Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:00,810 --> 00:00:04,640
[He who is unable to live in society, or who has no need because he is sufficient for himself, must be either a beast or a god.]
3
00:00:00,810 --> 00:00:04,640
[Aristotle]
4
00:00:39,140 --> 00:00:40,410
He wanted to take revenge on me.
5
00:00:41,640 --> 00:00:43,360
He wanted me to ruin myself.
6
00:00:43,920 --> 00:00:45,390
Then why didn't he just kill you?
7
00:02:15,130 --> 00:02:23,600
[The Silence of the Monster]
8
00:02:23,920 --> 00:02:26,160
[Chapter 1]
9
00:02:23,920 --> 00:02:26,160
[A Girl Who Buried Her Heart in the Ground]
10
00:02:26,190 --> 00:02:28,840
[Episode 1]
11
00:02:26,190 --> 00:02:28,840
[Meet and Meet]
12
00:03:01,380 --> 00:03:02,540
The real Kashmir sapphires
13
00:03:02,740 --> 00:03:03,260
should be
14
00:03:03,460 --> 00:03:05,140
purplish deep blue.
15
00:03:05,690 --> 00:03:07,780
They enjoy a velvet and dream-like glow.
16
00:03:09,440 --> 00:03:10,570
But this one
17
00:03:11,150 --> 00:03:11,840
is too perfect.
18
00:03:12,290 --> 00:03:13,360
Isn't it good to be perfect?
19
00:03:15,260 --> 00:03:16,620
It's related to the laws of nature.
20
00:03:16,690 --> 00:03:18,010
Randomness is the best.
21
00:03:18,900 --> 00:03:20,020
Inside each gem
22
00:03:20,240 --> 00:03:22,340
is its unique identity marker, mineral.
23
00:03:22,579 --> 00:03:23,660
Excuse me, sir.
24
00:03:23,960 --> 00:03:25,490
I really can't authenticate
25
00:03:26,020 --> 00:03:27,210
fake things.
26
00:03:27,329 --> 00:03:27,910
Right.
27
00:03:28,100 --> 00:03:28,800
I understand.
28
00:03:29,060 --> 00:03:29,650
How about
29
00:03:30,250 --> 00:03:31,400
I won't buy it today.
30
00:03:32,630 --> 00:03:33,420
No way.
31
00:03:34,980 --> 00:03:36,340
You ruined
32
00:03:36,579 --> 00:03:38,340
my business.
33
00:03:38,860 --> 00:03:39,660
If you don't buy it today,
34
00:03:39,890 --> 00:03:41,010
you can't leave here.
35
00:03:43,470 --> 00:03:44,060
Will you buy it or not?
36
00:03:45,020 --> 00:03:45,940
Yes, I will.
37
00:03:45,940 --> 00:03:47,610
You can't buy it. It's fake.
38
00:03:48,020 --> 00:03:48,980
I don't want to buy it either.
39
00:03:49,530 --> 00:03:51,680
But life is more important.
40
00:03:51,740 --> 00:03:52,450
Will you buy it or not?
41
00:03:52,450 --> 00:03:53,540
-Yes. -Of course not.
42
00:03:54,579 --> 00:03:55,380
Will you buy it or not?
43
00:03:55,470 --> 00:03:55,970
Yes.
44
00:03:56,140 --> 00:03:56,860
You can't buy it.
45
00:03:58,180 --> 00:03:58,720
I'll buy it.
46
00:03:59,060 --> 00:03:59,740
You can't buy it.
47
00:03:59,770 --> 00:04:00,590
I'll buy it.
48
00:04:01,040 --> 00:04:02,690
What are you doing?
49
00:04:04,120 --> 00:04:05,520
Catch him! Stop! Stop!
50
00:04:13,620 --> 00:04:14,220
Help!
51
00:04:14,340 --> 00:04:14,960
SOS!
52
00:04:16,019 --> 00:04:17,060
I'm not joking this time.
53
00:04:17,339 --> 00:04:18,140
I'm really going to die.
54
00:04:22,580 --> 00:04:24,820
An appraiser who only tells the truth.
55
00:04:26,470 --> 00:04:27,500
You're capable.
56
00:04:28,970 --> 00:04:31,360
You ran away with my customer.
57
00:04:31,920 --> 00:04:33,290
Why did you run?
58
00:04:34,620 --> 00:04:36,170
Tell me the truth now.
59
00:04:37,500 --> 00:04:38,409
In this era,
60
00:04:39,020 --> 00:04:41,440
few people can tell the truth.
61
00:04:41,580 --> 00:04:43,100
You have to pay for the truth you told.
62
00:04:43,100 --> 00:04:43,780
I admit.
63
00:04:44,810 --> 00:04:45,590
I admit.
64
00:04:46,370 --> 00:04:47,670
I can't lie,
65
00:04:48,659 --> 00:04:49,780
but in this world,
66
00:04:50,700 --> 00:04:53,220
people shouldn't be too greedy.
67
00:05:01,480 --> 00:05:01,830
Fine.
68
00:05:02,750 --> 00:05:03,900
I'd like to see
69
00:05:04,330 --> 00:05:07,420
how a blind man can be an appraiser.
70
00:05:11,070 --> 00:05:13,240
♫I got a reason to live♫
71
00:05:13,260 --> 00:05:15,300
♫I got a fire inside♫
72
00:05:16,070 --> 00:05:18,530
♫I got something to fight for♫
73
00:05:18,900 --> 00:05:21,240
♫Nothing can hold me down♫
74
00:06:19,820 --> 00:06:23,720
[Locksmith: He Chufeng]
75
00:06:19,820 --> 00:06:23,720
[Appraiser: Luo Bin]
76
00:06:23,560 --> 00:06:26,080
♫I got a reason to live♫
77
00:06:27,220 --> 00:06:28,220
Is this box heavy?
78
00:06:28,220 --> 00:06:28,940
When did you buy it?
79
00:06:29,410 --> 00:06:31,740
♫I got something to fight for♫
80
00:06:30,300 --> 00:06:31,180
Stay away from me.
81
00:06:32,200 --> 00:06:32,790
One meter.
82
00:06:32,600 --> 00:06:35,700
♫I got a reason to live♫
83
00:06:33,860 --> 00:06:34,900
One meter is so long.
84
00:06:35,140 --> 00:06:36,300
How about 80 centimeter?
85
00:06:38,740 --> 00:06:40,770
Deal with this kind of matter yourself in the future.
86
00:06:41,580 --> 00:06:42,920
I can't deal with it myself.
87
00:06:43,380 --> 00:06:44,370
I saw it.
88
00:06:44,050 --> 00:06:46,150
♫I got a reason to live♫
89
00:06:46,610 --> 00:06:47,200
Let me ask you.
90
00:06:48,220 --> 00:06:49,390
You are dressed like this.
91
00:06:49,830 --> 00:06:51,100
Did you do something special today?
92
00:06:53,020 --> 00:06:54,090
Why are you dressed like this?
93
00:06:55,470 --> 00:06:57,980
♫I got a reason to love♫
94
00:06:58,750 --> 00:07:03,760
[Monster Vintage]
95
00:08:09,140 --> 00:08:10,220
Granny, you're here.
96
00:08:11,980 --> 00:08:13,350
I'm here to select jewellery.
97
00:08:13,590 --> 00:08:14,390
Let me help you.
98
00:08:17,940 --> 00:08:19,510
I heard you caused trouble again.
99
00:08:20,940 --> 00:08:22,380
Why didn't you say the good things I did?
100
00:08:22,380 --> 00:08:23,980
You really like tell others this kind of thing.
101
00:08:25,700 --> 00:08:27,370
Granny, let me explain.
102
00:08:27,710 --> 00:08:28,880
Here's the thing.
103
00:08:29,370 --> 00:08:30,750
They asked me to authenticate jewelry.
104
00:08:36,419 --> 00:08:38,020
Then we had friction.
105
00:08:38,020 --> 00:08:38,700
But don't worry.
106
00:08:38,870 --> 00:08:39,900
I'm a man.
107
00:08:39,950 --> 00:08:41,220
This wound is nothing.
108
00:08:41,620 --> 00:08:42,539
After waking up in the morning,
109
00:08:42,539 --> 00:08:43,559
can you be quiet for a while?
110
00:08:44,460 --> 00:08:46,100
How dare you ask me to be quiet?
111
00:08:46,660 --> 00:08:49,280
The noise of you grinding keys every morning
112
00:08:49,410 --> 00:08:51,740
is driving me crazy.
113
00:08:52,380 --> 00:08:53,760
I just don't want to talk to you.
114
00:08:54,230 --> 00:08:55,430
Talking promotes communication.
115
00:08:55,520 --> 00:08:56,630
Communication promotes human progress.
116
00:08:58,640 --> 00:08:59,910
Be quiet.
117
00:09:01,690 --> 00:09:02,210
Granny,
118
00:09:02,750 --> 00:09:04,700
you must check this bill.
119
00:09:05,020 --> 00:09:06,750
I'm not worried when you're here.
120
00:09:08,240 --> 00:09:08,800
How about this one?
121
00:09:11,950 --> 00:09:12,710
This one is good too.
122
00:09:13,170 --> 00:09:13,820
Try this first.
123
00:09:14,980 --> 00:09:15,300
Okay.
124
00:09:16,620 --> 00:09:17,740
But if you don't check it,
125
00:09:18,100 --> 00:09:19,700
I don't think I did my job well.
126
00:09:19,860 --> 00:09:20,810
What are you talking about?
127
00:09:21,490 --> 00:09:22,110
Manager Luo.
128
00:09:22,530 --> 00:09:24,050
Because you're here,
129
00:09:24,090 --> 00:09:25,520
I can be so relieved.
130
00:09:26,460 --> 00:09:26,860
Okay.
131
00:09:27,190 --> 00:09:28,900
I'll check it tonight.
132
00:09:30,210 --> 00:09:31,190
This one is really good.
133
00:09:31,460 --> 00:09:33,380
All right, I'm leaving.
134
00:09:33,860 --> 00:09:35,090
Goodbye, Chufeng.
135
00:09:35,340 --> 00:09:35,930
Goodbye, Granny.
136
00:09:36,880 --> 00:09:37,320
Granny.
137
00:09:38,240 --> 00:09:38,790
The bill.
138
00:09:42,440 --> 00:09:42,930
Bye-bye.
139
00:09:43,800 --> 00:09:44,560
Goodbye, Granny.
140
00:10:02,600 --> 00:10:05,300
[Apprentice Lawyer: Sui Yi]
141
00:10:37,830 --> 00:10:45,170
[Promotion of Civil Law Knowledge]
142
00:10:53,730 --> 00:10:55,100
I think I was scammed.
143
00:10:55,100 --> 00:10:56,030
Lady, calm down.
144
00:10:56,380 --> 00:10:57,660
Please tell me in detail
145
00:10:57,660 --> 00:10:58,960
how you were scammed.
146
00:10:59,420 --> 00:11:00,820
My wife
147
00:11:01,260 --> 00:11:03,290
hates it when I snore at night.
148
00:11:04,410 --> 00:11:06,130
You want me to persuade your wife?
149
00:11:06,500 --> 00:11:07,460
It's useless.
150
00:11:08,080 --> 00:11:08,750
Miss,
151
00:11:08,780 --> 00:11:09,550
please be the judge.
152
00:11:09,660 --> 00:11:10,900
He cheated at mahjong.
153
00:11:11,100 --> 00:11:12,150
So many people were watching.
154
00:11:12,180 --> 00:11:13,060
Who cheated?
155
00:11:13,210 --> 00:11:14,730
I saw your title when you dropped it.
156
00:11:14,900 --> 00:11:15,740
Which eye do you mean?
157
00:11:15,740 --> 00:11:16,460
Stop defending yourself.
158
00:11:16,460 --> 00:11:18,640
My son likes braised beef,
159
00:11:18,900 --> 00:11:20,010
scrambled eggs with tomatoes,
160
00:11:20,220 --> 00:11:21,300
and sweet and sour fish.
161
00:11:21,460 --> 00:11:23,740
So I bought fish, eggs...
162
00:11:23,740 --> 00:11:24,410
Lady.
163
00:11:24,940 --> 00:11:26,000
Let's get to the point.
164
00:11:26,140 --> 00:11:28,410
But I can't control myself.
165
00:11:28,630 --> 00:11:31,220
We often quarrel over this.
166
00:11:31,600 --> 00:11:32,830
I don't know what to do.
167
00:11:33,450 --> 00:11:35,290
Look at the eggs. The point is
168
00:11:35,340 --> 00:11:36,380
one is big and one is small.
169
00:11:36,380 --> 00:11:37,320
What should I do?
170
00:11:39,250 --> 00:11:42,910
I'm talking about how to stop snoring.
171
00:11:45,340 --> 00:11:46,190
Let me help you find a way to solve it.
172
00:11:49,660 --> 00:11:50,490
Don't come out and play.
173
00:11:50,660 --> 00:11:51,610
He's unreasonable.
174
00:11:51,770 --> 00:11:52,640
We know you.
175
00:11:52,660 --> 00:11:53,460
Calm down.
176
00:11:54,710 --> 00:11:55,420
Who cheated?
177
00:11:55,440 --> 00:11:56,400
You cheated!
178
00:11:56,450 --> 00:11:57,330
Stop defending yourself.
179
00:11:57,360 --> 00:11:58,340
Do you know how to play?
180
00:11:58,480 --> 00:11:59,200
Of course I do.
181
00:12:03,050 --> 00:12:05,210
Xiaoyue will give a performance tonight.
182
00:12:05,410 --> 00:12:06,770
When can I get off work?
183
00:12:27,250 --> 00:12:27,750
Hello.
184
00:12:28,010 --> 00:12:29,940
Is this Su Xiaoyue's dressing room?
185
00:12:30,010 --> 00:12:30,620
Yes.
186
00:12:30,620 --> 00:12:31,540
Who are you?
187
00:12:31,540 --> 00:12:33,380
I'm a fan of Xiaoyue.
188
00:12:33,460 --> 00:12:34,660
I like Su Xiaoyue so much.
189
00:12:35,060 --> 00:12:36,340
I want to take a photo with Xiaoyue.
190
00:12:36,340 --> 00:12:36,860
Is it possible?
191
00:12:36,860 --> 00:12:37,540
Get out.
192
00:12:37,860 --> 00:12:38,940
This is a workplace.
193
00:12:38,940 --> 00:12:40,300
Why are fans here?
194
00:12:44,140 --> 00:12:45,690
Why are fans so bold nowadays?
195
00:12:45,980 --> 00:12:47,430
They even came to the dressing room to take photos.
196
00:12:47,860 --> 00:12:49,110
This is crazy.
197
00:12:49,860 --> 00:12:50,620
How can Xiaoyue
198
00:12:50,620 --> 00:12:52,220
take photos with them easily?
199
00:12:52,620 --> 00:12:53,260
Right, Xiaoyue?
200
00:13:06,950 --> 00:13:07,700
It's okay.
201
00:13:07,850 --> 00:13:09,540
Get ready for the show.
202
00:13:09,900 --> 00:13:10,910
The show is about to start.
203
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Go. Go. Go.
204
00:13:12,740 --> 00:13:13,650
Let's go.
205
00:13:17,920 --> 00:13:18,480
Xiaoyue.
206
00:13:19,340 --> 00:13:20,920
This is a new phonecard and cellphone.
207
00:13:20,940 --> 00:13:21,640
No one else knows it, right?
208
00:13:22,980 --> 00:13:24,230
Don't worry.
209
00:13:24,310 --> 00:13:25,780
I've sent you your new address
210
00:13:25,900 --> 00:13:26,710
and password for the door.
211
00:13:27,020 --> 00:13:27,660
Don't be angry.
212
00:13:27,980 --> 00:13:29,000
Don't mind what they did.
213
00:13:29,420 --> 00:13:30,460
They're just jealous of you.
214
00:13:30,820 --> 00:13:32,220
Fans are waiting for you
215
00:13:32,240 --> 00:13:33,760
-outside. -Xiaoyue. Xiaoyue.
216
00:13:34,060 --> 00:13:35,620
I'm excited for you.
217
00:13:35,970 --> 00:13:37,370
Xiaoyue. Xiaoyue.
218
00:13:37,890 --> 00:13:39,400
I'm excited for you.
219
00:13:39,860 --> 00:13:41,230
Xiaoyue. Xiaoyue.
220
00:13:41,260 --> 00:13:42,170
Xiaoyue!
221
00:13:44,330 --> 00:13:45,240
Xiaoyue!
222
00:13:45,290 --> 00:13:46,200
Xiaoyue!
223
00:13:46,380 --> 00:13:48,950
The new girl group, Star Moon Girls, appeared this summer.
224
00:13:49,370 --> 00:13:51,720
There are many topics about the popular idol Su Xiaoyue.
225
00:13:52,020 --> 00:13:53,020
Since she debuted as a member of a girl group,
226
00:13:53,100 --> 00:13:54,800
Su Xiaoyue has been attracting great attention.
227
00:13:55,180 --> 00:13:56,590
She has many fans.
228
00:13:56,740 --> 00:13:58,210
She loves stages
229
00:13:58,260 --> 00:13:59,840
and continues shining.
230
00:14:00,220 --> 00:14:01,140
Su Xiaoyue said
231
00:14:01,170 --> 00:14:01,930
being herself
232
00:14:02,020 --> 00:14:03,260
is her biggest motivation
233
00:14:03,260 --> 00:14:04,130
on this stage.
234
00:14:08,810 --> 00:14:10,630
Come on, Xiaoyue!
235
00:14:11,210 --> 00:14:14,200
♫Rainbow shines under the bright sky♫
236
00:14:15,150 --> 00:14:18,480
♫Dreams sprout before I know it♫
237
00:14:18,800 --> 00:14:20,510
♫Tick-tock, it's the countdown♫
238
00:14:20,770 --> 00:14:24,240
♫I set out with a firm and brave step♫
239
00:14:26,700 --> 00:14:29,650
♫Wipe away my tears, this is the price of growth♫
240
00:14:30,580 --> 00:14:33,880
♫Don't be afraid if you've tried your best♫
241
00:14:34,300 --> 00:14:35,970
♫Wave to the past♫
242
00:14:36,260 --> 00:14:38,370
♫Don't be afraid of the big world♫
243
00:14:38,400 --> 00:14:39,760
♫Grow♫
244
00:14:42,200 --> 00:14:45,280
♫Don't leave any regrets♫
245
00:14:46,160 --> 00:14:49,600
♫Shine brightly on the stage♫
246
00:14:50,170 --> 00:14:55,780
♫The cheers have gathered all your expectations♫
247
00:14:56,710 --> 00:15:00,560
♫Even if I fail♫
248
00:15:01,420 --> 00:15:05,400
♫Rainbow dream, don't ask if you can♫
249
00:15:05,420 --> 00:15:09,130
♫The destiny of fireworks to bloom in the sky♫
250
00:15:59,340 --> 00:15:59,900
Hello?
251
00:15:59,900 --> 00:16:00,730
Monster Key.
252
00:16:01,820 --> 00:16:02,920
Please fill out the form.
253
00:16:05,590 --> 00:16:06,640
Why?
254
00:16:07,060 --> 00:16:07,730
I'm sorry.
255
00:16:07,800 --> 00:16:08,430
This is the rule.
256
00:16:18,340 --> 00:16:19,290
Show me your ID.
257
00:16:20,700 --> 00:16:22,020
Why?
258
00:16:22,220 --> 00:16:22,980
I'm sorry.
259
00:16:23,060 --> 00:16:24,360
This is the rule of our industry.
260
00:16:24,880 --> 00:16:26,290
If you don't show me your ID,
261
00:16:26,370 --> 00:16:27,550
I can't help you.
262
00:16:38,260 --> 00:16:39,780
Please take off your sunglasses and mask.
263
00:16:49,730 --> 00:16:50,730
Can we start now?
264
00:16:58,460 --> 00:16:58,920
Wait.
265
00:17:01,020 --> 00:17:03,140
What I want is the most sophisticated,
266
00:17:03,140 --> 00:17:04,060
state-of-the-art,
267
00:17:04,060 --> 00:17:05,390
and secure electronic door lock.
268
00:17:06,130 --> 00:17:07,010
It should be a high-tech lock
269
00:17:07,040 --> 00:17:08,170
that no one can open.
270
00:17:09,579 --> 00:17:10,310
What is this?
271
00:17:11,500 --> 00:17:12,480
Many people trust electronic door locks
272
00:17:12,740 --> 00:17:13,510
like you.
273
00:17:14,130 --> 00:17:14,750
Should I
274
00:17:15,730 --> 00:17:17,770
trust this primitive lock which is out-dated?
275
00:17:18,180 --> 00:17:18,760
Miss Su,
276
00:17:19,450 --> 00:17:21,260
your request is the most secure lock
277
00:17:21,740 --> 00:17:22,710
that others can't undo.
278
00:17:23,280 --> 00:17:23,800
Yes.
279
00:17:25,819 --> 00:17:28,420
Electronic door locks are easy to be broken.
280
00:17:49,730 --> 00:17:50,640
It was opened so soon.
281
00:17:56,100 --> 00:17:57,820
The commonly used locks for doors on the market
282
00:17:57,870 --> 00:17:59,860
are all smart locks.
283
00:18:00,470 --> 00:18:02,000
As long as the signal affects the transformer
284
00:18:02,310 --> 00:18:03,290
and destroy the password mechanism,
285
00:18:03,370 --> 00:18:04,260
the lock core will be tricked.
286
00:18:04,960 --> 00:18:06,310
No matter how complicated the lock core is,
287
00:18:06,970 --> 00:18:08,540
it'll be easy to open it then.
288
00:18:08,990 --> 00:18:10,990
So don't believe
289
00:18:11,270 --> 00:18:12,030
new technology.
290
00:18:45,880 --> 00:18:47,000
With regard to
291
00:18:47,020 --> 00:18:48,490
Ms. Lin Huiying's civil lawsuit
292
00:18:48,530 --> 00:18:49,330
against her son, Chen Silu,
293
00:18:50,180 --> 00:18:52,260
through weeks of communication with Mr. Chen,
294
00:18:52,740 --> 00:18:54,740
Ms. Lin was finally persuaded to give up the suit.
295
00:18:55,070 --> 00:18:56,140
We're trying to let them settle out of court.
296
00:18:57,070 --> 00:18:57,890
What do you think?
297
00:19:03,450 --> 00:19:04,380
It happened again.
298
00:19:08,360 --> 00:19:08,840
Sui Yi,
299
00:19:09,160 --> 00:19:09,920
what do you think?
300
00:19:13,660 --> 00:19:15,390
I've read the file on Ms. Lin Huiying.
301
00:19:15,420 --> 00:19:17,240
Her life is a mess now.
302
00:19:17,340 --> 00:19:18,100
She has no other
303
00:19:18,100 --> 00:19:19,420
source of income to live on.
304
00:19:19,420 --> 00:19:20,660
But if she insists on suing him,
305
00:19:20,660 --> 00:19:22,180
she has a high probability of success
306
00:19:22,300 --> 00:19:23,780
and can obtain coercion support
307
00:19:23,780 --> 00:19:24,940
from the court.
308
00:19:24,940 --> 00:19:26,460
But if she gives up
309
00:19:26,460 --> 00:19:27,460
or withdraw the lawsuit,
310
00:19:27,630 --> 00:19:28,860
at this stage,
311
00:19:28,860 --> 00:19:30,580
she may not get a penny in alimony
312
00:19:31,050 --> 00:19:32,740
and waste her time and energy.
313
00:19:33,150 --> 00:19:34,700
This is the client's decision.
314
00:19:35,340 --> 00:19:36,970
Accepting out-of-cout settlement during the appeal
315
00:19:37,100 --> 00:19:39,060
is the decision made by the client
316
00:19:39,060 --> 00:19:39,780
afte we showed her
317
00:19:39,780 --> 00:19:41,620
all the possible terms.
318
00:19:41,940 --> 00:19:43,320
The client has her own concerns.
319
00:19:43,580 --> 00:19:45,720
Although you passed the bar exam at the first attempt,
320
00:19:46,130 --> 00:19:47,180
you should know
321
00:19:47,550 --> 00:19:48,620
as a lawyer,
322
00:19:48,820 --> 00:19:49,700
if you just want
323
00:19:49,700 --> 00:19:51,580
to increase the success rate of your case
324
00:19:51,580 --> 00:19:53,780
by deliberately guiding the client to make a decision
325
00:19:53,780 --> 00:19:55,530
regardless of her real will,
326
00:19:56,580 --> 00:19:57,300
I think
327
00:20:00,300 --> 00:20:02,050
this is very unprofessional behavior.
328
00:20:16,460 --> 00:20:18,260
The fundamental reason that she sued
329
00:20:18,260 --> 00:20:19,990
is because she can't make ends meet anymore.
330
00:20:20,740 --> 00:20:22,270
If we only cares about her feelings
331
00:20:22,500 --> 00:20:24,400
instead of solving her problem,
332
00:20:24,700 --> 00:20:26,020
is this professional?
333
00:20:28,300 --> 00:20:28,740
Also,
334
00:20:29,340 --> 00:20:30,220
it has nothing to do with
335
00:20:30,220 --> 00:20:31,460
whether I passed the bar exam
336
00:20:31,460 --> 00:20:32,620
at the first attempt.
337
00:20:32,650 --> 00:20:33,120
You two,
338
00:20:34,180 --> 00:20:35,650
can you come to your senses?
339
00:20:35,780 --> 00:20:36,970
What are you doing?
340
00:20:37,990 --> 00:20:39,650
Please be aware of your position.
341
00:20:39,880 --> 00:20:40,750
Who are you?
342
00:20:44,700 --> 00:20:45,480
Apprentice lawyer.
343
00:20:47,390 --> 00:20:48,270
Intern.
344
00:20:50,420 --> 00:20:51,660
I asked you to attend the meeting
345
00:20:52,260 --> 00:20:54,060
because I hope you can learn from it.
346
00:20:54,900 --> 00:20:56,250
Don't overstep your bounds.
347
00:20:57,500 --> 00:20:58,040
Either
348
00:20:59,870 --> 00:21:00,670
listen carefully,
349
00:21:04,390 --> 00:21:04,900
or
350
00:21:05,660 --> 00:21:06,310
get out.
351
00:21:14,360 --> 00:21:15,650
Let's continue the meeting.
352
00:21:27,210 --> 00:21:27,820
Come in.
353
00:21:35,900 --> 00:21:36,440
Please have a seat.
354
00:21:42,140 --> 00:21:42,980
Please wait a moment.
355
00:21:42,980 --> 00:21:44,220
Mr. Wang will be here soon.
356
00:21:44,780 --> 00:21:45,240
Thank you.
357
00:21:53,460 --> 00:21:54,450
I didn't expect
358
00:21:54,900 --> 00:21:56,350
to come to Xiaoyue's company.
359
00:21:57,490 --> 00:21:58,170
I wonder
360
00:21:58,450 --> 00:21:59,980
if I can see Xiaoyue later.
361
00:22:03,990 --> 00:22:04,760
Mr. Zhou,
362
00:22:05,090 --> 00:22:06,600
at the meeting today,
363
00:22:07,060 --> 00:22:08,420
I was not calm
364
00:22:09,340 --> 00:22:10,980
and became emotional.
365
00:22:11,640 --> 00:22:13,130
I will learn from my mistakes
366
00:22:13,180 --> 00:22:15,210
and try to analyze cases objectively.
367
00:22:15,710 --> 00:22:17,330
I won't be too emotional.
368
00:22:19,290 --> 00:22:20,500
It's good that you realized that.
369
00:22:21,190 --> 00:22:21,980
We're lawyers,
370
00:22:22,500 --> 00:22:23,580
not psychologists.
371
00:22:26,260 --> 00:22:27,580
The legal services we provide
372
00:22:27,580 --> 00:22:28,340
should be neutral
373
00:22:28,740 --> 00:22:29,880
and fair.
374
00:22:33,330 --> 00:22:33,970
I see.
375
00:22:34,460 --> 00:22:35,390
Thank you, Mr. Zhou.
376
00:22:37,140 --> 00:22:37,550
Well,
377
00:22:38,300 --> 00:22:39,840
you can try to answer the questions
378
00:22:40,720 --> 00:22:41,500
which this company will ask later.
379
00:22:42,820 --> 00:22:43,370
Me?
380
00:22:44,700 --> 00:22:46,500
First of all, the other party's action
381
00:22:46,500 --> 00:22:48,140
violated the portrait right of our entertainer.
382
00:22:48,620 --> 00:22:50,520
Based on the evidence we have,
383
00:22:50,860 --> 00:22:52,940
the other party has made over eight million yuan
384
00:22:52,940 --> 00:22:54,140
in illegal profits
385
00:22:54,140 --> 00:22:55,380
by using our entertainer's portraits.
386
00:22:56,020 --> 00:22:57,420
If we keep investigating,
387
00:22:58,080 --> 00:23:00,030
the amount of money may increase.
388
00:23:03,850 --> 00:23:04,580
While investigating
389
00:23:04,580 --> 00:23:06,380
the first case,
390
00:23:06,540 --> 00:23:08,490
we found the entertainer's reputation was also damaged.
391
00:23:11,730 --> 00:23:12,890
This is ridiculous.
392
00:23:15,610 --> 00:23:17,430
Cyberspace is not a lawless area.
393
00:23:17,930 --> 00:23:19,500
We can change public opinion
394
00:23:19,500 --> 00:23:20,450
through lawsuits.
395
00:23:20,850 --> 00:23:22,330
We think both cases
396
00:23:22,400 --> 00:23:23,550
can be sued for.
397
00:23:23,700 --> 00:23:24,360
Therefore,
398
00:23:24,470 --> 00:23:26,230
we also prepared two plans for litigation.
399
00:23:31,860 --> 00:23:34,210
These are the two drafts of litigation.
400
00:23:34,680 --> 00:23:36,050
Judging from the current situation,
401
00:23:36,270 --> 00:23:37,740
we can begin to keep the evidence
402
00:23:37,780 --> 00:23:38,770
from the following aspects.
403
00:23:50,890 --> 00:23:51,460
I want to talk to you.
404
00:23:52,960 --> 00:23:53,600
Xiaoyue.
405
00:23:54,640 --> 00:23:55,440
I'll go out for a while.
406
00:23:55,470 --> 00:23:56,660
Go on.
407
00:24:09,720 --> 00:24:10,420
No, no, no.
408
00:24:11,240 --> 00:24:12,060
Let me recall
409
00:24:12,730 --> 00:24:13,570
what I was doing.
410
00:24:15,340 --> 00:24:16,270
Was I too stupid?
411
00:24:17,890 --> 00:24:19,770
Not really. I think I did all right.
412
00:24:20,030 --> 00:24:21,470
I was saying,
413
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
"we can begin to keep the evidence
414
00:24:25,660 --> 00:24:27,330
from the following aspects."
415
00:24:27,420 --> 00:24:27,950
Right.
416
00:24:29,630 --> 00:24:31,960
Then she walked in.
417
00:24:33,650 --> 00:24:36,210
My daughter is so pretty.
418
00:24:36,450 --> 00:24:37,590
Come to your senses.
419
00:24:39,850 --> 00:24:42,350
I can't be sensible about this.
420
00:24:44,770 --> 00:24:46,450
She's so pretty.
421
00:24:46,490 --> 00:24:48,130
My daughter.
422
00:24:50,390 --> 00:24:51,950
I can't believe I saw my daughter.
423
00:25:10,090 --> 00:25:11,990
[The Real Hair of A Member of Star Moon Girls Su Xiaoyue]
424
00:25:10,090 --> 00:25:11,990
[DM Me If You're Interested]
425
00:25:14,930 --> 00:25:16,080
These people...
426
00:25:22,340 --> 00:25:22,950
No, no.
427
00:25:23,980 --> 00:25:24,860
For my daughter,
428
00:25:25,700 --> 00:25:28,630
I must get a license to practice law.
429
00:25:56,840 --> 00:25:58,700
[You'll be on camera tomorrow. Take good care of your skin tonight.]
430
00:25:58,720 --> 00:26:00,110
[Okay.]
431
00:26:28,460 --> 00:26:28,910
Who is it?
432
00:26:29,690 --> 00:26:30,370
Who's outside?
433
00:27:07,650 --> 00:27:08,260
Hello?
434
00:27:08,520 --> 00:27:09,410
Monster Key.
435
00:27:10,120 --> 00:27:11,490
The lock you installed for me was forced.
436
00:27:12,780 --> 00:27:13,290
That's impossible.
437
00:27:13,920 --> 00:27:15,360
But it was forced.
438
00:27:15,420 --> 00:27:16,780
Where are you? I'll come to you.
439
00:27:17,420 --> 00:27:17,780
Okay.
440
00:27:18,230 --> 00:27:19,730
I'll see you at the intersection of the neighborhood.
441
00:27:24,700 --> 00:27:25,180
Where are you going?
442
00:27:25,820 --> 00:27:26,480
To pick someone up.
443
00:27:26,970 --> 00:27:27,640
Pick someone up?
444
00:27:27,870 --> 00:27:28,480
That's rare.
445
00:27:28,710 --> 00:27:29,430
I want to go with you.
446
00:27:31,520 --> 00:27:32,640
Why is it rare to pick someone up?
447
00:27:33,260 --> 00:27:34,290
I need to record it.
448
00:27:34,990 --> 00:27:35,870
Stop filming me.
449
00:27:36,410 --> 00:27:36,850
No.
450
00:27:36,900 --> 00:27:38,080
We agreed to record it.
451
00:27:38,620 --> 00:27:39,500
Don't film me.
452
00:27:39,960 --> 00:27:40,840
No.
453
00:27:55,380 --> 00:27:56,360
Don't film me.
454
00:27:56,700 --> 00:27:58,180
I'm using my own cellphone.
455
00:27:58,660 --> 00:28:00,690
Then please don't film me with your cellphone.
456
00:28:01,260 --> 00:28:02,540
Didn't we agree last time?
457
00:28:02,580 --> 00:28:04,150
We have to record our life.
458
00:28:04,610 --> 00:28:05,930
If you don't want to be scolded,
459
00:28:06,090 --> 00:28:07,180
you'd better switch off your cellphone.
460
00:28:07,690 --> 00:28:08,100
What's wrong?
461
00:28:12,970 --> 00:28:13,430
Hello.
462
00:28:13,860 --> 00:28:15,460
Let me take you to our shop.
463
00:28:19,910 --> 00:28:20,380
Hello.
464
00:28:21,700 --> 00:28:22,130
Hello.
465
00:28:24,120 --> 00:28:24,780
Miss Su.
466
00:28:24,930 --> 00:28:26,640
I know it's inconvenient for you to talk here.
467
00:28:26,920 --> 00:28:27,800
Let's go to the shop.
468
00:28:29,020 --> 00:28:29,920
Xiaoyue?
469
00:28:54,630 --> 00:28:55,700
This cute lawyer...
470
00:29:17,250 --> 00:29:18,260
I'm sorry.
471
00:29:19,690 --> 00:29:20,780
You threw us to the ground
472
00:29:21,010 --> 00:29:21,930
indiscriminately.
473
00:29:22,330 --> 00:29:24,300
You're a special lawyer.
474
00:29:27,220 --> 00:29:28,050
I thought
475
00:29:28,050 --> 00:29:29,900
you were Xiaoyue's sasaeng fans.
476
00:29:30,880 --> 00:29:31,920
Do we look like saeng fans?
477
00:29:33,380 --> 00:29:34,100
I'm sorry.
478
00:29:35,970 --> 00:29:38,060
I'll compensate you if you need anything.
479
00:29:38,570 --> 00:29:40,040
You can solve your problem first.
480
00:29:41,410 --> 00:29:42,850
The lock you installed for me was forced.
481
00:29:44,450 --> 00:29:45,060
That's impossible.
482
00:29:46,710 --> 00:29:48,490
But someone was in the room last night.
483
00:29:49,500 --> 00:29:50,410
Someone must have come in.
484
00:29:51,210 --> 00:29:53,220
I told you I wanted a secure electronic door lock.
485
00:29:53,780 --> 00:29:55,090
You insisted on changing it to a normal lock.
486
00:29:56,170 --> 00:29:57,200
It was forced easily.
487
00:29:58,840 --> 00:30:00,450
There's no problem with my lock.
488
00:30:01,170 --> 00:30:02,640
I live on the 46th floor.
489
00:30:02,930 --> 00:30:04,500
If it wasn't for your lock,
490
00:30:04,500 --> 00:30:05,880
could that person be Spider-Man
491
00:30:06,490 --> 00:30:07,430
who can climb walls
492
00:30:09,060 --> 00:30:10,270
and come in a room through a window?
493
00:30:11,180 --> 00:30:12,160
That's possible.
494
00:30:16,120 --> 00:30:16,820
Sir,
495
00:30:17,220 --> 00:30:18,740
please answer
496
00:30:21,230 --> 00:30:22,770
my client's question.
497
00:30:28,390 --> 00:30:29,800
There's a security problem
498
00:30:29,890 --> 00:30:31,350
with the lock you provided.
499
00:30:31,460 --> 00:30:33,370
It affected my client's normal life.
500
00:30:34,460 --> 00:30:35,310
Once we get proof
501
00:30:35,350 --> 00:30:36,820
that there's a problem with your lock,
502
00:30:37,100 --> 00:30:38,420
we can sue you anytime.
503
00:30:42,410 --> 00:30:44,010
Don't infect others.
504
00:30:46,340 --> 00:30:46,900
Thank you.
505
00:30:47,860 --> 00:30:49,270
Don't always talk about suing others.
506
00:30:49,670 --> 00:30:50,920
Problems are solved by people.
507
00:30:51,260 --> 00:30:53,060
The most important thing now is to solve the problem.
508
00:30:53,060 --> 00:30:53,560
Right?
509
00:30:54,710 --> 00:30:55,240
Miss Su,
510
00:30:55,940 --> 00:30:57,780
are you under a lot of pressure at work?
511
00:30:58,180 --> 00:31:00,300
It might be caused by the stress.
512
00:31:00,300 --> 00:31:01,900
Are you saying that I have mental problems?
513
00:31:01,970 --> 00:31:02,730
No, no, no.
514
00:31:02,750 --> 00:31:03,830
I didn't mean that.
515
00:31:03,900 --> 00:31:04,570
Sir,
516
00:31:05,020 --> 00:31:06,660
please don't make a subjective judgment
517
00:31:06,660 --> 00:31:07,400
about my client's
518
00:31:07,500 --> 00:31:08,780
mental state.
519
00:31:08,780 --> 00:31:09,460
This is slander.
520
00:31:09,480 --> 00:31:10,030
Also,
521
00:31:11,100 --> 00:31:13,780
is this a regular unlocking company?
522
00:31:13,940 --> 00:31:14,940
Do you have a business license?
523
00:31:15,020 --> 00:31:15,740
How can you prove it?
524
00:31:16,430 --> 00:31:18,510
We not only have a business license,
525
00:31:18,830 --> 00:31:20,680
but also reported it to the Public Security Bureau.
526
00:31:21,290 --> 00:31:21,630
Look.
527
00:31:24,950 --> 00:31:26,220
If an acquaintance of me hadn't recommended you,
528
00:31:27,490 --> 00:31:28,560
I wouldn't have come to you.
529
00:31:29,220 --> 00:31:29,820
Xiaoyue.
530
00:31:30,100 --> 00:31:31,010
Let's go.
531
00:31:31,770 --> 00:31:33,680
I'll take you to a regular lock shop
532
00:31:33,870 --> 00:31:34,990
to find a reliable locksmith.
533
00:31:35,530 --> 00:31:36,880
People who run such a fancy shop
534
00:31:37,100 --> 00:31:38,230
must be deceiving you.
535
00:31:38,340 --> 00:31:40,340
Miss, as an apprentice lawyer,
536
00:31:41,370 --> 00:31:42,960
please don't make a subjective judgment
537
00:31:42,990 --> 00:31:44,390
about our professionalism.
538
00:31:45,010 --> 00:31:47,200
This is also slander.
539
00:31:49,730 --> 00:31:50,380
Let's go.
540
00:31:54,860 --> 00:31:55,420
Wait.
541
00:32:07,760 --> 00:32:08,830
My goodness!
542
00:32:09,230 --> 00:32:11,060
I'm standing in front of Xiaoyue's home
543
00:32:11,260 --> 00:32:12,740
with her.
544
00:32:14,820 --> 00:32:15,550
No, no, no.
545
00:32:16,020 --> 00:32:16,810
I need to be sensible.
546
00:32:17,260 --> 00:32:18,750
Xiaoyue is in trouble now.
547
00:32:19,020 --> 00:32:19,910
I have to protect Xiaoyue.
548
00:32:22,700 --> 00:32:23,650
Go over there.
549
00:32:23,840 --> 00:32:24,940
You blocked the place.
550
00:32:28,180 --> 00:32:28,900
I know.
551
00:32:29,370 --> 00:32:30,060
Look at them.
552
00:32:30,340 --> 00:32:31,110
One of them is an idol.
553
00:32:31,440 --> 00:32:32,560
No wonder you didn't allow me to record it.
554
00:32:33,210 --> 00:32:34,050
That young lawyer
555
00:32:34,600 --> 00:32:36,190
is definitely a fan of that idol.
556
00:32:37,070 --> 00:32:38,830
Can you go over there
557
00:32:39,220 --> 00:32:40,190
and have a chat with them?
558
00:32:40,970 --> 00:32:41,860
Let me unlock it myself.
559
00:32:42,590 --> 00:32:43,450
You're in my way.
560
00:32:45,190 --> 00:32:46,390
You mean that young lawyer?
561
00:32:46,860 --> 00:32:48,300
She doesn't look capable,
562
00:32:48,850 --> 00:32:50,830
but she's really good at fighting.
563
00:32:51,140 --> 00:32:52,070
She even grappled you to the ground.
564
00:32:52,340 --> 00:32:53,070
Awesome!
565
00:32:53,090 --> 00:32:54,170
What are you doing?
566
00:32:56,510 --> 00:32:58,030
You're in my way. Get lost.
567
00:33:15,990 --> 00:33:16,790
I've checked.
568
00:33:17,520 --> 00:33:18,900
This lock has never been forced.
569
00:33:19,530 --> 00:33:21,490
Can we go inside?
570
00:33:37,740 --> 00:33:38,290
Come in.
571
00:33:38,670 --> 00:33:39,520
You don't have to change your shoes.
572
00:33:42,510 --> 00:33:43,660
What are you doing? Come in.
573
00:33:48,830 --> 00:33:49,540
Balloon flowers.
574
00:33:50,180 --> 00:33:50,900
They stand for eternal love
575
00:33:51,210 --> 00:33:51,800
and hopeless love.
576
00:33:53,290 --> 00:33:55,370
It might be placed here by my agent.
577
00:33:56,600 --> 00:33:57,720
I don't remember.
578
00:34:01,130 --> 00:34:03,060
The flowers are quite durable.
579
00:34:14,179 --> 00:34:15,780
Don't you usually open the curtains at home?
580
00:34:16,170 --> 00:34:18,020
How can entertainers open curtains at home?
581
00:34:18,340 --> 00:34:19,780
What if the paparazzi take pictures of them?
582
00:34:21,260 --> 00:34:23,400
It's such a tall building. How do they take pictures?
583
00:34:26,980 --> 00:34:27,929
No matter how high the floor is,
584
00:34:27,960 --> 00:34:29,690
some fans can still take pictures if they want.
585
00:34:31,420 --> 00:34:31,860
But
586
00:34:32,340 --> 00:34:33,830
she can't see the sunlight.
587
00:34:35,100 --> 00:34:36,840
Privacy is very important to entertainers.
588
00:34:39,420 --> 00:34:40,920
Privacy is important to everyone.
589
00:34:58,890 --> 00:35:00,850
Can we enter your room?
590
00:35:03,980 --> 00:35:04,500
Yes.
591
00:35:06,750 --> 00:35:07,790
This is my room.
592
00:35:30,090 --> 00:35:31,590
Isn't this Gundam's
593
00:35:31,620 --> 00:35:33,050
collaboration with Hello Kitty?
594
00:35:33,800 --> 00:35:35,070
They released cartoons together before.
595
00:35:55,040 --> 00:35:55,560
Hello, sister.
596
00:35:55,890 --> 00:35:56,980
Do you like the flowers I gave you?
597
00:35:57,380 --> 00:35:58,660
I want to be with you forever.
598
00:36:01,660 --> 00:36:02,180
Sister.
599
00:36:02,740 --> 00:36:03,770
This is a gift set.
600
00:36:04,200 --> 00:36:05,230
Look carefully.
601
00:36:05,570 --> 00:36:06,810
There's a surprise waiting for you.
602
00:36:11,970 --> 00:36:12,500
Get lost!
603
00:36:46,530 --> 00:36:47,160
Are you done?
604
00:36:48,340 --> 00:36:49,460
Are you done?
605
00:36:49,460 --> 00:36:50,100
Thank you, sir.
606
00:36:50,380 --> 00:36:51,980
Bean Bun is really important to us.
607
00:36:52,310 --> 00:36:53,160
If we can't find it,
608
00:36:53,340 --> 00:36:54,260
we will be so sad.
609
00:36:54,260 --> 00:36:55,140
Where is room 4601?
610
00:36:55,590 --> 00:36:56,750
Why can't I see that room?
611
00:36:57,560 --> 00:36:58,760
They asked for it.
612
00:36:59,180 --> 00:37:00,570
They said they want to protect privacy.
613
00:37:00,690 --> 00:37:01,260
I don't understand.
614
00:37:02,580 --> 00:37:03,150
Well,
615
00:37:03,330 --> 00:37:05,040
can I watch the CCTV footage of the corridor?
616
00:37:05,960 --> 00:37:07,210
And the elevators.
617
00:37:08,300 --> 00:37:09,420
You said you're looking for a cat.
618
00:37:10,090 --> 00:37:11,900
Do cats take elevators?
619
00:37:13,380 --> 00:37:14,540
This is the last one.
620
00:37:14,740 --> 00:37:15,950
The last one.
621
00:37:16,910 --> 00:37:18,180
The CCTV footage is only stored for seven days.
622
00:37:19,220 --> 00:37:20,620
And it didn't cover her home.
623
00:37:22,620 --> 00:37:24,260
There's no problem with the lock.
624
00:37:25,930 --> 00:37:27,240
Have you searched the room carefully?
625
00:37:27,700 --> 00:37:28,460
Yes, I have.
626
00:37:28,570 --> 00:37:29,550
But I found nothing.
627
00:37:30,350 --> 00:37:31,560
Where could he be?
628
00:37:33,540 --> 00:37:34,320
Did he go out?
629
00:37:35,820 --> 00:37:36,890
But he was not captured on CCTV.
630
00:37:41,180 --> 00:37:41,620
Then...
631
00:37:43,330 --> 00:37:43,890
It's possible.
632
00:37:47,830 --> 00:37:52,770
[Monster Notebook]
633
00:38:32,390 --> 00:38:33,510
He's really something.
634
00:38:33,930 --> 00:38:34,760
Let's go inside.
635
00:38:35,150 --> 00:38:35,470
Let's go.
636
00:38:35,740 --> 00:38:36,700
You stay here and watch him.
637
00:38:36,730 --> 00:38:37,460
Don't let him make trouble.
638
00:38:40,220 --> 00:38:41,910
That old man is really rich.
639
00:38:43,400 --> 00:38:44,640
We're rich now.
640
00:38:44,790 --> 00:38:46,300
We don't have to worry about the rest of our life.
641
00:38:48,660 --> 00:38:49,420
Aren't you going in?
642
00:38:49,540 --> 00:38:49,960
Hurry up.
643
00:38:50,540 --> 00:38:50,980
Load more into it.
644
00:38:56,310 --> 00:38:57,750
Things are rare to be divided
645
00:38:58,080 --> 00:38:59,190
evenly.
646
00:39:09,060 --> 00:39:09,990
It's full.
647
00:39:11,180 --> 00:39:11,780
Look over here.
648
00:39:11,780 --> 00:39:12,460
Load them all.
649
00:39:12,460 --> 00:39:13,340
It's really money.
650
00:39:14,140 --> 00:39:14,800
Let me help.
651
00:39:16,930 --> 00:39:17,930
Why are you here?
652
00:39:18,380 --> 00:39:19,260
Go and guard the door.
653
00:39:19,260 --> 00:39:20,020
Hurry up.
654
00:39:23,100 --> 00:39:23,540
Forget it.
655
00:39:23,610 --> 00:39:24,180
Let's go.
656
00:39:24,660 --> 00:39:25,940
He locked the door.
657
00:39:26,020 --> 00:39:27,190
Do you want to die?
658
00:39:28,180 --> 00:39:29,300
Open the door!
659
00:39:29,330 --> 00:39:30,100
Open the door!
660
00:39:30,420 --> 00:39:31,130
Open the door!
661
00:39:31,640 --> 00:39:35,710
[Monster Notebook]
662
00:39:40,570 --> 00:39:41,370
Grand Seiko.
663
00:39:41,510 --> 00:39:42,550
This one was created in 1970.
664
00:39:43,130 --> 00:39:43,890
This is a masterpiece.
665
00:39:43,910 --> 00:39:45,820
It even surpasses Swiss watches.
666
00:39:47,220 --> 00:39:49,580
Although it doesn't look as valuable as Blancpain,
667
00:39:51,090 --> 00:39:53,060
and doesn't look as elegant as Patek Philippe,
668
00:39:53,470 --> 00:39:54,850
it has a delicate mechanism.
669
00:39:56,290 --> 00:39:57,380
This is a very practical item.
670
00:39:59,140 --> 00:39:59,980
After being repaired,
671
00:40:00,300 --> 00:40:01,590
it should be worth about 200 thousand yuan.
672
00:40:03,840 --> 00:40:04,460
Really?
673
00:40:05,420 --> 00:40:06,060
Thank you.
674
00:40:06,610 --> 00:40:07,100
Steiff.
675
00:40:07,160 --> 00:40:08,120
This Teddy bear was produced in limited numbers.
676
00:40:08,230 --> 00:40:09,050
In 1880,
677
00:40:09,050 --> 00:40:10,540
it was the world's first German toy company
678
00:40:10,680 --> 00:40:11,730
to manufacture plush toys.
679
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
The appraiser is here.
680
00:40:16,820 --> 00:40:18,500
Do you want to unlock something or authenticate it?
681
00:40:18,790 --> 00:40:19,760
He Chufeng is not here?
682
00:40:20,180 --> 00:40:20,690
No.
683
00:40:21,230 --> 00:40:22,630
In order to distinguish them from imitations,
684
00:40:22,790 --> 00:40:24,750
Steiff Company sewed a button and a tag
685
00:40:24,770 --> 00:40:26,070
on each bear's ears.
686
00:40:26,980 --> 00:40:27,420
It's real.
687
00:40:28,390 --> 00:40:28,880
Do you want to sell it?
688
00:40:29,180 --> 00:40:30,660
I can give you a good price.
689
00:40:30,860 --> 00:40:31,340
OK.
690
00:40:31,610 --> 00:40:32,660
I'll give you 50% discount.
691
00:40:32,870 --> 00:40:33,780
Can you let me
692
00:40:33,780 --> 00:40:34,900
see He Chufeng?
693
00:40:36,660 --> 00:40:38,300
Normally, the first step in authenticating
694
00:40:38,340 --> 00:40:39,220
a Louis Vuitton handbag
695
00:40:39,790 --> 00:40:40,820
is to check the label.
696
00:40:43,540 --> 00:40:44,860
The typeface of "Louis Vuitton"
697
00:40:44,900 --> 00:40:47,010
and "Made in France" on the label
698
00:40:47,110 --> 00:40:48,480
should be relatively flat.
699
00:40:48,850 --> 00:40:51,660
The typeface of "Paris" should be slightly thin and tall.
700
00:40:58,380 --> 00:40:58,980
I'm sorry.
701
00:40:59,600 --> 00:41:00,290
This is fake.
702
00:41:03,540 --> 00:41:05,380
Don't tell anyone that it's fake.
703
00:41:05,380 --> 00:41:06,430
Otherwise, I'll report you.
704
00:41:11,260 --> 00:41:12,270
I'm exhausted.
705
00:41:20,400 --> 00:41:23,840
[To be continued...]
41853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.