423 00:25:10,090 --> 00:25:11,990 [The Real Hair of A Member of Star Moon Girls Su Xiaoyue] 424 00:25:10,090 --> 00:25:11,990 [DM Me If You're Interested] 425 00:25:14,930 --> 00:25:16,080 These people... 426 00:25:22,340 --> 00:25:22,950 No, no. 427 00:25:23,980 --> 00:25:24,860 For my daughter, 428 00:25:25,700 --> 00:25:28,630 I must get a license to practice law. 429 00:25:56,840 --> 00:25:58,700 [You'll be on camera tomorrow. Take good care of your skin tonight.] 430 00:25:58,720 --> 00:26:00,110 [Okay.] 431 00:26:28,460 --> 00:26:28,910 Who is it? 432 00:26:29,690 --> 00:26:30,370 Who's outside? 433 00:27:07,650 --> 00:27:08,260 Hello? 434 00:27:08,520 --> 00:27:09,410 Monster Key. 435 00:27:10,120 --> 00:27:11,490 The lock you installed for me was forced. 436 00:27:12,780 --> 00:27:13,290 That's impossible. 437 00:27:13,920 --> 00:27:15,360 But it was forced. 438 00:27:15,420 --> 00:27:16,780 Where are you? I'll come to you. 439 00:27:17,420 --> 00:27:17,780 Okay. 440 00:27:18,230 --> 00:27:19,730 I'll see you at the intersection of the neighborhood. 441 00:27:24,700 --> 00:27:25,180 Where are you going? 442 00:27:25,820 --> 00:27:26,480 To pick someone up. 443 00:27:26,970 --> 00:27:27,640 Pick someone up? 444 00:27:27,870 --> 00:27:28,480 That's rare. 445 00:27:28,710 --> 00:27:29,430 I want to go with you. 446 00:27:31,520 --> 00:27:32,640 Why is it rare to pick someone up? 447 00:27:33,260 --> 00:27:34,290 I need to record it. 448 00:27:34,990 --> 00:27:35,870 Stop filming me. 449 00:27:36,410 --> 00:27:36,850 No. 450 00:27:36,900 --> 00:27:38,080 We agreed to record it. 451 00:27:38,620 --> 00:27:39,500 Don't film me. 452 00:27:39,960 --> 00:27:40,840 No. 453 00:27:55,380 --> 00:27:56,360 Don't film me. 454 00:27:56,700 --> 00:27:58,180 I'm using my own cellphone. 455 00:27:58,660 --> 00:28:00,690 Then please don't film me with your cellphone. 456 00:28:01,260 --> 00:28:02,540 Didn't we agree last time? 457 00:28:02,580 --> 00:28:04,150 We have to record our life. 458 00:28:04,610 --> 00:28:05,930 If you don't want to be scolded, 459 00:28:06,090 --> 00:28:07,180 you'd better switch off your cellphone. 460 00:28:07,690 --> 00:28:08,100 What's wrong? 461 00:28:12,970 --> 00:28:13,430 Hello. 462 00:28:13,860 --> 00:28:15,460 Let me take you to our shop. 463 00:28:19,910 --> 00:28:20,380 Hello. 464 00:28:21,700 --> 00:28:22,130 Hello. 465 00:28:24,120 --> 00:28:24,780 Miss Su. 466 00:28:24,930 --> 00:28:26,640 I know it's inconvenient for you to talk here. 467 00:28:26,920 --> 00:28:27,800 Let's go to the shop. 468 00:28:29,020 --> 00:28:29,920 Xiaoyue? 469 00:28:54,630 --> 00:28:55,700 This cute lawyer... 470 00:29:17,250 --> 00:29:18,260 I'm sorry. 471 00:29:19,690 --> 00:29:20,780 You threw us to the ground 472 00:29:21,010 --> 00:29:21,930 indiscriminately. 473 00:29:22,330 --> 00:29:24,300 You're a special lawyer. 474 00:29:27,220 --> 00:29:28,050 I thought 475 00:29:28,050 --> 00:29:29,900 you were Xiaoyue's sasaeng fans. 476 00:29:30,880 --> 00:29:31,920 Do we look like saeng fans? 477 00:29:33,380 --> 00:29:34,100 I'm sorry. 478 00:29:35,970 --> 00:29:38,060 I'll compensate you if you need anything. 479 00:29:38,570 --> 00:29:40,040 You can solve your problem first. 480 00:29:41,410 --> 00:29:42,850 The lock you installed for me was forced. 481 00:29:44,450 --> 00:29:45,060 That's impossible. 482 00:29:46,710 --> 00:29:48,490 But someone was in the room last night. 483 00:29:49,500 --> 00:29:50,410 Someone must have come in. 484 00:29:51,210 --> 00:29:53,220 I told you I wanted a secure electronic door lock. 485 00:29:53,780 --> 00:29:55,090 You insisted on changing it to a normal lock. 486 00:29:56,170 --> 00:29:57,200 It was forced easily. 487 00:29:58,840 --> 00:30:00,450 There's no problem with my lock. 488 00:30:01,170 --> 00:30:02,640 I live on the 46th floor. 489 00:30:02,930 --> 00:30:04,500 If it wasn't for your lock, 490 00:30:04,500 --> 00:30:05,880 could that person be Spider-Man 491 00:30:06,490 --> 00:30:07,430 who can climb walls 492 00:30:09,060 --> 00:30:10,270 and come in a room through a window? 493 00:30:11,180 --> 00:30:12,160 That's possible. 494 00:30:16,120 --> 00:30:16,820 Sir, 495 00:30:17,220 --> 00:30:18,740 please answer 496 00:30:21,230 --> 00:30:22,770 my client's question. 497 00:30:28,390 --> 00:30:29,800 There's a security problem 498 00:30:29,890 --> 00:30:31,350 with the lock you provided. 499 00:30:31,460 --> 00:30:33,370 It affected my client's normal life. 500 00:30:34,460 --> 00:30:35,310 Once we get proof 501 00:30:35,350 --> 00:30:36,820 that there's a problem with your lock, 502 00:30:37,100 --> 00:30:38,420 we can sue you anytime. 503 00:30:42,410 --> 00:30:44,010 Don't infect others. 504 00:30:46,340 --> 00:30:46,900 Thank you. 505 00:30:47,860 --> 00:30:49,270 Don't always talk about suing others. 506 00:30:49,670 --> 00:30:50,920 Problems are solved by people. 507 00:30:51,260 --> 00:30:53,060 The most important thing now is to solve the problem. 508 00:30:53,060 --> 00:30:53,560 Right? 509 00:30:54,710 --> 00:30:55,240 Miss Su, 510 00:30:55,940 --> 00:30:57,780 are you under a lot of pressure at work? 511 00:30:58,180 --> 00:31:00,300 It might be caused by the stress. 512 00:31:00,300 --> 00:31:01,900 Are you saying that I have mental problems? 513 00:31:01,970 --> 00:31:02,730 No, no, no. 514 00:31:02,750 --> 00:31:03,830 I didn't mean that. 515 00:31:03,900 --> 00:31:04,570 Sir, 516 00:31:05,020 --> 00:31:06,660 please don't make a subjective judgment 517 00:31:06,660 --> 00:31:07,400 about my client's 518 00:31:07,500 --> 00:31:08,780 mental state. 519 00:31:08,780 --> 00:31:09,460 This is slander. 520 00:31:09,480 --> 00:31:10,030 Also, 521 00:31:11,100 --> 00:31:13,780 is this a regular unlocking company? 522 00:31:13,940 --> 00:31:14,940 Do you have a business license? 523 00:31:15,020 --> 00:31:15,740 How can you prove it? 524 00:31:16,430 --> 00:31:18,510 We not only have a business license, 525 00:31:18,830 --> 00:31:20,680 but also reported it to the Public Security Bureau. 526 00:31:21,290 --> 00:31:21,630 Look. 527 00:31:24,950 --> 00:31:26,220 If an acquaintance of me hadn't recommended you, 528 00:31:27,490 --> 00:31:28,560 I wouldn't have come to you. 529 00:31:29,220 --> 00:31:29,820 Xiaoyue. 530 00:31:30,100 --> 00:31:31,010 Let's go. 531 00:31:31,770 --> 00:31:33,680 I'll take you to a regular lock shop 532 00:31:33,870 --> 00:31:34,990 to find a reliable locksmith. 533 00:31:35,530 --> 00:31:36,880 People who run such a fancy shop 534 00:31:37,100 --> 00:31:38,230 must be deceiving you. 535 00:31:38,340 --> 00:31:40,340 Miss, as an apprentice lawyer, 536 00:31:41,370 --> 00:31:42,960 please don't make a subjective judgment 537 00:31:42,990 --> 00:31:44,390 about our professionalism. 538 00:31:45,010 --> 00:31:47,200 This is also slander. 539 00:31:49,730 --> 00:31:50,380 Let's go. 540 00:31:54,860 --> 00:31:55,420 Wait. 541 00:32:07,760 --> 00:32:08,830 My goodness! 542 00:32:09,230 --> 00:32:11,060 I'm standing in front of Xiaoyue's home 543 00:32:11,260 --> 00:32:12,740 with her. 544 00:32:14,820 --> 00:32:15,550 No, no, no. 545 00:32:16,020 --> 00:32:16,810 I need to be sensible. 546 00:32:17,260 --> 00:32:18,750 Xiaoyue is in trouble now. 547 00:32:19,020 --> 00:32:19,910 I have to protect Xiaoyue. 548 00:32:22,700 --> 00:32:23,650 Go over there. 549 00:32:23,840 --> 00:32:24,940 You blocked the place. 550 00:32:28,180 --> 00:32:28,900 I know. 551 00:32:29,370 --> 00:32:30,060 Look at them. 552 00:32:30,340 --> 00:32:31,110 One of them is an idol. 553 00:32:31,440 --> 00:32:32,560 No wonder you didn't allow me to record it. 554 00:32:33,210 --> 00:32:34,050 That young lawyer 555 00:32:34,600 --> 00:32:36,190 is definitely a fan of that idol. 556 00:32:37,070 --> 00:32:38,830 Can you go over there 557 00:32:39,220 --> 00:32:40,190 and have a chat with them? 558 00:32:40,970 --> 00:32:41,860 Let me unlock it myself. 559 00:32:42,590 --> 00:32:43,450 You're in my way. 560 00:32:45,190 --> 00:32:46,390 You mean that young lawyer? 561 00:32:46,860 --> 00:32:48,300 She doesn't look capable, 562 00:32:48,850 --> 00:32:50,830 but she's really good at fighting. 563 00:32:51,140 --> 00:32:52,070 She even grappled you to the ground. 564 00:32:52,340 --> 00:32:53,070 Awesome! 565 00:32:53,090 --> 00:32:54,170 What are you doing? 566 00:32:56,510 --> 00:32:58,030 You're in my way. Get lost. 567 00:33:15,990 --> 00:33:16,790 I've checked. 568 00:33:17,520 --> 00:33:18,900 This lock has never been forced. 569 00:33:19,530 --> 00:33:21,490 Can we go inside? 570 00:33:37,740 --> 00:33:38,290 Come in. 571 00:33:38,670 --> 00:33:39,520 You don't have to change your shoes. 572 00:33:42,510 --> 00:33:43,660 What are you doing? Come in. 573 00:33:48,830 --> 00:33:49,540 Balloon flowers. 574 00:33:50,180 --> 00:33:50,900 They stand for eternal love 575 00:33:51,210 --> 00:33:51,800 and hopeless love. 576 00:33:53,290 --> 00:33:55,370 It might be placed here by my agent. 577 00:33:56,600 --> 00:33:57,720 I don't remember. 578 00:34:01,130 --> 00:34:03,060 The flowers are quite durable. 579 00:34:14,179 --> 00:34:15,780 Don't you usually open the curtains at home? 580 00:34:16,170 --> 00:34:18,020 How can entertainers open curtains at home? 581 00:34:18,340 --> 00:34:19,780 What if the paparazzi take pictures of them? 582 00:34:21,260 --> 00:34:23,400 It's such a tall building. How do they take pictures? 583 00:34:26,980 --> 00:34:27,929 No matter how high the floor is, 584 00:34:27,960 --> 00:34:29,690 some fans can still take pictures if they want. 585 00:34:31,420 --> 00:34:31,860 But 586 00:34:32,340 --> 00:34:33,830 she can't see the sunlight. 587 00:34:35,100 --> 00:34:36,840 Privacy is very important to entertainers. 588 00:34:39,420 --> 00:34:40,920 Privacy is important to everyone. 589 00:34:58,890 --> 00:35:00,850 Can we enter your room? 590 00:35:03,980 --> 00:35:04,500 Yes. 591 00:35:06,750 --> 00:35:07,790 This is my room. 592 00:35:30,090 --> 00:35:31,590 Isn't this Gundam's 593 00:35:31,620 --> 00:35:33,050 collaboration with Hello Kitty? 594 00:35:33,800 --> 00:35:35,070 They released cartoons together before. 595 00:35:55,040 --> 00:35:55,560 Hello, sister. 596 00:35:55,890 --> 00:35:56,980 Do you like the flowers I gave you? 597 00:35:57,380 --> 00:35:58,660 I want to be with you forever. 598 00:36:01,660 --> 00:36:02,180 Sister. 599 00:36:02,740 --> 00:36:03,770 This is a gift set. 600 00:36:04,200 --> 00:36:05,230 Look carefully. 601 00:36:05,570 --> 00:36:06,810 There's a surprise waiting for you. 602 00:36:11,970 --> 00:36:12,500 Get lost! 603 00:36:46,530 --> 00:36:47,160 Are you done? 604 00:36:48,340 --> 00:36:49,460 Are you done? 605 00:36:49,460 --> 00:36:50,100 Thank you, sir. 606 00:36:50,380 --> 00:36:51,980 Bean Bun is really important to us. 607 00:36:52,310 --> 00:36:53,160 If we can't find it, 608 00:36:53,340 --> 00:36:54,260 we will be so sad. 609 00:36:54,260 --> 00:36:55,140 Where is room 4601? 610 00:36:55,590 --> 00:36:56,750 Why can't I see that room? 611 00:36:57,560 --> 00:36:58,760 They asked for it. 612 00:36:59,180 --> 00:37:00,570 They said they want to protect privacy. 613 00:37:00,690 --> 00:37:01,260 I don't understand. 614 00:37:02,580 --> 00:37:03,150 Well, 615 00:37:03,330 --> 00:37:05,040 can I watch the CCTV footage of the corridor? 616 00:37:05,960 --> 00:37:07,210 And the elevators. 617 00:37:08,300 --> 00:37:09,420 You said you're looking for a cat. 618 00:37:10,090 --> 00:37:11,900 Do cats take elevators? 619 00:37:13,380 --> 00:37:14,540 This is the last one. 620 00:37:14,740 --> 00:37:15,950 The last one. 621 00:37:16,910 --> 00:37:18,180 The CCTV footage is only stored for seven days. 622 00:37:19,220 --> 00:37:20,620 And it didn't cover her home. 623 00:37:22,620 --> 00:37:24,260 There's no problem with the lock. 624 00:37:25,930 --> 00:37:27,240 Have you searched the room carefully? 625 00:37:27,700 --> 00:37:28,460 Yes, I have. 626 00:37:28,570 --> 00:37:29,550 But I found nothing. 627 00:37:30,350 --> 00:37:31,560 Where could he be? 628 00:37:33,540 --> 00:37:34,320 Did he go out? 629 00:37:35,820 --> 00:37:36,890 But he was not captured on CCTV. 630 00:37:41,180 --> 00:37:41,620 Then... 631 00:37:43,330 --> 00:37:43,890 It's possible. 632 00:37:47,830 --> 00:37:52,770 [Monster Notebook] 633 00:38:32,390 --> 00:38:33,510 He's really something. 634 00:38:33,930 --> 00:38:34,760 Let's go inside. 635 00:38:35,150 --> 00:38:35,470 Let's go. 636 00:38:35,740 --> 00:38:36,700 You stay here and watch him. 637 00:38:36,730 --> 00:38:37,460 Don't let him make trouble. 638 00:38:40,220 --> 00:38:41,910 That old man is really rich. 639 00:38:43,400 --> 00:38:44,640 We're rich now. 640 00:38:44,790 --> 00:38:46,300 We don't have to worry about the rest of our life. 641 00:38:48,660 --> 00:38:49,420 Aren't you going in? 642 00:38:49,540 --> 00:38:49,960 Hurry up. 643 00:38:50,540 --> 00:38:50,980 Load more into it. 644 00:38:56,310 --> 00:38:57,750 Things are rare to be divided 645 00:38:58,080 --> 00:38:59,190 evenly. 646 00:39:09,060 --> 00:39:09,990 It's full. 647 00:39:11,180 --> 00:39:11,780 Look over here. 648 00:39:11,780 --> 00:39:12,460 Load them all. 649 00:39:12,460 --> 00:39:13,340 It's really money. 650 00:39:14,140 --> 00:39:14,800 Let me help. 651 00:39:16,930 --> 00:39:17,930 Why are you here? 652 00:39:18,380 --> 00:39:19,260 Go and guard the door. 653 00:39:19,260 --> 00:39:20,020 Hurry up. 654 00:39:23,100 --> 00:39:23,540 Forget it. 655 00:39:23,610 --> 00:39:24,180 Let's go. 656 00:39:24,660 --> 00:39:25,940 He locked the door. 657 00:39:26,020 --> 00:39:27,190 Do you want to die? 658 00:39:28,180 --> 00:39:29,300 Open the door! 659 00:39:29,330 --> 00:39:30,100 Open the door! 660 00:39:30,420 --> 00:39:31,130 Open the door! 661 00:39:31,640 --> 00:39:35,710 [Monster Notebook] 662 00:39:40,570 --> 00:39:41,370 Grand Seiko. 663 00:39:41,510 --> 00:39:42,550 This one was created in 1970. 664 00:39:43,130 --> 00:39:43,890 This is a masterpiece. 665 00:39:43,910 --> 00:39:45,820 It even surpasses Swiss watches. 666 00:39:47,220 --> 00:39:49,580 Although it doesn't look as valuable as Blancpain, 667 00:39:51,090 --> 00:39:53,060 and doesn't look as elegant as Patek Philippe, 668 00:39:53,470 --> 00:39:54,850 it has a delicate mechanism. 669 00:39:56,290 --> 00:39:57,380 This is a very practical item. 670 00:39:59,140 --> 00:39:59,980 After being repaired, 671 00:40:00,300 --> 00:40:01,590 it should be worth about 200 thousand yuan. 672 00:40:03,840 --> 00:40:04,460 Really? 673 00:40:05,420 --> 00:40:06,060 Thank you. 674 00:40:06,610 --> 00:40:07,100 Steiff. 675 00:40:07,160 --> 00:40:08,120 This Teddy bear was produced in limited numbers. 676 00:40:08,230 --> 00:40:09,050 In 1880, 677 00:40:09,050 --> 00:40:10,540 it was the world's first German toy company 678 00:40:10,680 --> 00:40:11,730 to manufacture plush toys. 679 00:40:15,260 --> 00:40:16,260 The appraiser is here. 680 00:40:16,820 --> 00:40:18,500 Do you want to unlock something or authenticate it? 681 00:40:18,790 --> 00:40:19,760 He Chufeng is not here? 682 00:40:20,180 --> 00:40:20,690 No. 683 00:40:21,230 --> 00:40:22,630 In order to distinguish them from imitations, 684 00:40:22,790 --> 00:40:24,750 Steiff Company sewed a button and a tag 685 00:40:24,770 --> 00:40:26,070 on each bear's ears. 686 00:40:26,980 --> 00:40:27,420 It's real. 687 00:40:28,390 --> 00:40:28,880 Do you want to sell it? 688 00:40:29,180 --> 00:40:30,660 I can give you a good price. 689 00:40:30,860 --> 00:40:31,340 OK. 690 00:40:31,610 --> 00:40:32,660 I'll give you 50% discount. 691 00:40:32,870 --> 00:40:33,780 Can you let me 692 00:40:33,780 --> 00:40:34,900 see He Chufeng? 693 00:40:36,660 --> 00:40:38,300 Normally, the first step in authenticating 694 00:40:38,340 --> 00:40:39,220 a Louis Vuitton handbag 695 00:40:39,790 --> 00:40:40,820 is to check the label. 696 00:40:43,540 --> 00:40:44,860 The typeface of "Louis Vuitton" 697 00:40:44,900 --> 00:40:47,010 and "Made in France" on the label 698 00:40:47,110 --> 00:40:48,480 should be relatively flat. 699 00:40:48,850 --> 00:40:51,660 The typeface of "Paris" should be slightly thin and tall. 700 00:40:58,380 --> 00:40:58,980 I'm sorry. 701 00:40:59,600 --> 00:41:00,290 This is fake. 702 00:41:03,540 --> 00:41:05,380 Don't tell anyone that it's fake. 703 00:41:05,380 --> 00:41:06,430 Otherwise, I'll report you. 704 00:41:11,260 --> 00:41:12,270 I'm exhausted. 705 00:41:20,400 --> 00:41:23,840 [To be continued...] 41853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.