All language subtitles for Hanging.Heart.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,011 --> 00:03:39,762 - Kill the light! 2 00:03:42,348 --> 00:03:42,974 Okay, everyone. 3 00:03:43,307 --> 00:03:45,226 Let's take it from the top one more time. 4 00:03:45,560 --> 00:03:47,770 And Denny, make sure you really look behind you. 5 00:03:49,272 --> 00:03:49,897 Okay, everyone. 6 00:03:50,231 --> 00:03:50,857 Let's go. Everyone! 7 00:04:12,879 --> 00:04:16,132 Service department, pickup 2. 8 00:04:21,804 --> 00:04:22,305 All right, all right. 9 00:04:22,638 --> 00:04:24,348 All right, more, more! 10 00:04:24,682 --> 00:04:25,308 - Ooh! 11 00:04:34,901 --> 00:04:37,487 That was the most fun at an audition I ever had. 12 00:04:38,863 --> 00:04:41,407 You should've seen the beach house. 13 00:04:41,741 --> 00:04:43,659 It was gorgeous. 14 00:04:43,993 --> 00:04:45,369 You mean, you went to his house? 15 00:04:46,412 --> 00:04:48,915 Oh, yeah, afterward. 16 00:04:49,248 --> 00:04:51,083 He just wanted to talk about the part. 17 00:04:51,417 --> 00:04:52,293 After all, he is a producer. 18 00:04:52,627 --> 00:04:53,294 - Oh, come on. 19 00:04:54,754 --> 00:04:55,713 - I almost forgot. 20 00:04:56,047 --> 00:04:57,465 I told him about you. 21 00:04:57,799 --> 00:04:58,633 You should send him your picture. 22 00:04:58,966 --> 00:05:00,051 - Forget it. 23 00:05:00,384 --> 00:05:02,220 - Oh, come on, lighten up. 24 00:05:02,553 --> 00:05:03,179 What time is it? 25 00:05:04,138 --> 00:05:04,847 Oh, right. 26 00:05:05,181 --> 00:05:06,766 I'm supposed to meet him for dinner. 27 00:05:07,725 --> 00:05:09,894 Don't make such a big deal. 28 00:05:31,541 --> 00:05:33,960 See you at the next rehearsal. 29 00:05:45,471 --> 00:05:46,097 - God! 30 00:05:48,975 --> 00:05:50,101 Damn, not again! 31 00:06:07,076 --> 00:06:07,994 - Excuse me. 32 00:06:08,327 --> 00:06:10,288 Is this Mr. Elliott Scott's house? 33 00:06:10,621 --> 00:06:11,205 - Yeah. 34 00:06:12,790 --> 00:06:14,375 - You must be Denny Curtis. 35 00:06:14,709 --> 00:06:15,209 So? 36 00:06:15,543 --> 00:06:17,295 - Well, you're a lucky man. 37 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 Mr. Scott asked me to deliver this car to you. 38 00:06:19,839 --> 00:06:20,590 Here's the keys, just sign this, it's all yours. 39 00:06:20,923 --> 00:06:21,841 - Now, wait a minute. 40 00:06:22,174 --> 00:06:24,260 Wait, wait, wait, wait a minute. 41 00:06:29,891 --> 00:06:30,725 - Did he really? 42 00:06:31,058 --> 00:06:31,934 I don't know what to do. 43 00:06:32,268 --> 00:06:33,728 He refuses to take it. 44 00:06:34,061 --> 00:06:35,146 What do you want me to do? 45 00:06:35,479 --> 00:06:37,064 - Just leave the car there. 46 00:06:37,398 --> 00:06:38,524 I'll take care of it later. 47 00:06:38,858 --> 00:06:39,483 Okay. 48 00:06:45,573 --> 00:06:47,199 - Did you get the deposition in the Lee case? 49 00:06:47,533 --> 00:06:48,075 No, Mr. Scott. 50 00:06:48,409 --> 00:06:49,160 It hasn't come in yet. 51 00:06:49,493 --> 00:06:51,579 I'll call you in Chicago as soon as we get it. 52 00:06:51,913 --> 00:06:52,413 - Good. 53 00:06:52,747 --> 00:06:53,873 Well, you know where I'm staying. 54 00:06:54,206 --> 00:06:56,334 Anyway, I'll be in town the day after tomorrow. 55 00:07:02,506 --> 00:07:03,674 Good luck on the case, Mr. Scott. 56 00:07:04,008 --> 00:07:04,508 - Thank you. 57 00:07:04,842 --> 00:07:06,135 I'll pick you up on Thursday. 58 00:07:29,200 --> 00:07:29,825 - That'd be great. 59 00:07:30,159 --> 00:07:33,120 - Hey, baby and hey baby... 60 00:07:40,002 --> 00:07:40,920 - I can't believe I'm the only one 61 00:07:41,253 --> 00:07:42,797 that didn't get a part in the play. 62 00:07:44,590 --> 00:07:45,383 - Come on, Julie. 63 00:07:46,717 --> 00:07:48,594 It wasn't right for you, there's gonna be other plays. 64 00:07:48,928 --> 00:07:49,804 - I've got nothing. 65 00:07:52,348 --> 00:07:53,432 - What do you mean? 66 00:07:53,766 --> 00:07:55,101 You're young and you're pretty. 67 00:07:58,604 --> 00:07:59,313 Oh, shit. 68 00:08:00,606 --> 00:08:01,607 - That's okay. 69 00:08:01,941 --> 00:08:03,943 I'll make sure she gets home safely. 70 00:08:04,276 --> 00:08:05,069 - Yeah. 71 00:08:05,403 --> 00:08:06,362 Thanks. 72 00:08:06,696 --> 00:08:08,239 Take care, okay? 73 00:08:08,572 --> 00:08:09,448 - You, too. 74 00:08:14,120 --> 00:08:14,870 - Goodbye. 75 00:08:51,240 --> 00:08:52,658 - He got instinct! 76 00:08:54,910 --> 00:08:57,204 I mean, it's not fair. 77 00:09:10,593 --> 00:09:12,720 Don't look at me like that! 78 00:09:36,118 --> 00:09:37,328 Don't look at me. 79 00:09:41,207 --> 00:09:43,209 Why don't you talk to me? 80 00:09:45,961 --> 00:09:47,546 Come on, talk to me. 81 00:09:51,342 --> 00:09:53,803 You say I'm the crazy one? 82 00:10:04,647 --> 00:10:06,023 It's you, you know. 83 00:10:06,941 --> 00:10:08,609 You're the crazy one. 84 00:10:20,371 --> 00:10:22,790 Even killing you isn't enough. 85 00:10:24,458 --> 00:10:25,543 You gotta die. 86 00:10:26,710 --> 00:10:27,962 Your life is over with now, 87 00:10:28,295 --> 00:10:30,172 you didn't know who you were dealing with. 88 00:10:33,676 --> 00:10:35,094 Go on, hit me. 89 00:10:37,805 --> 00:10:38,556 Go on, hit me. 90 00:10:40,099 --> 00:10:41,684 Hit me! Go on, hit me! 91 00:10:43,602 --> 00:10:44,228 Hit me! 92 00:10:54,405 --> 00:10:55,281 God. 93 00:10:55,614 --> 00:10:56,240 Not again. 94 00:10:57,825 --> 00:10:58,993 - Denny, Denny... 95 00:10:59,952 --> 00:11:01,245 I didn't mean to upset you. 96 00:11:04,707 --> 00:11:09,628 - Elliot, a car is generous, but I can't take it. 97 00:11:20,097 --> 00:11:21,473 - Okay guys, that's it for today. 98 00:11:21,807 --> 00:11:24,602 And please, be on time for final dress rehearsal Tuesday. 99 00:11:39,033 --> 00:11:39,617 - Cathy, you know I -- 100 00:11:39,950 --> 00:11:41,785 - Richard, I told you a million times. 101 00:11:42,119 --> 00:11:42,745 Don't. 102 00:11:48,042 --> 00:11:48,876 - Goodbye. 103 00:11:49,210 --> 00:11:49,877 See ya. 104 00:11:50,211 --> 00:11:50,711 - See you. 105 00:11:51,045 --> 00:11:52,004 Bye. 106 00:11:59,553 --> 00:12:00,512 Take care. 107 00:12:00,846 --> 00:12:02,514 See you, Denny. 108 00:12:05,684 --> 00:12:06,185 - When are you leaving? 109 00:12:06,518 --> 00:12:08,646 - Cathy, be on time next rehearsal. 110 00:12:08,979 --> 00:12:10,356 You seem to be late every time. 111 00:12:13,025 --> 00:12:14,944 - I'll see you tomorrow then. 112 00:12:15,277 --> 00:12:15,903 All right? 113 00:12:30,417 --> 00:12:31,669 - You know, Denny... 114 00:12:32,002 --> 00:12:33,462 Professional actors don't really 115 00:12:33,796 --> 00:12:34,964 fool around with each other. 116 00:12:37,883 --> 00:12:39,468 You know, this play could really help your career. 117 00:12:39,802 --> 00:12:41,553 In fact, I have some really big agents 118 00:12:41,887 --> 00:12:43,138 coming to see the play. 119 00:12:51,188 --> 00:12:53,691 Maybe I should just give Richard the lead. 120 00:13:51,874 --> 00:13:53,125 But the guy is still out there. 121 00:13:53,459 --> 00:13:54,585 You're the police. 122 00:13:54,918 --> 00:13:55,836 I'm sorry. 123 00:13:56,962 --> 00:13:57,588 - Well, you know, I -- 124 00:13:57,921 --> 00:13:58,839 I'm sorry, ma'am. 125 00:13:59,173 --> 00:14:01,675 If you aren't hurt, there's nothing we can do. 126 00:14:16,774 --> 00:14:18,484 He's really sick. 127 00:14:18,817 --> 00:14:20,110 Richard's got his own problems. 128 00:14:20,444 --> 00:14:20,986 Stop it! 129 00:14:21,320 --> 00:14:22,321 Stop it! 130 00:14:22,654 --> 00:14:23,572 There's nobody around. 131 00:16:55,224 --> 00:16:56,141 Fuck you! 132 00:16:56,475 --> 00:16:58,727 He's got a gun! 133 00:16:59,061 --> 00:17:00,854 - You got shit for brains! 134 00:17:01,188 --> 00:17:02,022 Don't mess with me! 135 00:17:02,356 --> 00:17:04,274 You leave me alone! 136 00:17:04,608 --> 00:17:05,943 You're all crazy! 137 00:17:06,276 --> 00:17:07,069 All of yous! 138 00:17:13,033 --> 00:17:14,868 - All right, it's okay. 139 00:17:16,411 --> 00:17:17,287 Calm down. 140 00:17:20,249 --> 00:17:22,584 Everybody get back to work, he's all right. 141 00:17:24,253 --> 00:17:24,878 If you use the gun, 142 00:17:25,212 --> 00:17:27,839 you could get yourself in deep shit, buddy. 143 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 It's up to you. 144 00:17:29,508 --> 00:17:30,884 You can shoot one of us right now, 145 00:17:31,218 --> 00:17:32,719 or you can walk outta here. 146 00:17:33,762 --> 00:17:34,763 We won't stop you. 147 00:17:35,889 --> 00:17:36,557 Okay? 148 00:17:36,890 --> 00:17:37,808 So do whatever. 149 00:17:44,648 --> 00:17:45,274 - No! 150 00:17:47,067 --> 00:17:49,278 You got that file? 151 00:17:49,611 --> 00:17:50,279 Put it on my desk, will ya? 152 00:17:50,612 --> 00:17:51,905 Jesus Christ. 153 00:17:58,036 --> 00:17:59,288 Here's the file on the dead girl. 154 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 - Leave it there. 155 00:18:09,298 --> 00:18:12,926 "When I came out from the restroom, I found she was dead." 156 00:18:15,721 --> 00:18:16,638 What do you think this is? 157 00:18:16,972 --> 00:18:17,598 Kindergarten? 158 00:18:19,224 --> 00:18:21,310 Let's stop playing games and tell me the truth. 159 00:18:21,643 --> 00:18:23,395 Look at me, you punk! 160 00:18:24,855 --> 00:18:26,565 - I didn't do it, I swear. 161 00:18:26,898 --> 00:18:27,858 I want my lawyer. 162 00:18:31,695 --> 00:18:32,571 - Empty your pockets. 163 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 - Take off your clothes, including your underwear. 164 00:18:38,035 --> 00:18:38,660 Bend down. 165 00:18:39,786 --> 00:18:41,622 I said including your underwear. 166 00:18:41,955 --> 00:18:43,040 - What the..? 167 00:18:43,373 --> 00:18:44,249 - Just do it. 168 00:18:45,792 --> 00:18:46,960 Lift your feet. 169 00:18:48,045 --> 00:18:48,879 Spread 'em. 170 00:19:10,317 --> 00:19:12,110 - Welcome aboard, punk. 171 00:19:14,154 --> 00:19:15,030 Sam here. 172 00:19:18,659 --> 00:19:20,410 This is my big boss. 173 00:19:23,455 --> 00:19:24,081 What's your name? 174 00:19:24,414 --> 00:19:25,457 - Just leave me alone, will you? 175 00:19:26,541 --> 00:19:28,377 Come on, I said knock it off. 176 00:19:34,591 --> 00:19:35,217 - Hey, kid. 177 00:19:52,192 --> 00:19:52,818 Stop it! 178 00:20:04,705 --> 00:20:05,831 Yeah! 179 00:20:06,164 --> 00:20:09,292 - God damn it, I can't stand this nuthouse! 180 00:20:09,626 --> 00:20:11,253 Get me out of here! 181 00:20:11,586 --> 00:20:12,462 Get me out of here! 182 00:20:15,632 --> 00:20:16,258 Ju... 183 00:20:17,884 --> 00:20:18,635 Joanne. 184 00:20:19,761 --> 00:20:21,012 - No, I can't. 185 00:20:21,346 --> 00:20:23,014 I can't discuss this with you right now. 186 00:20:25,225 --> 00:20:25,726 Hello? 187 00:20:26,059 --> 00:20:26,810 Hi, it's Frank. 188 00:20:27,144 --> 00:20:27,936 - Hi, Frank. 189 00:20:28,270 --> 00:20:28,770 Listen. 190 00:20:29,104 --> 00:20:30,397 I'm afraid we're going to have to postpone the opening 191 00:20:30,731 --> 00:20:32,065 for a couple of weeks. 192 00:20:32,399 --> 00:20:32,899 Wait a minute. 193 00:20:33,233 --> 00:20:33,859 What on earth are you talking about? 194 00:20:34,192 --> 00:20:34,901 Do you know what you're saying? 195 00:20:35,235 --> 00:20:35,736 - Yes. 196 00:20:36,069 --> 00:20:36,695 Listen, something's come up. 197 00:20:37,028 --> 00:20:38,989 I'm afraid we have no alternatives. 198 00:20:39,322 --> 00:20:40,699 Look, I can explain this to you later if you -- 199 00:20:41,032 --> 00:20:41,533 No. 200 00:20:41,867 --> 00:20:42,784 I won't allow it, no way. 201 00:20:43,118 --> 00:20:43,869 We have a tight schedule. 202 00:20:44,202 --> 00:20:45,704 I put too much money into advertising. 203 00:20:46,037 --> 00:20:46,788 The play goes up as planned. 204 00:20:47,122 --> 00:20:48,039 - I'm sorry. 205 00:20:48,373 --> 00:20:50,292 It can't go up right now. 206 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 We can discuss this later. 207 00:20:52,961 --> 00:20:54,254 Right now, as the director of the play, 208 00:20:54,588 --> 00:20:56,923 I feel it's in the best interest of the show to postpone. 209 00:20:57,257 --> 00:20:58,258 We can -- 210 00:21:01,094 --> 00:21:04,181 - Joanne, you know I could play that lead 211 00:21:04,514 --> 00:21:05,640 just as well as Denny. 212 00:21:06,767 --> 00:21:08,977 And we could use the understudy for Cathy. 213 00:21:09,311 --> 00:21:10,061 - For God's sakes, Richard! 214 00:21:10,395 --> 00:21:13,398 How can you talk to me about a role in a time like this? 215 00:21:13,732 --> 00:21:15,650 You talk as if you've waited for this day. 216 00:21:40,509 --> 00:21:42,928 - Elliot, are you happy? 217 00:21:43,261 --> 00:21:44,346 I worry about you. 218 00:21:44,679 --> 00:21:45,597 - Hold your head back. 219 00:21:45,931 --> 00:21:46,431 Dad. 220 00:21:46,765 --> 00:21:47,432 Keep your head back up. 221 00:21:48,642 --> 00:21:49,810 Come on, pop. 222 00:21:50,143 --> 00:21:51,102 Just hold your head back. 223 00:21:51,436 --> 00:21:51,937 Hold your -- 224 00:21:52,270 --> 00:21:53,438 - Mr. Scott, you have a phone call. 225 00:21:53,772 --> 00:21:54,314 It's Kenny somebody. 226 00:21:54,648 --> 00:21:55,398 - Just a minute. 227 00:21:55,732 --> 00:21:56,775 - It sounds urgent. - Pop. 228 00:21:57,108 --> 00:21:58,485 You're gonna have to hold this yourself. 229 00:21:58,819 --> 00:21:59,820 I'll be right back. 230 00:22:31,059 --> 00:22:31,685 - My God. 231 00:22:32,018 --> 00:22:32,894 What happened to you? 232 00:22:33,228 --> 00:22:34,271 How did you get that? 233 00:22:34,604 --> 00:22:35,564 - It's nothing, Elliot. 234 00:22:39,067 --> 00:22:40,527 I feel awkward about this. 235 00:22:41,736 --> 00:22:42,863 I need your help. 236 00:22:43,196 --> 00:22:44,406 - It's no problem. 237 00:22:44,739 --> 00:22:46,324 Glad to be able to help. 238 00:22:46,658 --> 00:22:47,784 Now, tell me what happened. 239 00:22:49,661 --> 00:22:50,829 - I don't know where to begin. 240 00:22:51,162 --> 00:22:51,788 - Denny. 241 00:22:52,122 --> 00:22:52,956 If I'm going to represent you, 242 00:22:53,290 --> 00:22:54,583 I need to know every detail. 243 00:22:55,750 --> 00:22:57,919 I want you to tell me the absolute truth. 244 00:23:12,517 --> 00:23:13,560 - Cathy, where are you? 245 00:23:20,817 --> 00:23:22,319 Come on, stop teasing me. 246 00:23:50,847 --> 00:23:53,767 - Did you see the custodian before you went to the restroom? 247 00:23:58,271 --> 00:23:59,773 - I don't remember. 248 00:24:00,106 --> 00:24:01,274 - Now, it says in the police report 249 00:24:01,608 --> 00:24:03,777 that the custodian witnessed the crime, 250 00:24:04,110 --> 00:24:05,528 and he saw you trying to hide the body -- 251 00:24:05,862 --> 00:24:06,655 No, that's not true. 252 00:24:06,988 --> 00:24:09,324 - Well, I'll see what I can find out about that. 253 00:24:09,658 --> 00:24:12,369 In the meantime, don't say anything to anyone. 254 00:24:12,702 --> 00:24:14,871 First thing we've gotta do is get you outta here on bail. 255 00:24:15,205 --> 00:24:16,122 Denny. 256 00:24:16,456 --> 00:24:17,123 Don't worry. 257 00:24:18,124 --> 00:24:19,542 Everything's going to be okay. 258 00:24:39,270 --> 00:24:41,147 - Hey, look, I got something. 259 00:24:42,816 --> 00:24:43,984 - Mm. 260 00:24:44,317 --> 00:24:45,568 We'll take this for evidence. 261 00:25:29,446 --> 00:25:31,031 - Do you suppose I could speak to him, nurse? 262 00:25:31,364 --> 00:25:33,658 Yes, but you need to keep it short. 263 00:25:37,495 --> 00:25:38,246 - Dad. 264 00:25:40,540 --> 00:25:41,291 You all right? 265 00:25:46,087 --> 00:25:47,047 I'm so sorry, Dad. 266 00:25:50,675 --> 00:25:51,926 I didn't mean to leave you. 267 00:25:56,556 --> 00:25:57,640 I'm so sorry. 268 00:25:59,225 --> 00:26:01,102 - It must have been a nightmare, Denny. 269 00:26:01,436 --> 00:26:04,147 But don't worry, I'm sure Elliot will do his best. 270 00:26:04,481 --> 00:26:06,316 Even if he's not getting paid. 271 00:26:06,649 --> 00:26:08,443 It's really nice for him to help us out. 272 00:26:22,290 --> 00:26:25,085 Well, I'm very glad that you're helping us with this. 273 00:26:25,418 --> 00:26:27,128 I know how fond you are of Denny 274 00:26:27,462 --> 00:26:28,963 and I'm sure you'll do your best. 275 00:26:30,006 --> 00:26:31,633 I feel so much better now. 276 00:26:31,966 --> 00:26:33,009 - See, Denny? 277 00:26:33,343 --> 00:26:34,677 Everyone's concerned about you. 278 00:26:35,887 --> 00:26:37,889 Everything will be okay, 279 00:26:38,223 --> 00:26:40,266 but we have to be very careful from now on. 280 00:26:41,434 --> 00:26:42,060 Come in. 281 00:26:43,353 --> 00:26:44,145 Hi. 282 00:26:44,479 --> 00:26:45,855 David, here you are. 283 00:26:46,189 --> 00:26:47,232 This is David Coleman. 284 00:26:47,565 --> 00:26:49,567 He's going to be helping me with the investigation. 285 00:26:49,901 --> 00:26:51,402 Joanne Dixon, director of Denny's -- 286 00:26:51,736 --> 00:26:52,904 - Hi, nice to meet you. 287 00:26:53,238 --> 00:26:54,197 - And you must be Denny. 288 00:26:55,657 --> 00:26:57,283 - Thanks so much for your help in this. 289 00:26:57,617 --> 00:26:58,451 - Oh, no, you don't have to thank me. 290 00:26:58,785 --> 00:26:59,285 Thank Mr. Scott. 291 00:26:59,619 --> 00:27:00,620 He's the one that's paying me. 292 00:27:03,498 --> 00:27:03,998 - Hi, Bob. 293 00:27:04,332 --> 00:27:05,375 How you doin'? 294 00:27:05,708 --> 00:27:06,209 Okay, Julie. 295 00:27:06,543 --> 00:27:07,043 How are you? 296 00:27:07,377 --> 00:27:07,877 - Oh, good. 297 00:27:08,211 --> 00:27:09,671 - Hey, look at this. 298 00:27:47,375 --> 00:27:49,169 - Denny, it's early. 299 00:27:51,546 --> 00:27:53,590 - Well, I'm pretty tired. 300 00:27:53,923 --> 00:27:55,258 I better get some sleep. 301 00:27:55,592 --> 00:27:56,217 - Okay. 302 00:27:57,427 --> 00:27:58,428 I'll see you tomorrow. 303 00:27:59,637 --> 00:28:01,431 Try not to worry, okay? 304 00:28:02,682 --> 00:28:03,725 - Okay. 305 00:28:04,058 --> 00:28:04,559 Good night. 306 00:28:04,893 --> 00:28:05,977 - Goodnight. 307 00:28:27,874 --> 00:28:29,459 You're home early tonight. 308 00:28:29,792 --> 00:28:30,919 - Oh, you're home. 309 00:28:32,795 --> 00:28:34,505 - That's nice. 310 00:28:34,839 --> 00:28:36,674 I didn't know you were religious. 311 00:28:38,509 --> 00:28:40,595 - Everybody prays in a difficult situation. 312 00:28:42,972 --> 00:28:45,767 - I wish it was that easy. 313 00:28:46,100 --> 00:28:47,227 - Denny. 314 00:28:47,560 --> 00:28:49,103 I really hate to see you like this. 315 00:28:50,730 --> 00:28:52,315 Do you remember when you came to rent a room from me 316 00:28:52,649 --> 00:28:53,816 11 months ago? 317 00:28:54,150 --> 00:28:55,526 I said to myself, 318 00:28:55,860 --> 00:28:58,112 "Now there's a man who can stand up to anything." 319 00:29:02,116 --> 00:29:03,159 - I hope you're right. 320 00:29:14,003 --> 00:29:14,504 - Hi. 321 00:29:14,837 --> 00:29:15,546 - I'll take this one, please. 322 00:29:15,880 --> 00:29:18,341 - Good choice. 323 00:29:18,675 --> 00:29:20,385 - And this one, too. 324 00:29:20,718 --> 00:29:21,344 - Thank you. 325 00:29:24,430 --> 00:29:25,139 - How about that? 326 00:29:25,473 --> 00:29:26,557 You look marvelous. 327 00:29:26,891 --> 00:29:29,435 Now you look respectable enough to go before the judge. 328 00:29:31,896 --> 00:29:33,523 - Have you ever used a pantyhose 329 00:29:33,856 --> 00:29:36,317 to enhance your sexual experience? 330 00:29:36,651 --> 00:29:40,029 For instance, deriving pleasure from strangling 331 00:29:40,363 --> 00:29:42,240 a certain part of a woman's body? 332 00:29:44,117 --> 00:29:45,493 - No, never. 333 00:29:45,827 --> 00:29:48,037 - Then have you ever kept a woman's pantyhose at home 334 00:29:48,371 --> 00:29:50,248 for any other purpose? 335 00:29:50,581 --> 00:29:52,125 - No. 336 00:29:52,458 --> 00:29:55,086 - Then how do you explain this, found in your room? 337 00:29:55,420 --> 00:29:58,214 Or this one that was used at the time of the murder? 338 00:29:58,548 --> 00:30:00,675 How can you explain these same pantyhoses 339 00:30:01,009 --> 00:30:01,843 being in your possession? 340 00:30:02,176 --> 00:30:02,802 - Objection, Your Honor. 341 00:30:03,136 --> 00:30:04,595 The question is compounded. 342 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 - Objection overruled. 343 00:30:06,264 --> 00:30:08,016 The defendant will answer the question. 344 00:30:12,562 --> 00:30:13,313 - Mr. Curtis. 345 00:30:15,106 --> 00:30:16,899 Isn't it true that you're an actor? 346 00:30:17,233 --> 00:30:17,859 - Yes, I am. 347 00:30:19,152 --> 00:30:21,571 - And isn't it also true that you often rehearse scenes 348 00:30:21,904 --> 00:30:23,614 with your fellow actors and actresses in your home? 349 00:30:23,948 --> 00:30:24,741 - Objection, Your Honor! 350 00:30:25,074 --> 00:30:25,783 Irrelevant. 351 00:30:26,117 --> 00:30:28,786 - Council will direct the line of questioning. 352 00:30:29,120 --> 00:30:29,620 - I'm sorry, Your Honor. 353 00:30:29,954 --> 00:30:30,955 I'm getting to the point. 354 00:30:32,498 --> 00:30:35,460 Do they ever change clothes for rehearsal at your home? 355 00:30:35,793 --> 00:30:36,294 - Yes. 356 00:30:36,627 --> 00:30:37,670 - And where do they change? 357 00:30:38,004 --> 00:30:38,629 - In my room. 358 00:30:40,340 --> 00:30:41,174 - Now, think back. 359 00:30:42,884 --> 00:30:44,802 The stocking that they found in your room, 360 00:30:45,136 --> 00:30:46,888 common enough colored one, 361 00:30:47,221 --> 00:30:48,848 could've been anyone's, right? 362 00:31:03,363 --> 00:31:06,282 - It's stated here that on Friday, May the 13th, 363 00:31:06,616 --> 00:31:09,702 you witnessed the murder on the way to clean up the stage, 364 00:31:10,036 --> 00:31:11,245 and then ran away in fear. 365 00:31:12,372 --> 00:31:13,456 Is this all true? 366 00:31:15,375 --> 00:31:17,418 Please answer the question, yes or no. 367 00:31:17,752 --> 00:31:19,545 - Um, yeah, yes. 368 00:31:19,879 --> 00:31:22,673 - And also, isn't it true that you saw the defendant 369 00:31:23,007 --> 00:31:25,343 dragging the body in order to hide it? 370 00:31:25,676 --> 00:31:26,511 - Yeah. 371 00:31:26,844 --> 00:31:28,179 Yeah, yes. 372 00:31:32,266 --> 00:31:35,228 - You took an oath to tell nothing but the truth. 373 00:31:35,561 --> 00:31:37,063 Now, I want you to calm yourself 374 00:31:37,397 --> 00:31:39,774 and take time to answer my question. 375 00:31:40,108 --> 00:31:42,860 Now, tell me exactly what you saw at the scene of the crime. 376 00:31:44,529 --> 00:31:47,907 - Well, that man over there was holding the dead woman. 377 00:31:49,867 --> 00:31:53,371 - In other words, he was dragging her like this. 378 00:31:53,704 --> 00:31:55,790 Or would you say he was just holding her? 379 00:31:56,916 --> 00:31:57,667 - Yeah, yeah. 380 00:31:58,000 --> 00:31:58,626 Just like that. 381 00:31:58,960 --> 00:31:59,836 - Objection, Your Honor. 382 00:32:00,169 --> 00:32:02,296 The counselor is attempting to lead the witness. 383 00:32:02,630 --> 00:32:03,798 - Objection overruled. 384 00:32:06,509 --> 00:32:08,261 - How far would you say you were standing 385 00:32:08,594 --> 00:32:10,054 from the scene of the crime? 386 00:32:10,388 --> 00:32:11,848 Would you say about 50 feet? 387 00:32:13,683 --> 00:32:15,309 - Yeah, I guess so. 388 00:32:15,643 --> 00:32:16,853 - Does that mean yes? 389 00:32:17,186 --> 00:32:18,354 - Well, I got these bad eyes. 390 00:32:18,688 --> 00:32:21,190 I can't see so good when it's dark. 391 00:32:21,524 --> 00:32:22,692 - No more questions, Your Honor. 392 00:32:23,025 --> 00:32:24,777 - The witness will step down. 393 00:32:25,111 --> 00:32:28,990 - By the way, sir, do I get paid for this or not? 394 00:32:29,323 --> 00:32:32,076 You know, I've been waiting here all day. 395 00:32:33,911 --> 00:32:37,874 - Court is recessed until June 30th at 9:30 a.m. 396 00:32:40,585 --> 00:32:42,378 - Can you tell us what the prospect of this case is? 397 00:32:42,712 --> 00:32:43,546 What's your plan? 398 00:32:43,880 --> 00:32:44,380 - I have no comment. 399 00:32:44,714 --> 00:32:46,048 - Tell us about the status of your defendant right now. 400 00:32:46,382 --> 00:32:47,008 - Excuse me. 401 00:32:49,886 --> 00:32:52,054 - We still have plenty of time. 402 00:32:52,388 --> 00:32:55,099 We've got to get some solid evidence on him. 403 00:32:55,433 --> 00:32:57,643 What we have now is all too circumstantial. 404 00:32:58,603 --> 00:33:01,022 - I just know the son of a bitch is guilty. 405 00:33:02,523 --> 00:33:03,733 We'll get him for sure. 406 00:33:04,984 --> 00:33:05,735 - I hope so. 407 00:33:37,058 --> 00:33:38,059 - Hey, Denny. 408 00:33:39,393 --> 00:33:40,394 Come on, cheer up. 409 00:33:41,812 --> 00:33:44,440 Things are looking up already, aren't they? 410 00:33:48,569 --> 00:33:49,403 - Listen... 411 00:33:50,404 --> 00:33:51,656 I need to go. 412 00:34:03,918 --> 00:34:05,419 - Okay, goodnight. 413 00:34:49,880 --> 00:34:51,716 - Well, well, well. 414 00:34:52,049 --> 00:34:55,136 Another one of those love triangles. 415 00:34:55,469 --> 00:34:56,470 - What did you say? 416 00:34:56,804 --> 00:34:58,681 - What I'm saying is that Ms. Joanne Dixon 417 00:34:59,015 --> 00:35:00,641 probably didn't like the competition. 418 00:35:02,059 --> 00:35:04,186 - I can't buy that insinuation. 419 00:35:04,520 --> 00:35:06,397 There isn't enough motivation. 420 00:35:06,731 --> 00:35:09,066 Besides, we need her as a character witness. 421 00:35:09,400 --> 00:35:12,403 - Anyway, I still suspect Denny, too. 422 00:35:12,737 --> 00:35:14,655 When you consider his erratic behavior... 423 00:35:15,781 --> 00:35:16,657 don't you think so? 424 00:35:24,373 --> 00:35:25,791 Come on, can't you see anyone? 425 00:35:26,125 --> 00:35:27,501 Can't you think of anyone? 426 00:35:30,546 --> 00:35:32,757 Maybe someone was jealous of your girl, Cathy. 427 00:35:35,718 --> 00:35:37,595 Maybe someone had a grudge against you. 428 00:35:39,263 --> 00:35:40,431 Come on, think. 429 00:35:43,809 --> 00:35:45,061 Come on, Denny. 430 00:35:47,104 --> 00:35:47,980 Who is it? 431 00:35:53,861 --> 00:35:55,321 Well, then, what was the reason? 432 00:35:57,281 --> 00:35:58,240 Why did you kill her? 433 00:36:00,493 --> 00:36:01,285 Why did you kill her? 434 00:36:01,619 --> 00:36:02,953 - I didn't kill her! - Wake up! 435 00:36:03,287 --> 00:36:05,581 Now this is your life that we're talking about! 436 00:36:08,000 --> 00:36:10,461 - That God damn fuckin' bitch... 437 00:36:18,010 --> 00:36:19,053 Son of a bitch. 438 00:36:36,070 --> 00:36:38,155 What's the problem, huh? 439 00:36:38,489 --> 00:36:39,782 Why'd you tell Frank, huh? 440 00:36:40,116 --> 00:36:41,325 Why'd you tell Frank I couldn't fill in 441 00:36:41,659 --> 00:36:42,993 for Denny's part for lead, huh? 442 00:36:44,328 --> 00:36:45,079 I wanna know why. 443 00:36:45,413 --> 00:36:46,372 - Gee, what's the matter with you? 444 00:36:46,706 --> 00:36:48,749 Can't you see I'm tired? 445 00:36:49,083 --> 00:36:49,667 I want you to get out of here. 446 00:36:50,000 --> 00:36:51,085 I'm going call the police. 447 00:36:51,419 --> 00:36:52,211 Go ahead. 448 00:36:52,545 --> 00:36:53,170 Come on. 449 00:36:58,634 --> 00:37:02,221 You've been screwing me over long enough on Denny's account. 450 00:37:02,555 --> 00:37:04,890 You'd do anything for that son of a bitch, huh? 451 00:37:07,017 --> 00:37:09,019 I'm gonna make him pay for the pain, okay? 452 00:37:11,063 --> 00:37:12,565 - I don't know what are you talking about. 453 00:37:15,860 --> 00:37:17,737 - I know what's going on. 454 00:37:20,197 --> 00:37:23,325 I bet the good old Cathy is up there praying for you, huh? 455 00:37:23,659 --> 00:37:24,452 Hmm? 456 00:37:30,374 --> 00:37:31,375 - Do you like to play around the nursing home? 457 00:37:31,709 --> 00:37:33,377 Yeah. 458 00:37:33,711 --> 00:37:34,628 - Pretty nice folks. 459 00:37:34,962 --> 00:37:35,504 - Yeah. - Yeah. 460 00:37:35,838 --> 00:37:37,214 - So what do you wanna be when you grow up? 461 00:37:37,548 --> 00:37:38,632 - Bang, bang, a policewoman! 462 00:37:40,384 --> 00:37:41,594 - Dad. 463 00:37:41,927 --> 00:37:43,262 You all right, Dad? 464 00:37:43,596 --> 00:37:44,221 Dad. 465 00:37:45,139 --> 00:37:47,808 Dad? 466 00:37:57,443 --> 00:37:58,319 Objection, Your Honor. 467 00:37:58,652 --> 00:37:59,904 The question is compounded. 468 00:38:02,656 --> 00:38:03,532 Now, think back. 469 00:38:05,659 --> 00:38:08,621 Could've been anyone's, right? 470 00:38:08,954 --> 00:38:10,998 Or was he just holding her? 471 00:38:59,421 --> 00:39:00,172 - No! 472 00:39:02,550 --> 00:39:03,592 - It's all right, Denny. 473 00:39:03,926 --> 00:39:05,511 You were just having a bad dream. 474 00:39:18,816 --> 00:39:20,317 - Hey, who's there? 475 00:39:22,903 --> 00:39:23,654 Who is it? 476 00:39:39,962 --> 00:39:40,713 Denny? 477 00:39:43,048 --> 00:39:43,799 Denny! 478 00:39:45,801 --> 00:39:47,094 Oh, Denny. 479 00:39:47,428 --> 00:39:48,137 You scared me. 480 00:39:48,470 --> 00:39:50,639 What are you doing here? 481 00:39:50,973 --> 00:39:51,473 Hey... 482 00:39:52,933 --> 00:39:54,518 What are you doing? 483 00:39:54,852 --> 00:39:55,352 Huh? 484 00:39:55,686 --> 00:39:56,979 What's gotten into you? 485 00:39:57,313 --> 00:39:58,689 What is this? 486 00:39:59,023 --> 00:39:59,732 Let me get this off. 487 00:40:10,910 --> 00:40:11,619 - I must've killed her. 488 00:40:11,952 --> 00:40:13,078 - No, you didn't, Denny. 489 00:40:13,412 --> 00:40:15,497 No, you didn't, Denny. 490 00:40:15,831 --> 00:40:16,707 Don't ever say you did. 491 00:40:17,041 --> 00:40:17,583 - I didn't, huh? 492 00:40:17,917 --> 00:40:18,584 - No, you didn't. 493 00:40:18,918 --> 00:40:19,627 How do you know that? 494 00:40:19,960 --> 00:40:20,461 You didn't, I know you didn't. 495 00:40:20,794 --> 00:40:21,503 - Did you kill her then? 496 00:40:21,837 --> 00:40:22,338 Yes. 497 00:40:22,671 --> 00:40:23,172 - Say it. 498 00:40:23,505 --> 00:40:24,381 - Yes, yes. 499 00:40:24,715 --> 00:40:25,215 - Say it. 500 00:40:25,549 --> 00:40:26,050 - Yes. 501 00:40:26,383 --> 00:40:27,176 - Louder, I can't hear you. - Yes! 502 00:40:27,509 --> 00:40:28,260 Yes! - Say it! 503 00:40:28,594 --> 00:40:29,261 - Yes! 504 00:40:39,980 --> 00:40:41,565 You were great, Denny. 505 00:40:57,498 --> 00:40:59,541 It's getting late. 506 00:40:59,875 --> 00:41:02,086 I'm gonna get going, sweet dear. 507 00:41:26,777 --> 00:41:27,277 Hello? 508 00:41:27,611 --> 00:41:28,112 Joanne? 509 00:41:28,445 --> 00:41:28,946 - Hi, Frank. 510 00:41:29,279 --> 00:41:30,781 Yes, it's Joanne. 511 00:41:31,115 --> 00:41:31,865 Oh, I'm sorry I couldn't make it, 512 00:41:32,199 --> 00:41:33,117 but something came up. 513 00:41:33,450 --> 00:41:35,619 By the way, how's the trial going? 514 00:41:35,953 --> 00:41:38,497 - Well, I guess it's going okay. 515 00:41:38,831 --> 00:41:41,000 Anyway, as soon as the trial's over, 516 00:41:41,333 --> 00:41:42,001 we'll reschedule the show. 517 00:41:42,334 --> 00:41:42,835 I promise. 518 00:41:43,168 --> 00:41:43,752 Will you keep me posted? 519 00:41:44,086 --> 00:41:45,921 - Yes, of course I'll keep you posted. 520 00:41:47,047 --> 00:41:48,590 By the way, are you going to the party at Tina's? 521 00:41:48,924 --> 00:41:50,092 No, I don't think so. 522 00:41:50,426 --> 00:41:50,926 - Aw. 523 00:41:51,260 --> 00:41:53,303 Well, it just won't be any fun without you. 524 00:42:09,194 --> 00:42:10,696 Joanne? 525 00:42:14,116 --> 00:42:17,119 You're still not answering. 526 00:42:17,453 --> 00:42:18,746 Joanne? 527 00:42:19,079 --> 00:42:19,997 Joanne? 528 00:42:20,330 --> 00:42:21,248 Joanne, answer me! 529 00:42:21,582 --> 00:42:22,207 Joanne! 530 00:42:42,019 --> 00:42:46,940 - Let's go! 531 00:43:26,396 --> 00:43:27,815 - Crazy son of a bitch. 532 00:43:28,899 --> 00:43:29,858 You did it again, huh? 533 00:43:30,192 --> 00:43:30,818 Come on. 534 00:43:32,194 --> 00:43:33,278 Come on, let's go. 535 00:43:33,612 --> 00:43:34,738 - No! 536 00:43:35,072 --> 00:43:35,906 Elliot. 537 00:43:36,240 --> 00:43:37,699 You gotta get me outta here. 538 00:43:38,033 --> 00:43:38,659 Please. 539 00:43:38,992 --> 00:43:39,493 I can't stand another -- 540 00:43:39,827 --> 00:43:41,620 - Denny! - day in here. 541 00:43:41,954 --> 00:43:42,454 Please. - Guard. 542 00:43:42,788 --> 00:43:43,872 - You gotta get me out of here. 543 00:43:44,206 --> 00:43:45,124 - Guard! 544 00:43:45,457 --> 00:43:46,250 Guard! 545 00:43:46,583 --> 00:43:47,209 Guard! 546 00:43:50,462 --> 00:43:55,384 Please, help. Please! 547 00:43:56,093 --> 00:43:57,427 Is there anybody? 548 00:43:59,888 --> 00:44:03,142 Come on, I just want someone to talk to. 549 00:44:05,018 --> 00:44:07,855 Hey, anybody, y'all want to talk? 550 00:44:08,188 --> 00:44:10,399 I don't want to be alone like this, please! 551 00:44:10,732 --> 00:44:11,233 Shut up! 552 00:44:11,567 --> 00:44:13,485 - You and I both know he's a damn psychopath 553 00:44:13,819 --> 00:44:15,320 and acts fucking naive. 554 00:44:16,446 --> 00:44:17,906 Every time I'm practically this close, 555 00:44:18,240 --> 00:44:20,576 still can't nail the bastard. 556 00:44:20,909 --> 00:44:21,994 It'll be fuckin' impossible 557 00:44:22,327 --> 00:44:23,912 to find fingerprints on these documents. 558 00:44:24,246 --> 00:44:26,331 - But there were fingerprints all over the house. 559 00:44:26,665 --> 00:44:28,500 - We haven't got them where we need them. 560 00:44:30,169 --> 00:44:32,921 I guess we should have known from his medical history. 561 00:44:35,507 --> 00:44:36,717 - Your guy Denny... 562 00:44:37,050 --> 00:44:37,968 Looks guilty to me. 563 00:44:39,052 --> 00:44:39,887 - He's not guilty. 564 00:44:42,181 --> 00:44:43,390 You know what? 565 00:44:43,724 --> 00:44:45,100 It's gotta be Richard. 566 00:44:45,434 --> 00:44:46,185 I'm sure of it. 567 00:44:47,436 --> 00:44:49,062 I want you to dig around a little. 568 00:44:51,398 --> 00:44:53,108 - Well, I think Denny's the man. 569 00:44:53,442 --> 00:44:55,819 - I'm not paying you to argue with me! 570 00:44:58,155 --> 00:44:59,031 Your Honor. 571 00:44:59,364 --> 00:45:00,908 You know you can't keep my client in jail 572 00:45:01,241 --> 00:45:03,285 based solely on circumstantial evidence. 573 00:45:03,619 --> 00:45:05,078 - Look, we let the guy out before 574 00:45:05,412 --> 00:45:06,830 and we wound up with another murder. 575 00:45:07,164 --> 00:45:08,332 He's a psychopathic killer. 576 00:45:08,665 --> 00:45:10,626 - You know my client has no motive to kill anyone. 577 00:45:10,959 --> 00:45:12,294 You can't hold him just because he happens to be 578 00:45:12,628 --> 00:45:13,337 at the scene of a crime. 579 00:45:13,670 --> 00:45:15,464 - Haven't you read his medical history? 580 00:45:15,797 --> 00:45:17,299 He killed his mother at the age of 10. 581 00:45:17,633 --> 00:45:18,759 - You can't put my client in jail 582 00:45:19,092 --> 00:45:20,636 based on something that happened 15 years ago! 583 00:45:20,969 --> 00:45:22,179 - You may be a big shot in PI, 584 00:45:22,512 --> 00:45:23,013 but you're over your head. 585 00:45:23,347 --> 00:45:24,848 - Okay, now quiet! 586 00:45:25,182 --> 00:45:26,725 Now let's get back to the case. 587 00:45:27,059 --> 00:45:28,310 Now, what do you want me to do? 588 00:45:28,644 --> 00:45:29,937 I can't let this guy out, 589 00:45:30,270 --> 00:45:32,356 yet I can't really hold him in jail. 590 00:45:32,689 --> 00:45:34,066 Where do you want me to put him? 591 00:45:35,150 --> 00:45:37,152 Come on. 592 00:45:37,486 --> 00:45:39,238 Get him in there. 593 00:45:41,782 --> 00:45:42,407 Got it. 594 00:45:44,826 --> 00:45:46,495 That's good, come on. 595 00:46:21,321 --> 00:46:23,240 Please! Help me! 596 00:47:18,628 --> 00:47:19,379 Help me! 597 00:47:36,355 --> 00:47:37,689 - Please, help me. 598 00:47:40,108 --> 00:47:42,527 Denny doesn't belong here. 599 00:47:42,861 --> 00:47:45,197 I need you to certify that he's competent. 600 00:47:51,536 --> 00:47:54,206 - Well, I can't draw any conclusions as yet, Mr. Scott. 601 00:47:55,874 --> 00:47:57,918 He simply refuses to cooperate. 602 00:48:00,879 --> 00:48:01,963 - All right. 603 00:48:02,297 --> 00:48:03,090 - Thank you. 604 00:48:06,218 --> 00:48:07,469 Okay, where do I find him? 605 00:48:07,803 --> 00:48:10,430 - Hallway, then to the left. 606 00:48:57,060 --> 00:48:57,811 - Denny. 607 00:49:01,314 --> 00:49:02,065 Denny. 608 00:49:04,192 --> 00:49:05,026 Talk to me. 609 00:49:06,653 --> 00:49:07,404 Please. 610 00:49:10,574 --> 00:49:11,658 Say something. 611 00:49:14,286 --> 00:49:15,370 Denny, please. 612 00:49:18,748 --> 00:49:21,960 - Since I got here, I feel very peaceful. 613 00:49:26,131 --> 00:49:28,300 - Denny, don't give up. 614 00:49:28,633 --> 00:49:29,676 - I'm feeling at home. 615 00:49:30,010 --> 00:49:31,470 - We've gotta fight. 616 00:49:33,680 --> 00:49:34,306 This is more important to me 617 00:49:34,639 --> 00:49:36,391 than if my own life depended on it. 618 00:51:11,695 --> 00:51:12,904 - All right, let's go! 619 00:51:13,238 --> 00:51:14,072 - Stop it. 620 00:51:14,406 --> 00:51:16,283 Everybody, just calm down. 621 00:51:17,200 --> 00:51:18,868 Right now, calm down. 622 00:51:54,946 --> 00:51:56,364 Did you kill your mother? 623 00:51:58,116 --> 00:51:59,743 - I don't know, I don't know. 624 00:52:02,245 --> 00:52:05,707 - I know it's very difficult, but try to remember. 625 00:52:06,041 --> 00:52:06,791 It's important. 626 00:52:15,091 --> 00:52:16,676 You mentioned you lived with your mother 627 00:52:17,010 --> 00:52:18,178 and your stepfather. 628 00:52:20,555 --> 00:52:22,474 Where was your stepfather all this time? 629 00:52:32,567 --> 00:52:33,485 Think, Denny. 630 00:52:47,248 --> 00:52:48,541 - Stop, stop! 631 00:52:48,875 --> 00:52:49,501 Stop it! 632 00:53:02,097 --> 00:53:03,098 Don't! Don't! 633 00:53:18,154 --> 00:53:21,241 - It must have been an awful experience for you 634 00:53:21,574 --> 00:53:24,077 and a terrible burden to carry around all these years. 635 00:53:26,871 --> 00:53:29,374 Have you ever seen your stepfather after that night? 636 00:53:32,043 --> 00:53:32,794 - No. 637 00:53:34,796 --> 00:53:36,256 - Denny, do you wanna go on? 638 00:53:41,845 --> 00:53:44,556 Well, at least some good came of the fight. 639 00:53:44,889 --> 00:53:46,224 You were able to open up to me. 640 00:53:49,728 --> 00:53:51,855 But from now on, try to stay out of trouble. 641 00:53:56,526 --> 00:53:57,444 What is your profession? 642 00:53:57,777 --> 00:53:59,237 - I'm a psychiatrist. 643 00:53:59,571 --> 00:54:01,489 - And what exactly do you do? 644 00:54:01,823 --> 00:54:04,325 - I'm in charge of diagnosing a patient's condition 645 00:54:04,659 --> 00:54:06,911 and then initiating a treatment plan for the patient. 646 00:54:07,245 --> 00:54:09,372 - And what was your diagnosis for the defendant? 647 00:54:09,706 --> 00:54:11,207 Do you find him emotionally sound? 648 00:54:13,001 --> 00:54:14,127 - Yes. 649 00:54:14,461 --> 00:54:15,670 He does have problems, 650 00:54:16,004 --> 00:54:18,548 but he's been talking and working on those problems, 651 00:54:18,882 --> 00:54:20,341 and now he seems quite competent. 652 00:54:21,593 --> 00:54:23,553 - You said he's competent. 653 00:54:23,887 --> 00:54:25,430 Would you say he's normal? 654 00:54:25,764 --> 00:54:26,556 - Yes. 655 00:54:26,890 --> 00:54:28,725 - Well, how would you define normal and abnormal? 656 00:54:29,058 --> 00:54:31,186 - Well, everyone suffers from psychological problems 657 00:54:31,519 --> 00:54:34,272 from time to time, even you or me. 658 00:54:34,606 --> 00:54:35,106 The difference is, 659 00:54:35,440 --> 00:54:36,775 normal people are aware of such problems 660 00:54:37,108 --> 00:54:38,777 and are able to control it. 661 00:54:39,861 --> 00:54:43,114 - Have you ever seen the defendant acting abnormally? 662 00:54:43,448 --> 00:54:44,073 - Yes. 663 00:54:45,158 --> 00:54:49,996 I thought he was suffering from some hatred of women. 664 00:54:51,247 --> 00:54:52,415 Yeah. 665 00:54:52,749 --> 00:54:57,003 He's the kind of guy that likes to abuse women and kills. 666 00:54:57,337 --> 00:54:58,129 - Objection, Your Honor. 667 00:54:58,463 --> 00:54:59,214 - Sustained. 668 00:55:01,508 --> 00:55:02,258 - Who knows, huh? 669 00:55:03,468 --> 00:55:06,221 - I want to take you back to the time when you were 10. 670 00:55:07,180 --> 00:55:09,933 Specifically, the incident involving you 671 00:55:10,266 --> 00:55:12,310 with your mother, Mrs. Curtis. 672 00:55:12,644 --> 00:55:14,187 - Well, I don't wanna remember. 673 00:55:15,146 --> 00:55:16,022 - Objection, Your Honor. 674 00:55:16,356 --> 00:55:17,023 Irrelevant! 675 00:55:17,357 --> 00:55:18,733 - You yourself once pursued 676 00:55:19,067 --> 00:55:20,652 the late Ms. Cathy Andrews in vain, 677 00:55:20,985 --> 00:55:22,737 and also you threatened the late Joanne Dixon 678 00:55:23,071 --> 00:55:24,239 for her refusal to use you in a part. 679 00:55:24,572 --> 00:55:25,114 Is that not true? 680 00:55:25,448 --> 00:55:27,325 - Who's been feeding you all these lies, huh? 681 00:55:28,493 --> 00:55:29,786 - You've been disgruntled and spiteful 682 00:55:30,119 --> 00:55:31,830 with the defendant over various roles. 683 00:55:32,163 --> 00:55:33,206 - That's a bunch of lies! 684 00:55:33,540 --> 00:55:35,375 Now, you'd drag up anything to protect that Denny! 685 00:55:35,708 --> 00:55:36,209 - Your Honor. 686 00:55:36,543 --> 00:55:37,377 This has nothing to do with this case. 687 00:55:37,710 --> 00:55:39,212 - Just answer my question. 688 00:55:39,546 --> 00:55:42,006 Have you or have you not been jealous of the defendant? 689 00:55:44,717 --> 00:55:45,218 - Order, order! 690 00:56:05,697 --> 00:56:07,365 - I can't believe the judge let that maniac 691 00:56:07,699 --> 00:56:08,783 free on bail again. 692 00:56:10,869 --> 00:56:13,329 The pattern is so damn clear. 693 00:56:13,663 --> 00:56:16,040 The guy kills every time he gets hot. 694 00:56:16,374 --> 00:56:18,751 - So now you know how to catch him in the act. 695 00:56:19,669 --> 00:56:22,380 I've got to nail that son of a bitch. 696 00:56:22,714 --> 00:56:24,674 You know damn well how important this is 697 00:56:25,008 --> 00:56:26,843 to both our careers. 698 00:56:27,176 --> 00:56:27,677 - Yeah. 699 00:56:28,011 --> 00:56:28,970 - Do you think this case will have an effect 700 00:56:29,304 --> 00:56:31,556 on your candidacy for the upcoming mayoral election? 701 00:56:31,890 --> 00:56:33,016 - That has no bearing on this case. 702 00:56:33,349 --> 00:56:34,934 - You've been a very successful prosecutor in the past. 703 00:56:35,268 --> 00:56:37,478 Are you having difficulty with this particular case? 704 00:56:37,812 --> 00:56:41,274 - No comment. Excuse me. 705 00:56:51,159 --> 00:56:52,911 - It must have been pretty rough on you. 706 00:56:53,244 --> 00:56:55,038 Well, at least you're out. 707 00:56:55,371 --> 00:56:56,915 I think the doctor's letter helped. 708 00:56:58,958 --> 00:57:00,668 I talked to your theater group. 709 00:57:01,002 --> 00:57:02,295 They're 100% behind you. 710 00:57:03,546 --> 00:57:04,172 Come on. 711 00:57:04,505 --> 00:57:05,006 We've got a lot of work to do. 712 00:57:05,340 --> 00:57:06,090 The trial's coming up. 713 00:57:06,424 --> 00:57:07,926 - I don't want any help from you. 714 00:57:08,259 --> 00:57:09,844 - Denny, what are you saying? 715 00:57:10,178 --> 00:57:10,929 Denny! Denny! 716 00:57:11,262 --> 00:57:12,847 - Look, just leave me alone! I'm dirt! 717 00:57:13,181 --> 00:57:14,641 Can't you see it on everything I touch? 718 00:57:14,974 --> 00:57:16,184 - Denny? - What do you want me to do? 719 00:57:16,517 --> 00:57:18,770 Touch you and make love to you and say thank you? 720 00:59:24,103 --> 00:59:26,022 - This is some place you've taken me to. 721 00:59:28,232 --> 00:59:29,609 Here, sit down. - Thank you. 722 00:59:36,741 --> 00:59:38,826 Will you excuse me for a moment? I'll be right back. 723 00:59:39,160 --> 00:59:40,203 - Sure, go ahead. 724 00:59:46,250 --> 00:59:47,752 - Hi, Denny. Good to see you. 725 00:59:48,086 --> 00:59:48,711 How are you? 726 00:59:50,004 --> 00:59:52,006 - How do you think I'm doing? 727 00:59:52,340 --> 00:59:53,341 - I know, it's terrible. 728 00:59:54,467 --> 00:59:56,135 Is there anything I could do for you? 729 00:59:57,136 --> 00:59:58,554 - No, I don't think so. 730 00:59:58,888 --> 00:59:59,680 Thanks, anyway. 731 01:00:01,599 --> 01:00:03,684 - Well, it was nice seeing you again, anyways. 732 01:00:05,978 --> 01:00:06,813 I gotta go. 733 01:00:07,146 --> 01:00:07,939 You take care, okay? 734 01:00:12,610 --> 01:00:14,320 Do you mind if we go somewhere else? 735 01:00:15,988 --> 01:00:17,365 - No, whatever you say. 736 01:00:17,698 --> 01:00:18,658 - Okay, great. 737 01:01:01,826 --> 01:01:04,954 Huh? 738 01:02:20,988 --> 01:02:23,491 Have we subpoenaed every witness who can support our case? 739 01:02:23,824 --> 01:02:24,951 - Yes, I did that. 740 01:02:25,284 --> 01:02:27,578 - Make sure you obtain Richard's criminal file. 741 01:02:27,912 --> 01:02:29,205 I want the jury to hear about that. 742 01:02:29,538 --> 01:02:30,623 - I've already done that. 743 01:02:30,957 --> 01:02:31,457 - Good. Anything there? 744 01:02:31,791 --> 01:02:33,876 - He was arrested twice for rape, assault, and battery, 745 01:02:34,210 --> 01:02:35,586 after he left the foster home. 746 01:02:35,920 --> 01:02:37,296 Let me see the file. 747 01:02:44,011 --> 01:02:45,513 - Elliot, I want to talk to you. 748 01:03:10,621 --> 01:03:11,539 - Hi, David. 749 01:03:25,219 --> 01:03:26,304 Elliot. 750 01:03:26,637 --> 01:03:27,638 What's wrong with David? 751 01:03:28,723 --> 01:03:30,641 - Ah, you know how those detectives are. 752 01:03:32,018 --> 01:03:32,852 I let him go. 753 01:03:33,185 --> 01:03:35,229 He wasn't helping your case, anyway. 754 01:03:35,563 --> 01:03:36,897 Anyhow, I'm glad you're here. 755 01:03:38,858 --> 01:03:40,484 I've got some things to talk over. 756 01:03:41,527 --> 01:03:42,570 First of all... 757 01:03:51,245 --> 01:03:51,996 - Denny. 758 01:03:53,164 --> 01:03:55,124 Denny, look, I'm sorry to be bothering you, 759 01:03:55,458 --> 01:03:57,543 but I thought I might find you here and I -- 760 01:03:57,877 --> 01:03:59,712 - I appreciate that, but not now. 761 01:04:00,046 --> 01:04:01,213 Maybe later. Just leave me alone, okay? 762 01:04:01,547 --> 01:04:03,007 - But I could be a great listener. 763 01:04:04,383 --> 01:04:05,634 - Thanks, but no thanks. 764 01:04:15,811 --> 01:04:16,562 - Call me! 765 01:04:24,070 --> 01:04:25,780 - Is this Julie? 766 01:04:26,113 --> 01:04:27,740 Who is this? 767 01:04:29,367 --> 01:04:30,284 - Ah, Julie. 768 01:04:31,827 --> 01:04:33,954 I dream of holding you every night. 769 01:04:34,288 --> 01:04:39,085 I don't know who you are, but I think you're sick. 770 01:05:04,151 --> 01:05:05,986 - Stop screaming, bitch. 771 01:05:06,320 --> 01:05:08,531 Must've had a bad dream, huh? 772 01:05:12,410 --> 01:05:14,203 What'd you dream about? That psychopath, Denny? 773 01:05:14,537 --> 01:05:15,579 Huh? 774 01:05:15,913 --> 01:05:17,331 You don't know what he does. 775 01:05:19,500 --> 01:05:21,335 You'll end up digging your own grave. 776 01:05:24,463 --> 01:05:25,923 Why don't you want me instead? 777 01:05:29,093 --> 01:05:30,469 I've been dreaming about you. 778 01:05:31,554 --> 01:05:32,346 - Okay, okay. 779 01:05:32,680 --> 01:05:33,722 I'll do whatever you say. 780 01:05:37,351 --> 01:05:39,145 Don't do anything stupid, you bastard. 781 01:05:40,604 --> 01:05:41,730 Now get out! 782 01:05:49,655 --> 01:05:50,406 Move it! 783 01:05:54,285 --> 01:05:55,035 That's right. 784 01:05:56,287 --> 01:05:57,872 Keep walking. 785 01:06:05,546 --> 01:06:06,630 You maniac! 786 01:06:06,964 --> 01:06:07,923 If you ever do anything like this again, 787 01:06:08,257 --> 01:06:09,383 I'll blow your fucking head off. 788 01:06:09,717 --> 01:06:13,220 - Okay, okay, it's cool, I'm leaving. 789 01:06:17,057 --> 01:06:18,225 But remember... 790 01:06:19,435 --> 01:06:22,771 I wouldn't tell anybody about this if I were you. 791 01:06:23,105 --> 01:06:25,149 We don't know what will happen. 792 01:07:09,693 --> 01:07:10,694 - David, David! 793 01:07:11,028 --> 01:07:11,654 Talk to me! 794 01:07:11,987 --> 01:07:12,488 Why'd you quit? 795 01:07:12,821 --> 01:07:13,447 What's going on? 796 01:07:17,451 --> 01:07:18,077 - Denny. 797 01:07:18,410 --> 01:07:19,578 You're late. 798 01:07:19,912 --> 01:07:21,705 You've gotta get up early in the morning for the trial. 799 01:07:22,039 --> 01:07:23,332 I'll meet you at the courthouse at 9:00, 800 01:07:23,666 --> 01:07:24,959 I got something to do earlier. 801 01:07:26,335 --> 01:07:27,962 Get a good night's sleep. 802 01:07:28,295 --> 01:07:29,213 - All right. 803 01:07:29,547 --> 01:07:31,257 I'll see you in the morning. Goodnight. 804 01:08:15,884 --> 01:08:16,635 Shit! 805 01:08:36,196 --> 01:08:36,947 Taxi! 806 01:08:39,283 --> 01:08:40,659 Taxi! 807 01:08:56,800 --> 01:08:57,426 Hello, yes. 808 01:08:57,760 --> 01:08:58,385 Gold Cab, please. 809 01:09:00,596 --> 01:09:01,347 Thank you. 810 01:09:09,813 --> 01:09:10,439 Gold Cab? 811 01:09:10,773 --> 01:09:11,273 Yeah, I'm in a hurry. 812 01:09:11,607 --> 01:09:12,650 How fast can you get a cab here? 813 01:09:15,110 --> 01:09:16,362 3rd and... 814 01:09:19,615 --> 01:09:20,240 Julie. 815 01:09:21,700 --> 01:09:23,410 Julie! 816 01:09:31,585 --> 01:09:32,336 Denny! 817 01:09:37,049 --> 01:09:37,925 - All rise. 818 01:09:39,968 --> 01:09:44,640 The Honorable Judge Joseph Esworthy presiding. 819 01:09:44,973 --> 01:09:45,974 Please be seated. 820 01:09:55,234 --> 01:09:56,443 - I'm sorry, sir. 821 01:09:56,777 --> 01:09:57,820 - Judge, we have a slight problem. 822 01:09:58,153 --> 01:10:00,239 The defendant in this case still hasn't shown. 823 01:10:00,572 --> 01:10:03,575 We're gonna have to hold this case over for tomorrow. 824 01:10:03,909 --> 01:10:04,535 I'm sorry, sir. 825 01:10:12,793 --> 01:10:15,671 This case has been postponed until further notice. 826 01:10:16,004 --> 01:10:18,340 You can all be excused today from this court. 827 01:11:32,331 --> 01:11:33,832 - All right, Counselor. 828 01:11:34,166 --> 01:11:35,417 You have anything to say now? 829 01:11:37,336 --> 01:11:39,254 - Something must've happened, I'm sure. 830 01:11:39,588 --> 01:11:40,506 - Your Honor. 831 01:11:40,839 --> 01:11:42,674 We ask that a bench warrant be issued. 832 01:11:43,008 --> 01:11:43,634 - No. 833 01:11:44,843 --> 01:11:45,928 There must be a reason. 834 01:11:47,513 --> 01:11:49,139 - The defendant is found guilty 835 01:11:49,473 --> 01:11:52,184 of premeditated murder on two counts. 836 01:11:52,518 --> 01:11:54,228 I hereby sentence you to death! 837 01:11:54,561 --> 01:11:55,437 - No, no, no! 838 01:11:58,440 --> 01:11:59,066 No! 839 01:12:02,486 --> 01:12:03,153 - No! 840 01:12:03,487 --> 01:12:04,112 - No! 841 01:12:05,197 --> 01:12:05,948 No! 842 01:12:07,199 --> 01:12:07,950 No! 843 01:12:09,368 --> 01:12:10,118 No! 844 01:12:14,373 --> 01:12:15,123 No! 845 01:12:16,458 --> 01:12:17,209 No! 846 01:13:05,799 --> 01:13:08,760 Welcome to death row. 847 01:13:09,094 --> 01:13:10,220 - Slimy bastard! 848 01:13:12,973 --> 01:13:14,558 - What's the point? 849 01:13:14,892 --> 01:13:18,186 Hey, we could both have our destiny fulfilled. 850 01:13:18,520 --> 01:13:20,814 What's the use of fighting now? 851 01:13:21,148 --> 01:13:25,193 You know, I feel so much better after killing Julie. 852 01:13:25,527 --> 01:13:27,821 She was a fucking backstabber. 853 01:13:49,468 --> 01:13:51,011 Richard! Richard! 854 01:13:51,345 --> 01:13:52,721 What are you doing? 855 01:13:54,681 --> 01:13:55,349 - Hey, look. 856 01:13:55,682 --> 01:13:58,185 If you don't want her to end up in a noose, follow me. 857 01:13:58,518 --> 01:14:00,896 There's a smuggler's boat waiting for me. 858 01:14:01,229 --> 01:14:02,397 We'll go to Europe. 859 01:14:02,731 --> 01:14:05,359 If you stay here, you know what will happen to you. 860 01:14:08,904 --> 01:14:10,072 Well, make up your mind. 861 01:14:10,405 --> 01:14:12,074 This is your only chance. 862 01:14:15,160 --> 01:14:15,911 Come on. 863 01:14:22,417 --> 01:14:23,043 Fuck. 864 01:14:29,341 --> 01:14:30,050 Bye! 865 01:14:37,724 --> 01:14:38,767 - I didn't want to be with this maniac! 866 01:14:39,101 --> 01:14:40,394 I really didn't want to! 867 01:14:40,727 --> 01:14:41,353 He killed the guard! 868 01:14:41,687 --> 01:14:42,270 Not me! 869 01:14:42,604 --> 01:14:43,313 Not me! 870 01:14:43,647 --> 01:14:44,564 Not me! 871 01:14:44,898 --> 01:14:45,524 Not me! 872 01:14:46,525 --> 01:14:47,442 - I didn't do it! 873 01:14:47,776 --> 01:14:48,402 - Denny! 874 01:14:50,862 --> 01:14:51,905 Nurse! Denny, calm down. 875 01:14:52,239 --> 01:14:52,990 - Give me the hypodermic needle, fast! 876 01:14:53,323 --> 01:14:54,491 - I gotta make a phone call! 877 01:14:56,493 --> 01:14:57,244 Dr. Davis, telephone please. 878 01:14:58,620 --> 01:15:00,664 Dr. Davis, telephone please. 879 01:15:12,467 --> 01:15:13,260 - I'm looking for Denny Curtis. 880 01:15:13,593 --> 01:15:14,511 Have you seen him? 881 01:15:18,473 --> 01:15:20,267 Have you seen Denny Curtis today? 882 01:15:20,600 --> 01:15:25,063 - No. 883 01:15:25,397 --> 01:15:27,858 No, he hasn't called in yet. 884 01:15:28,191 --> 01:15:29,151 Something must've happened to him. 885 01:15:29,484 --> 01:15:31,028 - No, I have no idea. 886 01:17:34,818 --> 01:17:35,610 Elliot? 887 01:17:35,944 --> 01:17:36,570 - Denny? 888 01:17:39,281 --> 01:17:40,949 Denny? Where are you? 889 01:17:58,216 --> 01:17:59,176 - Hello? 890 01:17:59,509 --> 01:18:00,385 Is this Julie? 891 01:18:00,719 --> 01:18:01,386 - Yes. 892 01:18:01,720 --> 01:18:02,262 This is Elliot. 893 01:18:02,596 --> 01:18:05,515 I wanted to thank you last night, but I guess I missed you. 894 01:18:05,849 --> 01:18:06,558 Anyway, it's very nice of you. 895 01:18:06,892 --> 01:18:07,434 - Oh, it's no trouble. 896 01:18:07,767 --> 01:18:09,102 I'm just sorry for all of this happening. 897 01:18:09,436 --> 01:18:10,437 Don't worry about it. 898 01:18:10,770 --> 01:18:11,438 Just thank God he's all right. 899 01:18:11,771 --> 01:18:13,190 - Yeah, the doctor says he should be out of here 900 01:18:13,523 --> 01:18:14,024 in just a few days. 901 01:18:14,357 --> 01:18:15,483 Maybe I should thank you for that, too. 902 01:18:15,817 --> 01:18:17,110 Oh, you're welcome. 903 01:20:05,093 --> 01:20:05,719 - David! 904 01:20:11,474 --> 01:20:12,392 - What the hell do you think you're doing? 905 01:20:12,726 --> 01:20:13,393 - David, I wanna talk to you. 906 01:20:13,727 --> 01:20:14,811 I want to know what's going on. 907 01:20:15,145 --> 01:20:17,314 Please, just tell me what you know. 908 01:20:17,647 --> 01:20:18,732 - Denny, I can't help you. 909 01:20:19,065 --> 01:20:20,275 Even if you're being framed! 910 01:20:25,113 --> 01:20:26,781 I can't get involved! 911 01:20:31,870 --> 01:20:33,830 - Denny, just listen to me for one moment. 912 01:20:34,164 --> 01:20:35,915 Don't walk away from me like that! 913 01:20:39,586 --> 01:20:44,507 Denny, can't you see everything I've been doing for you? 914 01:20:45,592 --> 01:20:46,634 Why do you have to stick your nose in 915 01:20:46,968 --> 01:20:48,011 where it doesn't belong? 916 01:20:49,596 --> 01:20:51,014 Don't you know you could get hurt? 917 01:20:52,432 --> 01:20:53,641 Just let me handle things. 918 01:20:55,935 --> 01:20:56,895 - Didn't you hear me? 919 01:20:57,854 --> 01:20:59,481 I told you I saw David today. 920 01:21:01,066 --> 01:21:01,691 Who's framing me? 921 01:21:02,025 --> 01:21:04,527 - Who said anything about framing you? 922 01:21:04,861 --> 01:21:05,487 You're upset. 923 01:21:05,820 --> 01:21:07,364 Your mind is playing tricks on you. 924 01:21:09,741 --> 01:21:13,578 I don't know what David said, but he's just a junkie. 925 01:21:13,912 --> 01:21:14,746 - Then why did you hire him? 926 01:21:15,080 --> 01:21:16,039 - I didn't know. 927 01:21:18,333 --> 01:21:21,711 I had no idea until he refused to investigate Richard. 928 01:21:23,338 --> 01:21:24,672 He was pushing drugs on him. 929 01:21:26,466 --> 01:21:27,592 I had to let him go. 930 01:21:30,470 --> 01:21:31,930 I didn't want to tell you that. 931 01:21:33,890 --> 01:21:35,600 Denny, I'm the lawyer. 932 01:21:37,811 --> 01:21:38,603 Trust me. 933 01:22:32,532 --> 01:22:34,242 - Hi, honey, it's me, Mom. 934 01:22:34,576 --> 01:22:36,035 You missed dinner again. 935 01:22:36,369 --> 01:22:36,870 Where have you been? 936 01:22:37,203 --> 01:22:38,496 Everybody's looking for you. 937 01:22:38,830 --> 01:22:39,456 Call me. 938 01:22:44,127 --> 01:22:46,087 Hello, Julie, you are not home. 939 01:22:47,338 --> 01:22:47,964 This is Sarkan. 940 01:22:48,298 --> 01:22:52,177 I am in charge briefly to purchase some more properties 941 01:22:52,510 --> 01:22:53,595 for my father-in-law. 942 01:22:54,721 --> 01:22:57,474 Please call me at Hotel Louis, Suite 200. 943 01:22:59,642 --> 01:23:02,437 My driver will pick you up as soon as you can be ready. 944 01:23:02,770 --> 01:23:04,022 Thank you very much, bye-bye. 945 01:23:06,858 --> 01:23:07,525 Hey, this is Larry. 946 01:23:07,859 --> 01:23:08,776 You remember me. 947 01:23:09,110 --> 01:23:10,278 No, no, no, no, no. 948 01:23:10,612 --> 01:23:12,280 You don't even need to call, he'll... 949 01:23:14,908 --> 01:23:16,701 - Ms. White, this is the cleaners calling. 950 01:23:17,035 --> 01:23:17,785 Your stuff's ready, you can come down 951 01:23:18,119 --> 01:23:18,995 and pick it up tomorrow if you want. 952 01:23:19,329 --> 01:23:19,954 Bye. 953 01:23:21,247 --> 01:23:22,457 Julie-san. 954 01:23:22,790 --> 01:23:23,917 This is Mr. Fukamochi. 955 01:23:24,250 --> 01:23:25,627 You're not home. 956 01:23:25,960 --> 01:23:29,172 Well, I just got from Tokyo. 957 01:23:29,506 --> 01:23:30,673 You know where I'm staying. 958 01:23:31,007 --> 01:23:31,966 Call me, okay? 959 01:23:35,261 --> 01:23:35,887 Uh-oh. 960 01:23:36,221 --> 01:23:36,846 Aw, fuck. 961 01:23:39,182 --> 01:23:41,559 Julie, this is me again. 962 01:23:41,893 --> 01:23:43,353 I'm still waiting. 963 01:23:43,686 --> 01:23:45,063 What happened? 964 01:23:45,396 --> 01:23:46,189 Call me. 965 01:24:16,219 --> 01:24:18,388 - What the fuck you think you're doing, huh? 966 01:24:18,721 --> 01:24:21,516 Do you think we spend all that money on you to screw around? 967 01:24:21,849 --> 01:24:23,226 The trial's coming up in two days. 968 01:24:23,560 --> 01:24:25,270 If you're gonna set up a trap, you better work fast. 969 01:24:25,603 --> 01:24:26,312 Do you understand? 970 01:24:30,191 --> 01:24:31,109 - I'm trying. 971 01:24:31,442 --> 01:24:31,943 I... 972 01:24:32,277 --> 01:24:32,777 - Yeah, yeah, yeah. 973 01:24:33,111 --> 01:24:34,153 What the fuck are you saying, huh? 974 01:24:35,613 --> 01:24:36,739 You're a hooker! 975 01:24:38,533 --> 01:24:39,867 Huh? 976 01:24:40,201 --> 01:24:41,494 Now, why can't you seduce him? 977 01:24:43,079 --> 01:24:45,248 This bracelet I gave you isn't for your looks, 978 01:24:45,582 --> 01:24:47,458 I want you to use it, and fast! 979 01:24:49,043 --> 01:24:50,503 You've got two days. 980 01:25:14,777 --> 01:25:19,574 - So that's what you are, a hired hand. 981 01:25:24,621 --> 01:25:25,997 Turn around and look at me. 982 01:25:28,916 --> 01:25:30,877 Now I know why you were so devoted to me. 983 01:25:34,255 --> 01:25:35,465 The accident was a setup, wasn't it? 984 01:25:35,798 --> 01:25:38,551 No, no, it wasn't. 985 01:25:38,885 --> 01:25:40,261 It was an accident. 986 01:25:42,513 --> 01:25:44,932 - What the hell are you gonna do now? 987 01:25:45,933 --> 01:25:47,018 How could you? 988 01:25:50,980 --> 01:25:52,315 How could you do that to me? 989 01:25:54,359 --> 01:25:56,110 - What do you mean how could I? 990 01:25:57,070 --> 01:26:00,740 You know I was struggling, my career. 991 01:26:01,866 --> 01:26:03,993 How did you think I was living like this? 992 01:26:06,704 --> 01:26:08,873 I'd sell my soul to anybody who will pay me. 993 01:26:11,626 --> 01:26:13,002 God. 994 01:26:13,336 --> 01:26:14,087 What did I do? 995 01:26:15,797 --> 01:26:18,216 You're the first guy I ever really cared about 996 01:26:18,549 --> 01:26:19,550 since I could remember. 997 01:26:22,345 --> 01:26:25,098 Stupid, huh? 998 01:27:33,249 --> 01:27:35,334 I'd sell my soul to anybody who will pay me. 999 01:27:38,671 --> 01:27:39,756 - If you're gonna set up a trap, 1000 01:27:40,089 --> 01:27:41,883 you better work fast, do you understand? 1001 01:27:44,469 --> 01:27:47,013 If you're gonna set up a trap, you better work fast. 1002 01:27:48,222 --> 01:27:49,682 Set up a trap. 1003 01:27:50,016 --> 01:27:50,808 - Set up the trap. 1004 01:27:52,351 --> 01:27:53,102 Yeah. 1005 01:27:55,772 --> 01:27:56,939 - Denny? Denny? 1006 01:27:58,149 --> 01:27:59,275 Denny? 1007 01:27:59,609 --> 01:28:00,902 Denny? 1008 01:28:01,235 --> 01:28:02,528 Denny! 1009 01:28:02,862 --> 01:28:04,530 Denny, where the hell are you going? 1010 01:28:17,126 --> 01:28:18,294 Set up the trap. 1011 01:28:18,628 --> 01:28:19,754 Set up the trap. 1012 01:28:33,351 --> 01:28:34,101 Julie? 1013 01:29:05,633 --> 01:29:07,218 - Julie, it's time to go now. 1014 01:29:07,552 --> 01:29:08,511 I'm about to close. 1015 01:29:21,065 --> 01:29:22,358 - Get the hell outta my way. 1016 01:29:22,692 --> 01:29:23,651 Let's go! 1017 01:29:23,985 --> 01:29:24,610 - Hey! 1018 01:29:26,779 --> 01:29:28,573 Hey man, we're closed! 1019 01:29:28,906 --> 01:29:30,199 - Shut the fuck up! 1020 01:29:30,533 --> 01:29:31,075 Well, well, well. 1021 01:29:31,409 --> 01:29:34,120 Denny's little bitch slut. 1022 01:29:35,746 --> 01:29:36,497 Hey! 1023 01:29:53,431 --> 01:29:55,391 You're coming with me now. 1024 01:30:07,945 --> 01:30:09,363 Come on. 1025 01:30:34,805 --> 01:30:36,557 - Party's over, buddy. 1026 01:30:37,892 --> 01:30:42,146 You screwed my life long enough, you fuckin' asshole. 1027 01:31:00,289 --> 01:31:01,457 - Denny! 1028 01:31:01,791 --> 01:31:02,833 Denny! Stop it! 1029 01:31:03,960 --> 01:31:04,710 Denny! 1030 01:31:05,836 --> 01:31:06,754 Just keep... 1031 01:31:12,385 --> 01:31:13,302 Get outside! 1032 01:31:19,266 --> 01:31:19,976 What the hell do you think you're doing? 1033 01:31:20,309 --> 01:31:21,060 Are you crazy? 1034 01:31:21,394 --> 01:31:22,520 Did you forget you're out on bail? 1035 01:31:22,853 --> 01:31:23,854 You wanna take out both of us? 1036 01:31:24,188 --> 01:31:25,898 Just stay outta trouble! 1037 01:31:26,232 --> 01:31:27,233 We got more important things to think about. 1038 01:31:27,566 --> 01:31:30,152 Until this trial's over, don't push our luck any further. 1039 01:31:30,486 --> 01:31:31,612 - Come on, Denny, get in! 1040 01:31:31,946 --> 01:31:33,823 He's after you, hurry! 1041 01:31:34,156 --> 01:31:36,075 - Come on! Get in the car before he comes. 1042 01:31:54,927 --> 01:31:55,428 - He's dead meat! 1043 01:31:55,761 --> 01:31:57,680 You tell him that, you faggot! 1044 01:32:10,026 --> 01:32:11,569 - You okay? 1045 01:32:11,902 --> 01:32:12,528 - Yeah. 1046 01:33:32,608 --> 01:33:33,818 9-1-1 emergency. 1047 01:33:34,151 --> 01:33:36,070 Tell Detective George McGill 1048 01:33:36,403 --> 01:33:40,032 I got a surprise for him at 7250 Melbourne. 1049 01:33:40,366 --> 01:33:41,909 Who's this? 1050 01:33:42,243 --> 01:33:43,285 Hello? 1051 01:33:43,619 --> 01:33:44,829 Hello? 1052 01:33:45,162 --> 01:33:45,788 Hello? 1053 01:33:47,373 --> 01:33:48,874 Hello? 1054 01:33:55,464 --> 01:33:57,967 Homicide to Detective George McGill. 1055 01:33:58,300 --> 01:34:01,178 Homicide to Detective George McGill. 1056 01:34:01,512 --> 01:34:05,391 There's been a homicide at 7250 Melbourne Avenue. 1057 01:34:06,559 --> 01:34:08,060 One body, one male. 1058 01:34:09,603 --> 01:34:11,188 David Coleman. 1059 01:34:11,522 --> 01:34:12,022 - Shit! 1060 01:34:12,356 --> 01:34:13,941 Dead on arrival. 1061 01:34:14,275 --> 01:34:14,900 Homicide. 1062 01:35:28,182 --> 01:35:31,602 Oh, shit. 1063 01:35:47,534 --> 01:35:48,410 Damn! 1064 01:35:48,744 --> 01:35:49,620 Come on. 1065 01:36:08,931 --> 01:36:09,556 - Shit! 1066 01:36:23,570 --> 01:36:26,282 Hang in there, baby, hang in there. 1067 01:36:47,261 --> 01:36:48,470 Keep still or you're dead. 1068 01:36:48,804 --> 01:36:49,930 Put out your hand, come on. 1069 01:37:27,843 --> 01:37:29,970 You have the right to remain silent. 1070 01:37:30,304 --> 01:37:32,973 If you give up this right, anything you say can... 1071 01:37:40,022 --> 01:37:41,273 - Denny. 1072 01:37:41,607 --> 01:37:42,107 That's a 10-4. 1073 01:37:42,441 --> 01:37:43,067 - Wait. 1074 01:37:45,069 --> 01:37:45,819 Denny. 1075 01:37:46,153 --> 01:37:46,987 Southbound on Western Avenue. 1076 01:37:47,321 --> 01:37:49,281 Two suspects on foot. 1077 01:38:32,950 --> 01:38:34,827 Mr. Scott. 1078 01:38:35,160 --> 01:38:38,622 What did you hope to get out of all of this? 1079 01:38:38,956 --> 01:38:40,582 - Oh, his love, of course. 1080 01:38:47,965 --> 01:38:52,845 I loved him so much. 1081 01:38:53,846 --> 01:38:56,598 They were taking him away from me. 1082 01:38:59,268 --> 01:39:00,561 He belongs to me. 1083 01:39:03,480 --> 01:39:05,065 I still love him so. 66458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.