Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,011 --> 00:03:39,762
- Kill the light!
2
00:03:42,348 --> 00:03:42,974
Okay, everyone.
3
00:03:43,307 --> 00:03:45,226
Let's take it from the top one more time.
4
00:03:45,560 --> 00:03:47,770
And Denny, make sure you
really look behind you.
5
00:03:49,272 --> 00:03:49,897
Okay, everyone.
6
00:03:50,231 --> 00:03:50,857
Let's go. Everyone!
7
00:04:12,879 --> 00:04:16,132
Service department, pickup 2.
8
00:04:21,804 --> 00:04:22,305
All right, all right.
9
00:04:22,638 --> 00:04:24,348
All right, more, more!
10
00:04:24,682 --> 00:04:25,308
- Ooh!
11
00:04:34,901 --> 00:04:37,487
That was the most fun at
an audition I ever had.
12
00:04:38,863 --> 00:04:41,407
You should've seen the beach house.
13
00:04:41,741 --> 00:04:43,659
It was gorgeous.
14
00:04:43,993 --> 00:04:45,369
You mean, you went to his house?
15
00:04:46,412 --> 00:04:48,915
Oh, yeah, afterward.
16
00:04:49,248 --> 00:04:51,083
He just wanted to talk about the part.
17
00:04:51,417 --> 00:04:52,293
After all, he is a producer.
18
00:04:52,627 --> 00:04:53,294
- Oh, come on.
19
00:04:54,754 --> 00:04:55,713
- I almost forgot.
20
00:04:56,047 --> 00:04:57,465
I told him about you.
21
00:04:57,799 --> 00:04:58,633
You should send him your picture.
22
00:04:58,966 --> 00:05:00,051
- Forget it.
23
00:05:00,384 --> 00:05:02,220
- Oh, come on, lighten up.
24
00:05:02,553 --> 00:05:03,179
What time is it?
25
00:05:04,138 --> 00:05:04,847
Oh, right.
26
00:05:05,181 --> 00:05:06,766
I'm supposed to meet him for dinner.
27
00:05:07,725 --> 00:05:09,894
Don't make such a big deal.
28
00:05:31,541 --> 00:05:33,960
See you at the next rehearsal.
29
00:05:45,471 --> 00:05:46,097
- God!
30
00:05:48,975 --> 00:05:50,101
Damn, not again!
31
00:06:07,076 --> 00:06:07,994
- Excuse me.
32
00:06:08,327 --> 00:06:10,288
Is this Mr. Elliott Scott's house?
33
00:06:10,621 --> 00:06:11,205
- Yeah.
34
00:06:12,790 --> 00:06:14,375
- You must be Denny Curtis.
35
00:06:14,709 --> 00:06:15,209
So?
36
00:06:15,543 --> 00:06:17,295
- Well, you're a lucky man.
37
00:06:17,628 --> 00:06:19,505
Mr. Scott asked me to
deliver this car to you.
38
00:06:19,839 --> 00:06:20,590
Here's the keys, just
sign this, it's all yours.
39
00:06:20,923 --> 00:06:21,841
- Now, wait a minute.
40
00:06:22,174 --> 00:06:24,260
Wait, wait, wait, wait a minute.
41
00:06:29,891 --> 00:06:30,725
- Did he really?
42
00:06:31,058 --> 00:06:31,934
I don't know what to do.
43
00:06:32,268 --> 00:06:33,728
He refuses to take it.
44
00:06:34,061 --> 00:06:35,146
What do you want me to do?
45
00:06:35,479 --> 00:06:37,064
- Just leave the car there.
46
00:06:37,398 --> 00:06:38,524
I'll take care of it later.
47
00:06:38,858 --> 00:06:39,483
Okay.
48
00:06:45,573 --> 00:06:47,199
- Did you get the
deposition in the Lee case?
49
00:06:47,533 --> 00:06:48,075
No, Mr. Scott.
50
00:06:48,409 --> 00:06:49,160
It hasn't come in yet.
51
00:06:49,493 --> 00:06:51,579
I'll call you in Chicago
as soon as we get it.
52
00:06:51,913 --> 00:06:52,413
- Good.
53
00:06:52,747 --> 00:06:53,873
Well, you know where I'm staying.
54
00:06:54,206 --> 00:06:56,334
Anyway, I'll be in town
the day after tomorrow.
55
00:07:02,506 --> 00:07:03,674
Good luck on the case, Mr. Scott.
56
00:07:04,008 --> 00:07:04,508
- Thank you.
57
00:07:04,842 --> 00:07:06,135
I'll pick you up on Thursday.
58
00:07:29,200 --> 00:07:29,825
- That'd be great.
59
00:07:30,159 --> 00:07:33,120
- Hey, baby and hey baby...
60
00:07:40,002 --> 00:07:40,920
- I can't believe I'm the only one
61
00:07:41,253 --> 00:07:42,797
that didn't get a part in the play.
62
00:07:44,590 --> 00:07:45,383
- Come on, Julie.
63
00:07:46,717 --> 00:07:48,594
It wasn't right for you,
there's gonna be other plays.
64
00:07:48,928 --> 00:07:49,804
- I've got nothing.
65
00:07:52,348 --> 00:07:53,432
- What do you mean?
66
00:07:53,766 --> 00:07:55,101
You're young and you're pretty.
67
00:07:58,604 --> 00:07:59,313
Oh, shit.
68
00:08:00,606 --> 00:08:01,607
- That's okay.
69
00:08:01,941 --> 00:08:03,943
I'll make sure she gets home safely.
70
00:08:04,276 --> 00:08:05,069
- Yeah.
71
00:08:05,403 --> 00:08:06,362
Thanks.
72
00:08:06,696 --> 00:08:08,239
Take care, okay?
73
00:08:08,572 --> 00:08:09,448
- You, too.
74
00:08:14,120 --> 00:08:14,870
- Goodbye.
75
00:08:51,240 --> 00:08:52,658
- He got instinct!
76
00:08:54,910 --> 00:08:57,204
I mean, it's not fair.
77
00:09:10,593 --> 00:09:12,720
Don't look at me like that!
78
00:09:36,118 --> 00:09:37,328
Don't look at me.
79
00:09:41,207 --> 00:09:43,209
Why don't you talk to me?
80
00:09:45,961 --> 00:09:47,546
Come on, talk to me.
81
00:09:51,342 --> 00:09:53,803
You say I'm the crazy one?
82
00:10:04,647 --> 00:10:06,023
It's you, you know.
83
00:10:06,941 --> 00:10:08,609
You're the crazy one.
84
00:10:20,371 --> 00:10:22,790
Even killing you isn't enough.
85
00:10:24,458 --> 00:10:25,543
You gotta die.
86
00:10:26,710 --> 00:10:27,962
Your life is over with now,
87
00:10:28,295 --> 00:10:30,172
you didn't know who you were dealing with.
88
00:10:33,676 --> 00:10:35,094
Go on, hit me.
89
00:10:37,805 --> 00:10:38,556
Go on, hit me.
90
00:10:40,099 --> 00:10:41,684
Hit me! Go on, hit me!
91
00:10:43,602 --> 00:10:44,228
Hit me!
92
00:10:54,405 --> 00:10:55,281
God.
93
00:10:55,614 --> 00:10:56,240
Not again.
94
00:10:57,825 --> 00:10:58,993
- Denny, Denny...
95
00:10:59,952 --> 00:11:01,245
I didn't mean to upset you.
96
00:11:04,707 --> 00:11:09,628
- Elliot, a car is generous,
but I can't take it.
97
00:11:20,097 --> 00:11:21,473
- Okay guys, that's it for today.
98
00:11:21,807 --> 00:11:24,602
And please, be on time for
final dress rehearsal Tuesday.
99
00:11:39,033 --> 00:11:39,617
- Cathy, you know I --
100
00:11:39,950 --> 00:11:41,785
- Richard, I told you a million times.
101
00:11:42,119 --> 00:11:42,745
Don't.
102
00:11:48,042 --> 00:11:48,876
- Goodbye.
103
00:11:49,210 --> 00:11:49,877
See ya.
104
00:11:50,211 --> 00:11:50,711
- See you.
105
00:11:51,045 --> 00:11:52,004
Bye.
106
00:11:59,553 --> 00:12:00,512
Take care.
107
00:12:00,846 --> 00:12:02,514
See you, Denny.
108
00:12:05,684 --> 00:12:06,185
- When are you leaving?
109
00:12:06,518 --> 00:12:08,646
- Cathy, be on time next rehearsal.
110
00:12:08,979 --> 00:12:10,356
You seem to be late every time.
111
00:12:13,025 --> 00:12:14,944
- I'll see you tomorrow then.
112
00:12:15,277 --> 00:12:15,903
All right?
113
00:12:30,417 --> 00:12:31,669
- You know, Denny...
114
00:12:32,002 --> 00:12:33,462
Professional actors don't really
115
00:12:33,796 --> 00:12:34,964
fool around with each other.
116
00:12:37,883 --> 00:12:39,468
You know, this play could
really help your career.
117
00:12:39,802 --> 00:12:41,553
In fact, I have some really big agents
118
00:12:41,887 --> 00:12:43,138
coming to see the play.
119
00:12:51,188 --> 00:12:53,691
Maybe I should just give Richard the lead.
120
00:13:51,874 --> 00:13:53,125
But the guy is still out there.
121
00:13:53,459 --> 00:13:54,585
You're the police.
122
00:13:54,918 --> 00:13:55,836
I'm sorry.
123
00:13:56,962 --> 00:13:57,588
- Well, you know, I --
124
00:13:57,921 --> 00:13:58,839
I'm sorry, ma'am.
125
00:13:59,173 --> 00:14:01,675
If you aren't hurt,
there's nothing we can do.
126
00:14:16,774 --> 00:14:18,484
He's really sick.
127
00:14:18,817 --> 00:14:20,110
Richard's got his own problems.
128
00:14:20,444 --> 00:14:20,986
Stop it!
129
00:14:21,320 --> 00:14:22,321
Stop it!
130
00:14:22,654 --> 00:14:23,572
There's nobody around.
131
00:16:55,224 --> 00:16:56,141
Fuck you!
132
00:16:56,475 --> 00:16:58,727
He's got a gun!
133
00:16:59,061 --> 00:17:00,854
- You got shit for brains!
134
00:17:01,188 --> 00:17:02,022
Don't mess with me!
135
00:17:02,356 --> 00:17:04,274
You leave me alone!
136
00:17:04,608 --> 00:17:05,943
You're all crazy!
137
00:17:06,276 --> 00:17:07,069
All of yous!
138
00:17:13,033 --> 00:17:14,868
- All right, it's okay.
139
00:17:16,411 --> 00:17:17,287
Calm down.
140
00:17:20,249 --> 00:17:22,584
Everybody get back to
work, he's all right.
141
00:17:24,253 --> 00:17:24,878
If you use the gun,
142
00:17:25,212 --> 00:17:27,839
you could get yourself
in deep shit, buddy.
143
00:17:28,173 --> 00:17:29,174
It's up to you.
144
00:17:29,508 --> 00:17:30,884
You can shoot one of us right now,
145
00:17:31,218 --> 00:17:32,719
or you can walk outta here.
146
00:17:33,762 --> 00:17:34,763
We won't stop you.
147
00:17:35,889 --> 00:17:36,557
Okay?
148
00:17:36,890 --> 00:17:37,808
So do whatever.
149
00:17:44,648 --> 00:17:45,274
- No!
150
00:17:47,067 --> 00:17:49,278
You got that file?
151
00:17:49,611 --> 00:17:50,279
Put it on my desk, will ya?
152
00:17:50,612 --> 00:17:51,905
Jesus Christ.
153
00:17:58,036 --> 00:17:59,288
Here's the file on the dead girl.
154
00:17:59,621 --> 00:18:00,622
- Leave it there.
155
00:18:09,298 --> 00:18:12,926
"When I came out from the
restroom, I found she was dead."
156
00:18:15,721 --> 00:18:16,638
What do you think this is?
157
00:18:16,972 --> 00:18:17,598
Kindergarten?
158
00:18:19,224 --> 00:18:21,310
Let's stop playing games
and tell me the truth.
159
00:18:21,643 --> 00:18:23,395
Look at me, you punk!
160
00:18:24,855 --> 00:18:26,565
- I didn't do it, I swear.
161
00:18:26,898 --> 00:18:27,858
I want my lawyer.
162
00:18:31,695 --> 00:18:32,571
- Empty your pockets.
163
00:18:34,990 --> 00:18:37,701
- Take off your clothes,
including your underwear.
164
00:18:38,035 --> 00:18:38,660
Bend down.
165
00:18:39,786 --> 00:18:41,622
I said including your underwear.
166
00:18:41,955 --> 00:18:43,040
- What the..?
167
00:18:43,373 --> 00:18:44,249
- Just do it.
168
00:18:45,792 --> 00:18:46,960
Lift your feet.
169
00:18:48,045 --> 00:18:48,879
Spread 'em.
170
00:19:10,317 --> 00:19:12,110
- Welcome aboard, punk.
171
00:19:14,154 --> 00:19:15,030
Sam here.
172
00:19:18,659 --> 00:19:20,410
This is my big boss.
173
00:19:23,455 --> 00:19:24,081
What's your name?
174
00:19:24,414 --> 00:19:25,457
- Just leave me alone, will you?
175
00:19:26,541 --> 00:19:28,377
Come on, I said knock it off.
176
00:19:34,591 --> 00:19:35,217
- Hey, kid.
177
00:19:52,192 --> 00:19:52,818
Stop it!
178
00:20:04,705 --> 00:20:05,831
Yeah!
179
00:20:06,164 --> 00:20:09,292
- God damn it, I can't
stand this nuthouse!
180
00:20:09,626 --> 00:20:11,253
Get me out of here!
181
00:20:11,586 --> 00:20:12,462
Get me out of here!
182
00:20:15,632 --> 00:20:16,258
Ju...
183
00:20:17,884 --> 00:20:18,635
Joanne.
184
00:20:19,761 --> 00:20:21,012
- No, I can't.
185
00:20:21,346 --> 00:20:23,014
I can't discuss this with you right now.
186
00:20:25,225 --> 00:20:25,726
Hello?
187
00:20:26,059 --> 00:20:26,810
Hi, it's Frank.
188
00:20:27,144 --> 00:20:27,936
- Hi, Frank.
189
00:20:28,270 --> 00:20:28,770
Listen.
190
00:20:29,104 --> 00:20:30,397
I'm afraid we're going to
have to postpone the opening
191
00:20:30,731 --> 00:20:32,065
for a couple of weeks.
192
00:20:32,399 --> 00:20:32,899
Wait a minute.
193
00:20:33,233 --> 00:20:33,859
What on earth are you talking about?
194
00:20:34,192 --> 00:20:34,901
Do you know what you're saying?
195
00:20:35,235 --> 00:20:35,736
- Yes.
196
00:20:36,069 --> 00:20:36,695
Listen, something's come up.
197
00:20:37,028 --> 00:20:38,989
I'm afraid we have no alternatives.
198
00:20:39,322 --> 00:20:40,699
Look, I can explain this
to you later if you --
199
00:20:41,032 --> 00:20:41,533
No.
200
00:20:41,867 --> 00:20:42,784
I won't allow it, no way.
201
00:20:43,118 --> 00:20:43,869
We have a tight schedule.
202
00:20:44,202 --> 00:20:45,704
I put too much money into advertising.
203
00:20:46,037 --> 00:20:46,788
The play goes up as planned.
204
00:20:47,122 --> 00:20:48,039
- I'm sorry.
205
00:20:48,373 --> 00:20:50,292
It can't go up right now.
206
00:20:50,625 --> 00:20:52,627
We can discuss this later.
207
00:20:52,961 --> 00:20:54,254
Right now, as the director of the play,
208
00:20:54,588 --> 00:20:56,923
I feel it's in the best interest
of the show to postpone.
209
00:20:57,257 --> 00:20:58,258
We can --
210
00:21:01,094 --> 00:21:04,181
- Joanne, you know I could play that lead
211
00:21:04,514 --> 00:21:05,640
just as well as Denny.
212
00:21:06,767 --> 00:21:08,977
And we could use the understudy for Cathy.
213
00:21:09,311 --> 00:21:10,061
- For God's sakes, Richard!
214
00:21:10,395 --> 00:21:13,398
How can you talk to me about
a role in a time like this?
215
00:21:13,732 --> 00:21:15,650
You talk as if you've waited for this day.
216
00:21:40,509 --> 00:21:42,928
- Elliot, are you happy?
217
00:21:43,261 --> 00:21:44,346
I worry about you.
218
00:21:44,679 --> 00:21:45,597
- Hold your head back.
219
00:21:45,931 --> 00:21:46,431
Dad.
220
00:21:46,765 --> 00:21:47,432
Keep your head back up.
221
00:21:48,642 --> 00:21:49,810
Come on, pop.
222
00:21:50,143 --> 00:21:51,102
Just hold your head back.
223
00:21:51,436 --> 00:21:51,937
Hold your --
224
00:21:52,270 --> 00:21:53,438
- Mr. Scott, you have a phone call.
225
00:21:53,772 --> 00:21:54,314
It's Kenny somebody.
226
00:21:54,648 --> 00:21:55,398
- Just a minute.
227
00:21:55,732 --> 00:21:56,775
- It sounds urgent.
- Pop.
228
00:21:57,108 --> 00:21:58,485
You're gonna have to hold this yourself.
229
00:21:58,819 --> 00:21:59,820
I'll be right back.
230
00:22:31,059 --> 00:22:31,685
- My God.
231
00:22:32,018 --> 00:22:32,894
What happened to you?
232
00:22:33,228 --> 00:22:34,271
How did you get that?
233
00:22:34,604 --> 00:22:35,564
- It's nothing, Elliot.
234
00:22:39,067 --> 00:22:40,527
I feel awkward about this.
235
00:22:41,736 --> 00:22:42,863
I need your help.
236
00:22:43,196 --> 00:22:44,406
- It's no problem.
237
00:22:44,739 --> 00:22:46,324
Glad to be able to help.
238
00:22:46,658 --> 00:22:47,784
Now, tell me what happened.
239
00:22:49,661 --> 00:22:50,829
- I don't know where to begin.
240
00:22:51,162 --> 00:22:51,788
- Denny.
241
00:22:52,122 --> 00:22:52,956
If I'm going to represent you,
242
00:22:53,290 --> 00:22:54,583
I need to know every detail.
243
00:22:55,750 --> 00:22:57,919
I want you to tell me the absolute truth.
244
00:23:12,517 --> 00:23:13,560
- Cathy, where are you?
245
00:23:20,817 --> 00:23:22,319
Come on, stop teasing me.
246
00:23:50,847 --> 00:23:53,767
- Did you see the custodian
before you went to the restroom?
247
00:23:58,271 --> 00:23:59,773
- I don't remember.
248
00:24:00,106 --> 00:24:01,274
- Now, it says in the police report
249
00:24:01,608 --> 00:24:03,777
that the custodian witnessed the crime,
250
00:24:04,110 --> 00:24:05,528
and he saw you trying to hide the body --
251
00:24:05,862 --> 00:24:06,655
No, that's not true.
252
00:24:06,988 --> 00:24:09,324
- Well, I'll see what I
can find out about that.
253
00:24:09,658 --> 00:24:12,369
In the meantime, don't
say anything to anyone.
254
00:24:12,702 --> 00:24:14,871
First thing we've gotta do is
get you outta here on bail.
255
00:24:15,205 --> 00:24:16,122
Denny.
256
00:24:16,456 --> 00:24:17,123
Don't worry.
257
00:24:18,124 --> 00:24:19,542
Everything's going to be okay.
258
00:24:39,270 --> 00:24:41,147
- Hey, look, I got something.
259
00:24:42,816 --> 00:24:43,984
- Mm.
260
00:24:44,317 --> 00:24:45,568
We'll take this for evidence.
261
00:25:29,446 --> 00:25:31,031
- Do you suppose I could
speak to him, nurse?
262
00:25:31,364 --> 00:25:33,658
Yes, but you
need to keep it short.
263
00:25:37,495 --> 00:25:38,246
- Dad.
264
00:25:40,540 --> 00:25:41,291
You all right?
265
00:25:46,087 --> 00:25:47,047
I'm so sorry, Dad.
266
00:25:50,675 --> 00:25:51,926
I didn't mean to leave you.
267
00:25:56,556 --> 00:25:57,640
I'm so sorry.
268
00:25:59,225 --> 00:26:01,102
- It must have been a nightmare, Denny.
269
00:26:01,436 --> 00:26:04,147
But don't worry, I'm sure
Elliot will do his best.
270
00:26:04,481 --> 00:26:06,316
Even if he's not getting paid.
271
00:26:06,649 --> 00:26:08,443
It's really nice for him to help us out.
272
00:26:22,290 --> 00:26:25,085
Well, I'm very glad that
you're helping us with this.
273
00:26:25,418 --> 00:26:27,128
I know how fond you are of Denny
274
00:26:27,462 --> 00:26:28,963
and I'm sure you'll do your best.
275
00:26:30,006 --> 00:26:31,633
I feel so much better now.
276
00:26:31,966 --> 00:26:33,009
- See, Denny?
277
00:26:33,343 --> 00:26:34,677
Everyone's concerned about you.
278
00:26:35,887 --> 00:26:37,889
Everything will be okay,
279
00:26:38,223 --> 00:26:40,266
but we have to be very
careful from now on.
280
00:26:41,434 --> 00:26:42,060
Come in.
281
00:26:43,353 --> 00:26:44,145
Hi.
282
00:26:44,479 --> 00:26:45,855
David, here you are.
283
00:26:46,189 --> 00:26:47,232
This is David Coleman.
284
00:26:47,565 --> 00:26:49,567
He's going to be helping
me with the investigation.
285
00:26:49,901 --> 00:26:51,402
Joanne Dixon, director of Denny's --
286
00:26:51,736 --> 00:26:52,904
- Hi, nice to meet you.
287
00:26:53,238 --> 00:26:54,197
- And you must be Denny.
288
00:26:55,657 --> 00:26:57,283
- Thanks so much for your help in this.
289
00:26:57,617 --> 00:26:58,451
- Oh, no, you don't have to thank me.
290
00:26:58,785 --> 00:26:59,285
Thank Mr. Scott.
291
00:26:59,619 --> 00:27:00,620
He's the one that's paying me.
292
00:27:03,498 --> 00:27:03,998
- Hi, Bob.
293
00:27:04,332 --> 00:27:05,375
How you doin'?
294
00:27:05,708 --> 00:27:06,209
Okay, Julie.
295
00:27:06,543 --> 00:27:07,043
How are you?
296
00:27:07,377 --> 00:27:07,877
- Oh, good.
297
00:27:08,211 --> 00:27:09,671
- Hey, look at this.
298
00:27:47,375 --> 00:27:49,169
- Denny, it's early.
299
00:27:51,546 --> 00:27:53,590
- Well, I'm pretty tired.
300
00:27:53,923 --> 00:27:55,258
I better get some sleep.
301
00:27:55,592 --> 00:27:56,217
- Okay.
302
00:27:57,427 --> 00:27:58,428
I'll see you tomorrow.
303
00:27:59,637 --> 00:28:01,431
Try not to worry, okay?
304
00:28:02,682 --> 00:28:03,725
- Okay.
305
00:28:04,058 --> 00:28:04,559
Good night.
306
00:28:04,893 --> 00:28:05,977
- Goodnight.
307
00:28:27,874 --> 00:28:29,459
You're home early tonight.
308
00:28:29,792 --> 00:28:30,919
- Oh, you're home.
309
00:28:32,795 --> 00:28:34,505
- That's nice.
310
00:28:34,839 --> 00:28:36,674
I didn't know you were religious.
311
00:28:38,509 --> 00:28:40,595
- Everybody prays in
a difficult situation.
312
00:28:42,972 --> 00:28:45,767
- I wish it was that easy.
313
00:28:46,100 --> 00:28:47,227
- Denny.
314
00:28:47,560 --> 00:28:49,103
I really hate to see you like this.
315
00:28:50,730 --> 00:28:52,315
Do you remember when you
came to rent a room from me
316
00:28:52,649 --> 00:28:53,816
11 months ago?
317
00:28:54,150 --> 00:28:55,526
I said to myself,
318
00:28:55,860 --> 00:28:58,112
"Now there's a man who
can stand up to anything."
319
00:29:02,116 --> 00:29:03,159
- I hope you're right.
320
00:29:14,003 --> 00:29:14,504
- Hi.
321
00:29:14,837 --> 00:29:15,546
- I'll take this one, please.
322
00:29:15,880 --> 00:29:18,341
- Good choice.
323
00:29:18,675 --> 00:29:20,385
- And this one, too.
324
00:29:20,718 --> 00:29:21,344
- Thank you.
325
00:29:24,430 --> 00:29:25,139
- How about that?
326
00:29:25,473 --> 00:29:26,557
You look marvelous.
327
00:29:26,891 --> 00:29:29,435
Now you look respectable
enough to go before the judge.
328
00:29:31,896 --> 00:29:33,523
- Have you ever used a pantyhose
329
00:29:33,856 --> 00:29:36,317
to enhance your sexual experience?
330
00:29:36,651 --> 00:29:40,029
For instance, deriving
pleasure from strangling
331
00:29:40,363 --> 00:29:42,240
a certain part of a woman's body?
332
00:29:44,117 --> 00:29:45,493
- No, never.
333
00:29:45,827 --> 00:29:48,037
- Then have you ever kept
a woman's pantyhose at home
334
00:29:48,371 --> 00:29:50,248
for any other purpose?
335
00:29:50,581 --> 00:29:52,125
- No.
336
00:29:52,458 --> 00:29:55,086
- Then how do you explain
this, found in your room?
337
00:29:55,420 --> 00:29:58,214
Or this one that was used
at the time of the murder?
338
00:29:58,548 --> 00:30:00,675
How can you explain these same pantyhoses
339
00:30:01,009 --> 00:30:01,843
being in your possession?
340
00:30:02,176 --> 00:30:02,802
- Objection, Your Honor.
341
00:30:03,136 --> 00:30:04,595
The question is compounded.
342
00:30:04,929 --> 00:30:05,930
- Objection overruled.
343
00:30:06,264 --> 00:30:08,016
The defendant will answer the question.
344
00:30:12,562 --> 00:30:13,313
- Mr. Curtis.
345
00:30:15,106 --> 00:30:16,899
Isn't it true that you're an actor?
346
00:30:17,233 --> 00:30:17,859
- Yes, I am.
347
00:30:19,152 --> 00:30:21,571
- And isn't it also true that
you often rehearse scenes
348
00:30:21,904 --> 00:30:23,614
with your fellow actors
and actresses in your home?
349
00:30:23,948 --> 00:30:24,741
- Objection, Your Honor!
350
00:30:25,074 --> 00:30:25,783
Irrelevant.
351
00:30:26,117 --> 00:30:28,786
- Council will direct
the line of questioning.
352
00:30:29,120 --> 00:30:29,620
- I'm sorry, Your Honor.
353
00:30:29,954 --> 00:30:30,955
I'm getting to the point.
354
00:30:32,498 --> 00:30:35,460
Do they ever change clothes
for rehearsal at your home?
355
00:30:35,793 --> 00:30:36,294
- Yes.
356
00:30:36,627 --> 00:30:37,670
- And where do they change?
357
00:30:38,004 --> 00:30:38,629
- In my room.
358
00:30:40,340 --> 00:30:41,174
- Now, think back.
359
00:30:42,884 --> 00:30:44,802
The stocking that they found in your room,
360
00:30:45,136 --> 00:30:46,888
common enough colored one,
361
00:30:47,221 --> 00:30:48,848
could've been anyone's, right?
362
00:31:03,363 --> 00:31:06,282
- It's stated here that
on Friday, May the 13th,
363
00:31:06,616 --> 00:31:09,702
you witnessed the murder on
the way to clean up the stage,
364
00:31:10,036 --> 00:31:11,245
and then ran away in fear.
365
00:31:12,372 --> 00:31:13,456
Is this all true?
366
00:31:15,375 --> 00:31:17,418
Please answer the question, yes or no.
367
00:31:17,752 --> 00:31:19,545
- Um, yeah, yes.
368
00:31:19,879 --> 00:31:22,673
- And also, isn't it true
that you saw the defendant
369
00:31:23,007 --> 00:31:25,343
dragging the body in order to hide it?
370
00:31:25,676 --> 00:31:26,511
- Yeah.
371
00:31:26,844 --> 00:31:28,179
Yeah, yes.
372
00:31:32,266 --> 00:31:35,228
- You took an oath to tell
nothing but the truth.
373
00:31:35,561 --> 00:31:37,063
Now, I want you to calm yourself
374
00:31:37,397 --> 00:31:39,774
and take time to answer my question.
375
00:31:40,108 --> 00:31:42,860
Now, tell me exactly what you
saw at the scene of the crime.
376
00:31:44,529 --> 00:31:47,907
- Well, that man over there
was holding the dead woman.
377
00:31:49,867 --> 00:31:53,371
- In other words, he was
dragging her like this.
378
00:31:53,704 --> 00:31:55,790
Or would you say he was just holding her?
379
00:31:56,916 --> 00:31:57,667
- Yeah, yeah.
380
00:31:58,000 --> 00:31:58,626
Just like that.
381
00:31:58,960 --> 00:31:59,836
- Objection, Your Honor.
382
00:32:00,169 --> 00:32:02,296
The counselor is attempting
to lead the witness.
383
00:32:02,630 --> 00:32:03,798
- Objection overruled.
384
00:32:06,509 --> 00:32:08,261
- How far would you say you were standing
385
00:32:08,594 --> 00:32:10,054
from the scene of the crime?
386
00:32:10,388 --> 00:32:11,848
Would you say about 50 feet?
387
00:32:13,683 --> 00:32:15,309
- Yeah, I guess so.
388
00:32:15,643 --> 00:32:16,853
- Does that mean yes?
389
00:32:17,186 --> 00:32:18,354
- Well, I got these bad eyes.
390
00:32:18,688 --> 00:32:21,190
I can't see so good when it's dark.
391
00:32:21,524 --> 00:32:22,692
- No more questions, Your Honor.
392
00:32:23,025 --> 00:32:24,777
- The witness will step down.
393
00:32:25,111 --> 00:32:28,990
- By the way, sir, do I
get paid for this or not?
394
00:32:29,323 --> 00:32:32,076
You know, I've been waiting here all day.
395
00:32:33,911 --> 00:32:37,874
- Court is recessed until
June 30th at 9:30 a.m.
396
00:32:40,585 --> 00:32:42,378
- Can you tell us what the
prospect of this case is?
397
00:32:42,712 --> 00:32:43,546
What's your plan?
398
00:32:43,880 --> 00:32:44,380
- I have no comment.
399
00:32:44,714 --> 00:32:46,048
- Tell us about the status
of your defendant right now.
400
00:32:46,382 --> 00:32:47,008
- Excuse me.
401
00:32:49,886 --> 00:32:52,054
- We still have plenty of time.
402
00:32:52,388 --> 00:32:55,099
We've got to get some
solid evidence on him.
403
00:32:55,433 --> 00:32:57,643
What we have now is
all too circumstantial.
404
00:32:58,603 --> 00:33:01,022
- I just know the son
of a bitch is guilty.
405
00:33:02,523 --> 00:33:03,733
We'll get him for sure.
406
00:33:04,984 --> 00:33:05,735
- I hope so.
407
00:33:37,058 --> 00:33:38,059
- Hey, Denny.
408
00:33:39,393 --> 00:33:40,394
Come on, cheer up.
409
00:33:41,812 --> 00:33:44,440
Things are looking up
already, aren't they?
410
00:33:48,569 --> 00:33:49,403
- Listen...
411
00:33:50,404 --> 00:33:51,656
I need to go.
412
00:34:03,918 --> 00:34:05,419
- Okay, goodnight.
413
00:34:49,880 --> 00:34:51,716
- Well, well, well.
414
00:34:52,049 --> 00:34:55,136
Another one of those love triangles.
415
00:34:55,469 --> 00:34:56,470
- What did you say?
416
00:34:56,804 --> 00:34:58,681
- What I'm saying is that Ms. Joanne Dixon
417
00:34:59,015 --> 00:35:00,641
probably didn't like the competition.
418
00:35:02,059 --> 00:35:04,186
- I can't buy that insinuation.
419
00:35:04,520 --> 00:35:06,397
There isn't enough motivation.
420
00:35:06,731 --> 00:35:09,066
Besides, we need her
as a character witness.
421
00:35:09,400 --> 00:35:12,403
- Anyway, I still suspect Denny, too.
422
00:35:12,737 --> 00:35:14,655
When you consider his erratic behavior...
423
00:35:15,781 --> 00:35:16,657
don't you think so?
424
00:35:24,373 --> 00:35:25,791
Come on, can't you see anyone?
425
00:35:26,125 --> 00:35:27,501
Can't you think of anyone?
426
00:35:30,546 --> 00:35:32,757
Maybe someone was jealous
of your girl, Cathy.
427
00:35:35,718 --> 00:35:37,595
Maybe someone had a grudge against you.
428
00:35:39,263 --> 00:35:40,431
Come on, think.
429
00:35:43,809 --> 00:35:45,061
Come on, Denny.
430
00:35:47,104 --> 00:35:47,980
Who is it?
431
00:35:53,861 --> 00:35:55,321
Well, then, what was the reason?
432
00:35:57,281 --> 00:35:58,240
Why did you kill her?
433
00:36:00,493 --> 00:36:01,285
Why did you kill her?
434
00:36:01,619 --> 00:36:02,953
- I didn't kill her!
- Wake up!
435
00:36:03,287 --> 00:36:05,581
Now this is your life
that we're talking about!
436
00:36:08,000 --> 00:36:10,461
- That God damn fuckin' bitch...
437
00:36:18,010 --> 00:36:19,053
Son of a bitch.
438
00:36:36,070 --> 00:36:38,155
What's the problem, huh?
439
00:36:38,489 --> 00:36:39,782
Why'd you tell Frank, huh?
440
00:36:40,116 --> 00:36:41,325
Why'd you tell Frank I couldn't fill in
441
00:36:41,659 --> 00:36:42,993
for Denny's part for lead, huh?
442
00:36:44,328 --> 00:36:45,079
I wanna know why.
443
00:36:45,413 --> 00:36:46,372
- Gee, what's the matter with you?
444
00:36:46,706 --> 00:36:48,749
Can't you see I'm tired?
445
00:36:49,083 --> 00:36:49,667
I want you to get out of here.
446
00:36:50,000 --> 00:36:51,085
I'm going call the police.
447
00:36:51,419 --> 00:36:52,211
Go ahead.
448
00:36:52,545 --> 00:36:53,170
Come on.
449
00:36:58,634 --> 00:37:02,221
You've been screwing me over
long enough on Denny's account.
450
00:37:02,555 --> 00:37:04,890
You'd do anything for
that son of a bitch, huh?
451
00:37:07,017 --> 00:37:09,019
I'm gonna make him pay for the pain, okay?
452
00:37:11,063 --> 00:37:12,565
- I don't know what are you talking about.
453
00:37:15,860 --> 00:37:17,737
- I know what's going on.
454
00:37:20,197 --> 00:37:23,325
I bet the good old Cathy is
up there praying for you, huh?
455
00:37:23,659 --> 00:37:24,452
Hmm?
456
00:37:30,374 --> 00:37:31,375
- Do you like to play
around the nursing home?
457
00:37:31,709 --> 00:37:33,377
Yeah.
458
00:37:33,711 --> 00:37:34,628
- Pretty nice folks.
459
00:37:34,962 --> 00:37:35,504
- Yeah.
- Yeah.
460
00:37:35,838 --> 00:37:37,214
- So what do you wanna
be when you grow up?
461
00:37:37,548 --> 00:37:38,632
- Bang, bang, a policewoman!
462
00:37:40,384 --> 00:37:41,594
- Dad.
463
00:37:41,927 --> 00:37:43,262
You all right, Dad?
464
00:37:43,596 --> 00:37:44,221
Dad.
465
00:37:45,139 --> 00:37:47,808
Dad?
466
00:37:57,443 --> 00:37:58,319
Objection, Your Honor.
467
00:37:58,652 --> 00:37:59,904
The question is compounded.
468
00:38:02,656 --> 00:38:03,532
Now, think back.
469
00:38:05,659 --> 00:38:08,621
Could've been anyone's, right?
470
00:38:08,954 --> 00:38:10,998
Or was he just holding her?
471
00:38:59,421 --> 00:39:00,172
- No!
472
00:39:02,550 --> 00:39:03,592
- It's all right, Denny.
473
00:39:03,926 --> 00:39:05,511
You were just having a bad dream.
474
00:39:18,816 --> 00:39:20,317
- Hey, who's there?
475
00:39:22,903 --> 00:39:23,654
Who is it?
476
00:39:39,962 --> 00:39:40,713
Denny?
477
00:39:43,048 --> 00:39:43,799
Denny!
478
00:39:45,801 --> 00:39:47,094
Oh, Denny.
479
00:39:47,428 --> 00:39:48,137
You scared me.
480
00:39:48,470 --> 00:39:50,639
What are you doing here?
481
00:39:50,973 --> 00:39:51,473
Hey...
482
00:39:52,933 --> 00:39:54,518
What are you doing?
483
00:39:54,852 --> 00:39:55,352
Huh?
484
00:39:55,686 --> 00:39:56,979
What's gotten into you?
485
00:39:57,313 --> 00:39:58,689
What is this?
486
00:39:59,023 --> 00:39:59,732
Let me get this off.
487
00:40:10,910 --> 00:40:11,619
- I must've killed her.
488
00:40:11,952 --> 00:40:13,078
- No, you didn't, Denny.
489
00:40:13,412 --> 00:40:15,497
No, you didn't, Denny.
490
00:40:15,831 --> 00:40:16,707
Don't ever say you did.
491
00:40:17,041 --> 00:40:17,583
- I didn't, huh?
492
00:40:17,917 --> 00:40:18,584
- No, you didn't.
493
00:40:18,918 --> 00:40:19,627
How do you know that?
494
00:40:19,960 --> 00:40:20,461
You didn't, I know you didn't.
495
00:40:20,794 --> 00:40:21,503
- Did you kill her then?
496
00:40:21,837 --> 00:40:22,338
Yes.
497
00:40:22,671 --> 00:40:23,172
- Say it.
498
00:40:23,505 --> 00:40:24,381
- Yes, yes.
499
00:40:24,715 --> 00:40:25,215
- Say it.
500
00:40:25,549 --> 00:40:26,050
- Yes.
501
00:40:26,383 --> 00:40:27,176
- Louder, I can't hear you.
- Yes!
502
00:40:27,509 --> 00:40:28,260
Yes!
- Say it!
503
00:40:28,594 --> 00:40:29,261
- Yes!
504
00:40:39,980 --> 00:40:41,565
You were great, Denny.
505
00:40:57,498 --> 00:40:59,541
It's getting late.
506
00:40:59,875 --> 00:41:02,086
I'm gonna get going, sweet dear.
507
00:41:26,777 --> 00:41:27,277
Hello?
508
00:41:27,611 --> 00:41:28,112
Joanne?
509
00:41:28,445 --> 00:41:28,946
- Hi, Frank.
510
00:41:29,279 --> 00:41:30,781
Yes, it's Joanne.
511
00:41:31,115 --> 00:41:31,865
Oh, I'm sorry I couldn't make it,
512
00:41:32,199 --> 00:41:33,117
but something came up.
513
00:41:33,450 --> 00:41:35,619
By the way,
how's the trial going?
514
00:41:35,953 --> 00:41:38,497
- Well, I guess it's going okay.
515
00:41:38,831 --> 00:41:41,000
Anyway, as soon as the trial's over,
516
00:41:41,333 --> 00:41:42,001
we'll reschedule the show.
517
00:41:42,334 --> 00:41:42,835
I promise.
518
00:41:43,168 --> 00:41:43,752
Will you keep me posted?
519
00:41:44,086 --> 00:41:45,921
- Yes, of course I'll keep you posted.
520
00:41:47,047 --> 00:41:48,590
By the way, are you going
to the party at Tina's?
521
00:41:48,924 --> 00:41:50,092
No, I don't think so.
522
00:41:50,426 --> 00:41:50,926
- Aw.
523
00:41:51,260 --> 00:41:53,303
Well, it just won't be
any fun without you.
524
00:42:09,194 --> 00:42:10,696
Joanne?
525
00:42:14,116 --> 00:42:17,119
You're still not answering.
526
00:42:17,453 --> 00:42:18,746
Joanne?
527
00:42:19,079 --> 00:42:19,997
Joanne?
528
00:42:20,330 --> 00:42:21,248
Joanne, answer me!
529
00:42:21,582 --> 00:42:22,207
Joanne!
530
00:42:42,019 --> 00:42:46,940
- Let's go!
531
00:43:26,396 --> 00:43:27,815
- Crazy son of a bitch.
532
00:43:28,899 --> 00:43:29,858
You did it again, huh?
533
00:43:30,192 --> 00:43:30,818
Come on.
534
00:43:32,194 --> 00:43:33,278
Come on, let's go.
535
00:43:33,612 --> 00:43:34,738
- No!
536
00:43:35,072 --> 00:43:35,906
Elliot.
537
00:43:36,240 --> 00:43:37,699
You gotta get me outta here.
538
00:43:38,033 --> 00:43:38,659
Please.
539
00:43:38,992 --> 00:43:39,493
I can't stand another --
540
00:43:39,827 --> 00:43:41,620
- Denny!
- day in here.
541
00:43:41,954 --> 00:43:42,454
Please.
- Guard.
542
00:43:42,788 --> 00:43:43,872
- You gotta get me out of here.
543
00:43:44,206 --> 00:43:45,124
- Guard!
544
00:43:45,457 --> 00:43:46,250
Guard!
545
00:43:46,583 --> 00:43:47,209
Guard!
546
00:43:50,462 --> 00:43:55,384
Please, help. Please!
547
00:43:56,093 --> 00:43:57,427
Is there anybody?
548
00:43:59,888 --> 00:44:03,142
Come on, I just want someone to talk to.
549
00:44:05,018 --> 00:44:07,855
Hey, anybody, y'all want to talk?
550
00:44:08,188 --> 00:44:10,399
I don't want to be
alone like this, please!
551
00:44:10,732 --> 00:44:11,233
Shut up!
552
00:44:11,567 --> 00:44:13,485
- You and I both know
he's a damn psychopath
553
00:44:13,819 --> 00:44:15,320
and acts fucking naive.
554
00:44:16,446 --> 00:44:17,906
Every time I'm practically this close,
555
00:44:18,240 --> 00:44:20,576
still can't nail the bastard.
556
00:44:20,909 --> 00:44:21,994
It'll be fuckin' impossible
557
00:44:22,327 --> 00:44:23,912
to find fingerprints on these documents.
558
00:44:24,246 --> 00:44:26,331
- But there were fingerprints
all over the house.
559
00:44:26,665 --> 00:44:28,500
- We haven't got them where we need them.
560
00:44:30,169 --> 00:44:32,921
I guess we should have known
from his medical history.
561
00:44:35,507 --> 00:44:36,717
- Your guy Denny...
562
00:44:37,050 --> 00:44:37,968
Looks guilty to me.
563
00:44:39,052 --> 00:44:39,887
- He's not guilty.
564
00:44:42,181 --> 00:44:43,390
You know what?
565
00:44:43,724 --> 00:44:45,100
It's gotta be Richard.
566
00:44:45,434 --> 00:44:46,185
I'm sure of it.
567
00:44:47,436 --> 00:44:49,062
I want you to dig around a little.
568
00:44:51,398 --> 00:44:53,108
- Well, I think Denny's the man.
569
00:44:53,442 --> 00:44:55,819
- I'm not paying you to argue with me!
570
00:44:58,155 --> 00:44:59,031
Your Honor.
571
00:44:59,364 --> 00:45:00,908
You know you can't keep my client in jail
572
00:45:01,241 --> 00:45:03,285
based solely on circumstantial evidence.
573
00:45:03,619 --> 00:45:05,078
- Look, we let the guy out before
574
00:45:05,412 --> 00:45:06,830
and we wound up with another murder.
575
00:45:07,164 --> 00:45:08,332
He's a psychopathic killer.
576
00:45:08,665 --> 00:45:10,626
- You know my client has
no motive to kill anyone.
577
00:45:10,959 --> 00:45:12,294
You can't hold him just
because he happens to be
578
00:45:12,628 --> 00:45:13,337
at the scene of a crime.
579
00:45:13,670 --> 00:45:15,464
- Haven't you read his medical history?
580
00:45:15,797 --> 00:45:17,299
He killed his mother at the age of 10.
581
00:45:17,633 --> 00:45:18,759
- You can't put my client in jail
582
00:45:19,092 --> 00:45:20,636
based on something that
happened 15 years ago!
583
00:45:20,969 --> 00:45:22,179
- You may be a big shot in PI,
584
00:45:22,512 --> 00:45:23,013
but you're over your head.
585
00:45:23,347 --> 00:45:24,848
- Okay, now quiet!
586
00:45:25,182 --> 00:45:26,725
Now let's get back to the case.
587
00:45:27,059 --> 00:45:28,310
Now, what do you want me to do?
588
00:45:28,644 --> 00:45:29,937
I can't let this guy out,
589
00:45:30,270 --> 00:45:32,356
yet I can't really hold him in jail.
590
00:45:32,689 --> 00:45:34,066
Where do you want me to put him?
591
00:45:35,150 --> 00:45:37,152
Come on.
592
00:45:37,486 --> 00:45:39,238
Get him in there.
593
00:45:41,782 --> 00:45:42,407
Got it.
594
00:45:44,826 --> 00:45:46,495
That's good, come on.
595
00:46:21,321 --> 00:46:23,240
Please! Help me!
596
00:47:18,628 --> 00:47:19,379
Help me!
597
00:47:36,355 --> 00:47:37,689
- Please, help me.
598
00:47:40,108 --> 00:47:42,527
Denny doesn't belong here.
599
00:47:42,861 --> 00:47:45,197
I need you to certify that he's competent.
600
00:47:51,536 --> 00:47:54,206
- Well, I can't draw any
conclusions as yet, Mr. Scott.
601
00:47:55,874 --> 00:47:57,918
He simply refuses to cooperate.
602
00:48:00,879 --> 00:48:01,963
- All right.
603
00:48:02,297 --> 00:48:03,090
- Thank you.
604
00:48:06,218 --> 00:48:07,469
Okay, where do I find him?
605
00:48:07,803 --> 00:48:10,430
- Hallway, then to the left.
606
00:48:57,060 --> 00:48:57,811
- Denny.
607
00:49:01,314 --> 00:49:02,065
Denny.
608
00:49:04,192 --> 00:49:05,026
Talk to me.
609
00:49:06,653 --> 00:49:07,404
Please.
610
00:49:10,574 --> 00:49:11,658
Say something.
611
00:49:14,286 --> 00:49:15,370
Denny, please.
612
00:49:18,748 --> 00:49:21,960
- Since I got here, I feel very peaceful.
613
00:49:26,131 --> 00:49:28,300
- Denny, don't give up.
614
00:49:28,633 --> 00:49:29,676
- I'm feeling at home.
615
00:49:30,010 --> 00:49:31,470
- We've gotta fight.
616
00:49:33,680 --> 00:49:34,306
This is more important to me
617
00:49:34,639 --> 00:49:36,391
than if my own life depended on it.
618
00:51:11,695 --> 00:51:12,904
- All right, let's go!
619
00:51:13,238 --> 00:51:14,072
- Stop it.
620
00:51:14,406 --> 00:51:16,283
Everybody, just calm down.
621
00:51:17,200 --> 00:51:18,868
Right now, calm down.
622
00:51:54,946 --> 00:51:56,364
Did you kill your mother?
623
00:51:58,116 --> 00:51:59,743
- I don't know, I don't know.
624
00:52:02,245 --> 00:52:05,707
- I know it's very difficult,
but try to remember.
625
00:52:06,041 --> 00:52:06,791
It's important.
626
00:52:15,091 --> 00:52:16,676
You mentioned you lived with your mother
627
00:52:17,010 --> 00:52:18,178
and your stepfather.
628
00:52:20,555 --> 00:52:22,474
Where was your stepfather all this time?
629
00:52:32,567 --> 00:52:33,485
Think, Denny.
630
00:52:47,248 --> 00:52:48,541
- Stop, stop!
631
00:52:48,875 --> 00:52:49,501
Stop it!
632
00:53:02,097 --> 00:53:03,098
Don't! Don't!
633
00:53:18,154 --> 00:53:21,241
- It must have been an
awful experience for you
634
00:53:21,574 --> 00:53:24,077
and a terrible burden to
carry around all these years.
635
00:53:26,871 --> 00:53:29,374
Have you ever seen your
stepfather after that night?
636
00:53:32,043 --> 00:53:32,794
- No.
637
00:53:34,796 --> 00:53:36,256
- Denny, do you wanna go on?
638
00:53:41,845 --> 00:53:44,556
Well, at least some
good came of the fight.
639
00:53:44,889 --> 00:53:46,224
You were able to open up to me.
640
00:53:49,728 --> 00:53:51,855
But from now on, try
to stay out of trouble.
641
00:53:56,526 --> 00:53:57,444
What is your profession?
642
00:53:57,777 --> 00:53:59,237
- I'm a psychiatrist.
643
00:53:59,571 --> 00:54:01,489
- And what exactly do you do?
644
00:54:01,823 --> 00:54:04,325
- I'm in charge of diagnosing
a patient's condition
645
00:54:04,659 --> 00:54:06,911
and then initiating a
treatment plan for the patient.
646
00:54:07,245 --> 00:54:09,372
- And what was your
diagnosis for the defendant?
647
00:54:09,706 --> 00:54:11,207
Do you find him emotionally sound?
648
00:54:13,001 --> 00:54:14,127
- Yes.
649
00:54:14,461 --> 00:54:15,670
He does have problems,
650
00:54:16,004 --> 00:54:18,548
but he's been talking and
working on those problems,
651
00:54:18,882 --> 00:54:20,341
and now he seems quite competent.
652
00:54:21,593 --> 00:54:23,553
- You said he's competent.
653
00:54:23,887 --> 00:54:25,430
Would you say he's normal?
654
00:54:25,764 --> 00:54:26,556
- Yes.
655
00:54:26,890 --> 00:54:28,725
- Well, how would you
define normal and abnormal?
656
00:54:29,058 --> 00:54:31,186
- Well, everyone suffers
from psychological problems
657
00:54:31,519 --> 00:54:34,272
from time to time, even you or me.
658
00:54:34,606 --> 00:54:35,106
The difference is,
659
00:54:35,440 --> 00:54:36,775
normal people are aware of such problems
660
00:54:37,108 --> 00:54:38,777
and are able to control it.
661
00:54:39,861 --> 00:54:43,114
- Have you ever seen the
defendant acting abnormally?
662
00:54:43,448 --> 00:54:44,073
- Yes.
663
00:54:45,158 --> 00:54:49,996
I thought he was suffering
from some hatred of women.
664
00:54:51,247 --> 00:54:52,415
Yeah.
665
00:54:52,749 --> 00:54:57,003
He's the kind of guy that
likes to abuse women and kills.
666
00:54:57,337 --> 00:54:58,129
- Objection, Your Honor.
667
00:54:58,463 --> 00:54:59,214
- Sustained.
668
00:55:01,508 --> 00:55:02,258
- Who knows, huh?
669
00:55:03,468 --> 00:55:06,221
- I want to take you back to
the time when you were 10.
670
00:55:07,180 --> 00:55:09,933
Specifically, the incident involving you
671
00:55:10,266 --> 00:55:12,310
with your mother, Mrs. Curtis.
672
00:55:12,644 --> 00:55:14,187
- Well, I don't wanna remember.
673
00:55:15,146 --> 00:55:16,022
- Objection, Your Honor.
674
00:55:16,356 --> 00:55:17,023
Irrelevant!
675
00:55:17,357 --> 00:55:18,733
- You yourself once pursued
676
00:55:19,067 --> 00:55:20,652
the late Ms. Cathy Andrews in vain,
677
00:55:20,985 --> 00:55:22,737
and also you threatened
the late Joanne Dixon
678
00:55:23,071 --> 00:55:24,239
for her refusal to use you in a part.
679
00:55:24,572 --> 00:55:25,114
Is that not true?
680
00:55:25,448 --> 00:55:27,325
- Who's been feeding
you all these lies, huh?
681
00:55:28,493 --> 00:55:29,786
- You've been disgruntled and spiteful
682
00:55:30,119 --> 00:55:31,830
with the defendant over various roles.
683
00:55:32,163 --> 00:55:33,206
- That's a bunch of lies!
684
00:55:33,540 --> 00:55:35,375
Now, you'd drag up anything
to protect that Denny!
685
00:55:35,708 --> 00:55:36,209
- Your Honor.
686
00:55:36,543 --> 00:55:37,377
This has nothing to do with this case.
687
00:55:37,710 --> 00:55:39,212
- Just answer my question.
688
00:55:39,546 --> 00:55:42,006
Have you or have you not been
jealous of the defendant?
689
00:55:44,717 --> 00:55:45,218
- Order, order!
690
00:56:05,697 --> 00:56:07,365
- I can't believe the
judge let that maniac
691
00:56:07,699 --> 00:56:08,783
free on bail again.
692
00:56:10,869 --> 00:56:13,329
The pattern is so damn clear.
693
00:56:13,663 --> 00:56:16,040
The guy kills every time he gets hot.
694
00:56:16,374 --> 00:56:18,751
- So now you know how
to catch him in the act.
695
00:56:19,669 --> 00:56:22,380
I've got to nail that son of a bitch.
696
00:56:22,714 --> 00:56:24,674
You know damn well how important this is
697
00:56:25,008 --> 00:56:26,843
to both our careers.
698
00:56:27,176 --> 00:56:27,677
- Yeah.
699
00:56:28,011 --> 00:56:28,970
- Do you think this
case will have an effect
700
00:56:29,304 --> 00:56:31,556
on your candidacy for the
upcoming mayoral election?
701
00:56:31,890 --> 00:56:33,016
- That has no bearing on this case.
702
00:56:33,349 --> 00:56:34,934
- You've been a very successful
prosecutor in the past.
703
00:56:35,268 --> 00:56:37,478
Are you having difficulty
with this particular case?
704
00:56:37,812 --> 00:56:41,274
- No comment. Excuse me.
705
00:56:51,159 --> 00:56:52,911
- It must have been pretty rough on you.
706
00:56:53,244 --> 00:56:55,038
Well, at least you're out.
707
00:56:55,371 --> 00:56:56,915
I think the doctor's letter helped.
708
00:56:58,958 --> 00:57:00,668
I talked to your theater group.
709
00:57:01,002 --> 00:57:02,295
They're 100% behind you.
710
00:57:03,546 --> 00:57:04,172
Come on.
711
00:57:04,505 --> 00:57:05,006
We've got a lot of work to do.
712
00:57:05,340 --> 00:57:06,090
The trial's coming up.
713
00:57:06,424 --> 00:57:07,926
- I don't want any help from you.
714
00:57:08,259 --> 00:57:09,844
- Denny, what are you saying?
715
00:57:10,178 --> 00:57:10,929
Denny! Denny!
716
00:57:11,262 --> 00:57:12,847
- Look, just leave me alone! I'm dirt!
717
00:57:13,181 --> 00:57:14,641
Can't you see it on everything I touch?
718
00:57:14,974 --> 00:57:16,184
- Denny?
- What do you want me to do?
719
00:57:16,517 --> 00:57:18,770
Touch you and make love
to you and say thank you?
720
00:59:24,103 --> 00:59:26,022
- This is some place you've taken me to.
721
00:59:28,232 --> 00:59:29,609
Here, sit down.
- Thank you.
722
00:59:36,741 --> 00:59:38,826
Will you excuse me for a
moment? I'll be right back.
723
00:59:39,160 --> 00:59:40,203
- Sure, go ahead.
724
00:59:46,250 --> 00:59:47,752
- Hi, Denny. Good to see you.
725
00:59:48,086 --> 00:59:48,711
How are you?
726
00:59:50,004 --> 00:59:52,006
- How do you think I'm doing?
727
00:59:52,340 --> 00:59:53,341
- I know, it's terrible.
728
00:59:54,467 --> 00:59:56,135
Is there anything I could do for you?
729
00:59:57,136 --> 00:59:58,554
- No, I don't think so.
730
00:59:58,888 --> 00:59:59,680
Thanks, anyway.
731
01:00:01,599 --> 01:00:03,684
- Well, it was nice
seeing you again, anyways.
732
01:00:05,978 --> 01:00:06,813
I gotta go.
733
01:00:07,146 --> 01:00:07,939
You take care, okay?
734
01:00:12,610 --> 01:00:14,320
Do you mind if we go somewhere else?
735
01:00:15,988 --> 01:00:17,365
- No, whatever you say.
736
01:00:17,698 --> 01:00:18,658
- Okay, great.
737
01:01:01,826 --> 01:01:04,954
Huh?
738
01:02:20,988 --> 01:02:23,491
Have we subpoenaed every witness
who can support our case?
739
01:02:23,824 --> 01:02:24,951
- Yes, I did that.
740
01:02:25,284 --> 01:02:27,578
- Make sure you obtain
Richard's criminal file.
741
01:02:27,912 --> 01:02:29,205
I want the jury to hear about that.
742
01:02:29,538 --> 01:02:30,623
- I've already done that.
743
01:02:30,957 --> 01:02:31,457
- Good. Anything there?
744
01:02:31,791 --> 01:02:33,876
- He was arrested twice for
rape, assault, and battery,
745
01:02:34,210 --> 01:02:35,586
after he left the foster home.
746
01:02:35,920 --> 01:02:37,296
Let me see the file.
747
01:02:44,011 --> 01:02:45,513
- Elliot, I want to talk to you.
748
01:03:10,621 --> 01:03:11,539
- Hi, David.
749
01:03:25,219 --> 01:03:26,304
Elliot.
750
01:03:26,637 --> 01:03:27,638
What's wrong with David?
751
01:03:28,723 --> 01:03:30,641
- Ah, you know how those detectives are.
752
01:03:32,018 --> 01:03:32,852
I let him go.
753
01:03:33,185 --> 01:03:35,229
He wasn't helping your case, anyway.
754
01:03:35,563 --> 01:03:36,897
Anyhow, I'm glad you're here.
755
01:03:38,858 --> 01:03:40,484
I've got some things to talk over.
756
01:03:41,527 --> 01:03:42,570
First of all...
757
01:03:51,245 --> 01:03:51,996
- Denny.
758
01:03:53,164 --> 01:03:55,124
Denny, look, I'm sorry
to be bothering you,
759
01:03:55,458 --> 01:03:57,543
but I thought I might
find you here and I --
760
01:03:57,877 --> 01:03:59,712
- I appreciate that, but not now.
761
01:04:00,046 --> 01:04:01,213
Maybe later. Just leave me alone, okay?
762
01:04:01,547 --> 01:04:03,007
- But I could be a great listener.
763
01:04:04,383 --> 01:04:05,634
- Thanks, but no thanks.
764
01:04:15,811 --> 01:04:16,562
- Call me!
765
01:04:24,070 --> 01:04:25,780
- Is this Julie?
766
01:04:26,113 --> 01:04:27,740
Who is this?
767
01:04:29,367 --> 01:04:30,284
- Ah, Julie.
768
01:04:31,827 --> 01:04:33,954
I dream of holding you every night.
769
01:04:34,288 --> 01:04:39,085
I don't know who you
are, but I think you're sick.
770
01:05:04,151 --> 01:05:05,986
- Stop screaming, bitch.
771
01:05:06,320 --> 01:05:08,531
Must've had a bad dream, huh?
772
01:05:12,410 --> 01:05:14,203
What'd you dream about?
That psychopath, Denny?
773
01:05:14,537 --> 01:05:15,579
Huh?
774
01:05:15,913 --> 01:05:17,331
You don't know what he does.
775
01:05:19,500 --> 01:05:21,335
You'll end up digging your own grave.
776
01:05:24,463 --> 01:05:25,923
Why don't you want me instead?
777
01:05:29,093 --> 01:05:30,469
I've been dreaming about you.
778
01:05:31,554 --> 01:05:32,346
- Okay, okay.
779
01:05:32,680 --> 01:05:33,722
I'll do whatever you say.
780
01:05:37,351 --> 01:05:39,145
Don't do anything stupid, you bastard.
781
01:05:40,604 --> 01:05:41,730
Now get out!
782
01:05:49,655 --> 01:05:50,406
Move it!
783
01:05:54,285 --> 01:05:55,035
That's right.
784
01:05:56,287 --> 01:05:57,872
Keep walking.
785
01:06:05,546 --> 01:06:06,630
You maniac!
786
01:06:06,964 --> 01:06:07,923
If you ever do anything like this again,
787
01:06:08,257 --> 01:06:09,383
I'll blow your fucking head off.
788
01:06:09,717 --> 01:06:13,220
- Okay, okay, it's cool, I'm leaving.
789
01:06:17,057 --> 01:06:18,225
But remember...
790
01:06:19,435 --> 01:06:22,771
I wouldn't tell anybody
about this if I were you.
791
01:06:23,105 --> 01:06:25,149
We don't know what will happen.
792
01:07:09,693 --> 01:07:10,694
- David, David!
793
01:07:11,028 --> 01:07:11,654
Talk to me!
794
01:07:11,987 --> 01:07:12,488
Why'd you quit?
795
01:07:12,821 --> 01:07:13,447
What's going on?
796
01:07:17,451 --> 01:07:18,077
- Denny.
797
01:07:18,410 --> 01:07:19,578
You're late.
798
01:07:19,912 --> 01:07:21,705
You've gotta get up early in
the morning for the trial.
799
01:07:22,039 --> 01:07:23,332
I'll meet you at the courthouse at 9:00,
800
01:07:23,666 --> 01:07:24,959
I got something to do earlier.
801
01:07:26,335 --> 01:07:27,962
Get a good night's sleep.
802
01:07:28,295 --> 01:07:29,213
- All right.
803
01:07:29,547 --> 01:07:31,257
I'll see you in the morning. Goodnight.
804
01:08:15,884 --> 01:08:16,635
Shit!
805
01:08:36,196 --> 01:08:36,947
Taxi!
806
01:08:39,283 --> 01:08:40,659
Taxi!
807
01:08:56,800 --> 01:08:57,426
Hello, yes.
808
01:08:57,760 --> 01:08:58,385
Gold Cab, please.
809
01:09:00,596 --> 01:09:01,347
Thank you.
810
01:09:09,813 --> 01:09:10,439
Gold Cab?
811
01:09:10,773 --> 01:09:11,273
Yeah, I'm in a hurry.
812
01:09:11,607 --> 01:09:12,650
How fast can you get a cab here?
813
01:09:15,110 --> 01:09:16,362
3rd and...
814
01:09:19,615 --> 01:09:20,240
Julie.
815
01:09:21,700 --> 01:09:23,410
Julie!
816
01:09:31,585 --> 01:09:32,336
Denny!
817
01:09:37,049 --> 01:09:37,925
- All rise.
818
01:09:39,968 --> 01:09:44,640
The Honorable Judge
Joseph Esworthy presiding.
819
01:09:44,973 --> 01:09:45,974
Please be seated.
820
01:09:55,234 --> 01:09:56,443
- I'm sorry, sir.
821
01:09:56,777 --> 01:09:57,820
- Judge, we have a slight problem.
822
01:09:58,153 --> 01:10:00,239
The defendant in this
case still hasn't shown.
823
01:10:00,572 --> 01:10:03,575
We're gonna have to hold
this case over for tomorrow.
824
01:10:03,909 --> 01:10:04,535
I'm sorry, sir.
825
01:10:12,793 --> 01:10:15,671
This case has been postponed
until further notice.
826
01:10:16,004 --> 01:10:18,340
You can all be excused
today from this court.
827
01:11:32,331 --> 01:11:33,832
- All right, Counselor.
828
01:11:34,166 --> 01:11:35,417
You have anything to say now?
829
01:11:37,336 --> 01:11:39,254
- Something must've happened, I'm sure.
830
01:11:39,588 --> 01:11:40,506
- Your Honor.
831
01:11:40,839 --> 01:11:42,674
We ask that a bench warrant be issued.
832
01:11:43,008 --> 01:11:43,634
- No.
833
01:11:44,843 --> 01:11:45,928
There must be a reason.
834
01:11:47,513 --> 01:11:49,139
- The defendant is found guilty
835
01:11:49,473 --> 01:11:52,184
of premeditated murder on two counts.
836
01:11:52,518 --> 01:11:54,228
I hereby sentence you to death!
837
01:11:54,561 --> 01:11:55,437
- No, no, no!
838
01:11:58,440 --> 01:11:59,066
No!
839
01:12:02,486 --> 01:12:03,153
- No!
840
01:12:03,487 --> 01:12:04,112
- No!
841
01:12:05,197 --> 01:12:05,948
No!
842
01:12:07,199 --> 01:12:07,950
No!
843
01:12:09,368 --> 01:12:10,118
No!
844
01:12:14,373 --> 01:12:15,123
No!
845
01:12:16,458 --> 01:12:17,209
No!
846
01:13:05,799 --> 01:13:08,760
Welcome to death row.
847
01:13:09,094 --> 01:13:10,220
- Slimy bastard!
848
01:13:12,973 --> 01:13:14,558
- What's the point?
849
01:13:14,892 --> 01:13:18,186
Hey, we could both have
our destiny fulfilled.
850
01:13:18,520 --> 01:13:20,814
What's the use of fighting now?
851
01:13:21,148 --> 01:13:25,193
You know, I feel so much
better after killing Julie.
852
01:13:25,527 --> 01:13:27,821
She was a fucking backstabber.
853
01:13:49,468 --> 01:13:51,011
Richard! Richard!
854
01:13:51,345 --> 01:13:52,721
What are you doing?
855
01:13:54,681 --> 01:13:55,349
- Hey, look.
856
01:13:55,682 --> 01:13:58,185
If you don't want her to end
up in a noose, follow me.
857
01:13:58,518 --> 01:14:00,896
There's a smuggler's boat waiting for me.
858
01:14:01,229 --> 01:14:02,397
We'll go to Europe.
859
01:14:02,731 --> 01:14:05,359
If you stay here, you know
what will happen to you.
860
01:14:08,904 --> 01:14:10,072
Well, make up your mind.
861
01:14:10,405 --> 01:14:12,074
This is your only chance.
862
01:14:15,160 --> 01:14:15,911
Come on.
863
01:14:22,417 --> 01:14:23,043
Fuck.
864
01:14:29,341 --> 01:14:30,050
Bye!
865
01:14:37,724 --> 01:14:38,767
- I didn't want to be with this maniac!
866
01:14:39,101 --> 01:14:40,394
I really didn't want to!
867
01:14:40,727 --> 01:14:41,353
He killed the guard!
868
01:14:41,687 --> 01:14:42,270
Not me!
869
01:14:42,604 --> 01:14:43,313
Not me!
870
01:14:43,647 --> 01:14:44,564
Not me!
871
01:14:44,898 --> 01:14:45,524
Not me!
872
01:14:46,525 --> 01:14:47,442
- I didn't do it!
873
01:14:47,776 --> 01:14:48,402
- Denny!
874
01:14:50,862 --> 01:14:51,905
Nurse! Denny, calm down.
875
01:14:52,239 --> 01:14:52,990
- Give me the hypodermic needle, fast!
876
01:14:53,323 --> 01:14:54,491
- I gotta make a phone call!
877
01:14:56,493 --> 01:14:57,244
Dr. Davis, telephone please.
878
01:14:58,620 --> 01:15:00,664
Dr. Davis, telephone please.
879
01:15:12,467 --> 01:15:13,260
- I'm looking for Denny Curtis.
880
01:15:13,593 --> 01:15:14,511
Have you seen him?
881
01:15:18,473 --> 01:15:20,267
Have you seen Denny Curtis today?
882
01:15:20,600 --> 01:15:25,063
- No.
883
01:15:25,397 --> 01:15:27,858
No, he hasn't called in yet.
884
01:15:28,191 --> 01:15:29,151
Something
must've happened to him.
885
01:15:29,484 --> 01:15:31,028
- No, I have no idea.
886
01:17:34,818 --> 01:17:35,610
Elliot?
887
01:17:35,944 --> 01:17:36,570
- Denny?
888
01:17:39,281 --> 01:17:40,949
Denny? Where are you?
889
01:17:58,216 --> 01:17:59,176
- Hello?
890
01:17:59,509 --> 01:18:00,385
Is this Julie?
891
01:18:00,719 --> 01:18:01,386
- Yes.
892
01:18:01,720 --> 01:18:02,262
This is Elliot.
893
01:18:02,596 --> 01:18:05,515
I wanted to thank you last
night, but I guess I missed you.
894
01:18:05,849 --> 01:18:06,558
Anyway, it's very nice of you.
895
01:18:06,892 --> 01:18:07,434
- Oh, it's no trouble.
896
01:18:07,767 --> 01:18:09,102
I'm just sorry for all of this happening.
897
01:18:09,436 --> 01:18:10,437
Don't worry about it.
898
01:18:10,770 --> 01:18:11,438
Just thank God he's all right.
899
01:18:11,771 --> 01:18:13,190
- Yeah, the doctor says
he should be out of here
900
01:18:13,523 --> 01:18:14,024
in just a few days.
901
01:18:14,357 --> 01:18:15,483
Maybe I should
thank you for that, too.
902
01:18:15,817 --> 01:18:17,110
Oh, you're welcome.
903
01:20:05,093 --> 01:20:05,719
- David!
904
01:20:11,474 --> 01:20:12,392
- What the hell do you think you're doing?
905
01:20:12,726 --> 01:20:13,393
- David, I wanna talk to you.
906
01:20:13,727 --> 01:20:14,811
I want to know what's going on.
907
01:20:15,145 --> 01:20:17,314
Please, just tell me what you know.
908
01:20:17,647 --> 01:20:18,732
- Denny, I can't help you.
909
01:20:19,065 --> 01:20:20,275
Even if you're being framed!
910
01:20:25,113 --> 01:20:26,781
I can't get involved!
911
01:20:31,870 --> 01:20:33,830
- Denny, just listen to me for one moment.
912
01:20:34,164 --> 01:20:35,915
Don't walk away from me like that!
913
01:20:39,586 --> 01:20:44,507
Denny, can't you see everything
I've been doing for you?
914
01:20:45,592 --> 01:20:46,634
Why do you have to stick your nose in
915
01:20:46,968 --> 01:20:48,011
where it doesn't belong?
916
01:20:49,596 --> 01:20:51,014
Don't you know you could get hurt?
917
01:20:52,432 --> 01:20:53,641
Just let me handle things.
918
01:20:55,935 --> 01:20:56,895
- Didn't you hear me?
919
01:20:57,854 --> 01:20:59,481
I told you I saw David today.
920
01:21:01,066 --> 01:21:01,691
Who's framing me?
921
01:21:02,025 --> 01:21:04,527
- Who said anything about framing you?
922
01:21:04,861 --> 01:21:05,487
You're upset.
923
01:21:05,820 --> 01:21:07,364
Your mind is playing tricks on you.
924
01:21:09,741 --> 01:21:13,578
I don't know what David
said, but he's just a junkie.
925
01:21:13,912 --> 01:21:14,746
- Then why did you hire him?
926
01:21:15,080 --> 01:21:16,039
- I didn't know.
927
01:21:18,333 --> 01:21:21,711
I had no idea until he refused
to investigate Richard.
928
01:21:23,338 --> 01:21:24,672
He was pushing drugs on him.
929
01:21:26,466 --> 01:21:27,592
I had to let him go.
930
01:21:30,470 --> 01:21:31,930
I didn't want to tell you that.
931
01:21:33,890 --> 01:21:35,600
Denny, I'm the lawyer.
932
01:21:37,811 --> 01:21:38,603
Trust me.
933
01:22:32,532 --> 01:22:34,242
- Hi, honey, it's me, Mom.
934
01:22:34,576 --> 01:22:36,035
You missed dinner again.
935
01:22:36,369 --> 01:22:36,870
Where have you been?
936
01:22:37,203 --> 01:22:38,496
Everybody's looking for you.
937
01:22:38,830 --> 01:22:39,456
Call me.
938
01:22:44,127 --> 01:22:46,087
Hello, Julie, you are not home.
939
01:22:47,338 --> 01:22:47,964
This is Sarkan.
940
01:22:48,298 --> 01:22:52,177
I am in charge briefly to
purchase some more properties
941
01:22:52,510 --> 01:22:53,595
for my father-in-law.
942
01:22:54,721 --> 01:22:57,474
Please call me at Hotel Louis, Suite 200.
943
01:22:59,642 --> 01:23:02,437
My driver will pick you up
as soon as you can be ready.
944
01:23:02,770 --> 01:23:04,022
Thank you very much, bye-bye.
945
01:23:06,858 --> 01:23:07,525
Hey, this is Larry.
946
01:23:07,859 --> 01:23:08,776
You remember me.
947
01:23:09,110 --> 01:23:10,278
No, no, no, no, no.
948
01:23:10,612 --> 01:23:12,280
You don't even need to call, he'll...
949
01:23:14,908 --> 01:23:16,701
- Ms. White, this is the cleaners calling.
950
01:23:17,035 --> 01:23:17,785
Your stuff's ready, you can come down
951
01:23:18,119 --> 01:23:18,995
and pick it up tomorrow if you want.
952
01:23:19,329 --> 01:23:19,954
Bye.
953
01:23:21,247 --> 01:23:22,457
Julie-san.
954
01:23:22,790 --> 01:23:23,917
This is Mr. Fukamochi.
955
01:23:24,250 --> 01:23:25,627
You're not home.
956
01:23:25,960 --> 01:23:29,172
Well, I just got from Tokyo.
957
01:23:29,506 --> 01:23:30,673
You know where I'm staying.
958
01:23:31,007 --> 01:23:31,966
Call me, okay?
959
01:23:35,261 --> 01:23:35,887
Uh-oh.
960
01:23:36,221 --> 01:23:36,846
Aw, fuck.
961
01:23:39,182 --> 01:23:41,559
Julie, this is me again.
962
01:23:41,893 --> 01:23:43,353
I'm still waiting.
963
01:23:43,686 --> 01:23:45,063
What happened?
964
01:23:45,396 --> 01:23:46,189
Call me.
965
01:24:16,219 --> 01:24:18,388
- What the fuck you
think you're doing, huh?
966
01:24:18,721 --> 01:24:21,516
Do you think we spend all that
money on you to screw around?
967
01:24:21,849 --> 01:24:23,226
The trial's coming up in two days.
968
01:24:23,560 --> 01:24:25,270
If you're gonna set up a
trap, you better work fast.
969
01:24:25,603 --> 01:24:26,312
Do you understand?
970
01:24:30,191 --> 01:24:31,109
- I'm trying.
971
01:24:31,442 --> 01:24:31,943
I...
972
01:24:32,277 --> 01:24:32,777
- Yeah, yeah, yeah.
973
01:24:33,111 --> 01:24:34,153
What the fuck are you saying, huh?
974
01:24:35,613 --> 01:24:36,739
You're a hooker!
975
01:24:38,533 --> 01:24:39,867
Huh?
976
01:24:40,201 --> 01:24:41,494
Now, why can't you seduce him?
977
01:24:43,079 --> 01:24:45,248
This bracelet I gave you
isn't for your looks,
978
01:24:45,582 --> 01:24:47,458
I want you to use it, and fast!
979
01:24:49,043 --> 01:24:50,503
You've got two days.
980
01:25:14,777 --> 01:25:19,574
- So that's what you are, a hired hand.
981
01:25:24,621 --> 01:25:25,997
Turn around and look at me.
982
01:25:28,916 --> 01:25:30,877
Now I know why you were so devoted to me.
983
01:25:34,255 --> 01:25:35,465
The accident was a setup, wasn't it?
984
01:25:35,798 --> 01:25:38,551
No, no, it wasn't.
985
01:25:38,885 --> 01:25:40,261
It was an accident.
986
01:25:42,513 --> 01:25:44,932
- What the hell are you gonna do now?
987
01:25:45,933 --> 01:25:47,018
How could you?
988
01:25:50,980 --> 01:25:52,315
How could you do that to me?
989
01:25:54,359 --> 01:25:56,110
- What do you mean how could I?
990
01:25:57,070 --> 01:26:00,740
You know I was struggling, my career.
991
01:26:01,866 --> 01:26:03,993
How did you think I was living like this?
992
01:26:06,704 --> 01:26:08,873
I'd sell my soul to
anybody who will pay me.
993
01:26:11,626 --> 01:26:13,002
God.
994
01:26:13,336 --> 01:26:14,087
What did I do?
995
01:26:15,797 --> 01:26:18,216
You're the first guy I
ever really cared about
996
01:26:18,549 --> 01:26:19,550
since I could remember.
997
01:26:22,345 --> 01:26:25,098
Stupid, huh?
998
01:27:33,249 --> 01:27:35,334
I'd sell my soul to
anybody who will pay me.
999
01:27:38,671 --> 01:27:39,756
- If you're gonna set up a trap,
1000
01:27:40,089 --> 01:27:41,883
you better work fast, do you understand?
1001
01:27:44,469 --> 01:27:47,013
If you're gonna set up a
trap, you better work fast.
1002
01:27:48,222 --> 01:27:49,682
Set up a trap.
1003
01:27:50,016 --> 01:27:50,808
- Set up the trap.
1004
01:27:52,351 --> 01:27:53,102
Yeah.
1005
01:27:55,772 --> 01:27:56,939
- Denny? Denny?
1006
01:27:58,149 --> 01:27:59,275
Denny?
1007
01:27:59,609 --> 01:28:00,902
Denny?
1008
01:28:01,235 --> 01:28:02,528
Denny!
1009
01:28:02,862 --> 01:28:04,530
Denny, where the hell are you going?
1010
01:28:17,126 --> 01:28:18,294
Set up the trap.
1011
01:28:18,628 --> 01:28:19,754
Set up the trap.
1012
01:28:33,351 --> 01:28:34,101
Julie?
1013
01:29:05,633 --> 01:29:07,218
- Julie, it's time to go now.
1014
01:29:07,552 --> 01:29:08,511
I'm about to close.
1015
01:29:21,065 --> 01:29:22,358
- Get the hell outta my way.
1016
01:29:22,692 --> 01:29:23,651
Let's go!
1017
01:29:23,985 --> 01:29:24,610
- Hey!
1018
01:29:26,779 --> 01:29:28,573
Hey man, we're closed!
1019
01:29:28,906 --> 01:29:30,199
- Shut the fuck up!
1020
01:29:30,533 --> 01:29:31,075
Well, well, well.
1021
01:29:31,409 --> 01:29:34,120
Denny's little bitch slut.
1022
01:29:35,746 --> 01:29:36,497
Hey!
1023
01:29:53,431 --> 01:29:55,391
You're coming with me now.
1024
01:30:07,945 --> 01:30:09,363
Come on.
1025
01:30:34,805 --> 01:30:36,557
- Party's over, buddy.
1026
01:30:37,892 --> 01:30:42,146
You screwed my life long
enough, you fuckin' asshole.
1027
01:31:00,289 --> 01:31:01,457
- Denny!
1028
01:31:01,791 --> 01:31:02,833
Denny! Stop it!
1029
01:31:03,960 --> 01:31:04,710
Denny!
1030
01:31:05,836 --> 01:31:06,754
Just keep...
1031
01:31:12,385 --> 01:31:13,302
Get outside!
1032
01:31:19,266 --> 01:31:19,976
What the hell do you think you're doing?
1033
01:31:20,309 --> 01:31:21,060
Are you crazy?
1034
01:31:21,394 --> 01:31:22,520
Did you forget you're out on bail?
1035
01:31:22,853 --> 01:31:23,854
You wanna take out both of us?
1036
01:31:24,188 --> 01:31:25,898
Just stay outta trouble!
1037
01:31:26,232 --> 01:31:27,233
We got more important
things to think about.
1038
01:31:27,566 --> 01:31:30,152
Until this trial's over, don't
push our luck any further.
1039
01:31:30,486 --> 01:31:31,612
- Come on, Denny, get in!
1040
01:31:31,946 --> 01:31:33,823
He's after you, hurry!
1041
01:31:34,156 --> 01:31:36,075
- Come on! Get in the car before he comes.
1042
01:31:54,927 --> 01:31:55,428
- He's dead meat!
1043
01:31:55,761 --> 01:31:57,680
You tell him that, you faggot!
1044
01:32:10,026 --> 01:32:11,569
- You okay?
1045
01:32:11,902 --> 01:32:12,528
- Yeah.
1046
01:33:32,608 --> 01:33:33,818
9-1-1 emergency.
1047
01:33:34,151 --> 01:33:36,070
Tell Detective George McGill
1048
01:33:36,403 --> 01:33:40,032
I got a surprise for
him at 7250 Melbourne.
1049
01:33:40,366 --> 01:33:41,909
Who's this?
1050
01:33:42,243 --> 01:33:43,285
Hello?
1051
01:33:43,619 --> 01:33:44,829
Hello?
1052
01:33:45,162 --> 01:33:45,788
Hello?
1053
01:33:47,373 --> 01:33:48,874
Hello?
1054
01:33:55,464 --> 01:33:57,967
Homicide to
Detective George McGill.
1055
01:33:58,300 --> 01:34:01,178
Homicide to Detective George McGill.
1056
01:34:01,512 --> 01:34:05,391
There's been a homicide
at 7250 Melbourne Avenue.
1057
01:34:06,559 --> 01:34:08,060
One body, one male.
1058
01:34:09,603 --> 01:34:11,188
David Coleman.
1059
01:34:11,522 --> 01:34:12,022
- Shit!
1060
01:34:12,356 --> 01:34:13,941
Dead on arrival.
1061
01:34:14,275 --> 01:34:14,900
Homicide.
1062
01:35:28,182 --> 01:35:31,602
Oh, shit.
1063
01:35:47,534 --> 01:35:48,410
Damn!
1064
01:35:48,744 --> 01:35:49,620
Come on.
1065
01:36:08,931 --> 01:36:09,556
- Shit!
1066
01:36:23,570 --> 01:36:26,282
Hang in there, baby, hang in there.
1067
01:36:47,261 --> 01:36:48,470
Keep still or you're dead.
1068
01:36:48,804 --> 01:36:49,930
Put out your hand, come on.
1069
01:37:27,843 --> 01:37:29,970
You have the
right to remain silent.
1070
01:37:30,304 --> 01:37:32,973
If you give up this right,
anything you say can...
1071
01:37:40,022 --> 01:37:41,273
- Denny.
1072
01:37:41,607 --> 01:37:42,107
That's a 10-4.
1073
01:37:42,441 --> 01:37:43,067
- Wait.
1074
01:37:45,069 --> 01:37:45,819
Denny.
1075
01:37:46,153 --> 01:37:46,987
Southbound on Western Avenue.
1076
01:37:47,321 --> 01:37:49,281
Two suspects on foot.
1077
01:38:32,950 --> 01:38:34,827
Mr. Scott.
1078
01:38:35,160 --> 01:38:38,622
What did you hope to
get out of all of this?
1079
01:38:38,956 --> 01:38:40,582
- Oh, his love, of course.
1080
01:38:47,965 --> 01:38:52,845
I loved him so much.
1081
01:38:53,846 --> 01:38:56,598
They were taking him away from me.
1082
01:38:59,268 --> 01:39:00,561
He belongs to me.
1083
01:39:03,480 --> 01:39:05,065
I still love him so.
66458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.