Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,225 --> 00:00:18,185
Look at that.
2
00:01:02,729 --> 00:01:03,814
Mom?
3
00:01:12,114 --> 00:01:13,615
Mom?!
4
00:02:48,251 --> 00:02:51,380
What in god's name are you
doing up at this hour?
5
00:02:51,463 --> 00:02:53,799
- And what is that?
- It was on the porch.
6
00:02:53,882 --> 00:02:56,009
- You didn't hear the bell.
- God damn it, Derek!
7
00:02:56,093 --> 00:03:00,639
How many times do I have to tell you
not to open the front door by yourself?
8
00:03:00,722 --> 00:03:02,349
Especially at night!
9
00:03:04,893 --> 00:03:06,645
Now go to bed.
10
00:03:40,971 --> 00:03:42,347
What the...
11
00:06:06,825 --> 00:06:08,159
God!
12
00:09:15,805 --> 00:09:17,223
Take her up!
13
00:09:29,194 --> 00:09:30,487
Here you go, sweetie.
14
00:09:31,613 --> 00:09:33,948
I made everything
just the way you like it.
15
00:09:36,367 --> 00:09:39,370
And look, nothing's touching
'cause I know you hate that.
16
00:09:42,040 --> 00:09:44,209
Come on, Derek.
17
00:09:44,292 --> 00:09:46,711
Say something. Talk to me.
18
00:09:46,795 --> 00:09:48,797
What are you doing?!
19
00:09:57,514 --> 00:09:58,932
I'm sorry.
20
00:10:03,061 --> 00:10:06,064
I've got to go to the office later.
Would you like to come with me?
21
00:10:15,657 --> 00:10:16,658
Hey.
22
00:10:16,741 --> 00:10:19,244
- Hey. Hello.
- How you doing? Come on in.
23
00:10:22,080 --> 00:10:23,790
- How you doing?
- I'm okay.
24
00:10:23,873 --> 00:10:26,793
- How are you?
- Ooh, I'm good.
25
00:10:26,876 --> 00:10:30,255
- How's he?
- He's still the same.
26
00:10:30,338 --> 00:10:32,465
He hasn't said a word since the accident.
27
00:10:32,549 --> 00:10:36,678
- What did the doctor say?
- The doctor told me not to worry.
28
00:10:36,761 --> 00:10:38,930
He told me that it was perfectly natural
29
00:10:39,013 --> 00:10:41,683
for a child to stop speaking
after a traumatic experience
30
00:10:41,766 --> 00:10:44,269
and he said that it was
probably temporary.
31
00:10:44,352 --> 00:10:47,355
On top of everything else,
he won't go into his room now.
32
00:10:47,438 --> 00:10:49,107
I don't know.
33
00:10:50,483 --> 00:10:53,003
Maybe if I take him out and get him
a little something or a toy,
34
00:10:53,069 --> 00:10:54,779
it'll make him feel better.
35
00:10:54,863 --> 00:10:56,823
I guess I'll take him
over to petto's later.
36
00:10:56,906 --> 00:10:59,868
Nah, don't go there.
They haven't got shit in that store.
37
00:10:59,951 --> 00:11:02,328
Hey! Watch your mouth.
38
00:11:02,412 --> 00:11:04,038
What did I say?
39
00:11:05,957 --> 00:11:08,727
You know, I can't remember the last time I
even bought anything at petto's.
40
00:11:08,751 --> 00:11:11,129
I know. It's so sad.
Nobody goes in there anymore.
41
00:11:11,212 --> 00:11:13,047
I know. I like the place, though.
42
00:11:13,131 --> 00:11:14,507
Joe's always really nice to Derek.
43
00:11:14,591 --> 00:11:16,509
Christmas is right around the corner,
44
00:11:16,593 --> 00:11:18,595
and there's always
great gifts for the holidays.
45
00:11:18,678 --> 00:11:21,306
- Call now.
- Derek?
46
00:11:22,557 --> 00:11:23,766
What's the matter?
47
00:11:23,850 --> 00:11:27,395
Don't delay.
80 call now: 1-800-555-4747.
48
00:11:27,478 --> 00:11:29,272
Derek!
49
00:11:49,542 --> 00:11:52,462
Derek, I know you're angry
and I know you're scared,
50
00:11:52,545 --> 00:11:54,547
and you have every right to be.
51
00:11:55,632 --> 00:11:58,218
But you also have to remember
that you're not alone.
52
00:11:59,219 --> 00:12:02,513
Mommy's here with you, and I'm gonna
protect you and I'm gonna take care of you
53
00:12:02,597 --> 00:12:04,724
and everything is gonna be all right.
54
00:12:32,627 --> 00:12:34,796
What's the matter, Derek? What is it?
55
00:12:35,838 --> 00:12:38,299
Come on, you love to come in this place.
56
00:12:43,304 --> 00:12:45,014
Mr. Petto?
57
00:12:58,152 --> 00:12:59,152
Pino!
58
00:13:01,614 --> 00:13:02,699
Take that mask off.
59
00:13:04,492 --> 00:13:08,162
What do you want to do,
scare this little lad half to death?
60
00:13:08,246 --> 00:13:10,099
I'm sorry. I didn't mean
to scare you, I wouldn't...
61
00:13:10,123 --> 00:13:11,958
You'll have to excuse pino.
62
00:13:12,041 --> 00:13:14,002
- He's a...
- A teenager.
63
00:13:14,085 --> 00:13:16,087
Exactly. Exactly.
64
00:13:16,170 --> 00:13:19,507
Go back into the office, find something
to do. I'll take care of our friends.
65
00:13:19,590 --> 00:13:21,259
G-Go on, pino. Go.
66
00:13:22,260 --> 00:13:25,263
I don't know what I'm gonna do
with that boy.
67
00:13:25,346 --> 00:13:28,266
Spends most of his time
making those godawful masks.
68
00:13:31,144 --> 00:13:33,646
- How are you, Sarah?
- I'm okay, Joe.
69
00:13:33,730 --> 00:13:38,151
I know. I know,
I heard about your husband.
70
00:13:38,234 --> 00:13:40,653
Fate plays some cruel tricks
on... on us all.
71
00:13:40,737 --> 00:13:44,365
How's-how's the little boy?
72
00:13:44,449 --> 00:13:47,201
- He's not so good.
- Not so good?
73
00:13:47,285 --> 00:13:48,953
What's the matter?
74
00:13:50,371 --> 00:13:52,790
Ooh, what's in your nose there?
Watch.
75
00:13:53,958 --> 00:13:57,086
Money? Is that where you keep your money?
76
00:13:59,464 --> 00:14:01,466
What can I do for you, Sarah?
77
00:14:01,549 --> 00:14:03,176
I would like to buy a present for Derek.
78
00:14:03,259 --> 00:14:05,845
A present for Derek?
79
00:14:05,928 --> 00:14:08,723
Come back over here.
I think we can find something.
80
00:14:10,850 --> 00:14:13,227
All right, watch this.
81
00:14:13,311 --> 00:14:15,313
Let's see what we have here.
82
00:14:30,870 --> 00:14:32,038
Look at that!
83
00:14:37,043 --> 00:14:39,587
We can find something here, though.
84
00:14:39,670 --> 00:14:43,216
Now, watch-watch his...
Watch his tongue when I push his tail.
85
00:14:52,225 --> 00:14:53,226
Take a look at this.
86
00:14:54,644 --> 00:14:56,437
A little bank? Huh?
87
00:15:00,024 --> 00:15:02,193
Here, watch.
88
00:15:02,276 --> 00:15:03,653
Huh? A little dog.
89
00:15:07,240 --> 00:15:09,117
Here-here it is for sure.
90
00:15:10,118 --> 00:15:11,661
Look at this airplane.
91
00:15:21,754 --> 00:15:23,256
Maybe this was a mistake.
92
00:15:23,339 --> 00:15:25,219
Wait a minute, Sarah.
You're giving up too fast.
93
00:15:27,802 --> 00:15:30,096
We'll get him. We'll get him.
94
00:15:30,179 --> 00:15:31,472
Watch this.
95
00:15:33,433 --> 00:15:35,726
If there's a way,
we'll find it, won't we? Huh?
96
00:15:40,565 --> 00:15:41,899
Here, I want you to have this.
97
00:15:44,694 --> 00:15:45,903
What are you doing with that?
98
00:15:45,987 --> 00:15:47,405
It's for the boy, father.
99
00:15:47,488 --> 00:15:49,449
I want you to have this.
My father made it.
100
00:15:49,532 --> 00:15:52,493
That's a very nice gesture, pino,
but maybe some other time.
101
00:15:52,577 --> 00:15:55,163
I think we should go, Joe.
102
00:16:00,084 --> 00:16:03,546
Now, Sarah, you just holler
if you need any of my help.
103
00:16:03,629 --> 00:16:05,006
Thanks, Joe, that's really sweet.
104
00:16:16,684 --> 00:16:20,062
I ought to break you in half!
105
00:16:20,146 --> 00:16:22,356
What kind of a son are you?
106
00:16:23,691 --> 00:16:27,653
A real son would help his father,
but not you.
107
00:16:28,654 --> 00:16:30,198
You keep undermining me.
108
00:16:30,281 --> 00:16:31,991
I'd rather have a son like that!
109
00:16:32,074 --> 00:16:33,743
Stay away from me.
110
00:16:33,826 --> 00:16:37,163
You know why people don't want to come
in the store no more? Do you?
111
00:16:37,246 --> 00:16:39,040
- It's because of you!
- No!
112
00:16:39,123 --> 00:16:40,750
Yes! Because of you...
113
00:16:41,959 --> 00:16:44,545
Whoa, whoa, whoa.
114
00:16:44,629 --> 00:16:46,214
Easy.
115
00:16:51,802 --> 00:16:53,054
Hello there.
116
00:16:53,137 --> 00:16:55,348
I didn't see you come in.
117
00:16:57,141 --> 00:16:59,393
Is there anything I can do for you, sir?
118
00:16:59,477 --> 00:17:00,770
I'd like to pay for this.
119
00:17:00,853 --> 00:17:04,273
Yes, of course. Just come with me.
120
00:17:11,614 --> 00:17:13,616
You've been buying
a lot of toys from us lately.
121
00:17:13,699 --> 00:17:16,244
- Are you playing Santa claus?
- Something like that.
122
00:17:16,327 --> 00:17:19,247
- Were you in the service?
- Look, I'm kind of in a hurry.
123
00:17:19,330 --> 00:17:20,891
Do you think
you could speed things up here?
124
00:17:20,915 --> 00:17:23,709
Sorry, I... I was in the second world war.
125
00:17:23,793 --> 00:17:26,379
- Cash or charge? Charge.
- Charge, charge.
126
00:17:27,380 --> 00:17:30,591
Alrighty. Nothing to do with cash.
127
00:17:32,093 --> 00:17:34,512
It's all right, here. Put that down.
128
00:17:35,846 --> 00:17:38,099
Ninety-one, that's good.
129
00:17:38,182 --> 00:17:41,769
$15.95, $12.
130
00:17:41,852 --> 00:17:44,981
- $6.95.
- Come on, speed it up a bit.
131
00:17:45,064 --> 00:17:49,402
Okay, that's $23.95,
if you'll just sign it right there.
132
00:17:52,280 --> 00:17:54,532
This nice item will be amazing
for your kids.
133
00:17:56,659 --> 00:17:58,661
Here we go.
134
00:17:58,744 --> 00:18:01,330
All right, have a good grip on the bag.
135
00:18:01,414 --> 00:18:04,125
Thanks for coming in! Merry Christmas!
136
00:18:44,582 --> 00:18:47,084
- You're out of here, brother.
- What are you talking about?
137
00:18:47,168 --> 00:18:48,878
Credit's no good.
138
00:18:48,961 --> 00:18:52,381
I run a respectable place. Don't have time
for this kind of nonsense.
139
00:18:52,465 --> 00:18:55,426
You want to calm down for a second?
Look, I just got out of the service.
140
00:18:55,509 --> 00:18:57,738
- There's plenty of money in this account.
- Not according to that.
141
00:18:57,762 --> 00:19:00,442
Then there's been a mistake
and I'll take care of it in the morning.
142
00:19:00,514 --> 00:19:03,726
Uh-uh. You're packing up
and leaving right now.
143
00:19:03,809 --> 00:19:05,609
All right, look,
what if I give you some cash?
144
00:19:05,686 --> 00:19:08,105
Cash? Cash is good. I like cash.
145
00:19:08,189 --> 00:19:10,608
- Great, I get paid tomorrow.
- Uh-uh.
146
00:19:10,691 --> 00:19:12,693
Then you're out of here tonight.
147
00:19:12,777 --> 00:19:15,488
Look, what is it with you, man?
You think I'm gonna skip out on you?
148
00:19:15,571 --> 00:19:17,257
I paid you for the last two weeks,
didn't I?
149
00:19:17,281 --> 00:19:19,408
That was then. This is now.
150
00:19:21,577 --> 00:19:22,578
- You got a kid?
- Yeah.
151
00:19:22,662 --> 00:19:24,181
What the hell has that got to do with it?
152
00:19:24,205 --> 00:19:25,331
You give me till tomorrow,
153
00:19:25,414 --> 00:19:28,094
and I'm gonna give you a nice little toy
for your kid for Christmas.
154
00:19:29,835 --> 00:19:30,836
Hmm...
155
00:19:34,465 --> 00:19:36,258
Well, you don't look like a deadbeat.
156
00:19:36,342 --> 00:19:38,344
- I guess so.
- Great.
157
00:19:40,137 --> 00:19:41,222
Mother...
158
00:19:54,694 --> 00:19:57,446
- What you doing in there?
- Here you go.
159
00:19:59,240 --> 00:20:02,660
- This better be good.
- Yeah, it's to die for.
160
00:20:07,123 --> 00:20:09,750
Hey, remember,
don't open it 'til Christmas.
161
00:20:22,346 --> 00:20:24,682
Let's go, let's go, let's go, let's go.
162
00:20:52,168 --> 00:20:53,252
What the...
163
00:20:59,633 --> 00:21:01,177
What the hell is this?
164
00:21:02,887 --> 00:21:05,222
I'll be a son of a bitch.
165
00:21:12,855 --> 00:21:14,148
This something?
166
00:21:18,903 --> 00:21:19,987
Damn.
167
00:21:23,866 --> 00:21:24,950
Look at that thing.
168
00:21:29,622 --> 00:21:30,790
Hey, hey.
169
00:21:31,916 --> 00:21:35,169
Hey. How do you shut this thing off?
170
00:21:37,171 --> 00:21:38,339
What?
171
00:21:39,340 --> 00:21:40,966
Damn thing's not working.
172
00:21:43,344 --> 00:21:44,970
Damn thing's broken.
173
00:22:14,917 --> 00:22:16,126
What?
174
00:26:10,611 --> 00:26:11,612
Letgo!
175
00:26:29,713 --> 00:26:31,548
Derek, where are you?
176
00:26:34,927 --> 00:26:36,011
Derek?
177
00:26:37,387 --> 00:26:39,098
Derek, where are you?
178
00:26:42,476 --> 00:26:43,894
Derek!
179
00:26:47,272 --> 00:26:48,857
Didn't you hear me calling you?
180
00:26:49,900 --> 00:26:52,569
No, it's 'cause
you play that thing too loud.
181
00:26:52,653 --> 00:26:55,072
Come on, now, you don't want
to keep Santa waiting, do you?
182
00:26:59,660 --> 00:27:02,621
Did you make a list for Santa?
183
00:27:02,704 --> 00:27:04,915
No, it doesn't matter.
184
00:27:17,678 --> 00:27:19,304
What's this?
185
00:27:22,182 --> 00:27:25,310
It says it's to you,
but it doesn't say who it's from.
186
00:27:25,394 --> 00:27:29,106
I bet it's from Kim. It's just like her
to do something like that.
187
00:27:31,108 --> 00:27:33,569
Now don't get any ideas.
We don't open it 'til Christmas.
188
00:27:34,570 --> 00:27:36,196
Come on, Derek.
189
00:27:46,874 --> 00:27:48,709
Come on, he'll be back soon.
190
00:27:54,131 --> 00:27:57,467
Hey, how are the little
germ carriers today, huh?
191
00:27:57,551 --> 00:28:00,554
Oh, not bad.
I only got pissed on twice.
192
00:28:01,555 --> 00:28:04,391
Man, is it hot out there!
193
00:28:04,474 --> 00:28:06,351
Nothing like
a California Christmas, huh?
194
00:28:07,352 --> 00:28:09,730
Nothing like that California cutie
we have for an elf.
195
00:28:09,813 --> 00:28:11,523
Ho ho ho! Dl las
196
00:28:13,567 --> 00:28:16,403
hey, Ricky, you seen the boss?
I got to ask him about my check.
197
00:28:17,404 --> 00:28:19,323
Yeah, yeah. I think
he's out front somewhere.
198
00:28:19,406 --> 00:28:20,741
Oh, great.
199
00:28:37,299 --> 00:28:38,592
Let me go on for you.
200
00:28:38,675 --> 00:28:40,235
What, are you a masochist or something?
201
00:28:40,260 --> 00:28:42,429
Listen, god damn it!
Just let me take your shift!
202
00:28:42,512 --> 00:28:44,431
Okay, settle down. Sure, no problem.
203
00:28:46,558 --> 00:28:47,559
Jeez.
204
00:30:26,742 --> 00:30:28,577
Santa, this is Brandy.
205
00:30:29,786 --> 00:30:30,871
Hello, Brandy.
206
00:30:30,954 --> 00:30:36,084
I don't really believe in Santa,
but just in case...
207
00:30:36,168 --> 00:30:38,962
I want clothes, clothes, and more clothes,
208
00:30:39,046 --> 00:30:41,506
but if you don't have that many clothes,
209
00:30:41,590 --> 00:30:44,801
I want a ten-speed bike,
a new pair of earrings,
210
00:30:44,885 --> 00:30:48,513
a watch, a pair of sunglasses,
211
00:30:48,597 --> 00:30:51,058
a VCR, a yellow photo album,
212
00:30:51,141 --> 00:30:55,020
and the tape
of bride of reanimator.
213
00:30:55,103 --> 00:30:56,271
Smile.
214
00:31:00,359 --> 00:31:02,944
- Bye, Santa.
- Merry Christmas.
215
00:31:06,114 --> 00:31:08,116
- What's your boy's name?
- Derek.
216
00:31:15,749 --> 00:31:17,584
Santa, this is Derek.
217
00:31:19,211 --> 00:31:21,838
Derek, do you want to tell Santa
what you want for Christmas?
218
00:31:24,925 --> 00:31:27,803
Well, if you don't tell him,
he won't know what to bring you.
219
00:31:27,886 --> 00:31:30,722
Maybe you'd rather whisper in my ear.
220
00:31:35,102 --> 00:31:37,104
Okay, baby, I'll take you home. Come on.
221
00:31:38,397 --> 00:31:39,981
- No!
- Let go.
222
00:31:40,065 --> 00:31:41,691
Don't go.
223
00:31:41,775 --> 00:31:43,026
- What are you doing?
- No!
224
00:31:43,110 --> 00:31:44,403
Let go of him!
225
00:31:44,486 --> 00:31:45,570
No, don't go!
226
00:31:46,571 --> 00:31:49,491
No. Maniac.
227
00:31:49,574 --> 00:31:50,617
Smile.
228
00:32:19,938 --> 00:32:22,566
Are you still upset about Santa?
229
00:32:25,068 --> 00:32:28,029
Well, I guess even Santa has a bad day.
230
00:32:28,113 --> 00:32:31,533
We won't do any more shopping.
We'll go right home, okay?
231
00:34:55,760 --> 00:34:57,178
Come on, Derek.
232
00:35:07,272 --> 00:35:08,690
I'll be in in a minute.
233
00:35:52,692 --> 00:35:54,778
- Sarah!
234
00:35:54,861 --> 00:35:58,490
- Hi, did you just get home?
- Yeah, a few minutes ago.
235
00:35:58,573 --> 00:36:00,283
Derek's with you, right?
236
00:36:00,367 --> 00:36:03,161
Yes, why? Is there something wrong?
237
00:36:03,244 --> 00:36:04,788
Well, I'm not sure, but...
238
00:36:04,871 --> 00:36:06,498
I was walking by a few minutes ago
239
00:36:06,581 --> 00:36:08,667
and I thought I saw
someone moving around inside.
240
00:36:08,750 --> 00:36:11,086
- What?
- I could be wrong, though.
241
00:36:11,169 --> 00:36:12,837
Oh, my god! Derek!
242
00:36:14,297 --> 00:36:15,799
Derek!
243
00:36:17,550 --> 00:36:19,594
Derek! God!
244
00:36:21,388 --> 00:36:22,430
Derek!
245
00:36:24,265 --> 00:36:25,266
God!
246
00:36:28,103 --> 00:36:29,312
Oh, Derek.
247
00:36:36,986 --> 00:36:38,071
Pino!
248
00:37:05,765 --> 00:37:08,184
What in god's name was pino
doing in my house?
249
00:37:08,268 --> 00:37:10,770
- What?!
- He was in my bedroom.
250
00:37:10,854 --> 00:37:12,355
He scared me and Derek half to death.
251
00:37:13,398 --> 00:37:15,650
Well, there must be some mistake.
252
00:37:15,734 --> 00:37:17,569
Pino was with me all day.
253
00:37:17,652 --> 00:37:20,488
Don't lie to me, Joe. I saw him.
254
00:37:20,572 --> 00:37:22,031
Pino wouldn't do anything like that.
255
00:37:22,115 --> 00:37:23,366
I don't want to hear it!
256
00:37:23,450 --> 00:37:26,703
I want an explanation and I want it now,
or I'm gonna call the police!
257
00:37:28,037 --> 00:37:30,331
Don't call the police.
258
00:37:30,415 --> 00:37:33,668
Listen to me. You don't have to do that.
259
00:37:34,711 --> 00:37:36,713
Maybe I can clear this whole thing up.
260
00:37:36,796 --> 00:37:38,214
You see, I...
261
00:37:40,300 --> 00:37:42,218
I used to own your home.
262
00:37:42,302 --> 00:37:43,386
What?
263
00:37:44,888 --> 00:37:47,390
I used to live in your house.
264
00:37:47,474 --> 00:37:50,059
Pino and I, we lived there for many years.
265
00:37:51,311 --> 00:37:53,188
Well, what happened?
Why did you move?
266
00:37:54,314 --> 00:37:57,776
Well, it's... it wasn't by our choice.
267
00:37:57,859 --> 00:38:01,696
You know, my business began to go downhill
and the bank foreclosed on me, and...
268
00:38:01,780 --> 00:38:05,575
Well, we had to move here and things
haven't been the same since we moved here.
269
00:38:05,658 --> 00:38:08,077
Pino's been crying about wanting
to go back to the house.
270
00:38:08,161 --> 00:38:10,205
"I want to go back to the house,"
he kept saying.
271
00:38:10,288 --> 00:38:13,458
Maybe that's... that had something to do
with what happened today.
272
00:38:17,629 --> 00:38:20,256
Look, Joe, I'm sorry about your bad luck.
273
00:38:20,340 --> 00:38:21,716
I really am.
274
00:38:21,800 --> 00:38:23,640
But just because you
used to live in the house,
275
00:38:23,676 --> 00:38:27,180
it doesn't give pino license to break in
whenever he feels like it.
276
00:38:27,263 --> 00:38:30,266
I have a little boy at home.
I can't have him doing that.
277
00:38:30,350 --> 00:38:31,768
Of course.
278
00:38:32,769 --> 00:38:34,729
I understand, Sarah.
279
00:38:34,813 --> 00:38:38,650
Understand this. If it happens again,
I will call the police.
280
00:38:38,733 --> 00:38:42,737
Sarah, it's not gonna
happen again. You hear me?
281
00:38:44,280 --> 00:38:48,076
It's not gonna happen again. Okay?
282
00:38:50,745 --> 00:38:51,996
Okay.
283
00:39:13,226 --> 00:39:15,812
No! No!
284
00:39:15,895 --> 00:39:18,898
Go away! Leave me alone!
285
00:39:21,776 --> 00:39:23,403
You have to come up some time, pino.
286
00:39:24,404 --> 00:39:28,408
And when you do, I'll be waiting for you.
287
00:39:58,438 --> 00:40:00,857
I know I said we weren't gonna
open presents until Christmas,
288
00:40:00,940 --> 00:40:03,735
but I don't think one would hurt.
289
00:40:05,695 --> 00:40:07,113
Go ahead, open it.
290
00:40:09,741 --> 00:40:10,909
Don't you want to?
291
00:40:17,123 --> 00:40:19,876
All right. You don't have to
if you don't want to.
292
00:40:25,423 --> 00:40:27,050
That must be Kim.
293
00:40:38,478 --> 00:40:40,813
- Hi. Oh!
- Hi.
294
00:40:40,897 --> 00:40:43,733
Thanks for coming over and thanks
for that Christmas present.
295
00:40:43,816 --> 00:40:45,026
That was so sweet of you.
296
00:40:45,109 --> 00:40:47,695
What Christmas present?
What are you talking about?
297
00:40:47,779 --> 00:40:50,698
Oh, didn't you leave a Christmas present
for Derek on the front steps?
298
00:40:52,075 --> 00:40:53,910
Oh, well, I was sure it was you.
299
00:40:53,993 --> 00:40:55,370
Huh.
300
00:41:00,500 --> 00:41:03,503
- I've made some potato chips.
- Yeah, great.
301
00:41:03,586 --> 00:41:05,004
So what's going on?
302
00:41:06,464 --> 00:41:08,049
I just had the worst day.
303
00:41:08,132 --> 00:41:11,511
Is it me
or has the whole world gone crazy?
304
00:41:11,594 --> 00:41:14,222
I can't make sense of anything anymore.
305
00:41:15,515 --> 00:41:16,933
Look, Sarah...
306
00:41:17,934 --> 00:41:20,269
It's human nature to want nice, neat
answers to everything,
307
00:41:20,353 --> 00:41:22,605
but unfortunately
life doesn't work that way
308
00:41:22,689 --> 00:41:25,358
and a lot of things can't be explained.
309
00:41:26,359 --> 00:41:29,862
I mean, you would not believe
the things that I've been through.
310
00:41:30,863 --> 00:41:33,032
I hardly believe them myself.
311
00:41:33,116 --> 00:41:35,910
Well, all I know is I can't
go on this way anymore.
312
00:41:35,994 --> 00:41:38,162
I have to get our lives back in order,
313
00:41:38,246 --> 00:41:41,082
back into a normal routine.
314
00:41:41,165 --> 00:41:43,126
I really think that's best for Derek...
315
00:41:44,127 --> 00:41:45,586
And for me.
316
00:41:45,670 --> 00:41:49,590
You know what I always say.
Just trust your instincts.
317
00:41:49,674 --> 00:41:51,217
That's exactly what I'm gonna do.
318
00:42:29,088 --> 00:42:31,841
Derek? Are you all right?
319
00:42:35,261 --> 00:42:37,263
What was that all about?
320
00:42:56,532 --> 00:42:58,910
She was gonna call the police!
321
00:42:58,993 --> 00:43:01,287
Do you know what would've
happened if she'd done that?
322
00:43:01,370 --> 00:43:04,290
You stupid, stupid fool!
323
00:43:04,373 --> 00:43:06,084
Shut up! I've had enough!
324
00:43:08,628 --> 00:43:10,963
You're drunk! You're always drunk!
325
00:43:11,047 --> 00:43:14,884
Don't you turn your back on me
when I'm talking to you.
326
00:43:14,967 --> 00:43:16,761
Wait a minute!
327
00:43:16,844 --> 00:43:18,971
Where do you think you're going?!
328
00:43:19,055 --> 00:43:21,599
I don't have to listen to you anymore!
329
00:43:26,938 --> 00:43:28,689
You bastard!
330
00:43:31,442 --> 00:43:34,320
- Son of a bitch!
- I'm sorry, father.
331
00:43:34,403 --> 00:43:37,406
- I'm so sorry.
- You son of a bitch.
332
00:44:07,979 --> 00:44:09,188
Pino!
333
00:44:10,690 --> 00:44:11,858
Pino.
334
00:44:13,192 --> 00:44:14,652
I'm sorry.
335
00:44:15,695 --> 00:44:17,947
Pino! I'm sorry.
336
00:44:21,617 --> 00:44:22,869
Pino.
337
00:44:25,788 --> 00:44:27,123
Pino!
338
00:44:31,794 --> 00:44:33,838
Oh, god, what've I done?
339
00:44:36,340 --> 00:44:39,218
- Hey, there, Lonnie.
- Hey, what ya doing, squirt?
340
00:44:39,302 --> 00:44:42,597
Are you blind
or just dumber than you look?
341
00:44:42,680 --> 00:44:46,809
Don't be a wiseass. I eat kids
like you for breakfast.
342
00:44:46,893 --> 00:44:48,811
It's why my shit smells so bad.
343
00:44:50,021 --> 00:44:51,022
What an asshole.
344
00:44:51,105 --> 00:44:53,149
Hey, what'd you call me?
345
00:44:56,611 --> 00:44:59,822
- You little shit.
- Beat it, butthead.
346
00:45:11,167 --> 00:45:14,170
Cheer up. Tomorrow's Christmas Eve
347
00:45:14,253 --> 00:45:16,172
and things are only gonna get better.
348
00:45:29,352 --> 00:45:31,103
Santa claus killer.
349
00:45:32,313 --> 00:45:33,856
Get the hell out of here.
350
00:45:36,234 --> 00:45:39,528
Laura, it's okay, it's all right...
351
00:45:43,699 --> 00:45:45,910
Derek, honey, I've been doing
a lot of thinking
352
00:45:45,993 --> 00:45:49,455
and I want you to sleep
in your own room tonight.
353
00:45:49,538 --> 00:45:52,124
Now, there's nothing to be afraid of.
354
00:45:52,208 --> 00:45:54,603
Just try it for one night, and I promise,
if it doesn't work out,
355
00:45:54,627 --> 00:45:57,046
you can come right back in here
and sleep with me.
356
00:45:58,422 --> 00:45:59,674
Will you do it for me?
357
00:46:02,260 --> 00:46:03,511
Please?
358
00:46:16,565 --> 00:46:18,067
I want you to go right to sleep.
359
00:46:19,986 --> 00:46:21,404
Come on.
360
00:46:35,584 --> 00:46:37,586
I'll be right here
if you need me, honey.
361
00:47:05,990 --> 00:47:07,074
Look out!
362
00:47:14,332 --> 00:47:16,584
Son of a bitch! You're dead!
363
00:47:22,173 --> 00:47:23,049
Whoa!
364
00:47:23,132 --> 00:47:26,344
Help! Help!
365
00:47:26,427 --> 00:47:27,595
Help!
366
00:47:41,650 --> 00:47:43,027
Can't stop!
367
00:47:43,110 --> 00:47:44,695
Help me!
368
00:47:44,779 --> 00:47:46,572
Help!
369
00:47:48,741 --> 00:47:50,993
Help me! Help!
370
00:48:08,427 --> 00:48:09,595
Whoa!
371
00:48:26,529 --> 00:48:27,530
Derek!
372
00:48:43,838 --> 00:48:48,968
Dr. Gladsky, please report to or.
Dr. Gladsky, please report to or.
373
00:48:49,051 --> 00:48:51,220
Couldn't make 'em stop.
374
00:48:52,847 --> 00:48:55,433
Couldn't make 'em stop.
375
00:48:55,516 --> 00:48:56,976
Dr. Server, pick up line one.
376
00:48:57,059 --> 00:48:58,686
I couldn't...
377
00:49:03,065 --> 00:49:06,277
His pulse is strong.
Don't worry, he's gonna be fine.
378
00:49:10,281 --> 00:49:11,657
I love you, honey.
379
00:49:11,740 --> 00:49:13,284
- Hello.
- Hi, how are you?
380
00:49:14,618 --> 00:49:17,371
- Honey.
381
00:49:17,455 --> 00:49:18,456
Thanks for coming.
382
00:49:18,539 --> 00:49:22,126
I'm sorry I can't stay very long.
I've got to get back to the office.
383
00:49:22,209 --> 00:49:25,212
- How is he?
- The doctor said he'll be fine,
384
00:49:25,296 --> 00:49:26,755
but look at him.
385
00:49:28,424 --> 00:49:29,884
What a terrible accident.
386
00:49:31,677 --> 00:49:33,679
Sarah, you think this is an accident?
387
00:49:39,018 --> 00:49:42,104
- What's this?
- You tell me.
388
00:50:16,055 --> 00:50:17,681
Hi, Derek, hi.
389
00:50:17,765 --> 00:50:19,141
You don't know me, but...
390
00:50:20,559 --> 00:50:22,478
Let's just say I want to be
your friend, okay?
391
00:50:24,063 --> 00:50:27,274
And, hey, look what I brought for you.
Look at that.
392
00:50:27,358 --> 00:50:29,777
You'll find a very special toy in there.
393
00:50:30,819 --> 00:50:33,739
A very special toy for a very special boy.
394
00:50:35,449 --> 00:50:37,993
Come on, Derek, it's okay.
I want you to have it. Take it.
395
00:50:38,077 --> 00:50:39,745
- What do you want?
- Who are you?
396
00:50:39,828 --> 00:50:41,830
I'm the babysitter. Who are you?
397
00:50:41,914 --> 00:50:44,333
I'm a friend of the family. I'm looking
for Mrs. Quinn.
398
00:50:44,416 --> 00:50:46,085
- Is she home?
- She's working late.
399
00:50:46,168 --> 00:50:47,808
You'll have to contact her at the office.
400
00:50:47,878 --> 00:50:50,089
Hey, wait! Open the door.
401
00:50:50,172 --> 00:50:51,757
Hey, what are you doing?
Open the door.
402
00:50:51,840 --> 00:50:54,093
- Go away!
- Look, I'm not gonna hurt you.
403
00:50:54,176 --> 00:50:55,469
I told you I'm a friend.
404
00:50:55,553 --> 00:50:57,473
Come on, let me in.
I just want to use the phone.
405
00:50:57,513 --> 00:50:59,640
I'm not supposed to let anyone in.
406
00:50:59,723 --> 00:51:02,643
Come on, just tell me where Mrs. Quinn
works. I'll go see her there, okay?
407
00:51:02,685 --> 00:51:04,436
1200 market street, 5th floor!
408
00:51:04,520 --> 00:51:05,521
Thank you!
409
00:52:43,118 --> 00:52:44,118
Shit!
410
00:52:51,502 --> 00:52:54,004
Oh, sh... god!
411
00:53:31,250 --> 00:53:33,585
"As he yawned and stretched
and scratched his head,
412
00:53:33,669 --> 00:53:36,171
he felt two furry ears
growing from his head.
413
00:53:36,255 --> 00:53:37,589
How amazing!
414
00:53:39,258 --> 00:53:42,094
Straight away, he searched
the room for a mirror without success.
415
00:53:42,177 --> 00:53:45,305
So he filled a basin with water
and peered down at his reflection.
416
00:53:45,389 --> 00:53:48,308
Yes, there they were,
a pair of donkey's ears.
417
00:53:48,392 --> 00:53:51,812
Carlos felt shame
and grief and anger in turn.
418
00:53:51,895 --> 00:53:54,231
He cried, enraged, and beat his head
against the wall.
419
00:53:54,314 --> 00:53:58,152
Yet the more he roared,
the longer his ears grew."
420
00:54:37,941 --> 00:54:41,487
- What took you so long?
- He wouldn't go to sleep.
421
00:54:41,570 --> 00:54:43,989
Mrs. Quinn's gonna be home soon.
422
00:54:45,324 --> 00:54:47,159
What are we waiting for?
423
00:54:51,622 --> 00:54:55,125
- What's your story? Come on.
- You... stop.
424
00:54:57,294 --> 00:54:58,337
Come on.
425
00:55:02,800 --> 00:55:04,009
Buck, come on.
426
00:55:08,514 --> 00:55:11,058
Jeez, what are you doing?
427
00:55:17,564 --> 00:55:19,775
I don't have the right tool 0 get in your
car,
428
00:55:19,858 --> 00:55:22,361
so I guess you have two choices.
429
00:55:22,444 --> 00:55:26,865
You could break your window or...
You can let me give you a ride home.
430
00:55:28,033 --> 00:55:30,327
- I'll take the ride.
- Okay.
431
00:55:34,581 --> 00:55:35,874
What?
432
00:55:37,376 --> 00:55:39,378
Why did you run from me?
433
00:55:41,046 --> 00:55:43,632
Oh, god, I don't know.
434
00:55:44,716 --> 00:55:46,218
I guess I panicked.
435
00:55:48,220 --> 00:55:50,222
I couldn't believe it was you.
436
00:55:52,432 --> 00:55:56,436
- You scared the hell out of me.
- I'm sorry. I'm sorry.
437
00:55:58,021 --> 00:56:00,649
Things have been pretty crazy
around here lately,
438
00:56:00,732 --> 00:56:04,069
but I'm glad you're here. I really am...
439
00:56:07,406 --> 00:56:09,324
But it's been six years since you left,
440
00:56:09,408 --> 00:56:12,119
and I guess I never
thought I'd see you again.
441
00:56:12,202 --> 00:56:13,245
Is that true?
442
00:56:13,328 --> 00:56:15,706
Or did you see me every time
you looked at Derek?
443
00:56:18,125 --> 00:56:19,668
He's my son, isn't he?
444
00:56:25,549 --> 00:56:28,760
Damn it, Sarah! Why didn't you tell me
you were pregnant?
445
00:56:28,844 --> 00:56:32,389
- Would it have made any difference?
- It was my child! I had a right to know!
446
00:56:34,266 --> 00:56:38,270
I wanted to tell you, Noah.
I really did. I...
447
00:56:44,526 --> 00:56:46,528
I wanted to tell you.
448
00:56:47,654 --> 00:56:50,407
I did. I loved you so much...
449
00:56:50,490 --> 00:56:53,827
But you weren't ready to settle down,
Noah. You know that.
450
00:56:53,911 --> 00:56:56,872
All I know is that you could have trusted
me to do the right thing.
451
00:56:57,998 --> 00:56:59,458
I did what I had to do.
452
00:57:05,255 --> 00:57:08,842
I wanted to finish college.
I wanted a career.
453
00:57:10,093 --> 00:57:13,430
And I needed security for that, and you
couldn't give it to me, and Tom could.
454
00:57:14,431 --> 00:57:17,559
Listen to me. I did a lot of growing up
when I was in the army.
455
00:57:17,643 --> 00:57:20,437
I know what's important now.
456
00:57:20,520 --> 00:57:22,731
I want to be a good father to my son.
457
00:57:23,941 --> 00:57:26,568
I want to spend
the rest of my life with you.
458
00:58:28,672 --> 00:58:31,008
It's in front.
459
00:58:32,843 --> 00:58:35,387
- Don't rip it!
- No, I can get it off.
460
00:58:56,658 --> 00:58:59,578
There... bingo.
461
00:59:07,419 --> 00:59:09,337
Oh, god.
462
00:59:12,174 --> 00:59:13,633
Sorry.
463
00:59:30,192 --> 00:59:31,193
I really...
464
01:00:29,626 --> 01:00:31,503
- Buck?
- Oh, baby!
465
01:00:32,838 --> 01:00:35,507
Buck, where did...
Where did all these toys come from?
466
01:00:35,590 --> 01:00:37,092
- What?
- Toys.
467
01:00:37,175 --> 01:00:39,594
I don't know. They were here
when we got here.
468
01:00:40,595 --> 01:00:42,889
I don't-i don't remember seeing them.
469
01:00:46,601 --> 01:00:48,812
We weren't really paying much attention,
now were we?
470
01:01:13,837 --> 01:01:17,340
Oh, yeah. That... that feels good.
471
01:01:17,424 --> 01:01:19,676
You never touched me there before.
472
01:01:21,678 --> 01:01:22,846
What?
473
01:01:24,890 --> 01:01:26,683
No, no, no. Put it back.
474
01:01:26,766 --> 01:01:29,477
Put it back... put...
Put... put it back on.
475
01:01:29,561 --> 01:01:31,771
- What?
- Never mind.
476
01:01:47,954 --> 01:01:49,873
- Stop.
- Stop what?
477
01:01:49,956 --> 01:01:51,416
Stop.
478
01:02:29,871 --> 01:02:31,498
You could use some lotion, honey.
479
01:02:53,853 --> 01:02:54,853
Buck!
480
01:02:57,816 --> 01:02:59,776
Get it off! Get... get...
481
01:03:01,611 --> 01:03:02,611
Help!
482
01:05:01,773 --> 01:05:05,068
Sarah, what do you know about
that old guy from the toy store?
483
01:05:05,151 --> 01:05:07,404
- You mean Joe petto?
- Yeah.
484
01:05:08,405 --> 01:05:10,657
Nothing really,
just that he's a nice man. Why?
485
01:05:10,740 --> 01:05:15,703
What if I told you he was arrested
for maiming some kids several years ago?
486
01:05:15,787 --> 01:05:16,996
What?
487
01:05:17,080 --> 01:05:19,666
He owned a toy store in grove city
when I was a kid.
488
01:05:19,749 --> 01:05:22,877
They arrested him one Christmas
for booby-trapping toys.
489
01:05:22,961 --> 01:05:26,631
He'd rig 'em with lethal devices and then
he sent them to kids all around town.
490
01:05:26,714 --> 01:05:30,510
A couple of kids got hurt pretty bad.
I think one of them even died.
491
01:05:30,593 --> 01:05:33,680
- I don't believe it.
- Sarah, believe it. I was there.
492
01:05:34,973 --> 01:05:37,392
What reason could he have
to hurt innocent children?
493
01:05:37,475 --> 01:05:39,203
From what I remember,
he went off the deep end
494
01:05:39,227 --> 01:05:41,646
when his wife was killed
in a car accident.
495
01:05:41,729 --> 01:05:43,064
She was pregnant at the time.
496
01:05:44,149 --> 01:05:45,150
Oh, my god.
497
01:05:45,233 --> 01:05:48,319
I guess he felt if he couldn't have
a happy family, nobody else would.
498
01:05:48,403 --> 01:05:51,239
The moment I saw that toy store,
it all came back to me.
499
01:05:51,322 --> 01:05:54,951
I got worried about you and Derek,
so I did some snooping around,
500
01:05:55,034 --> 01:05:56,536
bought a bunch of toys from petto.
501
01:05:56,619 --> 01:05:59,080
Took 'em apart, checked 'em out,
see what I could find.
502
01:05:59,164 --> 01:06:00,165
And?
503
01:06:01,624 --> 01:06:03,042
Nothing.
504
01:06:05,795 --> 01:06:08,798
- Oh, god, Noah, I want to go home.
- Okay.
505
01:06:36,659 --> 01:06:38,453
Sarah, wait.
506
01:06:38,536 --> 01:06:40,079
What do I tell Derek?
507
01:06:40,163 --> 01:06:42,123
You can tell him the truth.
508
01:06:42,207 --> 01:06:45,835
He's a smart little boy.
He understands a lot more than you think.
509
01:06:47,212 --> 01:06:51,216
Just don't expect any miracles from him,
that's all. He's been through a lot.
510
01:06:52,342 --> 01:06:54,052
Okay.
511
01:06:56,137 --> 01:06:58,223
Help me, please!
512
01:06:58,306 --> 01:07:00,600
Help me! Help me!
513
01:07:00,683 --> 01:07:02,810
Somebody help me!
514
01:07:02,894 --> 01:07:04,270
Hey, easy now. What happened?
515
01:07:04,354 --> 01:07:05,980
Toys! Buck's dead!
516
01:07:06,064 --> 01:07:07,649
- Buck's dead!
- Where's Derek?
517
01:07:07,732 --> 01:07:09,275
- Where's Derek?!
- He took him!
518
01:07:09,359 --> 01:07:11,653
- Who took him? Where? Who?
- The man from the toy store.
519
01:07:11,736 --> 01:07:13,238
- Joe petto?
- Yes.
520
01:07:13,321 --> 01:07:14,322
Oh, god!
521
01:07:15,698 --> 01:07:16,783
What the hell's that?
522
01:07:19,953 --> 01:07:21,412
All right, look, now get inside.
523
01:07:21,496 --> 01:07:23,289
We'll call the police. Come on, come on.
524
01:07:23,373 --> 01:07:26,084
It's okay. It's okay.
Come on, come on. It's okay.
525
01:07:26,167 --> 01:07:28,962
- Where're you going?
- I'm going to get my baby!
526
01:07:29,045 --> 01:07:31,798
Sarah, no! Let the police handle this.
527
01:07:31,881 --> 01:07:33,675
Sarah? Sarah!
528
01:07:33,758 --> 01:07:36,177
Sarah, come on! God damn it!
529
01:07:36,261 --> 01:07:37,804
Oh, my god, what happened?
530
01:07:37,887 --> 01:07:40,181
I don't have time to explain.
Just call 911.
531
01:07:40,265 --> 01:07:42,392
Stay with her and send the police!
532
01:07:42,475 --> 01:07:43,935
Send them where?
533
01:07:58,283 --> 01:07:59,367
Petto!
534
01:08:00,827 --> 01:08:01,953
Petto!
535
01:08:03,162 --> 01:08:04,163
Petto!
536
01:08:05,206 --> 01:08:08,835
Petto, where are you, you bastard?
I want my boy!
537
01:08:08,918 --> 01:08:11,921
You hurt him and I swear I'll kill you!
Do you hear me?
538
01:09:18,655 --> 01:09:21,324
Sarah! Sarah!
539
01:09:22,325 --> 01:09:24,077
Sarah, where are you?
540
01:09:24,160 --> 01:09:25,244
Oh, shit.
541
01:09:32,210 --> 01:09:33,503
Sarah?
542
01:10:46,159 --> 01:10:47,493
Oh, my god.
543
01:13:02,545 --> 01:13:03,880
Noah?
544
01:15:30,026 --> 01:15:31,360
I knew you'd come.
545
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
Pretty mommy.
546
01:15:36,240 --> 01:15:38,034
Let go of me!
547
01:15:38,117 --> 01:15:39,410
Who are you?
548
01:16:08,773 --> 01:16:11,150
- How... how in god's name...
- Oh, this is very simple.
549
01:16:11,233 --> 01:16:15,446
Really, it's very simple.
All you need is a little of that,
550
01:16:15,529 --> 01:16:19,158
and a little of that,
and a little of that.
551
01:16:19,241 --> 01:16:20,868
My father taught me how.
552
01:16:22,244 --> 01:16:24,455
My father taught me a lot of things.
553
01:16:40,638 --> 01:16:42,098
Not smart.
554
01:16:44,975 --> 01:16:47,478
You killed him, didn't you?
You killed Joe.
555
01:16:47,561 --> 01:16:49,522
I had to! He broke me!
556
01:16:49,605 --> 01:16:51,732
He always broke me.
557
01:16:51,816 --> 01:16:53,484
And even though he always fixed me,
558
01:16:53,567 --> 01:16:56,779
I had to be sure this time
that he didn't hurt me anymore.
559
01:17:26,851 --> 01:17:28,477
Oh, my god.
560
01:17:33,357 --> 01:17:34,984
I tried to be a good boy, father.
561
01:17:35,067 --> 01:17:38,237
All I ever wanted
to be was a good son to you,
562
01:17:38,320 --> 01:17:41,782
but I could never be a real son to him.
I could never be that.
563
01:17:41,866 --> 01:17:44,034
And that's all he ever wanted,
was a real son,
564
01:17:44,118 --> 01:17:46,328
a real son like Derek.
565
01:17:46,412 --> 01:17:47,705
Where's my boy?
566
01:17:47,788 --> 01:17:50,583
His real son died
before he was even born.
567
01:17:50,666 --> 01:17:53,043
That's why he made me.
568
01:17:53,127 --> 01:17:55,129
My father could make anything.
569
01:18:00,217 --> 01:18:01,719
Well...
570
01:18:02,928 --> 01:18:04,805
Almost anything,
571
01:18:04,889 --> 01:18:06,599
but I wasn't good enough.
572
01:18:06,682 --> 01:18:09,518
He never thought I could love him
like a real son can.
573
01:18:11,020 --> 01:18:14,565
When he found out I rigged those toys
and sent them to your house,
574
01:18:14,648 --> 01:18:17,443
he was so angry with me,
575
01:18:17,526 --> 01:18:18,861
but don't you see?
576
01:18:18,944 --> 01:18:21,614
I had to.
577
01:18:21,697 --> 01:18:23,699
Derek has to die.
578
01:18:23,782 --> 01:18:25,826
Then you can be my mommy.
579
01:18:25,910 --> 01:18:27,620
Damn you! Where's Derek?
580
01:18:27,703 --> 01:18:29,079
You don't need Derek!
581
01:18:29,163 --> 01:18:31,957
I can be your son now! I can!
582
01:18:32,041 --> 01:18:35,794
Don't you see? That's why I took him.
I knew you'd come.
583
01:18:35,878 --> 01:18:38,589
- I knew you'd come!
- Get away from me!
584
01:18:38,672 --> 01:18:43,135
I can love you like a real son.
I can. I can. I can.
585
01:18:43,219 --> 01:18:44,678
I can! I can!
586
01:18:44,762 --> 01:18:47,556
I love you, mommy! I love you!
587
01:18:47,640 --> 01:18:49,683
I love you! I want you!
588
01:18:49,767 --> 01:18:51,644
I love you! I love you!
589
01:18:51,727 --> 01:18:54,146
I love you! I love you!
590
01:19:03,989 --> 01:19:06,659
Damn you! Where's my boy?
I want my boy!
591
01:19:23,842 --> 01:19:26,428
He wanted a... real boy.
592
01:19:27,429 --> 01:19:28,722
I wasn't...
593
01:19:28,806 --> 01:19:30,933
Good".enough.
594
01:19:31,016 --> 01:19:33,269
I want my boy!
What have you done with him?!
595
01:19:33,352 --> 01:19:35,562
I'm your son now!
596
01:19:36,563 --> 01:19:38,565
Not him!
597
01:19:44,029 --> 01:19:46,031
Not him.
598
01:19:47,616 --> 01:19:49,910
No! Don't hurt my baby!
599
01:19:56,834 --> 01:19:58,127
Not him.
600
01:19:58,210 --> 01:20:00,754
Don't! Don't kill him.
601
01:20:00,838 --> 01:20:02,881
You can be my son.
602
01:20:02,965 --> 01:20:05,968
You can come home with me.
Don't kill him.
603
01:20:09,096 --> 01:20:10,097
Sarah!
604
01:20:10,180 --> 01:20:12,099
We're in here! Help us!
605
01:20:13,267 --> 01:20:14,435
No, pino!
606
01:20:21,233 --> 01:20:24,528
Sarah! Hang on! I'm coming.
607
01:20:24,611 --> 01:20:27,031
No! Pino, don't!
608
01:20:27,114 --> 01:20:31,702
You can be my boy, you can be my son,
anything you want. We'll go home together.
609
01:20:33,203 --> 01:20:35,164
Anything you want, pino.
610
01:20:35,247 --> 01:20:36,749
Don't hurt Derek.
611
01:20:39,460 --> 01:20:41,128
Derek has to die.
612
01:20:43,547 --> 01:20:45,174
It's the only way.
613
01:20:47,092 --> 01:20:48,552
No! Don't!
614
01:20:51,430 --> 01:20:53,057
Mommy, help!
615
01:20:53,140 --> 01:20:55,893
- Derek!
- Help me, mommy.
616
01:20:56,977 --> 01:20:58,604
Derek, let go!
617
01:20:58,687 --> 01:21:00,689
Mommy, help me!
618
01:21:02,191 --> 01:21:04,693
Mommy, help me.
619
01:21:07,154 --> 01:21:09,448
- Noah!
- Mommy!
620
01:21:10,449 --> 01:21:11,533
Gmbmm!
621
01:22:15,931 --> 01:22:17,558
Father! Father!
622
01:22:18,767 --> 01:22:19,852
Help me.
623
01:22:25,983 --> 01:22:27,568
Oh, baby!
624
01:22:29,695 --> 01:22:30,779
Father.
625
01:22:35,200 --> 01:22:37,703
All he wanted was a son.
626
01:22:41,248 --> 01:22:42,916
Made...
627
01:22:51,008 --> 01:22:52,468
Father.
628
01:22:54,303 --> 01:22:56,513
Don't leave me!
629
01:23:01,143 --> 01:23:02,352
Come on.
630
01:23:06,106 --> 01:23:08,150
It's okay.
631
01:23:08,233 --> 01:23:11,069
You're safe now, Derek.
I'm gonna take care of you.
632
01:23:11,153 --> 01:23:13,322
Mom, who is he?
633
01:23:19,369 --> 01:23:21,371
I'll tell you when we get home, honey.
634
01:23:22,664 --> 01:23:23,664
Mommy!
635
01:23:25,125 --> 01:23:27,002
Die, you son of bitch!
636
01:23:34,676 --> 01:23:36,803
Don't be afraid.
637
01:23:36,887 --> 01:23:39,097
It's only a toy, mommy.
638
01:23:45,062 --> 01:23:47,064
That's right. It's only a toy.
639
01:23:54,613 --> 01:23:56,240
Let's get the hell out of here.
640
01:24:10,671 --> 01:24:12,673
Just a toy.
43401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.