Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,944 --> 00:00:32,114
The Qing Court
sent martial art masters...
4
00:00:32,406 --> 00:00:35,159
...to burn down the Shaolin Temple
5
00:00:35,451 --> 00:00:37,619
It was an ambush
6
00:00:37,911 --> 00:00:40,831
The Shaolin disciples
were caught off guard...
7
00:00:41,123 --> 00:00:45,252
...and most of them were killed
8
00:00:45,544 --> 00:00:47,963
Only a few survived
9
00:00:48,797 --> 00:00:52,593
Among them, Hong Xiguan fled to Guangdong
10
00:00:52,885 --> 00:00:57,264
...where he joined forces with Fang Shiyu
11
00:00:58,098 --> 00:01:00,392
5 other disciples...
12
00:01:00,684 --> 00:01:02,770
escaped to Central China,
13
00:01:03,062 --> 00:01:11,062
They're known as the 5 Masters.
And they are...
14
00:05:42,215 --> 00:05:46,094
Okay, I am not your match. I surrender
15
00:05:49,473 --> 00:05:50,599
Don't fight
16
00:05:51,099 --> 00:05:52,392
You are General Chen, right?
17
00:05:52,684 --> 00:05:53,894
I am not your match
18
00:05:54,186 --> 00:05:54,810
Take him
19
00:05:54,811 --> 00:06:29,762
Yes
20
00:06:29,763 --> 00:06:31,306
Brother Cai, wait for me
21
00:06:59,543 --> 00:07:01,336
There are only 5 of us?
22
00:07:03,380 --> 00:07:06,216
The enemy knew the Temple so well...
23
00:07:06,508 --> 00:07:08,468
...and launched a sudden attack
24
00:07:08,760 --> 00:07:12,305
There must be a spy amongst us
25
00:07:12,597 --> 00:07:13,723
We got to be careful
26
00:07:29,656 --> 00:07:37,656
Let's go
27
00:08:50,070 --> 00:08:51,320
Lord Ma
28
00:08:51,321 --> 00:08:54,866
Thanks to your detailed report
about the Temple
29
00:08:55,158 --> 00:08:56,785
We wiped the Temple out in no time
30
00:08:57,077 --> 00:09:00,664
The Emperor will be happy to hear this
31
00:09:00,956 --> 00:09:02,582
You deserve the Imperial Gown
32
00:09:02,874 --> 00:09:06,211
It's no big deal
33
00:09:09,381 --> 00:09:12,175
Ma Fuyi, it's you...
34
00:09:12,467 --> 00:09:15,262
You are the spy
35
00:09:40,287 --> 00:09:42,997
Good
36
00:09:42,998 --> 00:09:44,457
How many have escaped?
37
00:09:44,749 --> 00:09:47,127
I was told Hong Xiguan escaped
38
00:09:47,419 --> 00:09:49,796
And General Che is chasing after him
39
00:09:51,089 --> 00:09:53,383
We must stop the escapees
from joining forces...
40
00:09:53,675 --> 00:09:56,636
...with other traitors in Central China
41
00:09:56,928 --> 00:10:00,640
Don't worry, they are not our match
42
00:10:00,932 --> 00:10:02,642
We can use them to lead us...
43
00:10:02,934 --> 00:10:06,187
...to the traitors' whereabouts
44
00:10:16,656 --> 00:10:27,374
Well?
45
00:10:27,375 --> 00:10:46,560
Where is Ma Chaoxing?
46
00:10:46,561 --> 00:10:48,605
You almost kicked my head
47
00:10:48,897 --> 00:10:50,231
You...
48
00:10:54,444 --> 00:10:56,529
I have checked around...
49
00:10:57,572 --> 00:10:58,907
...and didn't meet any of our people
50
00:10:59,199 --> 00:11:03,369
Let us fight back
51
00:11:03,370 --> 00:11:05,163
There are only 5 of us
52
00:11:06,498 --> 00:11:08,291
They outnumber us
53
00:11:08,917 --> 00:11:12,504
Let's move north as planned...
54
00:11:12,796 --> 00:11:14,756
...to join forces with our comrades
55
00:11:16,341 --> 00:11:18,593
I visited Central China last year
56
00:11:18,885 --> 00:11:20,637
...and got to know some of them
57
00:11:20,929 --> 00:11:24,182
We've a set of secret codes and gestures
58
00:11:24,474 --> 00:11:25,724
Do you still remember them?
59
00:11:25,725 --> 00:11:27,477
Yes, like three and half bundles
of joss stick
60
00:11:44,744 --> 00:11:46,121
3, 1, 9
61
00:11:46,413 --> 00:11:48,248
The last Emperor of the Ming Dynasty
62
00:11:48,540 --> 00:11:50,917
...died on the 19th of March
63
00:11:51,209 --> 00:11:53,586
Brother Ma, you mustn't forget them
64
00:11:53,878 --> 00:11:56,797
Okay
65
00:11:56,798 --> 00:11:58,800
Let's part here
66
00:11:59,092 --> 00:12:01,386
I will let you know
when and where to meet
67
00:12:01,678 --> 00:12:04,347
Watch out for the enemy
68
00:12:05,265 --> 00:12:11,062
They wiped out our Temple so smoothly...
69
00:12:11,354 --> 00:12:12,647
There must be a spy among us
70
00:12:13,940 --> 00:12:15,233
We must be careful
71
00:12:15,525 --> 00:12:16,650
Brother Wu
72
00:12:16,651 --> 00:12:18,778
I don't think there'd be any spies
73
00:12:19,070 --> 00:12:22,741
Brother Li, you don't know
74
00:12:23,032 --> 00:12:24,868
...what other people think
75
00:12:26,161 --> 00:12:28,872
I visited Central China twice...
76
00:12:29,164 --> 00:12:32,208
...and heard that...
77
00:12:32,500 --> 00:12:34,502
the Qing Emperor sent someone to Fujian;
78
00:12:34,794 --> 00:12:37,046
He had to bring an Imperial Gown...
79
00:12:38,339 --> 00:12:40,759
and give it to...
80
00:12:41,050 --> 00:12:43,052
a Shaolin disciple
81
00:12:43,845 --> 00:12:45,847
I had investigated it secretly,
82
00:12:46,139 --> 00:12:47,807
but to no avail
83
00:12:48,850 --> 00:12:50,894
Brother Ma, you go with me
84
00:12:51,186 --> 00:12:52,394
That's not fair
85
00:12:52,395 --> 00:12:53,813
Why can't you trust me
to take care of myself?
86
00:12:54,272 --> 00:12:56,357
You can't even remember
the joss stick gesture
87
00:12:56,649 --> 00:12:57,901
I don't think you can remember...
88
00:12:58,193 --> 00:12:59,444
...the other codes
89
00:13:00,320 --> 00:13:01,488
You'll get into trouble
90
00:13:01,780 --> 00:13:02,781
Bullshit
91
00:13:03,364 --> 00:13:04,532
I remember all the signs and gestures
92
00:13:04,824 --> 00:13:06,034
See this?
93
00:13:06,659 --> 00:13:10,329
Let's not argue
94
00:13:10,330 --> 00:13:14,000
Brother Ma, you don't have to go with me,
95
00:13:14,292 --> 00:13:15,459
...but you must be careful
96
00:13:15,460 --> 00:13:39,900
I will
97
00:13:39,901 --> 00:13:42,487
No matter how long it takes
98
00:13:42,779 --> 00:13:44,405
May it be a thousand years
99
00:13:44,697 --> 00:13:46,241
We swear we will revenge on this
100
00:13:56,668 --> 00:13:58,711
3 and half bundles of joss stick. Right
101
00:14:01,464 --> 00:14:03,466
Also the Heaven, Earth and Human gestures
102
00:14:10,181 --> 00:14:17,062
Heaven
103
00:14:17,063 --> 00:14:22,067
Earth
104
00:14:22,068 --> 00:14:23,111
Human
105
00:14:42,171 --> 00:14:43,088
I have checked around
106
00:14:43,089 --> 00:14:43,755
Anything?
107
00:14:43,756 --> 00:14:44,923
There is a forked road ahead
108
00:14:44,924 --> 00:14:46,467
We don't know which way they went
109
00:14:55,810 --> 00:14:57,102
Found anything?
110
00:14:57,103 --> 00:14:59,230
What do you find out?
111
00:14:59,647 --> 00:15:00,982
I figure there are 4 or 5 escapees
112
00:15:01,274 --> 00:15:03,776
Four or five persons...
113
00:15:04,068 --> 00:15:05,695
will not cause any harm
114
00:15:05,987 --> 00:15:07,906
But if one of them is Hu Dedi,
115
00:15:08,197 --> 00:15:09,240
...then it's trouble!
116
00:15:10,158 --> 00:15:11,618
Who is this Hu Dedi?
117
00:15:11,910 --> 00:15:14,329
He was highly respected by the traitors
118
00:15:14,621 --> 00:15:16,289
He has visited Central China thrice,
119
00:15:16,581 --> 00:15:18,458
...and got to know many traitors
120
00:15:23,755 --> 00:15:25,048
What should we do then?
121
00:15:25,465 --> 00:15:29,010
I will do my best to repay the Emperor
122
00:15:30,845 --> 00:15:32,013
There are 5 of us
123
00:15:32,305 --> 00:15:34,724
Let's split up and find them
124
00:15:35,016 --> 00:15:36,059
We'll make contact later
125
00:15:40,897 --> 00:15:48,897
Come here
126
00:19:19,824 --> 00:19:21,325
Brothers
127
00:19:21,617 --> 00:19:23,536
The Shaolin Temple was burnt down...
128
00:19:23,828 --> 00:19:26,414
...by the Qing army
129
00:19:26,706 --> 00:19:28,207
And only a few of them escaped
130
00:19:28,499 --> 00:19:30,918
If they were that good,
131
00:19:31,210 --> 00:19:33,045
why was the Temple burnt down?
132
00:19:36,048 --> 00:19:38,134
They were beaten by the Qing army
133
00:19:38,426 --> 00:19:40,678
How can they lead us?
134
00:19:41,137 --> 00:19:43,139
We lead by two words,
135
00:19:43,431 --> 00:19:45,474
loyalty and righteousness
136
00:19:45,766 --> 00:19:47,101
Not by martial arts, but...
137
00:19:47,393 --> 00:19:49,478
just these 2 words
can we defeat the Qing court?
138
00:19:49,770 --> 00:19:52,857
If all Han people
bear these two qualities,
139
00:19:53,149 --> 00:19:56,402
the Manchus can't beat us
140
00:20:01,073 --> 00:20:02,199
Let's not argue
141
00:20:02,200 --> 00:20:03,367
The Qing army is chasing after us...
142
00:20:03,659 --> 00:20:05,244
...and our companions are waiting ahead
143
00:20:05,536 --> 00:20:06,913
We better hurry
144
00:21:17,858 --> 00:21:19,694
It seems they were
waiting for someone here
145
00:21:21,737 --> 00:21:22,822
Let's go meet them
146
00:21:48,931 --> 00:21:51,976
Our men should be waiting for us here
147
00:21:52,268 --> 00:21:54,270
I am afraid Manchus were here before us
148
00:21:56,647 --> 00:22:00,693
Yes, he was killed by
Bao Yulong's Flying Axe
149
00:22:00,985 --> 00:22:01,985
Bao Yulong?
150
00:22:01,986 --> 00:22:04,405
You know... his Flying Axe is invincible
151
00:22:07,283 --> 00:22:16,666
Let's run
152
00:22:16,667 --> 00:22:23,631
It's too late
153
00:22:23,632 --> 00:22:25,801
You go first. I'll come later
154
00:22:27,261 --> 00:22:28,304
You...
155
00:22:28,846 --> 00:23:14,015
Run now
156
00:23:14,016 --> 00:23:15,226
Run
157
00:23:15,601 --> 00:23:16,894
You know my power
158
00:24:11,615 --> 00:24:13,534
Run now. Don't risk your life
159
00:24:21,625 --> 00:24:35,513
Let's go
160
00:24:35,514 --> 00:25:37,659
Catch them
161
00:25:37,660 --> 00:25:41,121
You are right
162
00:25:41,413 --> 00:25:42,706
My skills are not good enough
163
00:25:42,998 --> 00:25:45,543
All I could do
was to hold onto Bao Yulong
164
00:25:45,834 --> 00:25:47,378
Nothing else
165
00:25:54,468 --> 00:25:55,511
Brother Cai
166
00:26:00,933 --> 00:26:03,352
Brother Cai was willing to
sacrifice for us
167
00:26:03,727 --> 00:26:05,229
His act is justified as
loyalty and righteousness
168
00:26:47,813 --> 00:26:50,482
Did you see anyone suspicous on the road?
169
00:27:37,071 --> 00:27:38,238
All of you are here
170
00:27:38,781 --> 00:27:42,034
Shaolin disciple Li Shikai
will be here soon
171
00:27:50,584 --> 00:27:52,294
Brother Li, any good news?
172
00:27:52,586 --> 00:27:54,588
Zhang Jinqiu and his men
173
00:27:54,880 --> 00:27:56,256
...are putting up in the town ahead
174
00:27:56,882 --> 00:27:58,509
Zhang Jinqiu has ruined...
175
00:27:58,801 --> 00:28:00,928
our plan so many times;
176
00:28:01,512 --> 00:28:03,305
We will take care of him first...
177
00:28:03,597 --> 00:28:04,847
when all our people reach
178
00:28:04,848 --> 00:28:06,475
I think we have enough men now
179
00:28:06,767 --> 00:28:07,810
Right
180
00:28:08,102 --> 00:28:10,020
You mean we should take care of him now?
181
00:28:10,312 --> 00:28:11,145
Yes
182
00:28:11,146 --> 00:28:12,188
Didn't you say...
183
00:28:12,189 --> 00:28:14,608
you five escaped from Shaolin temple?
184
00:28:14,900 --> 00:28:16,735
Should we launch attack only
when you all arrive?
185
00:28:17,444 --> 00:28:19,321
I did. But it is too good
an opportunity...
186
00:28:19,613 --> 00:28:20,780
to miss!
187
00:28:20,781 --> 00:28:23,575
But Zhang Jinqiu wouldn't be
that easy to beat
188
00:28:23,867 --> 00:28:26,286
I think we better stick to our plan
189
00:28:26,578 --> 00:28:28,122
Let's not stir up any trouble
190
00:28:28,414 --> 00:28:30,165
We may suffer losses
191
00:28:30,457 --> 00:28:31,875
Anyone who doesn't wish to go may remain
192
00:28:32,167 --> 00:28:33,752
The others may come along
193
00:28:35,045 --> 00:28:41,218
Brother Li...
194
00:29:06,201 --> 00:29:07,243
Those 5 Shaolin escapees
195
00:29:07,244 --> 00:29:15,244
They won't be able to make away this time
196
00:31:10,284 --> 00:31:14,288
All our men are back
197
00:31:14,580 --> 00:31:16,707
We lost 5 brothers
198
00:31:17,541 --> 00:31:18,749
How about the enemy?
199
00:31:18,750 --> 00:31:21,378
They lost at least 10 men
200
00:31:24,673 --> 00:31:27,551
Brother Li, it's worth it then
201
00:31:30,137 --> 00:31:35,517
It's worth it even if we lost...
202
00:31:36,143 --> 00:31:37,686
as many people as they did
203
00:31:58,248 --> 00:32:01,543
It's my fault. I got you hurt
204
00:32:16,725 --> 00:32:19,895
From now on, we must remember...
205
00:32:20,187 --> 00:32:21,647
...not to take any reckless action
206
00:32:30,739 --> 00:32:34,743
You lose. Crawl on the ground now
207
00:32:35,285 --> 00:32:36,662
I won't
208
00:32:36,954 --> 00:32:38,037
You promised
209
00:32:38,038 --> 00:32:39,665
You are a grown-up.
A promise is a promise
210
00:32:39,957 --> 00:32:41,875
Yes, you have to keep your word
211
00:32:42,626 --> 00:32:43,834
Crawl...
212
00:32:43,835 --> 00:32:45,253
Okay, I crawl...
213
00:32:46,338 --> 00:32:47,589
Crawl...
214
00:32:47,881 --> 00:32:53,929
Come on...
215
00:33:07,943 --> 00:33:09,276
Go
216
00:33:09,277 --> 00:33:11,154
Catch him
217
00:33:49,443 --> 00:33:50,986
I knew...
218
00:33:51,278 --> 00:33:53,405
to parade a traitor
through the streets...
219
00:33:53,697 --> 00:33:54,990
...could prove to be a bait for others
220
00:33:55,824 --> 00:33:57,200
But little had I imagined that...
221
00:33:57,492 --> 00:34:01,038
it would be Shaolin's Fang Dahong!
222
00:34:01,538 --> 00:34:02,496
Brother Fang
223
00:34:02,497 --> 00:34:03,831
Brother
224
00:34:03,832 --> 00:34:05,959
Brother Fang, never mind. Go without me
225
00:34:06,251 --> 00:34:07,418
My name is Jiang Yong
226
00:34:07,419 --> 00:34:09,129
My comrades are waiting for me
at the Mound
227
00:34:09,421 --> 00:34:11,381
There are 70 or 80 of them. Go now
228
00:34:11,673 --> 00:34:12,923
I won't go without you
229
00:34:12,924 --> 00:34:14,509
That will only get us both killed
230
00:34:43,163 --> 00:34:53,631
Run
231
00:34:53,632 --> 00:34:54,716
Brother Jiang
232
00:35:00,472 --> 00:36:09,290
Go
233
00:36:09,291 --> 00:36:10,625
You left without brother Jiang...
234
00:36:10,917 --> 00:36:12,042
...and ran away yourself?
235
00:36:12,043 --> 00:36:13,460
Yes
236
00:36:13,461 --> 00:36:14,671
I had no choice
237
00:36:14,963 --> 00:36:16,840
We couldn't all leave together
238
00:36:17,716 --> 00:36:19,301
I decided to leave alone
239
00:36:20,343 --> 00:36:21,678
I could not die,
240
00:36:22,429 --> 00:36:23,930
so I can kill more Manchus
241
00:36:24,222 --> 00:36:26,308
You ran away from the Manchus
242
00:36:26,600 --> 00:36:28,185
How dare you say that?
243
00:36:28,977 --> 00:36:31,062
You are right
244
00:36:31,354 --> 00:36:34,149
It's a shame I'm no match for the enemy
245
00:36:35,317 --> 00:36:37,819
...but I am not a coward
246
00:36:38,111 --> 00:36:40,322
Brother Fang is right. I dragged him away
247
00:36:41,198 --> 00:36:42,532
I followed them...
248
00:36:42,824 --> 00:36:44,367
and saw brother Jiang was fatally hurt!
249
00:36:44,659 --> 00:36:46,161
Even though he held Qian Shan
with all his might
250
00:36:46,453 --> 00:36:47,495
If brother Fang didn't run away,
251
00:36:47,787 --> 00:36:50,040
...brother Jiang's sacrifice
would be meaningless
252
00:36:50,332 --> 00:36:51,583
So I dragged brother Fang away
253
00:36:52,209 --> 00:36:54,419
Listen to me,
254
00:36:54,711 --> 00:36:57,422
you can't do something big here
255
00:36:58,381 --> 00:37:02,719
You should join forces
with other patriots
256
00:37:03,011 --> 00:37:04,179
If you don't think...
257
00:37:04,471 --> 00:37:06,431
I am a coward,
258
00:37:07,474 --> 00:37:09,017
...please listen to me
259
00:37:09,309 --> 00:37:11,102
Leave here to join the other patriots
260
00:37:12,896 --> 00:37:15,440
And split up when we leave from here
261
00:37:15,732 --> 00:37:17,359
Try not to draw the Manchus' attention
262
00:37:18,151 --> 00:37:20,654
Besides making contact
with other patriots,
263
00:37:20,946 --> 00:37:22,364
...maintain a low profile
264
00:37:22,656 --> 00:37:23,907
Brother Fang, how about you?
265
00:37:24,991 --> 00:37:26,409
I...
266
00:37:27,869 --> 00:37:29,704
I must find Qian Shan...
267
00:37:29,996 --> 00:37:37,996
...and avenge brother Jiang's death
268
00:39:30,742 --> 00:39:32,786
We are on official duty. Don't move
269
00:39:34,412 --> 00:39:36,456
Come along...
270
00:40:05,360 --> 00:40:06,318
Anything to eat?
271
00:40:06,319 --> 00:40:08,196
Hey, you better get going fast
272
00:40:19,874 --> 00:40:21,000
The gestures brother Hu
taught me are useless
273
00:40:21,292 --> 00:40:22,502
The martial art I learned is much useful
274
00:40:35,348 --> 00:40:36,515
Brother Ma
275
00:40:36,516 --> 00:40:37,850
Brother
276
00:40:37,851 --> 00:40:39,644
You escaped from the fire too. Great
277
00:40:39,936 --> 00:40:41,938
Brother Ma, your martial art is good
278
00:40:42,230 --> 00:40:44,023
How many Manchus did you kill on the way?
279
00:40:44,941 --> 00:40:46,192
A lot
280
00:40:46,484 --> 00:40:48,111
Brother, you are indeed very brave
281
00:40:48,403 --> 00:40:49,529
Come with me
282
00:41:00,123 --> 00:41:01,582
Besides me,
283
00:41:01,583 --> 00:41:04,544
brother Hu, brother Li and brother Cai...
284
00:41:05,587 --> 00:41:06,880
...also survived the fire
285
00:41:07,172 --> 00:41:08,214
All are your seniors
286
00:41:08,673 --> 00:41:10,884
And brother Fang and you too
287
00:41:11,217 --> 00:41:12,510
At least six of us escaped
288
00:41:12,802 --> 00:41:14,971
Yeah... total six including me
289
00:41:18,224 --> 00:41:20,685
Where are Hu Dedi and Cai Dezhong?
290
00:41:20,977 --> 00:41:22,187
I want to meet them
291
00:41:23,605 --> 00:41:25,064
I don't know
292
00:41:25,356 --> 00:41:27,692
We split up to make contacts
other patriots
293
00:41:27,984 --> 00:41:29,861
Brother Hu will let us know
when to meet again
294
00:41:30,361 --> 00:41:31,821
Is this true?
295
00:41:33,573 --> 00:41:34,991
We are brothers, right?
296
00:41:35,283 --> 00:41:36,367
I won't lie to my own brother
297
00:41:36,659 --> 00:41:38,995
Yeah... we are brothers
298
00:41:40,955 --> 00:41:42,832
I just don't understand
299
00:41:43,124 --> 00:41:44,417
We may not recognize...
300
00:41:44,709 --> 00:41:45,960
...everyone in the circle
301
00:41:46,252 --> 00:41:47,629
How can we make contact with them?
302
00:41:48,171 --> 00:41:49,672
So you don't know anything at all?
303
00:41:50,089 --> 00:41:52,008
Oh yes, your martial art is good
304
00:41:52,300 --> 00:41:54,052
You didn't practice martial art with us
305
00:41:55,678 --> 00:41:57,096
We got some signs and gestures,
306
00:41:57,388 --> 00:42:01,059
like tea-cup and stones formations
307
00:42:01,351 --> 00:42:03,311
It's all devised by Brother Hu
308
00:42:04,270 --> 00:42:05,438
He also taught them to other comrades...
309
00:42:05,730 --> 00:42:07,482
during the 3 visits to Central China
310
00:42:08,441 --> 00:42:09,316
Can you teach me?
311
00:42:09,317 --> 00:42:10,527
That's easy
312
00:42:10,902 --> 00:42:12,654
When you meet other patriots...
313
00:42:12,946 --> 00:42:16,699
I think there is a spy among us...
314
00:42:17,408 --> 00:42:18,451
What is it?
315
00:42:21,287 --> 00:42:23,915
Brother Ma, how did you escape that day?
316
00:42:24,499 --> 00:42:26,960
I fought off the Manchus
317
00:42:27,252 --> 00:42:29,587
Your martial art is much better than ours
318
00:42:29,879 --> 00:42:31,381
Whom did you fight with?
319
00:42:32,924 --> 00:42:34,634
Why didn't you meet us
at the river bank...
320
00:42:34,926 --> 00:42:36,844
after you escaped that day?
321
00:42:37,136 --> 00:42:38,930
My brother, are you suspecting me?
322
00:42:39,222 --> 00:42:40,682
No. I got to go
323
00:42:46,980 --> 00:42:50,275
Brother Ma, you just said we are brothers
324
00:42:50,567 --> 00:42:52,485
Why do you hold my arm so tight?
325
00:42:52,777 --> 00:42:54,279
Aren't you worried that I would run away
326
00:42:56,322 --> 00:43:00,159
Look. When you drink tea,
you do it like this
327
00:43:04,831 --> 00:43:05,915
It's you
328
00:43:14,382 --> 00:43:17,135
You are the spy
329
00:43:17,427 --> 00:43:18,218
Nonsense
330
00:43:18,219 --> 00:43:19,803
It's you
331
00:43:19,804 --> 00:43:22,682
You almost killed me just now
332
00:43:23,725 --> 00:43:25,560
If you were kidding with me,
333
00:43:25,852 --> 00:43:27,312
you wouldn't punch so hard
334
00:43:53,254 --> 00:43:54,671
Someone is chasing after me
335
00:43:54,672 --> 00:43:56,090
Just go. Let me stop him
336
00:43:57,925 --> 00:43:59,510
It's Ma Fuyi. You are not his match
337
00:43:59,802 --> 00:44:17,819
Hurry. Come along with me
338
00:44:17,820 --> 00:44:19,739
Ma Chaoxing, get up!
339
00:44:34,337 --> 00:44:36,005
Run, I am not going to make it
340
00:44:37,715 --> 00:44:38,758
Why don't you kill me?
341
00:44:39,050 --> 00:44:40,258
So you want to die, eh?
342
00:44:40,259 --> 00:44:41,511
I have many questions for you
343
00:44:41,803 --> 00:44:43,053
Don't even bother
344
00:44:43,054 --> 00:44:44,806
I won't tell you anything
345
00:44:45,181 --> 00:44:47,183
You'll have to
346
00:44:47,600 --> 00:44:48,976
I won't
347
00:44:49,268 --> 00:44:50,436
Want to bet?
348
00:44:51,396 --> 00:44:52,438
Go now
349
00:44:59,612 --> 00:45:03,074
Remember, Ma Fuyi betrayed Shaolin
350
00:45:04,450 --> 00:45:05,493
Go
351
00:45:13,626 --> 00:45:15,586
Want to bet? You will lose
352
00:45:24,429 --> 00:45:26,097
This is serious
353
00:45:26,389 --> 00:45:28,808
Let's inform Hu Dedi immediately
354
00:45:29,100 --> 00:45:32,061
Yes. If Ma Chaoxing
confesses under torture,
355
00:45:32,353 --> 00:45:33,145
...we are dead
356
00:45:33,146 --> 00:45:34,272
Ma Chaoxing is a young fellow,
357
00:45:34,564 --> 00:45:36,566
but I dare say...
358
00:45:36,858 --> 00:45:38,192
...he won't tell anything
359
00:45:38,484 --> 00:45:39,861
I saw Hu Dedi yesterday
360
00:45:40,153 --> 00:45:42,321
He was heading to Liantian Camp
361
00:45:42,613 --> 00:45:45,366
The Chief of Liantian Camp is Gao Feng;
362
00:45:45,658 --> 00:45:47,869
...nicknamed the Iron Face
363
00:45:48,161 --> 00:45:50,371
He is a bit overweening
364
00:45:50,663 --> 00:45:52,373
He takes orders from no one
365
00:45:52,665 --> 00:45:53,916
I don't think he will listen to Hu Dedi
366
00:45:54,459 --> 00:45:56,127
We should go help him
367
00:45:56,419 --> 00:46:14,186
Right
368
00:46:14,187 --> 00:46:17,857
He is a Shaolin disciple. Step back
369
00:46:19,734 --> 00:46:22,945
I am here to see Chief Gao. May I?
370
00:46:24,238 --> 00:46:26,449
I've brought something here...
371
00:46:26,741 --> 00:46:27,784
...for Chief Gao
372
00:46:28,075 --> 00:46:30,536
Well, then fight your way in
373
00:46:31,162 --> 00:46:35,374
My fists never hit my own men
374
00:46:35,666 --> 00:46:37,460
They only hit the Manchus who...
375
00:46:38,252 --> 00:46:42,256
...torture and kill the Han people
376
00:46:45,593 --> 00:46:47,720
I believe that...
377
00:46:48,054 --> 00:46:49,889
...you are not born bandits
378
00:46:50,556 --> 00:46:53,351
The Manchus killed all my family
379
00:46:54,894 --> 00:46:57,897
If you want to hit me, go ahead
380
00:46:59,398 --> 00:47:03,277
I will only fight the Manchus...
381
00:47:03,569 --> 00:47:05,488
...who torture our citizens
382
00:48:02,837 --> 00:48:06,007
Overthrow the Qing Court
383
00:48:06,549 --> 00:48:08,134
I have come to the right place
384
00:48:08,426 --> 00:48:11,387
Chief Gao, I am from Shaolin temple
385
00:48:11,679 --> 00:48:12,512
Take him
386
00:48:12,513 --> 00:48:21,229
Yes
387
00:48:21,230 --> 00:48:22,565
Chief Gao
388
00:48:22,857 --> 00:48:25,318
I guess "Overthrow the Qing Court"...
389
00:48:25,610 --> 00:48:27,027
...doesn't mean anything, right?
390
00:48:27,028 --> 00:48:28,194
Save it
391
00:48:28,195 --> 00:48:31,490
We all know there is a spy amongst you
392
00:48:31,782 --> 00:48:33,993
The Emperor of Qing
sent someone to Fujian
393
00:48:34,285 --> 00:48:35,368
Do you know why?
394
00:48:35,369 --> 00:48:39,665
Yeah, there is a spy
among Shaolin disciples
395
00:48:39,957 --> 00:48:41,626
He received an Imperial Gown
from the Emperor
396
00:48:42,460 --> 00:48:44,045
Then why are you here?
397
00:48:44,337 --> 00:48:45,755
How do I know you are not the spy?
398
00:48:46,047 --> 00:48:49,008
Chief Gao, how can I convince you
I am not?
399
00:48:49,300 --> 00:48:50,801
Go to Ren'an County...
400
00:48:51,093 --> 00:48:53,012
...and bring the magistrate's head
over to me
401
00:48:53,304 --> 00:48:54,471
Then I will believe you
402
00:48:54,472 --> 00:48:58,141
Chief Gao
403
00:48:58,142 --> 00:48:58,808
Okay
404
00:48:58,809 --> 00:49:00,478
Have you thought about it
405
00:49:00,770 --> 00:49:03,064
Mind you,
there are many invincible boxers...
406
00:49:03,356 --> 00:49:05,274
at the magistrate's house
407
00:49:05,566 --> 00:49:07,860
They are here
for the escaped Shaolin disciples
408
00:49:08,152 --> 00:49:08,944
Can you do that?
409
00:49:08,945 --> 00:49:12,406
I don't know
410
00:49:12,698 --> 00:49:15,785
But I must do it
411
00:49:16,702 --> 00:49:21,374
Chief Gao, if I get killed,
412
00:49:21,666 --> 00:49:23,084
can you do me a favour?
413
00:49:23,376 --> 00:49:24,417
What is it?
414
00:49:24,418 --> 00:49:27,505
For the sake of words on the wall,
415
00:49:27,797 --> 00:49:29,423
if other patriots
come to ask for your help,
416
00:49:29,715 --> 00:49:33,970
please take them all in,
lead and unite them
417
00:49:34,261 --> 00:49:37,181
Don't be content in being
the Chief of the camp
418
00:49:37,473 --> 00:49:41,102
Set your goal to overthrow the Qing Court
419
00:50:01,872 --> 00:50:04,625
Chief, Hu Dedi will only
get himself killed
420
00:50:04,917 --> 00:50:06,377
He knows it and yet is determined to go
421
00:50:06,669 --> 00:50:08,129
He does this for the Han people
422
00:50:08,421 --> 00:50:09,797
He is loyal and righteous
423
00:50:10,089 --> 00:50:14,552
Yeah...
424
00:50:36,407 --> 00:50:39,367
Brother Hu
425
00:50:39,368 --> 00:50:40,577
We're afraid you'll get into trouble,
426
00:50:40,578 --> 00:50:43,372
...so we came here to help
427
00:50:43,998 --> 00:50:45,458
You've come at the right time
428
00:50:45,750 --> 00:50:47,251
You did pass around my word, right?
429
00:50:47,543 --> 00:50:48,544
Yes, I did
430
00:50:48,836 --> 00:50:50,963
I told everyone to come to Liantian Camp
431
00:50:51,255 --> 00:50:52,715
But Gao Feng is not...
432
00:50:53,007 --> 00:50:55,926
Don't worry,
they'll take care of everything
433
00:50:58,679 --> 00:51:01,390
Would you know a certain Ma Chaoxing?
434
00:51:02,641 --> 00:51:04,643
Yes, what about him?
435
00:51:05,770 --> 00:51:07,229
Ma Fuyi took him
436
00:51:07,521 --> 00:51:10,691
Ma Fuyi is the spy
437
00:51:14,028 --> 00:51:15,446
Ma Fuyi?
438
00:51:19,950 --> 00:51:22,787
Do you know where is he holding him?
439
00:51:23,079 --> 00:51:24,955
It'd be at the magistracy, I reckon
440
00:51:25,372 --> 00:51:27,875
Many martial art masters
arrived 2 days ago
441
00:51:29,877 --> 00:51:32,338
Brother Hu,
you are not going there, right?
442
00:51:35,424 --> 00:51:37,468
Yes. I'm indeed headed there
443
00:51:37,760 --> 00:51:40,262
...to cut off the magistrate's head
444
00:51:40,554 --> 00:51:43,516
I must do this to win Chief Gao's trust
445
00:51:43,808 --> 00:51:45,518
You will get yourself killed
446
00:51:46,977 --> 00:51:50,898
If Chief Gao can help us in the revolt,
447
00:51:51,190 --> 00:51:52,566
it'd be all worth it
448
00:51:54,193 --> 00:51:56,987
I have to go there now
449
00:51:58,447 --> 00:51:59,280
We'll go with you
450
00:51:59,281 --> 00:52:01,784
Yes, we'll come along
451
00:52:02,076 --> 00:52:05,496
No, it won't help. You better...
452
00:52:05,788 --> 00:52:08,332
Hu Dedi, you can sacrifice yourself
453
00:52:08,624 --> 00:52:09,959
So can we
454
00:52:24,598 --> 00:52:26,016
I think...
455
00:52:26,308 --> 00:52:29,353
...the traitors have chosen
Liantian Camp...
456
00:52:29,645 --> 00:52:31,480
...as their meeting point
457
00:52:33,482 --> 00:52:34,775
Then we should launch an attack
458
00:52:35,776 --> 00:52:39,029
But I don't think Zheng Chenggong's...
459
00:52:39,321 --> 00:52:41,240
...military counselor
will go to Liantian Camp
460
00:52:41,532 --> 00:52:44,910
They got other plans. Let's wait and see
461
00:52:45,327 --> 00:52:48,330
Did Ma Fuyi get anything from the kid?
462
00:52:48,622 --> 00:52:51,625
He is interrogating him
463
00:53:22,156 --> 00:53:23,240
What are these for?
464
00:53:23,532 --> 00:53:25,993
If the prisoners won't talk,
465
00:53:26,285 --> 00:53:28,162
we will insert them...
466
00:53:28,454 --> 00:53:30,247
...into their fingers
467
00:53:31,665 --> 00:53:33,500
That's good
468
00:53:33,792 --> 00:53:35,502
With these nails,
469
00:53:35,794 --> 00:53:38,088
the fingers will be hard as iron
470
00:53:38,380 --> 00:53:40,132
Although the fingers can't bend normally,
471
00:53:40,424 --> 00:53:41,634
they are some good weapons!
472
00:53:41,926 --> 00:53:43,093
You will soon know how it feels;
473
00:53:43,385 --> 00:53:45,346
...I promise you
474
00:53:45,888 --> 00:53:50,934
Come here
475
00:53:50,935 --> 00:53:52,895
What are your secret gestures?
476
00:53:54,480 --> 00:53:55,940
This
477
00:54:00,277 --> 00:54:02,279
Ma Chaoxing, you won't hold out long
478
00:54:04,865 --> 00:54:06,659
I will hold out as long as possible
479
00:54:07,868 --> 00:54:10,037
What are your secret gestures?
480
00:54:10,788 --> 00:54:13,874
Okay, I'll tell you. Like this
481
00:54:15,709 --> 00:54:16,876
I specially came up with this
482
00:54:16,877 --> 00:54:19,213
...for you sons of bitches
483
00:54:21,507 --> 00:54:22,841
What else do you want to know?
484
00:54:33,978 --> 00:54:35,396
There are all sorts of gestures and signs
485
00:54:35,688 --> 00:54:36,772
Come, I will show you
486
00:54:46,907 --> 00:54:48,701
Brother Hu,
should we wait till it's dark?
487
00:54:50,911 --> 00:54:52,329
Listen
488
00:54:52,621 --> 00:54:54,248
I am ready to die
489
00:54:55,207 --> 00:54:57,042
But you must leave,
once you save Ma Chaoxing
490
00:54:58,127 --> 00:54:59,253
Brother Hu
491
00:55:02,131 --> 00:55:04,550
Brother Hu,
Chief Gao with 10 other men...
492
00:55:04,842 --> 00:55:06,635
are waiting near the magistracy
493
00:55:10,431 --> 00:55:11,472
What are you doing here?
494
00:55:11,473 --> 00:55:13,058
First, we have informants in the city,
495
00:55:13,350 --> 00:55:15,060
so we know who the spy is
496
00:55:15,352 --> 00:55:16,895
We heard he caught a Shaolin disciple
497
00:55:17,187 --> 00:55:20,149
Second, we respect your righteousness
498
00:55:20,441 --> 00:55:22,985
Chief Gao is young and a bit arrogant,
499
00:55:23,277 --> 00:55:24,486
but he is a righteous fellow
500
00:55:24,778 --> 00:55:27,614
I know,
or I wouldn't have gone to see him
501
00:55:28,490 --> 00:55:30,868
Let's go and take them unprepared
502
00:55:35,205 --> 00:55:36,373
Is it clear?
503
00:55:37,124 --> 00:55:39,585
You must get all the steps right
504
00:55:39,877 --> 00:55:42,421
Otherwise people will know...
505
00:55:42,713 --> 00:55:44,298
...you are the spy
506
00:55:44,715 --> 00:55:47,718
Okay, could you show me again
507
00:55:49,219 --> 00:55:50,554
I...
508
00:55:51,764 --> 00:55:54,058
The fact is I don't remember it
509
00:55:54,475 --> 00:55:57,728
Ma Chaoxing,
you want to have a good beating?
510
00:56:00,356 --> 00:56:01,230
Use the finger crushes
511
00:56:01,231 --> 00:56:31,302
Yes
512
00:56:31,303 --> 00:56:32,178
Go see what's happening outside?
513
00:56:32,179 --> 00:56:54,992
Yes
514
00:56:54,993 --> 00:57:01,165
Come on
515
00:57:01,166 --> 00:57:09,166
Let's go
516
00:58:35,511 --> 00:58:36,260
Who are you?
517
00:58:36,261 --> 00:58:37,345
Who are you?
518
00:58:37,346 --> 00:58:38,430
His name is Ma Fuyi
519
00:58:57,824 --> 00:58:59,409
We are here to save you
520
00:58:59,701 --> 00:59:01,245
Go. Brother Hu has come too
521
00:59:03,956 --> 00:59:05,207
Brother Hu has come here?
522
00:59:10,629 --> 00:59:11,546
Not bad
523
00:59:11,547 --> 00:59:18,010
Stay away
524
00:59:18,011 --> 00:59:19,304
You are bad-tempered
525
00:59:25,018 --> 00:59:26,395
I will come visit you when I have time
526
00:59:55,716 --> 01:00:03,681
Brother Hu
527
01:00:03,682 --> 01:00:11,682
Everybody, leave
528
01:01:14,544 --> 01:01:15,587
Where is Chief Gao?
529
01:01:16,755 --> 01:01:17,964
Have you seen Chief Gao?
530
01:01:20,050 --> 01:01:21,677
I don't know who Chief Gao is
531
01:01:25,180 --> 01:01:26,264
Have you seen Chief Gao?
532
01:01:26,556 --> 01:01:34,146
No
533
01:01:34,147 --> 01:01:37,149
Where is Chief Gao?
534
01:01:37,150 --> 01:01:38,235
He...
535
01:01:52,624 --> 01:01:53,667
Run!
536
01:02:48,013 --> 01:02:49,181
Kneel down
537
01:02:50,640 --> 01:02:54,644
Chief Gao died for you. Do you know that?
538
01:02:54,936 --> 01:02:55,979
I don't know him
539
01:02:56,271 --> 01:02:58,231
Chief Gao was the young man who...
540
01:02:58,523 --> 01:03:00,025
held onto Ma Fuyi so as to let you go
541
01:03:00,317 --> 01:03:01,902
He was killed by Ma Fuyi
542
01:03:46,863 --> 01:03:48,114
You have all arrived
543
01:03:55,497 --> 01:03:57,582
Brothers,
544
01:03:57,874 --> 01:04:00,335
we lost a righteous man today;
545
01:04:01,795 --> 01:04:03,547
Chief Gao,
546
01:04:03,839 --> 01:04:06,550
who was killed by Ma Fuyi
547
01:04:11,221 --> 01:04:13,139
Ma Fuyi is the spy,
548
01:04:13,431 --> 01:04:16,601
who led Manchus to the Shaolin Temple
549
01:04:16,893 --> 01:04:18,019
It's him
550
01:04:21,606 --> 01:04:23,525
Now since Chief Gao is dead...
551
01:04:23,817 --> 01:04:25,527
we'd need a leader
552
01:04:28,154 --> 01:04:29,489
You two...
553
01:04:29,781 --> 01:04:31,491
No, we want brother Hu to lead us
554
01:04:31,783 --> 01:04:33,577
No, it's no time for this
555
01:04:34,035 --> 01:04:37,080
The five of us will leave the Camp
556
01:04:37,372 --> 01:04:38,415
We only hope you can take in...
557
01:04:38,707 --> 01:04:40,625
the patriots from every direction
558
01:04:41,251 --> 01:04:42,252
This young man here...
559
01:04:42,544 --> 01:04:44,212
will be my messenger
560
01:04:47,340 --> 01:04:48,341
Let's go
561
01:04:58,101 --> 01:05:19,580
Go
562
01:05:19,581 --> 01:05:21,833
Yesterday in Ren'an County
563
01:05:22,125 --> 01:05:24,127
I was almost killed by Chen Wenyao
564
01:05:24,419 --> 01:05:27,213
I had a narrow escape from Bao Yulong too
565
01:05:28,757 --> 01:05:29,758
My experience was even worse
566
01:05:30,050 --> 01:05:33,011
Ma Fuyi took me easily
567
01:05:33,511 --> 01:05:36,139
Luckily, he wanted to get
information from me
568
01:05:36,431 --> 01:05:37,974
Otherwise, I'd have been dead long back
569
01:05:40,101 --> 01:05:42,687
Qian Shan's is very skilled
570
01:05:43,271 --> 01:05:46,274
I can never beat him
571
01:05:47,567 --> 01:05:52,030
Zhang Jinqiu is unbeatable too
572
01:05:54,991 --> 01:05:58,328
We are not their match
573
01:05:59,746 --> 01:06:01,247
We can't do anything...
574
01:06:02,374 --> 01:06:04,626
...with these people around
575
01:06:04,918 --> 01:06:05,584
There are 5 of them
576
01:06:05,585 --> 01:06:06,962
We have 5 people too.
We can take one-on-one
577
01:06:07,337 --> 01:06:08,588
We are not their match. Remember?
578
01:06:08,880 --> 01:06:09,965
Agreed, I am not Ma Fuyi's match now
579
01:06:10,256 --> 01:06:11,424
But it is not forever
580
01:06:11,716 --> 01:06:12,883
I can practice my martial arts
581
01:06:12,884 --> 01:06:14,094
Practice...
582
01:06:20,100 --> 01:06:21,851
You are right
583
01:06:23,061 --> 01:06:26,648
We can practice.
Shaolin kung fu is the best
584
01:06:26,940 --> 01:06:28,858
It's our limited knowledge
that's at fault
585
01:06:29,150 --> 01:06:31,152
Not the Shaolin kung fu
586
01:06:31,444 --> 01:06:33,989
It will take more than half a year
587
01:06:34,280 --> 01:06:36,157
Doesn't matter...
588
01:06:36,449 --> 01:06:37,491
...even if it takes years
589
01:06:37,492 --> 01:06:38,952
We have to find a hideout
590
01:06:44,916 --> 01:06:46,209
I know a place
591
01:06:47,585 --> 01:06:49,170
Let's go back to the Temple
592
01:06:49,462 --> 01:06:50,463
They wouldn't have thought that...
593
01:06:50,755 --> 01:06:52,632
we would go back to the ruins
594
01:06:52,924 --> 01:06:54,467
Are we serious? Or are we just joking?
595
01:06:54,759 --> 01:06:57,261
Go to hell!
596
01:06:57,262 --> 01:06:58,304
Let's leave at dawn
597
01:07:01,641 --> 01:07:03,184
I will get Bao Yulong
598
01:07:03,476 --> 01:07:05,103
To beat his Flying Axe,
599
01:07:05,395 --> 01:07:08,064
...I need a long weapon
600
01:07:10,817 --> 01:07:12,110
So I'll then practice Shaolin's Rod skill
601
01:07:12,569 --> 01:07:14,112
I learned Ten Style Fist
602
01:07:14,612 --> 01:07:16,948
But I didn't learn it well
603
01:07:17,574 --> 01:07:19,325
I think Ten Style Fist can defeat...
604
01:07:19,617 --> 01:07:21,995
Zhang Jinqiu's Mantis Fist
605
01:07:22,579 --> 01:07:24,289
I will practice...
606
01:07:24,581 --> 01:07:26,374
...the Whipping Technique
607
01:07:26,666 --> 01:07:29,794
...to defeat Chen Wenyao and his guards
608
01:07:30,712 --> 01:07:33,381
It can break their defence...
609
01:07:33,673 --> 01:07:36,051
...and Chen Wenyao's Pigtail Technique
610
01:07:36,342 --> 01:07:37,844
I will learn the Rolling Move...
611
01:07:38,136 --> 01:07:40,013
...so as to defeat Qian Shan's Chop Palm,
612
01:07:40,305 --> 01:07:48,305
attacking the trunk of his body
613
01:09:04,264 --> 01:09:06,766
There are still a lot...
614
01:09:07,058 --> 01:09:08,852
...we can use here
615
01:09:13,648 --> 01:09:15,275
The rod is a bit burned
616
01:09:16,568 --> 01:09:19,821
I like it though
617
01:09:20,113 --> 01:09:22,407
It reminds me of the hatred
618
01:09:35,086 --> 01:09:38,506
Brother, you learned
Tiger and Crane Styles
619
01:09:38,798 --> 01:09:40,508
They may seem simple
620
01:09:40,800 --> 01:09:43,011
...however, both very effective
621
01:09:43,636 --> 01:09:45,180
You just haven't mastered them
622
01:09:45,471 --> 01:09:47,098
Ma Fuyi is also a Shaolin disciple
623
01:09:47,390 --> 01:09:48,975
It's useless even if
I can master the Styles
624
01:09:49,267 --> 01:09:50,602
Ma Fuyi is a disciple of the West Chamber
625
01:09:50,894 --> 01:09:53,688
They don't teach Tiger and Crane Styles
626
01:09:53,980 --> 01:09:55,398
He practiced Plum Blossom Palm
627
01:09:59,569 --> 01:10:01,654
Yeah, Tiger and Crane Styles
628
01:10:06,910 --> 01:10:08,328
No good
629
01:10:08,620 --> 01:10:09,746
You should start all over again
630
01:10:10,038 --> 01:10:11,247
I will beat you in 3 months
631
01:10:11,539 --> 01:10:12,665
Want to bet?
632
01:10:19,005 --> 01:10:20,632
It looks good. I will practice that
633
01:10:20,924 --> 01:10:21,757
Brother Ma
634
01:10:21,758 --> 01:10:29,758
Okay, I'll practice
Tiger and Crane Styles
635
01:13:54,303 --> 01:13:56,848
How strange! It's like...
636
01:13:57,140 --> 01:13:58,724
...they disappear
637
01:14:03,855 --> 01:14:06,983
I guess they have already left...
638
01:14:07,275 --> 01:14:09,068
Liantian Camp and hidden elsewhere
639
01:14:09,360 --> 01:14:10,695
They are not cowards. I am sure
640
01:14:12,196 --> 01:14:15,158
But our people...
641
01:14:15,450 --> 01:14:16,742
...haven't heard anything about them
642
01:14:17,034 --> 01:14:19,954
They are not our match,
643
01:14:20,663 --> 01:14:22,874
so I guess
they dare not cause any trouble
644
01:14:24,083 --> 01:14:27,253
I heard Zheng Chenggong has sent...
645
01:14:27,545 --> 01:14:28,963
...his military counselor
back to the Mainland
646
01:14:29,255 --> 01:14:31,132
If it's true, we must be careful...
647
01:14:32,008 --> 01:14:33,551
because something must be brewing!
648
01:14:49,358 --> 01:14:50,902
Come on, let's fight
649
01:14:51,194 --> 01:15:14,674
All right
650
01:15:14,675 --> 01:15:22,675
Go somewhere else to practice
651
01:17:30,144 --> 01:17:32,563
Let's have one more bout today
652
01:17:32,855 --> 01:17:51,081
Okay
653
01:17:51,082 --> 01:17:52,249
Stop
654
01:17:52,541 --> 01:17:53,667
Where are you going?
655
01:17:53,668 --> 01:17:54,710
Who are you?
656
01:17:55,002 --> 01:17:56,253
Where I am going is none of your business
657
01:18:00,299 --> 01:18:02,343
We are looking for some traitors
658
01:18:15,856 --> 01:18:18,693
Leave it to us.
Would be delicious with the wine
659
01:18:24,490 --> 01:18:42,382
Go
660
01:18:42,383 --> 01:18:43,509
Mr Chen
661
01:18:43,926 --> 01:18:45,093
Is Hu Dedi here?
662
01:18:45,094 --> 01:18:46,302
We are waiting for him too
663
01:18:46,303 --> 01:18:48,222
He sends us a message every month...
664
01:18:48,514 --> 01:18:50,099
...and asks us to be patient
665
01:18:50,474 --> 01:18:52,184
But it has been like this
for almost a year
666
01:18:52,476 --> 01:18:54,478
He should send us another message...
667
01:18:54,770 --> 01:18:56,062
...in these 2 days
668
01:18:56,063 --> 01:18:57,231
You may not know me,
669
01:18:57,523 --> 01:18:58,733
but I have a letter from Prince Zheng
670
01:18:59,024 --> 01:19:00,568
It's for our brothers in the Mainland
671
01:19:00,860 --> 01:19:03,112
Manchus guard the roads
to the mountain...
672
01:19:03,404 --> 01:19:06,490
You don't know the secret trail.
How can...
673
01:19:24,967 --> 01:19:26,260
The messenger is here
674
01:19:46,238 --> 01:19:48,282
Brother Hu,
our people can't wait any longer
675
01:19:48,574 --> 01:19:49,575
Especially the military counselor
from Taiwan
676
01:19:49,867 --> 01:19:51,117
Mr Chen Yonghua...
677
01:19:51,118 --> 01:19:52,536
...has arrived at Liantian Camp
678
01:19:53,120 --> 01:19:54,162
Mr Chen has arrived?
679
01:19:54,163 --> 01:19:55,581
Yes, he has summoned a meeting...
680
01:19:55,873 --> 01:19:57,041
...at Red Flower Pavilion
half a month later
681
01:19:57,833 --> 01:20:00,044
We are not possibly
to make it to the Camp
682
01:20:00,336 --> 01:20:01,712
But we will meet him at the Pavilion
683
01:20:12,723 --> 01:20:15,350
It's great!
684
01:20:15,351 --> 01:20:16,352
Any news?
685
01:20:47,383 --> 01:20:49,718
Come on, let's check out
Li Shikai and Ma Chaoxing
686
01:21:04,650 --> 01:21:06,068
Brother Li, to be frank with you;
687
01:21:06,360 --> 01:21:08,571
If it was not for what you said,
688
01:21:08,863 --> 01:21:10,447
I wouldn't have practiced so hard
689
01:21:10,865 --> 01:21:12,074
I have to thank you
690
01:21:13,659 --> 01:21:16,078
Your goal is to beat Ma Fuyi
691
01:21:16,912 --> 01:21:18,622
I don't know if I can beat him
692
01:21:18,914 --> 01:21:21,624
TRUE
693
01:21:21,625 --> 01:21:23,002
Anyway, we have practiced
as hard as possible
694
01:21:24,253 --> 01:21:28,299
It's just that we still ain't sure...
695
01:21:28,591 --> 01:21:31,259
if we can beat them
696
01:21:31,260 --> 01:21:34,305
Counselor Chen has arrived at the Camp
697
01:21:34,763 --> 01:21:35,890
He is calling a meeting
at Red Flower Pavilion
698
01:21:36,181 --> 01:21:38,434
Ma Fuyi will chase us to
Red Flower Pavilion
699
01:21:39,393 --> 01:21:41,061
Let's beat him there
700
01:21:42,730 --> 01:21:44,148
If he learns that...
701
01:21:44,440 --> 01:21:46,650
...there will be a meeting
in the Pavilion;
702
01:21:46,942 --> 01:21:49,278
He is most likely to send troops
to wipe us out
703
01:21:49,737 --> 01:21:50,863
Let's beat them there
704
01:21:53,157 --> 01:21:55,200
No matter how great your martial arts is,
705
01:21:55,492 --> 01:21:59,413
you can't fight an army alone
706
01:22:00,623 --> 01:22:02,082
I think that...
707
01:22:04,418 --> 01:22:06,962
5 of us should go to the Pavilion first
708
01:22:07,254 --> 01:22:08,756
On the way we'll think of a way
to bait them
709
01:22:09,256 --> 01:22:10,925
Chen & his men would be eager to
get all credit
710
01:22:11,216 --> 01:22:12,593
They'll then try to get back at us
711
01:22:30,194 --> 01:22:36,033
But... we need some kind of bait
712
01:22:54,093 --> 01:22:56,553
I thank you...
713
01:22:56,845 --> 01:22:58,347
...on behalf of all Han people
714
01:22:58,639 --> 01:23:00,015
You did something righteous
715
01:23:00,307 --> 01:23:01,724
Please don't say that
716
01:23:01,725 --> 01:23:03,185
My life is not important
717
01:23:03,477 --> 01:23:05,104
And I don't think
I will get killed anyway
718
01:23:08,607 --> 01:23:09,775
I am leaving
719
01:23:21,370 --> 01:23:23,330
Someone saw Hu Dedi...
720
01:23:23,622 --> 01:23:24,832
...in Fujian
721
01:23:25,207 --> 01:23:27,751
Not only him,
722
01:23:28,377 --> 01:23:29,837
there are 5 other escapees too
723
01:23:32,256 --> 01:23:34,758
They finally emerge out of hiding
after a year
724
01:23:35,050 --> 01:23:37,720
Let's send an army to get them
725
01:23:38,012 --> 01:23:39,972
Lord Chen, if we send an army,
726
01:23:40,264 --> 01:23:43,225
we will have to share
the honour with others
727
01:23:43,517 --> 01:23:45,853
I think we better tackle them ourselves
728
01:23:46,145 --> 01:23:48,313
I mean, we've fought them before
729
01:23:48,605 --> 01:23:50,941
But how can we find them?
730
01:23:52,860 --> 01:23:56,739
Don't worry.
They will contact the traitors
731
01:23:57,614 --> 01:23:59,241
We just have to look out
for the secret signs
732
01:23:59,533 --> 01:24:00,868
Easier said than done!
733
01:24:01,160 --> 01:24:02,578
We don't know any of those signs
734
01:24:02,870 --> 01:24:04,872
We caught a traitor yesterday
735
01:24:05,164 --> 01:24:06,707
After interrogation,
736
01:24:06,999 --> 01:24:09,418
he told us every detail of the signs
737
01:24:26,894 --> 01:24:29,605
I have told you everything
738
01:25:00,844 --> 01:25:02,513
Where does the road lead to?
739
01:25:02,805 --> 01:25:04,306
Red Flower Pavilion
on White Crane Mountain
740
01:25:05,766 --> 01:25:07,434
Let's take this road
741
01:25:07,726 --> 01:25:10,646
There is a river 100 miles ahead
742
01:25:11,814 --> 01:25:13,565
They won't take this road
743
01:25:13,857 --> 01:25:15,192
Lord Chen, look,
744
01:25:16,151 --> 01:25:20,989
319. There is the sign on this road
745
01:25:21,281 --> 01:25:22,490
Should we wait for the army?
746
01:25:22,491 --> 01:25:24,952
Let's take care of them ourselves
747
01:25:49,518 --> 01:25:51,854
There is a sign over there too
748
01:26:05,033 --> 01:26:07,911
They are headed for the River
749
01:26:09,079 --> 01:26:11,081
They can't cross the river at night!
750
01:26:11,373 --> 01:26:12,456
So if we hurry,
751
01:26:12,457 --> 01:26:14,209
we'll catch them up tomorrow morning
752
01:26:15,627 --> 01:26:17,921
Our people are far behind
753
01:26:18,213 --> 01:26:19,088
Lord Chen,
754
01:26:19,089 --> 01:26:22,968
if the Emperor knows
we've killed the escapees,
755
01:26:23,260 --> 01:26:31,260
he may reward you
with an Imperial Gown too
756
01:28:48,113 --> 01:28:50,782
We have practiced hard for the past year
757
01:28:51,074 --> 01:28:54,411
But we are not sure...
758
01:28:54,703 --> 01:28:57,204
if we can beat them
759
01:28:57,205 --> 01:29:00,959
They believe we are not their match
760
01:29:02,210 --> 01:29:04,046
And we should let them think that way
761
01:29:12,179 --> 01:29:13,597
Brother Hu means...
762
01:29:13,889 --> 01:29:16,099
in the beginning we should not show...
763
01:29:16,391 --> 01:29:17,934
what we have practised
764
01:29:21,563 --> 01:29:25,692
When they come, we take them one-to-one
765
01:29:26,193 --> 01:29:27,402
and try to separate them
766
01:29:28,945 --> 01:29:30,572
So that they can’t join together
to fight us
767
01:29:34,910 --> 01:29:36,286
I hear footsteps. They are coming
768
01:30:36,179 --> 01:30:38,223
Lord Ma, you are a genius
769
01:30:40,267 --> 01:30:48,267
They are all here
770
01:33:37,902 --> 01:33:39,613
Try my Mantis Fist
771
01:33:39,904 --> 01:33:41,323
Your Mantis Fist...
772
01:33:41,615 --> 01:33:44,034
...is no match for my Ten-Style Fist
773
01:34:04,262 --> 01:34:05,847
We are both Shaolin disciples
774
01:34:06,139 --> 01:34:07,891
What have you learnt from your Master?
775
01:34:21,029 --> 01:34:22,072
Your martial arts
hasn't improved one bit...
776
01:34:22,364 --> 01:34:30,364
...for the past year
777
01:36:52,722 --> 01:36:53,765
Wood Style
778
01:36:59,354 --> 01:37:06,568
Gold Style
779
01:37:06,569 --> 01:37:07,570
Tiger Style
780
01:37:19,749 --> 01:37:28,340
Leopard Style
781
01:37:28,341 --> 01:37:29,384
Water Style
782
01:37:33,513 --> 01:37:36,431
Earth Style
783
01:37:36,432 --> 01:37:40,227
Fire Style
784
01:37:40,228 --> 01:37:41,396
Crane Style
785
01:37:48,528 --> 01:37:58,453
Snake Style
786
01:37:58,454 --> 01:38:05,544
Dragon Style
787
01:38:05,545 --> 01:38:07,380
Ma Chaoxing,
I won't let you run away today
788
01:38:07,672 --> 01:38:08,672
You are wrong
789
01:38:08,673 --> 01:38:09,840
I have led you here...
790
01:38:09,841 --> 01:38:11,467
...just to find you a graveyard
791
01:38:11,759 --> 01:38:19,759
It's time to finish the game
792
01:46:11,947 --> 01:46:13,199
You can't even beat the Crane Style
793
01:46:13,491 --> 01:46:15,117
What have you learned in Shaolin?
794
01:46:35,763 --> 01:46:37,431
Ma Fuyi, you are dead!
795
01:46:39,850 --> 01:46:40,893
Where is Li Shikai?
796
01:46:50,694 --> 01:46:51,821
It's done
797
01:46:55,199 --> 01:46:57,576
Unfortunately, brother Fang is...
798
01:46:59,787 --> 01:47:01,247
Where is Li Shikai?
799
01:47:17,138 --> 01:47:18,556
This bastard is dead too
800
01:47:25,604 --> 01:47:33,604
Li Shikai
49851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.