All language subtitles for Five.Shaolin.Masters.1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,944 --> 00:00:32,114 The Qing Court sent martial art masters... 4 00:00:32,406 --> 00:00:35,159 ...to burn down the Shaolin Temple 5 00:00:35,451 --> 00:00:37,619 It was an ambush 6 00:00:37,911 --> 00:00:40,831 The Shaolin disciples were caught off guard... 7 00:00:41,123 --> 00:00:45,252 ...and most of them were killed 8 00:00:45,544 --> 00:00:47,963 Only a few survived 9 00:00:48,797 --> 00:00:52,593 Among them, Hong Xiguan fled to Guangdong 10 00:00:52,885 --> 00:00:57,264 ...where he joined forces with Fang Shiyu 11 00:00:58,098 --> 00:01:00,392 5 other disciples... 12 00:01:00,684 --> 00:01:02,770 escaped to Central China, 13 00:01:03,062 --> 00:01:11,062 They're known as the 5 Masters. And they are... 14 00:05:42,215 --> 00:05:46,094 Okay, I am not your match. I surrender 15 00:05:49,473 --> 00:05:50,599 Don't fight 16 00:05:51,099 --> 00:05:52,392 You are General Chen, right? 17 00:05:52,684 --> 00:05:53,894 I am not your match 18 00:05:54,186 --> 00:05:54,810 Take him 19 00:05:54,811 --> 00:06:29,762 Yes 20 00:06:29,763 --> 00:06:31,306 Brother Cai, wait for me 21 00:06:59,543 --> 00:07:01,336 There are only 5 of us? 22 00:07:03,380 --> 00:07:06,216 The enemy knew the Temple so well... 23 00:07:06,508 --> 00:07:08,468 ...and launched a sudden attack 24 00:07:08,760 --> 00:07:12,305 There must be a spy amongst us 25 00:07:12,597 --> 00:07:13,723 We got to be careful 26 00:07:29,656 --> 00:07:37,656 Let's go 27 00:08:50,070 --> 00:08:51,320 Lord Ma 28 00:08:51,321 --> 00:08:54,866 Thanks to your detailed report about the Temple 29 00:08:55,158 --> 00:08:56,785 We wiped the Temple out in no time 30 00:08:57,077 --> 00:09:00,664 The Emperor will be happy to hear this 31 00:09:00,956 --> 00:09:02,582 You deserve the Imperial Gown 32 00:09:02,874 --> 00:09:06,211 It's no big deal 33 00:09:09,381 --> 00:09:12,175 Ma Fuyi, it's you... 34 00:09:12,467 --> 00:09:15,262 You are the spy 35 00:09:40,287 --> 00:09:42,997 Good 36 00:09:42,998 --> 00:09:44,457 How many have escaped? 37 00:09:44,749 --> 00:09:47,127 I was told Hong Xiguan escaped 38 00:09:47,419 --> 00:09:49,796 And General Che is chasing after him 39 00:09:51,089 --> 00:09:53,383 We must stop the escapees from joining forces... 40 00:09:53,675 --> 00:09:56,636 ...with other traitors in Central China 41 00:09:56,928 --> 00:10:00,640 Don't worry, they are not our match 42 00:10:00,932 --> 00:10:02,642 We can use them to lead us... 43 00:10:02,934 --> 00:10:06,187 ...to the traitors' whereabouts 44 00:10:16,656 --> 00:10:27,374 Well? 45 00:10:27,375 --> 00:10:46,560 Where is Ma Chaoxing? 46 00:10:46,561 --> 00:10:48,605 You almost kicked my head 47 00:10:48,897 --> 00:10:50,231 You... 48 00:10:54,444 --> 00:10:56,529 I have checked around... 49 00:10:57,572 --> 00:10:58,907 ...and didn't meet any of our people 50 00:10:59,199 --> 00:11:03,369 Let us fight back 51 00:11:03,370 --> 00:11:05,163 There are only 5 of us 52 00:11:06,498 --> 00:11:08,291 They outnumber us 53 00:11:08,917 --> 00:11:12,504 Let's move north as planned... 54 00:11:12,796 --> 00:11:14,756 ...to join forces with our comrades 55 00:11:16,341 --> 00:11:18,593 I visited Central China last year 56 00:11:18,885 --> 00:11:20,637 ...and got to know some of them 57 00:11:20,929 --> 00:11:24,182 We've a set of secret codes and gestures 58 00:11:24,474 --> 00:11:25,724 Do you still remember them? 59 00:11:25,725 --> 00:11:27,477 Yes, like three and half bundles of joss stick 60 00:11:44,744 --> 00:11:46,121 3, 1, 9 61 00:11:46,413 --> 00:11:48,248 The last Emperor of the Ming Dynasty 62 00:11:48,540 --> 00:11:50,917 ...died on the 19th of March 63 00:11:51,209 --> 00:11:53,586 Brother Ma, you mustn't forget them 64 00:11:53,878 --> 00:11:56,797 Okay 65 00:11:56,798 --> 00:11:58,800 Let's part here 66 00:11:59,092 --> 00:12:01,386 I will let you know when and where to meet 67 00:12:01,678 --> 00:12:04,347 Watch out for the enemy 68 00:12:05,265 --> 00:12:11,062 They wiped out our Temple so smoothly... 69 00:12:11,354 --> 00:12:12,647 There must be a spy among us 70 00:12:13,940 --> 00:12:15,233 We must be careful 71 00:12:15,525 --> 00:12:16,650 Brother Wu 72 00:12:16,651 --> 00:12:18,778 I don't think there'd be any spies 73 00:12:19,070 --> 00:12:22,741 Brother Li, you don't know 74 00:12:23,032 --> 00:12:24,868 ...what other people think 75 00:12:26,161 --> 00:12:28,872 I visited Central China twice... 76 00:12:29,164 --> 00:12:32,208 ...and heard that... 77 00:12:32,500 --> 00:12:34,502 the Qing Emperor sent someone to Fujian; 78 00:12:34,794 --> 00:12:37,046 He had to bring an Imperial Gown... 79 00:12:38,339 --> 00:12:40,759 and give it to... 80 00:12:41,050 --> 00:12:43,052 a Shaolin disciple 81 00:12:43,845 --> 00:12:45,847 I had investigated it secretly, 82 00:12:46,139 --> 00:12:47,807 but to no avail 83 00:12:48,850 --> 00:12:50,894 Brother Ma, you go with me 84 00:12:51,186 --> 00:12:52,394 That's not fair 85 00:12:52,395 --> 00:12:53,813 Why can't you trust me to take care of myself? 86 00:12:54,272 --> 00:12:56,357 You can't even remember the joss stick gesture 87 00:12:56,649 --> 00:12:57,901 I don't think you can remember... 88 00:12:58,193 --> 00:12:59,444 ...the other codes 89 00:13:00,320 --> 00:13:01,488 You'll get into trouble 90 00:13:01,780 --> 00:13:02,781 Bullshit 91 00:13:03,364 --> 00:13:04,532 I remember all the signs and gestures 92 00:13:04,824 --> 00:13:06,034 See this? 93 00:13:06,659 --> 00:13:10,329 Let's not argue 94 00:13:10,330 --> 00:13:14,000 Brother Ma, you don't have to go with me, 95 00:13:14,292 --> 00:13:15,459 ...but you must be careful 96 00:13:15,460 --> 00:13:39,900 I will 97 00:13:39,901 --> 00:13:42,487 No matter how long it takes 98 00:13:42,779 --> 00:13:44,405 May it be a thousand years 99 00:13:44,697 --> 00:13:46,241 We swear we will revenge on this 100 00:13:56,668 --> 00:13:58,711 3 and half bundles of joss stick. Right 101 00:14:01,464 --> 00:14:03,466 Also the Heaven, Earth and Human gestures 102 00:14:10,181 --> 00:14:17,062 Heaven 103 00:14:17,063 --> 00:14:22,067 Earth 104 00:14:22,068 --> 00:14:23,111 Human 105 00:14:42,171 --> 00:14:43,088 I have checked around 106 00:14:43,089 --> 00:14:43,755 Anything? 107 00:14:43,756 --> 00:14:44,923 There is a forked road ahead 108 00:14:44,924 --> 00:14:46,467 We don't know which way they went 109 00:14:55,810 --> 00:14:57,102 Found anything? 110 00:14:57,103 --> 00:14:59,230 What do you find out? 111 00:14:59,647 --> 00:15:00,982 I figure there are 4 or 5 escapees 112 00:15:01,274 --> 00:15:03,776 Four or five persons... 113 00:15:04,068 --> 00:15:05,695 will not cause any harm 114 00:15:05,987 --> 00:15:07,906 But if one of them is Hu Dedi, 115 00:15:08,197 --> 00:15:09,240 ...then it's trouble! 116 00:15:10,158 --> 00:15:11,618 Who is this Hu Dedi? 117 00:15:11,910 --> 00:15:14,329 He was highly respected by the traitors 118 00:15:14,621 --> 00:15:16,289 He has visited Central China thrice, 119 00:15:16,581 --> 00:15:18,458 ...and got to know many traitors 120 00:15:23,755 --> 00:15:25,048 What should we do then? 121 00:15:25,465 --> 00:15:29,010 I will do my best to repay the Emperor 122 00:15:30,845 --> 00:15:32,013 There are 5 of us 123 00:15:32,305 --> 00:15:34,724 Let's split up and find them 124 00:15:35,016 --> 00:15:36,059 We'll make contact later 125 00:15:40,897 --> 00:15:48,897 Come here 126 00:19:19,824 --> 00:19:21,325 Brothers 127 00:19:21,617 --> 00:19:23,536 The Shaolin Temple was burnt down... 128 00:19:23,828 --> 00:19:26,414 ...by the Qing army 129 00:19:26,706 --> 00:19:28,207 And only a few of them escaped 130 00:19:28,499 --> 00:19:30,918 If they were that good, 131 00:19:31,210 --> 00:19:33,045 why was the Temple burnt down? 132 00:19:36,048 --> 00:19:38,134 They were beaten by the Qing army 133 00:19:38,426 --> 00:19:40,678 How can they lead us? 134 00:19:41,137 --> 00:19:43,139 We lead by two words, 135 00:19:43,431 --> 00:19:45,474 loyalty and righteousness 136 00:19:45,766 --> 00:19:47,101 Not by martial arts, but... 137 00:19:47,393 --> 00:19:49,478 just these 2 words can we defeat the Qing court? 138 00:19:49,770 --> 00:19:52,857 If all Han people bear these two qualities, 139 00:19:53,149 --> 00:19:56,402 the Manchus can't beat us 140 00:20:01,073 --> 00:20:02,199 Let's not argue 141 00:20:02,200 --> 00:20:03,367 The Qing army is chasing after us... 142 00:20:03,659 --> 00:20:05,244 ...and our companions are waiting ahead 143 00:20:05,536 --> 00:20:06,913 We better hurry 144 00:21:17,858 --> 00:21:19,694 It seems they were waiting for someone here 145 00:21:21,737 --> 00:21:22,822 Let's go meet them 146 00:21:48,931 --> 00:21:51,976 Our men should be waiting for us here 147 00:21:52,268 --> 00:21:54,270 I am afraid Manchus were here before us 148 00:21:56,647 --> 00:22:00,693 Yes, he was killed by Bao Yulong's Flying Axe 149 00:22:00,985 --> 00:22:01,985 Bao Yulong? 150 00:22:01,986 --> 00:22:04,405 You know... his Flying Axe is invincible 151 00:22:07,283 --> 00:22:16,666 Let's run 152 00:22:16,667 --> 00:22:23,631 It's too late 153 00:22:23,632 --> 00:22:25,801 You go first. I'll come later 154 00:22:27,261 --> 00:22:28,304 You... 155 00:22:28,846 --> 00:23:14,015 Run now 156 00:23:14,016 --> 00:23:15,226 Run 157 00:23:15,601 --> 00:23:16,894 You know my power 158 00:24:11,615 --> 00:24:13,534 Run now. Don't risk your life 159 00:24:21,625 --> 00:24:35,513 Let's go 160 00:24:35,514 --> 00:25:37,659 Catch them 161 00:25:37,660 --> 00:25:41,121 You are right 162 00:25:41,413 --> 00:25:42,706 My skills are not good enough 163 00:25:42,998 --> 00:25:45,543 All I could do was to hold onto Bao Yulong 164 00:25:45,834 --> 00:25:47,378 Nothing else 165 00:25:54,468 --> 00:25:55,511 Brother Cai 166 00:26:00,933 --> 00:26:03,352 Brother Cai was willing to sacrifice for us 167 00:26:03,727 --> 00:26:05,229 His act is justified as loyalty and righteousness 168 00:26:47,813 --> 00:26:50,482 Did you see anyone suspicous on the road? 169 00:27:37,071 --> 00:27:38,238 All of you are here 170 00:27:38,781 --> 00:27:42,034 Shaolin disciple Li Shikai will be here soon 171 00:27:50,584 --> 00:27:52,294 Brother Li, any good news? 172 00:27:52,586 --> 00:27:54,588 Zhang Jinqiu and his men 173 00:27:54,880 --> 00:27:56,256 ...are putting up in the town ahead 174 00:27:56,882 --> 00:27:58,509 Zhang Jinqiu has ruined... 175 00:27:58,801 --> 00:28:00,928 our plan so many times; 176 00:28:01,512 --> 00:28:03,305 We will take care of him first... 177 00:28:03,597 --> 00:28:04,847 when all our people reach 178 00:28:04,848 --> 00:28:06,475 I think we have enough men now 179 00:28:06,767 --> 00:28:07,810 Right 180 00:28:08,102 --> 00:28:10,020 You mean we should take care of him now? 181 00:28:10,312 --> 00:28:11,145 Yes 182 00:28:11,146 --> 00:28:12,188 Didn't you say... 183 00:28:12,189 --> 00:28:14,608 you five escaped from Shaolin temple? 184 00:28:14,900 --> 00:28:16,735 Should we launch attack only when you all arrive? 185 00:28:17,444 --> 00:28:19,321 I did. But it is too good an opportunity... 186 00:28:19,613 --> 00:28:20,780 to miss! 187 00:28:20,781 --> 00:28:23,575 But Zhang Jinqiu wouldn't be that easy to beat 188 00:28:23,867 --> 00:28:26,286 I think we better stick to our plan 189 00:28:26,578 --> 00:28:28,122 Let's not stir up any trouble 190 00:28:28,414 --> 00:28:30,165 We may suffer losses 191 00:28:30,457 --> 00:28:31,875 Anyone who doesn't wish to go may remain 192 00:28:32,167 --> 00:28:33,752 The others may come along 193 00:28:35,045 --> 00:28:41,218 Brother Li... 194 00:29:06,201 --> 00:29:07,243 Those 5 Shaolin escapees 195 00:29:07,244 --> 00:29:15,244 They won't be able to make away this time 196 00:31:10,284 --> 00:31:14,288 All our men are back 197 00:31:14,580 --> 00:31:16,707 We lost 5 brothers 198 00:31:17,541 --> 00:31:18,749 How about the enemy? 199 00:31:18,750 --> 00:31:21,378 They lost at least 10 men 200 00:31:24,673 --> 00:31:27,551 Brother Li, it's worth it then 201 00:31:30,137 --> 00:31:35,517 It's worth it even if we lost... 202 00:31:36,143 --> 00:31:37,686 as many people as they did 203 00:31:58,248 --> 00:32:01,543 It's my fault. I got you hurt 204 00:32:16,725 --> 00:32:19,895 From now on, we must remember... 205 00:32:20,187 --> 00:32:21,647 ...not to take any reckless action 206 00:32:30,739 --> 00:32:34,743 You lose. Crawl on the ground now 207 00:32:35,285 --> 00:32:36,662 I won't 208 00:32:36,954 --> 00:32:38,037 You promised 209 00:32:38,038 --> 00:32:39,665 You are a grown-up. A promise is a promise 210 00:32:39,957 --> 00:32:41,875 Yes, you have to keep your word 211 00:32:42,626 --> 00:32:43,834 Crawl... 212 00:32:43,835 --> 00:32:45,253 Okay, I crawl... 213 00:32:46,338 --> 00:32:47,589 Crawl... 214 00:32:47,881 --> 00:32:53,929 Come on... 215 00:33:07,943 --> 00:33:09,276 Go 216 00:33:09,277 --> 00:33:11,154 Catch him 217 00:33:49,443 --> 00:33:50,986 I knew... 218 00:33:51,278 --> 00:33:53,405 to parade a traitor through the streets... 219 00:33:53,697 --> 00:33:54,990 ...could prove to be a bait for others 220 00:33:55,824 --> 00:33:57,200 But little had I imagined that... 221 00:33:57,492 --> 00:34:01,038 it would be Shaolin's Fang Dahong! 222 00:34:01,538 --> 00:34:02,496 Brother Fang 223 00:34:02,497 --> 00:34:03,831 Brother 224 00:34:03,832 --> 00:34:05,959 Brother Fang, never mind. Go without me 225 00:34:06,251 --> 00:34:07,418 My name is Jiang Yong 226 00:34:07,419 --> 00:34:09,129 My comrades are waiting for me at the Mound 227 00:34:09,421 --> 00:34:11,381 There are 70 or 80 of them. Go now 228 00:34:11,673 --> 00:34:12,923 I won't go without you 229 00:34:12,924 --> 00:34:14,509 That will only get us both killed 230 00:34:43,163 --> 00:34:53,631 Run 231 00:34:53,632 --> 00:34:54,716 Brother Jiang 232 00:35:00,472 --> 00:36:09,290 Go 233 00:36:09,291 --> 00:36:10,625 You left without brother Jiang... 234 00:36:10,917 --> 00:36:12,042 ...and ran away yourself? 235 00:36:12,043 --> 00:36:13,460 Yes 236 00:36:13,461 --> 00:36:14,671 I had no choice 237 00:36:14,963 --> 00:36:16,840 We couldn't all leave together 238 00:36:17,716 --> 00:36:19,301 I decided to leave alone 239 00:36:20,343 --> 00:36:21,678 I could not die, 240 00:36:22,429 --> 00:36:23,930 so I can kill more Manchus 241 00:36:24,222 --> 00:36:26,308 You ran away from the Manchus 242 00:36:26,600 --> 00:36:28,185 How dare you say that? 243 00:36:28,977 --> 00:36:31,062 You are right 244 00:36:31,354 --> 00:36:34,149 It's a shame I'm no match for the enemy 245 00:36:35,317 --> 00:36:37,819 ...but I am not a coward 246 00:36:38,111 --> 00:36:40,322 Brother Fang is right. I dragged him away 247 00:36:41,198 --> 00:36:42,532 I followed them... 248 00:36:42,824 --> 00:36:44,367 and saw brother Jiang was fatally hurt! 249 00:36:44,659 --> 00:36:46,161 Even though he held Qian Shan with all his might 250 00:36:46,453 --> 00:36:47,495 If brother Fang didn't run away, 251 00:36:47,787 --> 00:36:50,040 ...brother Jiang's sacrifice would be meaningless 252 00:36:50,332 --> 00:36:51,583 So I dragged brother Fang away 253 00:36:52,209 --> 00:36:54,419 Listen to me, 254 00:36:54,711 --> 00:36:57,422 you can't do something big here 255 00:36:58,381 --> 00:37:02,719 You should join forces with other patriots 256 00:37:03,011 --> 00:37:04,179 If you don't think... 257 00:37:04,471 --> 00:37:06,431 I am a coward, 258 00:37:07,474 --> 00:37:09,017 ...please listen to me 259 00:37:09,309 --> 00:37:11,102 Leave here to join the other patriots 260 00:37:12,896 --> 00:37:15,440 And split up when we leave from here 261 00:37:15,732 --> 00:37:17,359 Try not to draw the Manchus' attention 262 00:37:18,151 --> 00:37:20,654 Besides making contact with other patriots, 263 00:37:20,946 --> 00:37:22,364 ...maintain a low profile 264 00:37:22,656 --> 00:37:23,907 Brother Fang, how about you? 265 00:37:24,991 --> 00:37:26,409 I... 266 00:37:27,869 --> 00:37:29,704 I must find Qian Shan... 267 00:37:29,996 --> 00:37:37,996 ...and avenge brother Jiang's death 268 00:39:30,742 --> 00:39:32,786 We are on official duty. Don't move 269 00:39:34,412 --> 00:39:36,456 Come along... 270 00:40:05,360 --> 00:40:06,318 Anything to eat? 271 00:40:06,319 --> 00:40:08,196 Hey, you better get going fast 272 00:40:19,874 --> 00:40:21,000 The gestures brother Hu taught me are useless 273 00:40:21,292 --> 00:40:22,502 The martial art I learned is much useful 274 00:40:35,348 --> 00:40:36,515 Brother Ma 275 00:40:36,516 --> 00:40:37,850 Brother 276 00:40:37,851 --> 00:40:39,644 You escaped from the fire too. Great 277 00:40:39,936 --> 00:40:41,938 Brother Ma, your martial art is good 278 00:40:42,230 --> 00:40:44,023 How many Manchus did you kill on the way? 279 00:40:44,941 --> 00:40:46,192 A lot 280 00:40:46,484 --> 00:40:48,111 Brother, you are indeed very brave 281 00:40:48,403 --> 00:40:49,529 Come with me 282 00:41:00,123 --> 00:41:01,582 Besides me, 283 00:41:01,583 --> 00:41:04,544 brother Hu, brother Li and brother Cai... 284 00:41:05,587 --> 00:41:06,880 ...also survived the fire 285 00:41:07,172 --> 00:41:08,214 All are your seniors 286 00:41:08,673 --> 00:41:10,884 And brother Fang and you too 287 00:41:11,217 --> 00:41:12,510 At least six of us escaped 288 00:41:12,802 --> 00:41:14,971 Yeah... total six including me 289 00:41:18,224 --> 00:41:20,685 Where are Hu Dedi and Cai Dezhong? 290 00:41:20,977 --> 00:41:22,187 I want to meet them 291 00:41:23,605 --> 00:41:25,064 I don't know 292 00:41:25,356 --> 00:41:27,692 We split up to make contacts other patriots 293 00:41:27,984 --> 00:41:29,861 Brother Hu will let us know when to meet again 294 00:41:30,361 --> 00:41:31,821 Is this true? 295 00:41:33,573 --> 00:41:34,991 We are brothers, right? 296 00:41:35,283 --> 00:41:36,367 I won't lie to my own brother 297 00:41:36,659 --> 00:41:38,995 Yeah... we are brothers 298 00:41:40,955 --> 00:41:42,832 I just don't understand 299 00:41:43,124 --> 00:41:44,417 We may not recognize... 300 00:41:44,709 --> 00:41:45,960 ...everyone in the circle 301 00:41:46,252 --> 00:41:47,629 How can we make contact with them? 302 00:41:48,171 --> 00:41:49,672 So you don't know anything at all? 303 00:41:50,089 --> 00:41:52,008 Oh yes, your martial art is good 304 00:41:52,300 --> 00:41:54,052 You didn't practice martial art with us 305 00:41:55,678 --> 00:41:57,096 We got some signs and gestures, 306 00:41:57,388 --> 00:42:01,059 like tea-cup and stones formations 307 00:42:01,351 --> 00:42:03,311 It's all devised by Brother Hu 308 00:42:04,270 --> 00:42:05,438 He also taught them to other comrades... 309 00:42:05,730 --> 00:42:07,482 during the 3 visits to Central China 310 00:42:08,441 --> 00:42:09,316 Can you teach me? 311 00:42:09,317 --> 00:42:10,527 That's easy 312 00:42:10,902 --> 00:42:12,654 When you meet other patriots... 313 00:42:12,946 --> 00:42:16,699 I think there is a spy among us... 314 00:42:17,408 --> 00:42:18,451 What is it? 315 00:42:21,287 --> 00:42:23,915 Brother Ma, how did you escape that day? 316 00:42:24,499 --> 00:42:26,960 I fought off the Manchus 317 00:42:27,252 --> 00:42:29,587 Your martial art is much better than ours 318 00:42:29,879 --> 00:42:31,381 Whom did you fight with? 319 00:42:32,924 --> 00:42:34,634 Why didn't you meet us at the river bank... 320 00:42:34,926 --> 00:42:36,844 after you escaped that day? 321 00:42:37,136 --> 00:42:38,930 My brother, are you suspecting me? 322 00:42:39,222 --> 00:42:40,682 No. I got to go 323 00:42:46,980 --> 00:42:50,275 Brother Ma, you just said we are brothers 324 00:42:50,567 --> 00:42:52,485 Why do you hold my arm so tight? 325 00:42:52,777 --> 00:42:54,279 Aren't you worried that I would run away 326 00:42:56,322 --> 00:43:00,159 Look. When you drink tea, you do it like this 327 00:43:04,831 --> 00:43:05,915 It's you 328 00:43:14,382 --> 00:43:17,135 You are the spy 329 00:43:17,427 --> 00:43:18,218 Nonsense 330 00:43:18,219 --> 00:43:19,803 It's you 331 00:43:19,804 --> 00:43:22,682 You almost killed me just now 332 00:43:23,725 --> 00:43:25,560 If you were kidding with me, 333 00:43:25,852 --> 00:43:27,312 you wouldn't punch so hard 334 00:43:53,254 --> 00:43:54,671 Someone is chasing after me 335 00:43:54,672 --> 00:43:56,090 Just go. Let me stop him 336 00:43:57,925 --> 00:43:59,510 It's Ma Fuyi. You are not his match 337 00:43:59,802 --> 00:44:17,819 Hurry. Come along with me 338 00:44:17,820 --> 00:44:19,739 Ma Chaoxing, get up! 339 00:44:34,337 --> 00:44:36,005 Run, I am not going to make it 340 00:44:37,715 --> 00:44:38,758 Why don't you kill me? 341 00:44:39,050 --> 00:44:40,258 So you want to die, eh? 342 00:44:40,259 --> 00:44:41,511 I have many questions for you 343 00:44:41,803 --> 00:44:43,053 Don't even bother 344 00:44:43,054 --> 00:44:44,806 I won't tell you anything 345 00:44:45,181 --> 00:44:47,183 You'll have to 346 00:44:47,600 --> 00:44:48,976 I won't 347 00:44:49,268 --> 00:44:50,436 Want to bet? 348 00:44:51,396 --> 00:44:52,438 Go now 349 00:44:59,612 --> 00:45:03,074 Remember, Ma Fuyi betrayed Shaolin 350 00:45:04,450 --> 00:45:05,493 Go 351 00:45:13,626 --> 00:45:15,586 Want to bet? You will lose 352 00:45:24,429 --> 00:45:26,097 This is serious 353 00:45:26,389 --> 00:45:28,808 Let's inform Hu Dedi immediately 354 00:45:29,100 --> 00:45:32,061 Yes. If Ma Chaoxing confesses under torture, 355 00:45:32,353 --> 00:45:33,145 ...we are dead 356 00:45:33,146 --> 00:45:34,272 Ma Chaoxing is a young fellow, 357 00:45:34,564 --> 00:45:36,566 but I dare say... 358 00:45:36,858 --> 00:45:38,192 ...he won't tell anything 359 00:45:38,484 --> 00:45:39,861 I saw Hu Dedi yesterday 360 00:45:40,153 --> 00:45:42,321 He was heading to Liantian Camp 361 00:45:42,613 --> 00:45:45,366 The Chief of Liantian Camp is Gao Feng; 362 00:45:45,658 --> 00:45:47,869 ...nicknamed the Iron Face 363 00:45:48,161 --> 00:45:50,371 He is a bit overweening 364 00:45:50,663 --> 00:45:52,373 He takes orders from no one 365 00:45:52,665 --> 00:45:53,916 I don't think he will listen to Hu Dedi 366 00:45:54,459 --> 00:45:56,127 We should go help him 367 00:45:56,419 --> 00:46:14,186 Right 368 00:46:14,187 --> 00:46:17,857 He is a Shaolin disciple. Step back 369 00:46:19,734 --> 00:46:22,945 I am here to see Chief Gao. May I? 370 00:46:24,238 --> 00:46:26,449 I've brought something here... 371 00:46:26,741 --> 00:46:27,784 ...for Chief Gao 372 00:46:28,075 --> 00:46:30,536 Well, then fight your way in 373 00:46:31,162 --> 00:46:35,374 My fists never hit my own men 374 00:46:35,666 --> 00:46:37,460 They only hit the Manchus who... 375 00:46:38,252 --> 00:46:42,256 ...torture and kill the Han people 376 00:46:45,593 --> 00:46:47,720 I believe that... 377 00:46:48,054 --> 00:46:49,889 ...you are not born bandits 378 00:46:50,556 --> 00:46:53,351 The Manchus killed all my family 379 00:46:54,894 --> 00:46:57,897 If you want to hit me, go ahead 380 00:46:59,398 --> 00:47:03,277 I will only fight the Manchus... 381 00:47:03,569 --> 00:47:05,488 ...who torture our citizens 382 00:48:02,837 --> 00:48:06,007 Overthrow the Qing Court 383 00:48:06,549 --> 00:48:08,134 I have come to the right place 384 00:48:08,426 --> 00:48:11,387 Chief Gao, I am from Shaolin temple 385 00:48:11,679 --> 00:48:12,512 Take him 386 00:48:12,513 --> 00:48:21,229 Yes 387 00:48:21,230 --> 00:48:22,565 Chief Gao 388 00:48:22,857 --> 00:48:25,318 I guess "Overthrow the Qing Court"... 389 00:48:25,610 --> 00:48:27,027 ...doesn't mean anything, right? 390 00:48:27,028 --> 00:48:28,194 Save it 391 00:48:28,195 --> 00:48:31,490 We all know there is a spy amongst you 392 00:48:31,782 --> 00:48:33,993 The Emperor of Qing sent someone to Fujian 393 00:48:34,285 --> 00:48:35,368 Do you know why? 394 00:48:35,369 --> 00:48:39,665 Yeah, there is a spy among Shaolin disciples 395 00:48:39,957 --> 00:48:41,626 He received an Imperial Gown from the Emperor 396 00:48:42,460 --> 00:48:44,045 Then why are you here? 397 00:48:44,337 --> 00:48:45,755 How do I know you are not the spy? 398 00:48:46,047 --> 00:48:49,008 Chief Gao, how can I convince you I am not? 399 00:48:49,300 --> 00:48:50,801 Go to Ren'an County... 400 00:48:51,093 --> 00:48:53,012 ...and bring the magistrate's head over to me 401 00:48:53,304 --> 00:48:54,471 Then I will believe you 402 00:48:54,472 --> 00:48:58,141 Chief Gao 403 00:48:58,142 --> 00:48:58,808 Okay 404 00:48:58,809 --> 00:49:00,478 Have you thought about it 405 00:49:00,770 --> 00:49:03,064 Mind you, there are many invincible boxers... 406 00:49:03,356 --> 00:49:05,274 at the magistrate's house 407 00:49:05,566 --> 00:49:07,860 They are here for the escaped Shaolin disciples 408 00:49:08,152 --> 00:49:08,944 Can you do that? 409 00:49:08,945 --> 00:49:12,406 I don't know 410 00:49:12,698 --> 00:49:15,785 But I must do it 411 00:49:16,702 --> 00:49:21,374 Chief Gao, if I get killed, 412 00:49:21,666 --> 00:49:23,084 can you do me a favour? 413 00:49:23,376 --> 00:49:24,417 What is it? 414 00:49:24,418 --> 00:49:27,505 For the sake of words on the wall, 415 00:49:27,797 --> 00:49:29,423 if other patriots come to ask for your help, 416 00:49:29,715 --> 00:49:33,970 please take them all in, lead and unite them 417 00:49:34,261 --> 00:49:37,181 Don't be content in being the Chief of the camp 418 00:49:37,473 --> 00:49:41,102 Set your goal to overthrow the Qing Court 419 00:50:01,872 --> 00:50:04,625 Chief, Hu Dedi will only get himself killed 420 00:50:04,917 --> 00:50:06,377 He knows it and yet is determined to go 421 00:50:06,669 --> 00:50:08,129 He does this for the Han people 422 00:50:08,421 --> 00:50:09,797 He is loyal and righteous 423 00:50:10,089 --> 00:50:14,552 Yeah... 424 00:50:36,407 --> 00:50:39,367 Brother Hu 425 00:50:39,368 --> 00:50:40,577 We're afraid you'll get into trouble, 426 00:50:40,578 --> 00:50:43,372 ...so we came here to help 427 00:50:43,998 --> 00:50:45,458 You've come at the right time 428 00:50:45,750 --> 00:50:47,251 You did pass around my word, right? 429 00:50:47,543 --> 00:50:48,544 Yes, I did 430 00:50:48,836 --> 00:50:50,963 I told everyone to come to Liantian Camp 431 00:50:51,255 --> 00:50:52,715 But Gao Feng is not... 432 00:50:53,007 --> 00:50:55,926 Don't worry, they'll take care of everything 433 00:50:58,679 --> 00:51:01,390 Would you know a certain Ma Chaoxing? 434 00:51:02,641 --> 00:51:04,643 Yes, what about him? 435 00:51:05,770 --> 00:51:07,229 Ma Fuyi took him 436 00:51:07,521 --> 00:51:10,691 Ma Fuyi is the spy 437 00:51:14,028 --> 00:51:15,446 Ma Fuyi? 438 00:51:19,950 --> 00:51:22,787 Do you know where is he holding him? 439 00:51:23,079 --> 00:51:24,955 It'd be at the magistracy, I reckon 440 00:51:25,372 --> 00:51:27,875 Many martial art masters arrived 2 days ago 441 00:51:29,877 --> 00:51:32,338 Brother Hu, you are not going there, right? 442 00:51:35,424 --> 00:51:37,468 Yes. I'm indeed headed there 443 00:51:37,760 --> 00:51:40,262 ...to cut off the magistrate's head 444 00:51:40,554 --> 00:51:43,516 I must do this to win Chief Gao's trust 445 00:51:43,808 --> 00:51:45,518 You will get yourself killed 446 00:51:46,977 --> 00:51:50,898 If Chief Gao can help us in the revolt, 447 00:51:51,190 --> 00:51:52,566 it'd be all worth it 448 00:51:54,193 --> 00:51:56,987 I have to go there now 449 00:51:58,447 --> 00:51:59,280 We'll go with you 450 00:51:59,281 --> 00:52:01,784 Yes, we'll come along 451 00:52:02,076 --> 00:52:05,496 No, it won't help. You better... 452 00:52:05,788 --> 00:52:08,332 Hu Dedi, you can sacrifice yourself 453 00:52:08,624 --> 00:52:09,959 So can we 454 00:52:24,598 --> 00:52:26,016 I think... 455 00:52:26,308 --> 00:52:29,353 ...the traitors have chosen Liantian Camp... 456 00:52:29,645 --> 00:52:31,480 ...as their meeting point 457 00:52:33,482 --> 00:52:34,775 Then we should launch an attack 458 00:52:35,776 --> 00:52:39,029 But I don't think Zheng Chenggong's... 459 00:52:39,321 --> 00:52:41,240 ...military counselor will go to Liantian Camp 460 00:52:41,532 --> 00:52:44,910 They got other plans. Let's wait and see 461 00:52:45,327 --> 00:52:48,330 Did Ma Fuyi get anything from the kid? 462 00:52:48,622 --> 00:52:51,625 He is interrogating him 463 00:53:22,156 --> 00:53:23,240 What are these for? 464 00:53:23,532 --> 00:53:25,993 If the prisoners won't talk, 465 00:53:26,285 --> 00:53:28,162 we will insert them... 466 00:53:28,454 --> 00:53:30,247 ...into their fingers 467 00:53:31,665 --> 00:53:33,500 That's good 468 00:53:33,792 --> 00:53:35,502 With these nails, 469 00:53:35,794 --> 00:53:38,088 the fingers will be hard as iron 470 00:53:38,380 --> 00:53:40,132 Although the fingers can't bend normally, 471 00:53:40,424 --> 00:53:41,634 they are some good weapons! 472 00:53:41,926 --> 00:53:43,093 You will soon know how it feels; 473 00:53:43,385 --> 00:53:45,346 ...I promise you 474 00:53:45,888 --> 00:53:50,934 Come here 475 00:53:50,935 --> 00:53:52,895 What are your secret gestures? 476 00:53:54,480 --> 00:53:55,940 This 477 00:54:00,277 --> 00:54:02,279 Ma Chaoxing, you won't hold out long 478 00:54:04,865 --> 00:54:06,659 I will hold out as long as possible 479 00:54:07,868 --> 00:54:10,037 What are your secret gestures? 480 00:54:10,788 --> 00:54:13,874 Okay, I'll tell you. Like this 481 00:54:15,709 --> 00:54:16,876 I specially came up with this 482 00:54:16,877 --> 00:54:19,213 ...for you sons of bitches 483 00:54:21,507 --> 00:54:22,841 What else do you want to know? 484 00:54:33,978 --> 00:54:35,396 There are all sorts of gestures and signs 485 00:54:35,688 --> 00:54:36,772 Come, I will show you 486 00:54:46,907 --> 00:54:48,701 Brother Hu, should we wait till it's dark? 487 00:54:50,911 --> 00:54:52,329 Listen 488 00:54:52,621 --> 00:54:54,248 I am ready to die 489 00:54:55,207 --> 00:54:57,042 But you must leave, once you save Ma Chaoxing 490 00:54:58,127 --> 00:54:59,253 Brother Hu 491 00:55:02,131 --> 00:55:04,550 Brother Hu, Chief Gao with 10 other men... 492 00:55:04,842 --> 00:55:06,635 are waiting near the magistracy 493 00:55:10,431 --> 00:55:11,472 What are you doing here? 494 00:55:11,473 --> 00:55:13,058 First, we have informants in the city, 495 00:55:13,350 --> 00:55:15,060 so we know who the spy is 496 00:55:15,352 --> 00:55:16,895 We heard he caught a Shaolin disciple 497 00:55:17,187 --> 00:55:20,149 Second, we respect your righteousness 498 00:55:20,441 --> 00:55:22,985 Chief Gao is young and a bit arrogant, 499 00:55:23,277 --> 00:55:24,486 but he is a righteous fellow 500 00:55:24,778 --> 00:55:27,614 I know, or I wouldn't have gone to see him 501 00:55:28,490 --> 00:55:30,868 Let's go and take them unprepared 502 00:55:35,205 --> 00:55:36,373 Is it clear? 503 00:55:37,124 --> 00:55:39,585 You must get all the steps right 504 00:55:39,877 --> 00:55:42,421 Otherwise people will know... 505 00:55:42,713 --> 00:55:44,298 ...you are the spy 506 00:55:44,715 --> 00:55:47,718 Okay, could you show me again 507 00:55:49,219 --> 00:55:50,554 I... 508 00:55:51,764 --> 00:55:54,058 The fact is I don't remember it 509 00:55:54,475 --> 00:55:57,728 Ma Chaoxing, you want to have a good beating? 510 00:56:00,356 --> 00:56:01,230 Use the finger crushes 511 00:56:01,231 --> 00:56:31,302 Yes 512 00:56:31,303 --> 00:56:32,178 Go see what's happening outside? 513 00:56:32,179 --> 00:56:54,992 Yes 514 00:56:54,993 --> 00:57:01,165 Come on 515 00:57:01,166 --> 00:57:09,166 Let's go 516 00:58:35,511 --> 00:58:36,260 Who are you? 517 00:58:36,261 --> 00:58:37,345 Who are you? 518 00:58:37,346 --> 00:58:38,430 His name is Ma Fuyi 519 00:58:57,824 --> 00:58:59,409 We are here to save you 520 00:58:59,701 --> 00:59:01,245 Go. Brother Hu has come too 521 00:59:03,956 --> 00:59:05,207 Brother Hu has come here? 522 00:59:10,629 --> 00:59:11,546 Not bad 523 00:59:11,547 --> 00:59:18,010 Stay away 524 00:59:18,011 --> 00:59:19,304 You are bad-tempered 525 00:59:25,018 --> 00:59:26,395 I will come visit you when I have time 526 00:59:55,716 --> 01:00:03,681 Brother Hu 527 01:00:03,682 --> 01:00:11,682 Everybody, leave 528 01:01:14,544 --> 01:01:15,587 Where is Chief Gao? 529 01:01:16,755 --> 01:01:17,964 Have you seen Chief Gao? 530 01:01:20,050 --> 01:01:21,677 I don't know who Chief Gao is 531 01:01:25,180 --> 01:01:26,264 Have you seen Chief Gao? 532 01:01:26,556 --> 01:01:34,146 No 533 01:01:34,147 --> 01:01:37,149 Where is Chief Gao? 534 01:01:37,150 --> 01:01:38,235 He... 535 01:01:52,624 --> 01:01:53,667 Run! 536 01:02:48,013 --> 01:02:49,181 Kneel down 537 01:02:50,640 --> 01:02:54,644 Chief Gao died for you. Do you know that? 538 01:02:54,936 --> 01:02:55,979 I don't know him 539 01:02:56,271 --> 01:02:58,231 Chief Gao was the young man who... 540 01:02:58,523 --> 01:03:00,025 held onto Ma Fuyi so as to let you go 541 01:03:00,317 --> 01:03:01,902 He was killed by Ma Fuyi 542 01:03:46,863 --> 01:03:48,114 You have all arrived 543 01:03:55,497 --> 01:03:57,582 Brothers, 544 01:03:57,874 --> 01:04:00,335 we lost a righteous man today; 545 01:04:01,795 --> 01:04:03,547 Chief Gao, 546 01:04:03,839 --> 01:04:06,550 who was killed by Ma Fuyi 547 01:04:11,221 --> 01:04:13,139 Ma Fuyi is the spy, 548 01:04:13,431 --> 01:04:16,601 who led Manchus to the Shaolin Temple 549 01:04:16,893 --> 01:04:18,019 It's him 550 01:04:21,606 --> 01:04:23,525 Now since Chief Gao is dead... 551 01:04:23,817 --> 01:04:25,527 we'd need a leader 552 01:04:28,154 --> 01:04:29,489 You two... 553 01:04:29,781 --> 01:04:31,491 No, we want brother Hu to lead us 554 01:04:31,783 --> 01:04:33,577 No, it's no time for this 555 01:04:34,035 --> 01:04:37,080 The five of us will leave the Camp 556 01:04:37,372 --> 01:04:38,415 We only hope you can take in... 557 01:04:38,707 --> 01:04:40,625 the patriots from every direction 558 01:04:41,251 --> 01:04:42,252 This young man here... 559 01:04:42,544 --> 01:04:44,212 will be my messenger 560 01:04:47,340 --> 01:04:48,341 Let's go 561 01:04:58,101 --> 01:05:19,580 Go 562 01:05:19,581 --> 01:05:21,833 Yesterday in Ren'an County 563 01:05:22,125 --> 01:05:24,127 I was almost killed by Chen Wenyao 564 01:05:24,419 --> 01:05:27,213 I had a narrow escape from Bao Yulong too 565 01:05:28,757 --> 01:05:29,758 My experience was even worse 566 01:05:30,050 --> 01:05:33,011 Ma Fuyi took me easily 567 01:05:33,511 --> 01:05:36,139 Luckily, he wanted to get information from me 568 01:05:36,431 --> 01:05:37,974 Otherwise, I'd have been dead long back 569 01:05:40,101 --> 01:05:42,687 Qian Shan's is very skilled 570 01:05:43,271 --> 01:05:46,274 I can never beat him 571 01:05:47,567 --> 01:05:52,030 Zhang Jinqiu is unbeatable too 572 01:05:54,991 --> 01:05:58,328 We are not their match 573 01:05:59,746 --> 01:06:01,247 We can't do anything... 574 01:06:02,374 --> 01:06:04,626 ...with these people around 575 01:06:04,918 --> 01:06:05,584 There are 5 of them 576 01:06:05,585 --> 01:06:06,962 We have 5 people too. We can take one-on-one 577 01:06:07,337 --> 01:06:08,588 We are not their match. Remember? 578 01:06:08,880 --> 01:06:09,965 Agreed, I am not Ma Fuyi's match now 579 01:06:10,256 --> 01:06:11,424 But it is not forever 580 01:06:11,716 --> 01:06:12,883 I can practice my martial arts 581 01:06:12,884 --> 01:06:14,094 Practice... 582 01:06:20,100 --> 01:06:21,851 You are right 583 01:06:23,061 --> 01:06:26,648 We can practice. Shaolin kung fu is the best 584 01:06:26,940 --> 01:06:28,858 It's our limited knowledge that's at fault 585 01:06:29,150 --> 01:06:31,152 Not the Shaolin kung fu 586 01:06:31,444 --> 01:06:33,989 It will take more than half a year 587 01:06:34,280 --> 01:06:36,157 Doesn't matter... 588 01:06:36,449 --> 01:06:37,491 ...even if it takes years 589 01:06:37,492 --> 01:06:38,952 We have to find a hideout 590 01:06:44,916 --> 01:06:46,209 I know a place 591 01:06:47,585 --> 01:06:49,170 Let's go back to the Temple 592 01:06:49,462 --> 01:06:50,463 They wouldn't have thought that... 593 01:06:50,755 --> 01:06:52,632 we would go back to the ruins 594 01:06:52,924 --> 01:06:54,467 Are we serious? Or are we just joking? 595 01:06:54,759 --> 01:06:57,261 Go to hell! 596 01:06:57,262 --> 01:06:58,304 Let's leave at dawn 597 01:07:01,641 --> 01:07:03,184 I will get Bao Yulong 598 01:07:03,476 --> 01:07:05,103 To beat his Flying Axe, 599 01:07:05,395 --> 01:07:08,064 ...I need a long weapon 600 01:07:10,817 --> 01:07:12,110 So I'll then practice Shaolin's Rod skill 601 01:07:12,569 --> 01:07:14,112 I learned Ten Style Fist 602 01:07:14,612 --> 01:07:16,948 But I didn't learn it well 603 01:07:17,574 --> 01:07:19,325 I think Ten Style Fist can defeat... 604 01:07:19,617 --> 01:07:21,995 Zhang Jinqiu's Mantis Fist 605 01:07:22,579 --> 01:07:24,289 I will practice... 606 01:07:24,581 --> 01:07:26,374 ...the Whipping Technique 607 01:07:26,666 --> 01:07:29,794 ...to defeat Chen Wenyao and his guards 608 01:07:30,712 --> 01:07:33,381 It can break their defence... 609 01:07:33,673 --> 01:07:36,051 ...and Chen Wenyao's Pigtail Technique 610 01:07:36,342 --> 01:07:37,844 I will learn the Rolling Move... 611 01:07:38,136 --> 01:07:40,013 ...so as to defeat Qian Shan's Chop Palm, 612 01:07:40,305 --> 01:07:48,305 attacking the trunk of his body 613 01:09:04,264 --> 01:09:06,766 There are still a lot... 614 01:09:07,058 --> 01:09:08,852 ...we can use here 615 01:09:13,648 --> 01:09:15,275 The rod is a bit burned 616 01:09:16,568 --> 01:09:19,821 I like it though 617 01:09:20,113 --> 01:09:22,407 It reminds me of the hatred 618 01:09:35,086 --> 01:09:38,506 Brother, you learned Tiger and Crane Styles 619 01:09:38,798 --> 01:09:40,508 They may seem simple 620 01:09:40,800 --> 01:09:43,011 ...however, both very effective 621 01:09:43,636 --> 01:09:45,180 You just haven't mastered them 622 01:09:45,471 --> 01:09:47,098 Ma Fuyi is also a Shaolin disciple 623 01:09:47,390 --> 01:09:48,975 It's useless even if I can master the Styles 624 01:09:49,267 --> 01:09:50,602 Ma Fuyi is a disciple of the West Chamber 625 01:09:50,894 --> 01:09:53,688 They don't teach Tiger and Crane Styles 626 01:09:53,980 --> 01:09:55,398 He practiced Plum Blossom Palm 627 01:09:59,569 --> 01:10:01,654 Yeah, Tiger and Crane Styles 628 01:10:06,910 --> 01:10:08,328 No good 629 01:10:08,620 --> 01:10:09,746 You should start all over again 630 01:10:10,038 --> 01:10:11,247 I will beat you in 3 months 631 01:10:11,539 --> 01:10:12,665 Want to bet? 632 01:10:19,005 --> 01:10:20,632 It looks good. I will practice that 633 01:10:20,924 --> 01:10:21,757 Brother Ma 634 01:10:21,758 --> 01:10:29,758 Okay, I'll practice Tiger and Crane Styles 635 01:13:54,303 --> 01:13:56,848 How strange! It's like... 636 01:13:57,140 --> 01:13:58,724 ...they disappear 637 01:14:03,855 --> 01:14:06,983 I guess they have already left... 638 01:14:07,275 --> 01:14:09,068 Liantian Camp and hidden elsewhere 639 01:14:09,360 --> 01:14:10,695 They are not cowards. I am sure 640 01:14:12,196 --> 01:14:15,158 But our people... 641 01:14:15,450 --> 01:14:16,742 ...haven't heard anything about them 642 01:14:17,034 --> 01:14:19,954 They are not our match, 643 01:14:20,663 --> 01:14:22,874 so I guess they dare not cause any trouble 644 01:14:24,083 --> 01:14:27,253 I heard Zheng Chenggong has sent... 645 01:14:27,545 --> 01:14:28,963 ...his military counselor back to the Mainland 646 01:14:29,255 --> 01:14:31,132 If it's true, we must be careful... 647 01:14:32,008 --> 01:14:33,551 because something must be brewing! 648 01:14:49,358 --> 01:14:50,902 Come on, let's fight 649 01:14:51,194 --> 01:15:14,674 All right 650 01:15:14,675 --> 01:15:22,675 Go somewhere else to practice 651 01:17:30,144 --> 01:17:32,563 Let's have one more bout today 652 01:17:32,855 --> 01:17:51,081 Okay 653 01:17:51,082 --> 01:17:52,249 Stop 654 01:17:52,541 --> 01:17:53,667 Where are you going? 655 01:17:53,668 --> 01:17:54,710 Who are you? 656 01:17:55,002 --> 01:17:56,253 Where I am going is none of your business 657 01:18:00,299 --> 01:18:02,343 We are looking for some traitors 658 01:18:15,856 --> 01:18:18,693 Leave it to us. Would be delicious with the wine 659 01:18:24,490 --> 01:18:42,382 Go 660 01:18:42,383 --> 01:18:43,509 Mr Chen 661 01:18:43,926 --> 01:18:45,093 Is Hu Dedi here? 662 01:18:45,094 --> 01:18:46,302 We are waiting for him too 663 01:18:46,303 --> 01:18:48,222 He sends us a message every month... 664 01:18:48,514 --> 01:18:50,099 ...and asks us to be patient 665 01:18:50,474 --> 01:18:52,184 But it has been like this for almost a year 666 01:18:52,476 --> 01:18:54,478 He should send us another message... 667 01:18:54,770 --> 01:18:56,062 ...in these 2 days 668 01:18:56,063 --> 01:18:57,231 You may not know me, 669 01:18:57,523 --> 01:18:58,733 but I have a letter from Prince Zheng 670 01:18:59,024 --> 01:19:00,568 It's for our brothers in the Mainland 671 01:19:00,860 --> 01:19:03,112 Manchus guard the roads to the mountain... 672 01:19:03,404 --> 01:19:06,490 You don't know the secret trail. How can... 673 01:19:24,967 --> 01:19:26,260 The messenger is here 674 01:19:46,238 --> 01:19:48,282 Brother Hu, our people can't wait any longer 675 01:19:48,574 --> 01:19:49,575 Especially the military counselor from Taiwan 676 01:19:49,867 --> 01:19:51,117 Mr Chen Yonghua... 677 01:19:51,118 --> 01:19:52,536 ...has arrived at Liantian Camp 678 01:19:53,120 --> 01:19:54,162 Mr Chen has arrived? 679 01:19:54,163 --> 01:19:55,581 Yes, he has summoned a meeting... 680 01:19:55,873 --> 01:19:57,041 ...at Red Flower Pavilion half a month later 681 01:19:57,833 --> 01:20:00,044 We are not possibly to make it to the Camp 682 01:20:00,336 --> 01:20:01,712 But we will meet him at the Pavilion 683 01:20:12,723 --> 01:20:15,350 It's great! 684 01:20:15,351 --> 01:20:16,352 Any news? 685 01:20:47,383 --> 01:20:49,718 Come on, let's check out Li Shikai and Ma Chaoxing 686 01:21:04,650 --> 01:21:06,068 Brother Li, to be frank with you; 687 01:21:06,360 --> 01:21:08,571 If it was not for what you said, 688 01:21:08,863 --> 01:21:10,447 I wouldn't have practiced so hard 689 01:21:10,865 --> 01:21:12,074 I have to thank you 690 01:21:13,659 --> 01:21:16,078 Your goal is to beat Ma Fuyi 691 01:21:16,912 --> 01:21:18,622 I don't know if I can beat him 692 01:21:18,914 --> 01:21:21,624 TRUE 693 01:21:21,625 --> 01:21:23,002 Anyway, we have practiced as hard as possible 694 01:21:24,253 --> 01:21:28,299 It's just that we still ain't sure... 695 01:21:28,591 --> 01:21:31,259 if we can beat them 696 01:21:31,260 --> 01:21:34,305 Counselor Chen has arrived at the Camp 697 01:21:34,763 --> 01:21:35,890 He is calling a meeting at Red Flower Pavilion 698 01:21:36,181 --> 01:21:38,434 Ma Fuyi will chase us to Red Flower Pavilion 699 01:21:39,393 --> 01:21:41,061 Let's beat him there 700 01:21:42,730 --> 01:21:44,148 If he learns that... 701 01:21:44,440 --> 01:21:46,650 ...there will be a meeting in the Pavilion; 702 01:21:46,942 --> 01:21:49,278 He is most likely to send troops to wipe us out 703 01:21:49,737 --> 01:21:50,863 Let's beat them there 704 01:21:53,157 --> 01:21:55,200 No matter how great your martial arts is, 705 01:21:55,492 --> 01:21:59,413 you can't fight an army alone 706 01:22:00,623 --> 01:22:02,082 I think that... 707 01:22:04,418 --> 01:22:06,962 5 of us should go to the Pavilion first 708 01:22:07,254 --> 01:22:08,756 On the way we'll think of a way to bait them 709 01:22:09,256 --> 01:22:10,925 Chen & his men would be eager to get all credit 710 01:22:11,216 --> 01:22:12,593 They'll then try to get back at us 711 01:22:30,194 --> 01:22:36,033 But... we need some kind of bait 712 01:22:54,093 --> 01:22:56,553 I thank you... 713 01:22:56,845 --> 01:22:58,347 ...on behalf of all Han people 714 01:22:58,639 --> 01:23:00,015 You did something righteous 715 01:23:00,307 --> 01:23:01,724 Please don't say that 716 01:23:01,725 --> 01:23:03,185 My life is not important 717 01:23:03,477 --> 01:23:05,104 And I don't think I will get killed anyway 718 01:23:08,607 --> 01:23:09,775 I am leaving 719 01:23:21,370 --> 01:23:23,330 Someone saw Hu Dedi... 720 01:23:23,622 --> 01:23:24,832 ...in Fujian 721 01:23:25,207 --> 01:23:27,751 Not only him, 722 01:23:28,377 --> 01:23:29,837 there are 5 other escapees too 723 01:23:32,256 --> 01:23:34,758 They finally emerge out of hiding after a year 724 01:23:35,050 --> 01:23:37,720 Let's send an army to get them 725 01:23:38,012 --> 01:23:39,972 Lord Chen, if we send an army, 726 01:23:40,264 --> 01:23:43,225 we will have to share the honour with others 727 01:23:43,517 --> 01:23:45,853 I think we better tackle them ourselves 728 01:23:46,145 --> 01:23:48,313 I mean, we've fought them before 729 01:23:48,605 --> 01:23:50,941 But how can we find them? 730 01:23:52,860 --> 01:23:56,739 Don't worry. They will contact the traitors 731 01:23:57,614 --> 01:23:59,241 We just have to look out for the secret signs 732 01:23:59,533 --> 01:24:00,868 Easier said than done! 733 01:24:01,160 --> 01:24:02,578 We don't know any of those signs 734 01:24:02,870 --> 01:24:04,872 We caught a traitor yesterday 735 01:24:05,164 --> 01:24:06,707 After interrogation, 736 01:24:06,999 --> 01:24:09,418 he told us every detail of the signs 737 01:24:26,894 --> 01:24:29,605 I have told you everything 738 01:25:00,844 --> 01:25:02,513 Where does the road lead to? 739 01:25:02,805 --> 01:25:04,306 Red Flower Pavilion on White Crane Mountain 740 01:25:05,766 --> 01:25:07,434 Let's take this road 741 01:25:07,726 --> 01:25:10,646 There is a river 100 miles ahead 742 01:25:11,814 --> 01:25:13,565 They won't take this road 743 01:25:13,857 --> 01:25:15,192 Lord Chen, look, 744 01:25:16,151 --> 01:25:20,989 319. There is the sign on this road 745 01:25:21,281 --> 01:25:22,490 Should we wait for the army? 746 01:25:22,491 --> 01:25:24,952 Let's take care of them ourselves 747 01:25:49,518 --> 01:25:51,854 There is a sign over there too 748 01:26:05,033 --> 01:26:07,911 They are headed for the River 749 01:26:09,079 --> 01:26:11,081 They can't cross the river at night! 750 01:26:11,373 --> 01:26:12,456 So if we hurry, 751 01:26:12,457 --> 01:26:14,209 we'll catch them up tomorrow morning 752 01:26:15,627 --> 01:26:17,921 Our people are far behind 753 01:26:18,213 --> 01:26:19,088 Lord Chen, 754 01:26:19,089 --> 01:26:22,968 if the Emperor knows we've killed the escapees, 755 01:26:23,260 --> 01:26:31,260 he may reward you with an Imperial Gown too 756 01:28:48,113 --> 01:28:50,782 We have practiced hard for the past year 757 01:28:51,074 --> 01:28:54,411 But we are not sure... 758 01:28:54,703 --> 01:28:57,204 if we can beat them 759 01:28:57,205 --> 01:29:00,959 They believe we are not their match 760 01:29:02,210 --> 01:29:04,046 And we should let them think that way 761 01:29:12,179 --> 01:29:13,597 Brother Hu means... 762 01:29:13,889 --> 01:29:16,099 in the beginning we should not show... 763 01:29:16,391 --> 01:29:17,934 what we have practised 764 01:29:21,563 --> 01:29:25,692 When they come, we take them one-to-one 765 01:29:26,193 --> 01:29:27,402 and try to separate them 766 01:29:28,945 --> 01:29:30,572 So that they can’t join together to fight us 767 01:29:34,910 --> 01:29:36,286 I hear footsteps. They are coming 768 01:30:36,179 --> 01:30:38,223 Lord Ma, you are a genius 769 01:30:40,267 --> 01:30:48,267 They are all here 770 01:33:37,902 --> 01:33:39,613 Try my Mantis Fist 771 01:33:39,904 --> 01:33:41,323 Your Mantis Fist... 772 01:33:41,615 --> 01:33:44,034 ...is no match for my Ten-Style Fist 773 01:34:04,262 --> 01:34:05,847 We are both Shaolin disciples 774 01:34:06,139 --> 01:34:07,891 What have you learnt from your Master? 775 01:34:21,029 --> 01:34:22,072 Your martial arts hasn't improved one bit... 776 01:34:22,364 --> 01:34:30,364 ...for the past year 777 01:36:52,722 --> 01:36:53,765 Wood Style 778 01:36:59,354 --> 01:37:06,568 Gold Style 779 01:37:06,569 --> 01:37:07,570 Tiger Style 780 01:37:19,749 --> 01:37:28,340 Leopard Style 781 01:37:28,341 --> 01:37:29,384 Water Style 782 01:37:33,513 --> 01:37:36,431 Earth Style 783 01:37:36,432 --> 01:37:40,227 Fire Style 784 01:37:40,228 --> 01:37:41,396 Crane Style 785 01:37:48,528 --> 01:37:58,453 Snake Style 786 01:37:58,454 --> 01:38:05,544 Dragon Style 787 01:38:05,545 --> 01:38:07,380 Ma Chaoxing, I won't let you run away today 788 01:38:07,672 --> 01:38:08,672 You are wrong 789 01:38:08,673 --> 01:38:09,840 I have led you here... 790 01:38:09,841 --> 01:38:11,467 ...just to find you a graveyard 791 01:38:11,759 --> 01:38:19,759 It's time to finish the game 792 01:46:11,947 --> 01:46:13,199 You can't even beat the Crane Style 793 01:46:13,491 --> 01:46:15,117 What have you learned in Shaolin? 794 01:46:35,763 --> 01:46:37,431 Ma Fuyi, you are dead! 795 01:46:39,850 --> 01:46:40,893 Where is Li Shikai? 796 01:46:50,694 --> 01:46:51,821 It's done 797 01:46:55,199 --> 01:46:57,576 Unfortunately, brother Fang is... 798 01:46:59,787 --> 01:47:01,247 Where is Li Shikai? 799 01:47:17,138 --> 01:47:18,556 This bastard is dead too 800 01:47:25,604 --> 01:47:33,604 Li Shikai 49851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.