Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,660
Man, this hand's as lousy as this detail.
2
00:00:14,980 --> 00:00:16,900
All right, everybody, ante up.
3
00:00:19,260 --> 00:00:20,980
That's you, too.
4
00:00:22,140 --> 00:00:24,980
Seven to the deuce, nothing there.
5
00:00:25,060 --> 00:00:27,540
Boss and the eight, nothing happening.
6
00:00:28,860 --> 00:00:32,060
Queen to the King.
Possible straight going there.
7
00:00:35,020 --> 00:00:36,860
Eight on the eight.
8
00:00:37,620 --> 00:00:39,620
And the Jack gets a boss.
9
00:00:40,420 --> 00:00:42,100
Eight's open.
10
00:00:44,340 --> 00:00:46,940
Aren't you guys afraid of
an officer coming down here?
11
00:00:47,300 --> 00:00:50,300
Trust me,
nobody ever comes down here but us.
12
00:00:53,060 --> 00:00:56,780
- Does that thing always do that?
- Do what?
13
00:00:56,900 --> 00:01:00,304
Whatever it is under the tarp.
I just... saw it move or do something.
14
00:01:00,340 --> 00:01:02,860
Probably the only thing it ever did
was cost money.
15
00:01:03,780 --> 00:01:07,700
It looks like they ran out.
They keep shipping personnel outta here.
16
00:01:08,900 --> 00:01:13,100
- I'm telling you, the thing is movin'!
- If you don't have the straight, just fold.
17
00:01:14,300 --> 00:01:16,380
Can we take that as a fold?
18
00:01:17,180 --> 00:01:19,540
Just finish the hand. She's out.
19
00:01:32,980 --> 00:01:34,420
What the...?
20
00:01:40,700 --> 00:01:42,140
Whoa!
21
00:01:47,500 --> 00:01:49,660
I take it this has never happened before.
22
00:02:09,580 --> 00:02:11,220
What are you doin'?
23
00:02:34,740 --> 00:02:37,220
- What are you doing?
- Don't touch it!
24
00:02:52,220 --> 00:02:53,940
Hold your fire!
25
00:02:59,380 --> 00:03:00,900
Identify...
26
00:03:01,260 --> 00:03:03,820
- Hold it!
- Identify yourself!
27
00:03:15,180 --> 00:03:17,300
Jaffa! Kree!
28
00:03:21,020 --> 00:03:23,580
Teal'c! Kree!
29
00:03:26,380 --> 00:03:28,540
Get your hands off me!
30
00:03:35,300 --> 00:03:36,900
Let her go!
31
00:03:54,020 --> 00:03:56,180
Aaargh!
32
00:04:00,780 --> 00:04:02,340
Jaffa!
33
00:04:04,940 --> 00:04:06,980
Aaaaaargh!
34
00:04:09,900 --> 00:04:11,580
Argh!
35
00:04:18,180 --> 00:04:20,740
Tyger. A-lada spryng.
36
00:04:20,860 --> 00:04:22,420
Go! Go!
37
00:04:46,820 --> 00:04:48,580
Hold your fire!
38
00:06:46,420 --> 00:06:48,860
Sir, there's a ladder over here.
39
00:07:00,420 --> 00:07:03,580
- Colonel Jack O'Neill?
- Retired.
40
00:07:04,300 --> 00:07:07,100
- I'm Major Samuels.
- Air Force?
41
00:07:08,140 --> 00:07:10,940
Yes, sir. I'm the General's
Executive Officer.
42
00:07:11,300 --> 00:07:13,540
Want a little piece of advice, Major?
43
00:07:14,180 --> 00:07:16,140
Get re-assed to NASA.
44
00:07:16,300 --> 00:07:18,340
That's where all the action's gonna be.
45
00:07:19,020 --> 00:07:20,620
Out there.
46
00:07:22,620 --> 00:07:25,839
I'm under orders to bring you
to see General Hammond, sir.
47
00:07:25,887 --> 00:07:28,167
- Never heard of him.
- He replaced General West.
48
00:07:29,340 --> 00:07:32,980
He says it's important.
Has to do with the Stargate.
49
00:08:13,020 --> 00:08:17,740
Tag team number nine
to sub-level two, vent shaft 24.
50
00:08:23,100 --> 00:08:26,620
We have to take a second elevator
the rest of the way. It's a long way down.
51
00:08:27,260 --> 00:08:30,940
Yeah, I know. I've been here before.
52
00:08:31,060 --> 00:08:32,980
Ah. Of course.
53
00:08:43,420 --> 00:08:45,100
This way, sir.
54
00:08:56,380 --> 00:08:57,820
Come.
55
00:08:58,180 --> 00:09:00,700
General Hammond, Colonel Jack O'Neill.
56
00:09:01,340 --> 00:09:04,220
- Retired.
- I can see that.
57
00:09:04,500 --> 00:09:08,740
Me, I'm on my last tour. Time to get
my thoughts together, write a book.
58
00:09:08,860 --> 00:09:11,940
You ever think of writing about
your exploits in the line of duty?
59
00:09:12,060 --> 00:09:17,340
I've thought about it. But then I'd have to
shoot anyone that actually read it.
60
00:09:20,860 --> 00:09:25,300
That's a joke, sir. Most of my work
the past ten years was classified.
61
00:09:25,380 --> 00:09:27,020
Yes, of course.
62
00:09:28,140 --> 00:09:30,460
Major Samuels mentioned the Stargate.
63
00:09:30,540 --> 00:09:34,300
Down to business.
I can do that. This way.
64
00:09:42,780 --> 00:09:45,580
- Anyone you know, Colonel?
- They're not human.
65
00:09:45,860 --> 00:09:47,420
You think?
66
00:09:48,300 --> 00:09:53,180
Best we can tell, these slits are a pouch,
similar to that found on a marsupial.
67
00:09:53,260 --> 00:09:56,660
- Like a kangaroo.
- We haven't done an autopsy yet.
68
00:09:56,740 --> 00:10:00,580
These people, or aliens,
whatever you want to call them,
69
00:10:00,860 --> 00:10:05,180
came through, killed four of my people,
and kidnapped another,
70
00:10:05,260 --> 00:10:09,140
- Using advanced weapons.
- Weapons, sir?
71
00:10:11,780 --> 00:10:14,780
We can't... figure out how they operate.
72
00:10:21,700 --> 00:10:24,380
- Seen one before, I take it?
- Yes, sir.
73
00:10:25,300 --> 00:10:29,020
But there are no creatures like this
on Abydos. Those people were human.
74
00:10:29,100 --> 00:10:32,260
They were from Earth. Ra brought 'em
there thousands of years ago.
75
00:10:32,340 --> 00:10:34,020
I know about that.
76
00:10:34,220 --> 00:10:39,980
But your report said Ra was some kind
of alien that lived inside a human body.
77
00:10:40,100 --> 00:10:43,620
Yeah, his eyes glowed.
That was our first clue.
78
00:10:47,940 --> 00:10:49,780
Are you sure he's dead?
79
00:10:49,860 --> 00:10:54,900
Unless he could survive a tactical nuclear
warhead blown up in his face, positive.
80
00:10:55,260 --> 00:10:59,620
- Why?
- Colonel, these people,
81
00:10:59,940 --> 00:11:01,380
or whatever they are,
82
00:11:01,660 --> 00:11:04,780
were guarding another man
who retreated back through the Stargate.
83
00:11:05,340 --> 00:11:07,580
I got a good look at his eyes, Colonel.
84
00:11:08,100 --> 00:11:09,740
They glowed.
85
00:11:12,860 --> 00:11:16,180
How do you feel about
the Stargate mission, Colonel?
86
00:11:16,260 --> 00:11:18,980
- How do you mean?
- It's been over a year.
87
00:11:19,060 --> 00:11:21,460
- Has your perspective changed?
- Well, sir...
88
00:11:30,060 --> 00:11:32,060
- Was that...
- Kawalsky and Ferretti.
89
00:11:32,140 --> 00:11:34,740
They were under your command
on the first mission.
90
00:11:34,820 --> 00:11:39,460
- Tell me about Daniel Jackson, Colonel.
- Why are they questioning my men?
91
00:11:39,580 --> 00:11:43,820
They're not your men any more.
You retired. Daniel Jackson?
92
00:11:46,060 --> 00:11:48,660
You read the report? It's all there.
93
00:11:48,780 --> 00:11:50,220
Is it?
94
00:11:53,060 --> 00:11:55,820
- What's this about?
- You didn't like Daniel Jackson.
95
00:11:55,900 --> 00:11:59,260
Daniel was a scientist. He sneezed a lot.
96
00:12:00,580 --> 00:12:03,460
- He was a geek, sir.
- You didn't have a lot of time for him.
97
00:12:03,540 --> 00:12:07,980
I didn't say that. He also saved my life and
found the way home for my men and me.
98
00:12:08,060 --> 00:12:11,140
A little thing like that
kinda makes a person grow on you.
99
00:12:11,260 --> 00:12:14,980
According to the brief, your orders
were to go through the Stargate,
100
00:12:15,060 --> 00:12:18,060
to detect any possible
threat to Earth, and, if found,
101
00:12:18,140 --> 00:12:22,260
to detonate a nuclear device
and destroy the gate on the other side.
102
00:12:22,900 --> 00:12:25,820
- Yes.
- But that's not what you did, is it?
103
00:12:25,900 --> 00:12:27,540
Not right away.
104
00:12:28,340 --> 00:12:32,780
Ra's forces overpowered my team and...
took the weapon before I could arm it.
105
00:12:32,900 --> 00:12:38,020
But, with Dr. Jackson's help, you regained
control and did detonate the weapon.
106
00:12:38,100 --> 00:12:40,540
- Yes.
- So, to the best of your knowledge,
107
00:12:40,660 --> 00:12:44,900
Daniel Jackson and everyone else
you knew on Abydos, is dead, correct?
108
00:12:47,340 --> 00:12:49,020
That's correct.
109
00:12:49,460 --> 00:12:54,740
Good. Then you won't mind
if I authorise a go-ahead on our plan.
110
00:13:01,180 --> 00:13:06,220
This quartz material the Stargates
are made of must be tough stuff
111
00:13:06,300 --> 00:13:08,060
if it can withstand a Mark 3.
112
00:13:08,140 --> 00:13:10,940
We sent a robot probe through
after we got back, sir.
113
00:13:11,020 --> 00:13:12,900
It was flattened on the other end.
114
00:13:12,980 --> 00:13:16,460
Obviously, the Abydos Stargate
had been buried in the rubble.
115
00:13:16,540 --> 00:13:18,580
But somehow it got unburied.
116
00:13:26,460 --> 00:13:28,340
Oh, my God.
117
00:13:33,260 --> 00:13:37,460
- You're sending another bomb?
- Mark five this time.
118
00:13:37,580 --> 00:13:41,740
If these creatures did reopen the gate,
we intend to reseal it for good.
119
00:13:45,900 --> 00:13:48,940
General, you can't do that.
120
00:13:49,780 --> 00:13:51,700
Countdown's already started.
121
00:13:54,140 --> 00:13:56,020
Unless you have something to add.
122
00:14:06,900 --> 00:14:09,300
General Hammond, sir.
123
00:14:14,060 --> 00:14:17,820
I regret to inform you that my report
was not entirely accurate.
124
00:14:18,220 --> 00:14:22,780
- You didn't detonate the bomb.
- I did, and it was aboard Ra's spacecraft,
125
00:14:22,860 --> 00:14:24,940
so it did eliminate the risk to Earth.
126
00:14:25,020 --> 00:14:26,780
- However?
- However...
127
00:14:27,940 --> 00:14:31,100
Ra's ship was in orbit
above the planet at the time.
128
00:14:31,180 --> 00:14:35,100
Neither the gate nor anything else
on the planet was destroyed.
129
00:14:36,580 --> 00:14:39,380
Daniel Jackson is alive
and living on Abydos.
130
00:14:39,460 --> 00:14:43,820
- You violated orders. Why?
- The people are no threat to us.
131
00:14:43,900 --> 00:14:46,900
- That's not up to you.
- With all due respect, sir,
132
00:14:47,020 --> 00:14:50,220
if I'd come back here
and reported the gate was still intact,
133
00:14:50,300 --> 00:14:53,260
we would've sent another bomb,
just like you were about to.
134
00:14:53,700 --> 00:14:57,221
It wasn't necessary to let them die.
The threat from Ra was gone.
135
00:14:57,312 --> 00:14:59,826
What about the probe we sent?
It was crushed.
136
00:15:00,068 --> 00:15:05,665
After we came home, Daniel buried
the gate, making my return impossible.
137
00:15:05,912 --> 00:15:09,029
Those four bodies in the infirmary
say otherwise, Airman.
138
00:15:15,392 --> 00:15:17,826
- Send the bomb through on schedule.
- You can't!
139
00:15:17,913 --> 00:15:19,027
I can't?
140
00:15:19,112 --> 00:15:22,293
- There are innocent people there.
- There are innocent people here!
141
00:15:23,393 --> 00:15:26,941
I have my orders too, Colonel.
I obey mine.
142
00:15:28,552 --> 00:15:30,908
Take Colonel O'Neill to the holding room.
143
00:15:30,992 --> 00:15:34,702
Let's give him time to think,
while I decide what to do with him.
144
00:15:34,793 --> 00:15:36,365
Sergeant.
145
00:15:52,792 --> 00:15:57,741
- Colonel O'Neill, sir.
- I'm retired, Kawalsky. Lose the salute.
146
00:16:01,192 --> 00:16:05,708
- Me and Ferretti didn't tell them anything.
- I appreciate that.
147
00:16:05,793 --> 00:16:08,545
Hey, those kids on Abydos
saved my life, too.
148
00:16:08,992 --> 00:16:10,903
Yeah.
149
00:16:10,993 --> 00:16:12,984
The kids.
150
00:16:16,032 --> 00:16:18,546
They're the whole reason
we kept it secret.
151
00:16:18,792 --> 00:16:21,306
- Right?
- Yeah.
152
00:16:22,872 --> 00:16:25,387
That one kid idolised you.
Remember him?
153
00:16:26,552 --> 00:16:29,544
- Weird name. What was it?
- Skaara.
154
00:16:30,410 --> 00:16:34,368
Right. Remember how he was
always saluting you?
155
00:16:36,243 --> 00:16:38,198
Yeah.
156
00:16:38,283 --> 00:16:40,921
My kid used to do that when he was little.
157
00:16:42,162 --> 00:16:44,279
Skaara kinda reminded me of him.
158
00:16:44,723 --> 00:16:48,796
Oh, man, Colonel. You and me went
through that whole mission together.
159
00:16:48,882 --> 00:16:51,760
I never even knew you had a son.
160
00:16:54,483 --> 00:16:57,121
Well, he died.
161
00:16:58,882 --> 00:17:01,032
Just before the Abydos mission.
162
00:17:02,402 --> 00:17:05,075
I'm sorry, sir, I had no idea.
163
00:17:14,122 --> 00:17:17,593
How many people
did you say are on Abydos?
164
00:17:17,682 --> 00:17:20,641
That we saw, maybe five thousand.
165
00:17:25,883 --> 00:17:28,476
Does this mean
you won't send the bomb, sir?
166
00:17:28,562 --> 00:17:31,554
- It means I'm open to suggestions.
- General.
167
00:17:32,682 --> 00:17:36,391
Let me take a team through that gate.
We'll find out who those aliens are.
168
00:17:36,482 --> 00:17:39,599
Kawalsky and I have been there.
We know the land, the people.
169
00:17:39,682 --> 00:17:43,197
You think you do. Jackson could be dead.
You don't know what you'd find.
170
00:17:43,362 --> 00:17:46,718
Sir, there is one way to find out.
171
00:17:49,842 --> 00:17:54,199
Right. We'll have the prototype probe
shipped from MIT.
172
00:17:54,283 --> 00:17:56,274
General, we don't need that probe.
173
00:17:57,482 --> 00:18:00,793
- We don't?
- No. This'll do.
174
00:18:19,482 --> 00:18:22,235
- Machine overload.
- Roger.
175
00:18:22,762 --> 00:18:26,038
- Chevron four, encoded!
- Care to explain this concept?
176
00:18:27,603 --> 00:18:30,400
Chevron five, encoded!
177
00:18:30,842 --> 00:18:33,402
- Jackson has allergies.
- I get it.
178
00:18:33,482 --> 00:18:36,759
He'll know this came from me,
and not from someone,
179
00:18:36,842 --> 00:18:39,595
with all due respect, sir, like yourself.
180
00:18:44,842 --> 00:18:46,560
Up one level.
181
00:18:50,202 --> 00:18:52,636
Chevron six encoded.
182
00:18:58,562 --> 00:19:00,360
Chevron seven, lock.
183
00:19:20,722 --> 00:19:24,954
The, um, object, should reach
final destination in five seconds.
184
00:19:25,442 --> 00:19:29,515
Four, three, two, one.
185
00:19:31,402 --> 00:19:34,678
The object should now be through
the Abydos Stargate.
186
00:19:35,402 --> 00:19:37,473
- Now what?
- Now we wait.
187
00:19:37,562 --> 00:19:40,236
If Daniel's around,
he'll know what the message means.
188
00:19:40,762 --> 00:19:42,639
What if the aliens get it?
189
00:19:42,962 --> 00:19:45,840
Well, they could be
blowing their noses right now.
190
00:19:46,202 --> 00:19:49,160
- They could be planning an attack.
- Aw, come on, Samuels.
191
00:19:49,242 --> 00:19:51,392
Let me be the cynic around here, OK?
192
00:19:52,282 --> 00:19:54,273
Sir, this could take some time.
193
00:21:13,842 --> 00:21:16,151
Permission to take a team through, sir?
194
00:21:16,242 --> 00:21:21,032
Assuming I get authorisation,
the mission briefing will be at 0800 hours.
195
00:21:21,122 --> 00:21:24,478
Consider yourself recalled
to active duty, Colonel.
196
00:21:40,140 --> 00:21:41,700
Ten hut!
197
00:21:43,860 --> 00:21:45,820
Gentlemen, take your seats.
198
00:21:48,820 --> 00:21:51,540
- Where's Captain Carter?
- Just arriving, sir.
199
00:21:51,700 --> 00:21:54,620
- Carter?
- I'm assigning Sam Carter to the mission.
200
00:21:54,700 --> 00:21:56,700
I'd prefer to put together my own team.
201
00:21:56,780 --> 00:22:00,700
Not on this mission. Sorry.
Carter's our expert on the Stargate.
202
00:22:00,780 --> 00:22:04,740
- Where's he transferring from?
- She is transferring from the Pentagon.
203
00:22:10,820 --> 00:22:14,900
I take it you're Colonel O'Neill.
Captain Samantha Carter reporting, sir.
204
00:22:16,900 --> 00:22:18,940
But, of course, you go by Sam?
205
00:22:19,220 --> 00:22:22,340
You don't have to worry.
I played with dolls when I was a kid.
206
00:22:22,420 --> 00:22:24,860
- GI Joe?
- No, Major Matt Mason.
207
00:22:24,940 --> 00:22:26,580
Oh... Who?
208
00:22:26,700 --> 00:22:30,700
Astronaut doll. Did you have
that backpack that made him fly?
209
00:22:30,780 --> 00:22:34,100
- Let's get started. Colonel?
- Thank you.
210
00:22:34,780 --> 00:22:38,460
Those of you on your first trip
should be prepared for what to expect.
211
00:22:38,540 --> 00:22:43,540
I've practically memorised your report.
I've been preparing for this all my life.
212
00:22:44,220 --> 00:22:49,580
Have you ever pulled out of a simulated
bombing run in an F-16 at 8-plus g's?
213
00:22:49,700 --> 00:22:51,020
Yes.
214
00:22:54,100 --> 00:22:57,340
- It's worse than that.
- By the time you get to the other side
215
00:22:57,460 --> 00:23:01,580
you're frozen stiff, like you've
just been through a blizzard. Naked.
216
00:23:01,700 --> 00:23:06,180
That's due to the compression
your molecules undergo.
217
00:23:06,300 --> 00:23:09,780
Oh, here we go.
Another scientist. General, please.
218
00:23:09,860 --> 00:23:13,500
- Theoretical astrophysicist.
- Which means?
219
00:23:13,580 --> 00:23:16,580
Which means she's smarter
than you are, Colonel.
220
00:23:16,700 --> 00:23:19,780
Especially in matters
related to the Stargate.
221
00:23:24,420 --> 00:23:28,140
I was studying gate technology
before Daniel Jackson made it work,
222
00:23:28,220 --> 00:23:31,580
and before you both went through.
I should have gone through then.
223
00:23:31,740 --> 00:23:35,820
But you and your men should accept
that I am going through this time.
224
00:23:36,780 --> 00:23:38,700
With all due respect, Doctor, I...
225
00:23:38,780 --> 00:23:42,660
It is appropriate to refer to a person
by their rank, not their salutation.
226
00:23:42,860 --> 00:23:45,300
You should call me Captain, not Doctor.
227
00:23:45,540 --> 00:23:48,980
Captain Carter's assignment
is not an option, it's an order.
228
00:23:49,060 --> 00:23:51,740
I'm an Air Force officer, just like you.
229
00:23:52,020 --> 00:23:55,780
And just because my reproductive organs
are on the inside, not the outside,
230
00:23:56,100 --> 00:23:58,820
doesn't mean I can't handle
whatever you can handle.
231
00:24:03,100 --> 00:24:06,180
Oh, this has nothing to do
with you being a woman.
232
00:24:08,420 --> 00:24:13,140
I like women. I've just got
a little problem with scientists.
233
00:24:13,420 --> 00:24:16,900
Colonel, I logged over 100 hours
in enemy airspace during the Gulf War.
234
00:24:17,060 --> 00:24:18,780
Is that tough enough for you?
235
00:24:20,300 --> 00:24:22,380
Or are we gonna have to arm-wrestle?
236
00:24:26,500 --> 00:24:30,060
I hate to throw a damper
on your enthusiasm,
237
00:24:30,380 --> 00:24:34,860
but I still say the safest, most logical way
to deal with this is to bury the Stargate,
238
00:24:34,980 --> 00:24:39,740
like the Egyptians did, so the aliens
couldn't return. Eliminate the threat.
239
00:24:39,820 --> 00:24:41,700
- It won't work.
- It worked before.
240
00:24:41,780 --> 00:24:43,580
They know what we are now.
241
00:24:43,820 --> 00:24:47,340
They know how far we've come.
We're a threat to them.
242
00:24:47,540 --> 00:24:51,700
They've got ships, General.
Ra had one as big as the great pyramids.
243
00:24:51,820 --> 00:24:55,820
They don't need the Stargate to get here.
They can do it the old-fashioned way.
244
00:24:56,540 --> 00:25:00,340
Now, with all due respect
to Mr. Glass-is-half-empty over here,
245
00:25:00,460 --> 00:25:05,060
can't we use the Stargate to reconnoitre
before they decide to come back?
246
00:25:05,340 --> 00:25:06,740
Again?
247
00:25:13,900 --> 00:25:18,540
I'll give you exactly 24 hours to either
return or send a message through.
248
00:25:18,620 --> 00:25:20,580
No Kleenex boxes, please.
249
00:25:20,660 --> 00:25:24,180
Otherwise, we'll assume the worst
and send a bomb through.
250
00:25:24,580 --> 00:25:25,900
Understood.
251
00:25:41,460 --> 00:25:44,860
- Try to follow orders this time, Colonel.
- Sir?
252
00:25:44,940 --> 00:25:47,940
This time you bring Daniel Jackson back.
Is that clear?
253
00:25:48,020 --> 00:25:49,420
Yes, sir.
254
00:25:51,980 --> 00:25:53,340
Move out!
255
00:26:06,620 --> 00:26:10,140
- Captain...
- Don't worry, I won't let you down.
256
00:26:10,860 --> 00:26:14,660
Good. I was gonna say "ladies first".
257
00:26:16,140 --> 00:26:18,580
You really will like me
when you get to know me.
258
00:26:18,660 --> 00:26:21,060
Oh, I adore you already, Captain.
259
00:26:22,780 --> 00:26:26,020
My God! Look at this!
260
00:26:26,980 --> 00:26:31,300
The energy the gate must release
to create a stable wormhole! It's...
261
00:26:31,860 --> 00:26:34,900
It's... astronomical,
to use exactly the right word.
262
00:26:40,220 --> 00:26:44,220
You can actually see the fluctuations
in the event horizon.
263
00:27:21,820 --> 00:27:23,500
Ugh...
264
00:27:24,540 --> 00:27:26,340
I think I'm gonna be sick.
265
00:27:28,460 --> 00:27:29,940
Ugh...
266
00:27:31,740 --> 00:27:34,180
Maybe you shouldn't have had
that big lunch, huh?
267
00:28:00,780 --> 00:28:02,300
Cha'hari!
268
00:28:04,260 --> 00:28:07,220
Cha'hari. Lower your guns.
269
00:28:13,900 --> 00:28:15,380
Hello, Jack.
270
00:28:15,860 --> 00:28:18,300
Uh, welcome back.
271
00:28:34,420 --> 00:28:36,900
- Skaara.
- O'Neill.
272
00:28:38,740 --> 00:28:41,420
I did not think to be seeing you again.
273
00:28:46,540 --> 00:28:49,540
- Daniel, how you doing?
- Uh, good. You?
274
00:28:49,620 --> 00:28:52,260
Much better,
now that I see everybody's OK.
275
00:28:52,340 --> 00:28:54,460
Greetings from Earth, Dr. Jackson.
276
00:28:54,700 --> 00:28:57,980
- Hello, Ferretti.
- Brought you a little something, Daniel.
277
00:28:58,180 --> 00:28:59,780
Kawalsky.
278
00:29:04,060 --> 00:29:06,020
Sha're... don't be shy.
279
00:29:14,020 --> 00:29:17,460
Hi. Good to see you again.
280
00:29:20,020 --> 00:29:24,140
I figured it was a matter of time before
you had to tell them about us being here.
281
00:29:24,220 --> 00:29:28,420
Yeah. Why the militia?
Has something else come through?
282
00:29:28,500 --> 00:29:31,620
- No, just taking precautions. Why?
- Amazing.
283
00:29:31,700 --> 00:29:34,740
This is what was missing
from the dig at Giza.
284
00:29:36,300 --> 00:29:40,700
This is how they controlled it. It took us
15 years and three supercomputers
285
00:29:40,780 --> 00:29:43,060
to MacGyver a system
for the gate on Earth.
286
00:29:43,420 --> 00:29:46,100
- Captain?
- Look how small it is.
287
00:29:47,740 --> 00:29:49,820
Oh, right. Excuse me.
288
00:29:51,220 --> 00:29:54,900
Dr. Jackson, I presume.
I'm Dr. Samantha Carter.
289
00:29:55,020 --> 00:29:56,980
Thought you wanted to be called Captain.
290
00:29:59,820 --> 00:30:01,700
What's goin' on, Jack?
291
00:30:03,980 --> 00:30:06,620
Six hostile aliens
came through the Stargate.
292
00:30:06,700 --> 00:30:10,180
- Four people are dead, one's missing.
- One of them looked like Ra.
293
00:30:11,180 --> 00:30:13,780
Well, they didn't come from here.
294
00:30:14,700 --> 00:30:19,460
The boys guard it 36 hours a day.
We'd know if they came through here.
295
00:30:19,580 --> 00:30:23,500
Well, they came from somewhere, Daniel.
I'm gonna have to look around.
296
00:30:23,860 --> 00:30:28,700
I can help you find out who it was, but
it'll have to wait till this sandstorm is over.
297
00:30:30,500 --> 00:30:33,580
We were about to have
our evening meal. Why don't you join us?
298
00:30:42,041 --> 00:30:43,940
Everybody try this.
299
00:30:45,220 --> 00:30:47,100
This, too.
300
00:30:49,340 --> 00:30:50,820
What's this?
301
00:30:53,482 --> 00:30:54,900
Drink.
302
00:30:57,980 --> 00:30:59,460
Moonshine?
303
00:31:00,540 --> 00:31:04,780
- Moon... shine?
- Yeah, moonshine. As in booze. Uh...
304
00:31:05,340 --> 00:31:07,740
Daniel, what are you teaching these kids?
305
00:31:08,820 --> 00:31:10,460
Try it.
306
00:31:12,340 --> 00:31:13,700
All right.
307
00:31:14,300 --> 00:31:17,300
Skaara's moonshine.
I'll give it a little shot.
308
00:31:20,780 --> 00:31:22,900
Oh... God!
309
00:31:31,161 --> 00:31:33,660
Smooth, very smooth.
310
00:31:34,140 --> 00:31:38,300
- Moonshine!
- Your little soldiers are all grown up.
311
00:31:38,460 --> 00:31:40,620
Yeah. I'm so proud.
312
00:31:41,380 --> 00:31:44,180
- Whoa...
- O'Neill...
313
00:31:44,820 --> 00:31:46,540
Your lighter.
314
00:31:48,340 --> 00:31:51,340
No. It's yours.
315
00:31:52,300 --> 00:31:55,140
I gave that to you to keep. Remember?
316
00:31:58,740 --> 00:32:00,180
Thank you.
317
00:32:07,900 --> 00:32:10,660
He's never had that out of his sight
the whole time you were gone.
318
00:32:11,260 --> 00:32:12,820
Yeah?
319
00:32:14,020 --> 00:32:18,380
So, this... this man who looked like Ra,
he must've come through another gate.
320
00:32:18,540 --> 00:32:21,220
What gate? The Stargate only goes here.
321
00:32:21,900 --> 00:32:23,540
No. No. I think you're wrong about that.
322
00:32:23,620 --> 00:32:25,900
I was there.
We ran hundreds of permutations.
323
00:32:25,980 --> 00:32:29,580
- But you didn't have what you need.
- What are you talking about?
324
00:32:29,700 --> 00:32:32,300
Daniel, the storm has passed.
325
00:32:32,700 --> 00:32:37,660
I'll show you. Sha're, ben quar ri,
Jack and his friends to see the vili tao an.
326
00:32:37,780 --> 00:32:40,260
- Bonni wai?
- I won't be long.
327
00:32:55,020 --> 00:32:56,940
Goodbye, my Daniel.
328
00:33:02,420 --> 00:33:03,900
Bye.
329
00:33:07,740 --> 00:33:09,660
- Ready? Hold the fort.
- Yes, sir.
330
00:33:29,620 --> 00:33:32,580
- Boy, I can't say I missed this place.
- Come on.
331
00:33:34,420 --> 00:33:36,260
This is just incredible.
332
00:33:56,740 --> 00:34:01,060
So, I figured that there had to be more
to this place, so I started exploring.
333
00:34:01,220 --> 00:34:05,180
Just around town and the pyramid at first.
After a month, I found this place.
334
00:34:05,300 --> 00:34:07,820
Captain Doctor, you're gonna love this.
335
00:34:09,140 --> 00:34:11,860
Oh, my God, this is amazing!
336
00:34:14,380 --> 00:34:17,140
This is the archaeological find
of the century.
337
00:34:20,921 --> 00:34:24,060
Daniel, you had a chance
to translate this yet?
338
00:34:24,140 --> 00:34:26,500
- I think so.
- What's it say?
339
00:34:27,540 --> 00:34:29,900
Well, uh, it doesn't say anything.
340
00:34:30,100 --> 00:34:34,700
Actually, it's... sort of a chart,
more of a... map.
341
00:34:35,180 --> 00:34:38,260
- Of?
- I haven't been able to analyse all of it.
342
00:34:38,940 --> 00:34:42,100
I mean, look at it.
It would take my whole life.
343
00:34:42,500 --> 00:34:46,740
Well, Daniel, we don't have that long.
What's it a map of?
344
00:34:46,860 --> 00:34:49,500
The cartouches seem to be
separated into groupings,
345
00:34:49,580 --> 00:34:52,260
each attached to the others
with a series of lines.
346
00:34:52,380 --> 00:34:56,100
Each grouping of glyphs has 7 symbols.
So, you can see where this is going.
347
00:34:56,460 --> 00:34:58,020
Tell us anyway.
348
00:34:58,380 --> 00:35:01,820
All the symbols are on the Stargate
in the Abydos chamber.
349
00:35:01,940 --> 00:35:06,580
I've also charted some of them in the
Abydos night sky, or at least pretty close.
350
00:35:07,460 --> 00:35:14,260
Jack, I think that this is a map of a vast
network of Stargates, all over the galaxy.
351
00:35:14,460 --> 00:35:18,780
- I don't think that can be, Doctor.
- Why not?
352
00:35:18,860 --> 00:35:24,500
After Colonel O'Neill came back, my team
tried hundreds of symbol permutations.
353
00:35:24,620 --> 00:35:26,780
- It didn't work.
- I tried and it didn't work.
354
00:35:26,860 --> 00:35:31,140
But I figured the destinations I tried
were destroyed or buried, but, um...
355
00:35:31,220 --> 00:35:33,780
some of them somewhere must still exist.
356
00:35:33,940 --> 00:35:35,580
I don't think so.
357
00:35:35,860 --> 00:35:38,700
Then where did
your Ra lookalike come from?
358
00:35:41,420 --> 00:35:45,060
I know nothing about astrophysics,
but couldn't the planets change?
359
00:35:45,140 --> 00:35:50,700
I mean, uh, drift apart or something
like that, to throw this map off.
360
00:35:51,300 --> 00:35:54,140
- I knew I'd like you.
- You mean I'm right?
361
00:35:54,260 --> 00:35:58,300
The expanding-universe model shows
that bodies are constantly moving apart.
362
00:35:58,380 --> 00:36:01,820
- Since the Stargate was built...
- The coordinates have changed.
363
00:36:01,900 --> 00:36:04,260
Why does it work
between Abydos and Earth?
364
00:36:04,340 --> 00:36:06,780
Abydos may be
the closest in the network.
365
00:36:06,900 --> 00:36:12,300
The closer they are the less the difference
in relative position due to expansion.
366
00:36:12,380 --> 00:36:15,020
In time it won't work
between Earth and Abydos either.
367
00:36:15,100 --> 00:36:19,220
- Unless you adjust for the displacement.
- With this map as a base, that's easy.
368
00:36:19,340 --> 00:36:21,620
All we do is correct for Doppler shift.
369
00:36:21,740 --> 00:36:25,380
Then I can make a computer model
that will predict the adjustments needed
370
00:36:25,460 --> 00:36:27,380
to get the gate working again.
371
00:36:27,980 --> 00:36:30,420
OK, so what did we just figure out?
372
00:36:30,900 --> 00:36:33,580
Any civilisation
that could build this network
373
00:36:33,700 --> 00:36:37,020
would be able to compensate
for 50,000 years of stellar drift.
374
00:36:40,180 --> 00:36:44,260
So... the Stargate
can go other places?
375
00:36:45,980 --> 00:36:48,300
The aliens could've come from anywhere.
376
00:37:00,060 --> 00:37:03,380
Man, you gotta give Daniel credit.
She is one beautiful woman.
377
00:37:05,380 --> 00:37:07,140
We got company, boys!
378
00:37:07,380 --> 00:37:10,340
Move! Move! Take cover!
379
00:38:08,620 --> 00:38:11,220
Sha're! Shim Rota!
380
00:38:13,420 --> 00:38:15,340
No!
381
00:38:22,940 --> 00:38:25,140
No! Skaara!
382
00:38:28,260 --> 00:38:31,940
This is not your weapon.
Where did you get it?
383
00:38:39,020 --> 00:38:42,660
Good choice, Teal'c.
Perfect specimen.
384
00:38:47,300 --> 00:38:51,820
No! Stop it! Stop it! Skaara! Skaara!
385
00:38:57,300 --> 00:38:59,260
You may be the one.
386
00:39:50,980 --> 00:39:52,500
Sha're!
387
00:40:01,460 --> 00:40:02,820
Bolaa...
388
00:40:03,020 --> 00:40:06,340
There's so... There's so... many.
389
00:40:06,500 --> 00:40:08,700
- What?
- So many of them.
390
00:40:08,820 --> 00:40:11,180
It's all right. Just tell me what happened.
391
00:40:11,460 --> 00:40:13,740
- It was Ra...
- What's going on?
392
00:40:13,820 --> 00:40:18,220
- Ra is dead. Tao qua, Ra.
- No... Ra... I saw...
393
00:40:18,580 --> 00:40:22,820
He took Sha're. He took Skaara...
into the Chaapa-ai.
394
00:40:24,420 --> 00:40:28,180
Where? Did you see? Did you see?
395
00:40:35,500 --> 00:40:38,220
What's going on, Daniel?
Could there be another Ra?
396
00:40:38,340 --> 00:40:42,700
How the hell should I know? I should've
left the barricade up. This is my fault.
397
00:40:44,180 --> 00:40:46,140
Come on, come on.
398
00:40:46,220 --> 00:40:50,260
- Ferretti needs medical attention now!
- Go! Help him! I can send you back.
399
00:40:50,340 --> 00:40:52,980
You're coming with us this time.
I've got orders.
400
00:40:53,100 --> 00:40:57,020
I don't care about your orders.
My wife is out there. So is Skaara.
401
00:40:57,140 --> 00:40:59,780
We can only get 'em back
if you come with us.
402
00:40:59,860 --> 00:41:03,500
- Ferretti might've seen those coordinates.
- Do you have the video?
403
00:41:03,620 --> 00:41:05,220
I've got everything I need.
404
00:41:06,060 --> 00:41:07,700
So many...
405
00:41:25,500 --> 00:41:27,900
Ni-ya! Ni-ya.
406
00:41:39,260 --> 00:41:41,700
After we go through the Chaapa-ai,
407
00:41:41,820 --> 00:41:45,460
you have to bury it like we did before,
and then leave this place.
408
00:41:46,980 --> 00:41:48,700
You come back?
409
00:41:50,340 --> 00:41:55,740
No, I can't. Nobody can. That's what
I'm telling you. Not for a... long time.
410
00:41:56,340 --> 00:42:01,300
Now, I want you to close it, bury it.
Put a big heavy cover stone over it.
411
00:42:01,380 --> 00:42:04,700
Nothing good can ever come
through this gate. Do you understand me?
412
00:42:05,940 --> 00:42:07,940
You came through it, Daniel.
413
00:42:12,580 --> 00:42:14,740
Do you remember the story I told you?
414
00:42:16,140 --> 00:42:20,860
How the Egyptians cut themselves off
from Ra? That is what you have to do.
415
00:42:22,300 --> 00:42:25,620
Then, in one year from this day,
you take the cover stone away.
416
00:42:25,700 --> 00:42:28,500
I will try to bring Sha're home
with me on that day.
417
00:42:28,580 --> 00:42:30,980
But if I don't make it back, if I don't...
418
00:42:31,220 --> 00:42:34,860
If I don't return, then you must
bury the gate again forever. Joa qua?
419
00:42:36,740 --> 00:42:39,100
You tell Sha're's father "in one year".
420
00:43:05,020 --> 00:43:08,780
Stand by for arrival.
Stand by for arrival.
421
00:43:18,140 --> 00:43:20,180
Incoming traffic.
422
00:43:25,300 --> 00:43:27,420
Get the medic! Get the medic!
423
00:43:29,940 --> 00:43:32,260
Close the iris! Close the iris!
424
00:43:38,500 --> 00:43:41,700
- Wormhole disengaged.
- What the hell's that, sir?
425
00:43:41,860 --> 00:43:44,340
That's our insurance against
any more surprises.
426
00:43:44,420 --> 00:43:47,580
It's pure titanium, hopefully impenetrable.
427
00:43:52,980 --> 00:43:55,540
Get the gauze on him. We've
got to stop the bleeding from his leg.
428
00:43:56,340 --> 00:43:59,900
- What happened, Colonel?
- Base was hit while we were on recon.
429
00:44:00,020 --> 00:44:02,940
- The same hostiles who attacked us?
- It's a fair guess.
430
00:44:03,020 --> 00:44:06,060
Jackson's wife
and one of our kids was kidnapped.
431
00:44:06,660 --> 00:44:08,060
Your kids?
432
00:44:08,980 --> 00:44:12,380
- From the previous mission, sir.
- General, hi. Daniel Jackson.
433
00:44:12,460 --> 00:44:15,260
Um, I'd like to be on the team
that goes after them.
434
00:44:15,660 --> 00:44:19,180
You're not in any position
to make demands, Jackson.
435
00:44:54,700 --> 00:44:56,540
C-Chel nok, her.
436
00:44:56,620 --> 00:44:59,900
No! No! Skaara! Skaara!
437
00:45:04,780 --> 00:45:06,900
Your death cannot help her.
438
00:45:09,860 --> 00:45:11,980
I'm not afraid of you!
439
00:45:51,260 --> 00:45:53,220
Doc says he's gonna make it.
440
00:45:55,300 --> 00:45:56,900
Yes, sir.
441
00:45:58,660 --> 00:46:00,540
You gonna stay here all night?
442
00:46:01,100 --> 00:46:02,620
Yes, sir.
443
00:46:17,340 --> 00:46:18,820
Hey.
444
00:46:21,340 --> 00:46:23,540
They don't know what to do with me.
445
00:46:24,340 --> 00:46:26,780
And I don't know what to do with myself.
446
00:46:31,260 --> 00:46:33,380
C'mon. Let's get outta here.
447
00:46:53,260 --> 00:46:55,740
- Nice catch.
- Thank you. Sorry.
448
00:46:56,540 --> 00:46:58,780
Gate travel
always makes my allergies...
449
00:47:03,860 --> 00:47:06,660
- Sorry.
- So, you were saying.
450
00:47:06,740 --> 00:47:10,620
Anyway, um... As soon as you left
they realised they were free.
451
00:47:10,700 --> 00:47:14,220
I mean, Abydos was
their world for the taking.
452
00:47:14,340 --> 00:47:18,220
- Have a little party, did you?
- Oh, yeah. Big, big party.
453
00:47:18,340 --> 00:47:21,100
They treated me like their saviour.
It was, um...
454
00:47:22,300 --> 00:47:25,660
- Embarrassing.
- It's amazing you turned out so normal.
455
00:47:25,740 --> 00:47:28,420
Well, if it wasn't for Sha're, I probably...
456
00:47:38,140 --> 00:47:44,620
Unlike the rest, she laughed when I tried
to do some chore they took for granted.
457
00:47:44,740 --> 00:47:48,380
Like, um, grinding yaphetta flour.
458
00:47:48,900 --> 00:47:51,740
I mean, have you ever tried
to grind your own flour?
459
00:47:52,700 --> 00:47:54,940
I'm trying to kick the flour thing.
460
00:47:56,460 --> 00:47:58,340
This is going straight to my head.
461
00:48:00,420 --> 00:48:02,740
What time is it? I must have gate lag.
462
00:48:02,860 --> 00:48:05,460
Daniel, for crying out loud,
you've had one beer.
463
00:48:05,740 --> 00:48:10,820
- You're a cheaper date than my wife was.
- Yes, when am I going to meet your wife?
464
00:48:11,060 --> 00:48:14,700
Oh, probably, uh, never.
465
00:48:18,460 --> 00:48:23,220
After I came back from Abydos
the first time, she'd already left.
466
00:48:24,700 --> 00:48:27,460
- I'm sorry.
- Yeah. So was I.
467
00:48:30,340 --> 00:48:34,420
I think in her heart she forgave me
for what happened to our kid. She just...
468
00:48:35,060 --> 00:48:36,540
couldn't forget.
469
00:48:36,700 --> 00:48:40,660
- And what about you?
- I'm the opposite.
470
00:48:41,580 --> 00:48:43,700
I'll never forgive myself.
471
00:48:45,420 --> 00:48:47,540
But sometimes I can forget.
472
00:48:50,020 --> 00:48:51,780
Sometimes.
473
00:49:23,220 --> 00:49:24,780
You!
474
00:49:29,380 --> 00:49:33,260
Where are you taking me?
I'm a sergeant in the US Air Force.
475
00:49:33,540 --> 00:49:35,860
I demand to know
where you're taking me!
476
00:49:37,180 --> 00:49:38,700
Let go!
477
00:49:44,220 --> 00:49:45,780
Let go of me!
478
00:49:46,540 --> 00:49:48,300
Where the hell are you taking me?
479
00:49:56,260 --> 00:49:57,660
Come.
480
00:50:02,700 --> 00:50:04,260
Lovely.
481
00:50:05,860 --> 00:50:07,860
Full of life.
482
00:50:13,420 --> 00:50:16,300
You could be the vessel
for my future queen.
483
00:50:21,300 --> 00:50:23,100
Yes.
484
00:50:23,740 --> 00:50:26,260
Yes. Very nice indeed.
485
00:50:28,300 --> 00:50:31,220
But I am not the one
you must finally please.
486
00:50:41,940 --> 00:50:44,820
Yametha, re!
487
00:51:27,420 --> 00:51:29,380
Does she please you, my love?
488
00:51:49,300 --> 00:51:50,820
A shame.
489
00:52:04,580 --> 00:52:06,020
Send another!
490
00:52:18,580 --> 00:52:21,060
Ladies and gentlemen,
General Hammond.
491
00:52:21,180 --> 00:52:25,220
People, what is spoken of in this room
is classified as SCI top secret.
492
00:52:25,300 --> 00:52:28,580
Colonel, what do we know about
these hostiles now?
493
00:52:28,660 --> 00:52:33,860
Not a hell of a lot. The Abydon boys who
survived the attack thought it was Ra.
494
00:52:33,940 --> 00:52:37,180
- I thought he was dead. Which is it?
- He's definitely dead.
495
00:52:37,340 --> 00:52:40,020
The bomb... He's gotta be dead, right?
496
00:52:40,100 --> 00:52:43,100
- Then who's coming through the gate?
- The gods.
497
00:52:44,140 --> 00:52:47,740
- What?
- Not as in... "God" God.
498
00:52:47,820 --> 00:52:52,220
Ra played a god, the sun god. He
borrowed the ancient Egyptians' religion,
499
00:52:52,300 --> 00:52:57,100
then used it to enslave them. He wanted
them to believe he was the only one.
500
00:52:57,180 --> 00:52:59,340
You're saying
Ra's not the last of his race?
501
00:52:59,420 --> 00:53:02,580
- Maybe he's got a brother - Ray!
- Wait a minute.
502
00:53:02,660 --> 00:53:04,700
The legend goes Ra's race was dying.
503
00:53:04,820 --> 00:53:07,300
He took over the body of an Egyptian boy.
504
00:53:07,380 --> 00:53:10,620
But who's to say more of his kind
couldn't do the same thing?
505
00:53:10,740 --> 00:53:14,020
This could happen anytime,
anywhere there's a gate.
506
00:53:14,580 --> 00:53:18,740
- This could be happening right now.
- Colonel, you've fought this hostile.
507
00:53:18,820 --> 00:53:22,020
Assuming you have to defend yourself
in the field, are you up to it?
508
00:53:23,220 --> 00:53:25,620
- We beat 'em once.
- I'll take that as a maybe.
509
00:53:25,700 --> 00:53:29,980
You're confident the Stargate will take us
where we want to go with this new data?
510
00:53:30,060 --> 00:53:33,220
They're feeding the revised coordinates
into the computer.
511
00:53:33,300 --> 00:53:37,180
It'll take time, but it should spit out
two destinations a month.
512
00:53:37,820 --> 00:53:42,420
People, let's not fool ourselves here.
This thing is both vast and dangerous.
513
00:53:42,500 --> 00:53:45,060
We are so far over our heads,
we can barely see daylight.
514
00:53:45,140 --> 00:53:48,620
We'd be better off if the Stargate
had been left in the ground.
515
00:53:48,700 --> 00:53:51,780
With respect, sir, we can't
bury our heads in the sand.
516
00:53:51,860 --> 00:53:54,300
Think of what we could learn.
What we could bring back.
517
00:53:54,420 --> 00:53:57,300
What you could bring back
is what I'm afraid of.
518
00:53:57,380 --> 00:54:00,860
However, the President of
the United States agrees with you.
519
00:54:01,100 --> 00:54:04,780
If your theories pan out,
he's ordered the formation of nine teams,
520
00:54:04,860 --> 00:54:07,660
who will perform
reconnaissance, determine threats,
521
00:54:07,740 --> 00:54:11,380
and make peaceful contact
with the peoples of these worlds.
522
00:54:11,460 --> 00:54:14,620
Now, these teams will operate
on a covert, top-secret basis.
523
00:54:14,740 --> 00:54:18,820
No-one will know they exist
except the President and the joint chiefs.
524
00:54:19,060 --> 00:54:20,660
- Colonel O'Neill?
- Sir?
525
00:54:20,740 --> 00:54:22,860
Your team will be designated SG-1.
526
00:54:23,020 --> 00:54:26,060
- It'll consist of yourself, Captain Carter...
- And me?
527
00:54:26,820 --> 00:54:31,140
We need you to work as a consultant
with the other SG teams from here.
528
00:54:31,220 --> 00:54:34,340
Your expertise in ancient cultures
is far too valuable...
529
00:54:34,460 --> 00:54:35,780
No.
530
00:54:36,100 --> 00:54:40,740
Um, look, uh, I know this is
your decision, but I just... I...
531
00:54:41,060 --> 00:54:43,220
I really have to be on their team.
532
00:54:45,980 --> 00:54:48,700
My wife is out there, General. I need to go.
533
00:54:50,420 --> 00:54:54,700
I'll take that under consideration.
Major Kawalsky, you will head SG-2.
534
00:54:55,420 --> 00:54:58,540
Colonel O'Neill keeps telling me
it's about time you had a command.
535
00:54:59,460 --> 00:55:01,700
I had a moment of weakness.
536
00:55:05,580 --> 00:55:07,340
Ferretti's conscious, sir.
537
00:55:08,860 --> 00:55:10,460
Dismissed.
538
00:55:15,780 --> 00:55:17,700
I'll take over. Thanks.
539
00:55:19,380 --> 00:55:20,780
Ferretti,
540
00:55:21,660 --> 00:55:24,860
I know you're probably not feeling
so hot, but we need something from you.
541
00:55:27,780 --> 00:55:29,900
Looks like he's way ahead of you,
Colonel.
542
00:55:51,260 --> 00:55:54,740
You saw all seven symbols?
This is where they went?
543
00:55:55,580 --> 00:55:57,380
- You're sure?
- Mm...
544
00:56:04,580 --> 00:56:09,380
I'd like to remind you that rescuing
Jackson's wife is a secondary objective.
545
00:56:09,540 --> 00:56:12,700
In the event you fail to notify
base camp within 24 hours,
546
00:56:12,780 --> 00:56:15,820
SG-2 will scrub the mission
and return without you.
547
00:56:15,900 --> 00:56:18,180
- Understood.
- Not gonna happen, Colonel.
548
00:56:18,260 --> 00:56:20,260
SG-2 won't leave without you.
549
00:56:21,020 --> 00:56:25,300
Let's confirm transmitter codes.
Only the right code will open the iris.
550
00:56:25,380 --> 00:56:27,700
If you lose your transmitter,
you can't get home.
551
00:56:27,780 --> 00:56:29,380
Understood, sir.
552
00:56:33,580 --> 00:56:36,140
SG-1 and SG-2,
553
00:56:36,340 --> 00:56:39,420
if you do not return in 24 hours,
554
00:56:39,900 --> 00:56:42,940
your remote transmitter codes
will be locked out,
555
00:56:43,500 --> 00:56:46,340
and the iris will be sealed permanently.
556
00:56:47,380 --> 00:56:50,500
At that point, there will be no return.
557
00:56:51,700 --> 00:56:54,300
- Is that understood?
- Yes, sir.
558
00:56:54,860 --> 00:56:56,420
Let's move out!
559
00:57:00,580 --> 00:57:04,740
- Kinda wish I was going with you.
- I'm kinda glad you're staying behind.
560
00:57:06,860 --> 00:57:08,700
All right. Let's go, boys.
561
00:57:44,980 --> 00:57:46,740
Dammit, it's cold.
562
00:57:56,100 --> 00:57:58,620
OK, people, let's get the gear out!
Let's move!
563
00:58:01,820 --> 00:58:03,820
Does anybody have a Kleenex?
564
00:58:29,060 --> 00:58:30,460
You!
565
00:58:32,700 --> 00:58:35,260
No! No!
566
00:58:35,820 --> 00:58:38,020
It must be a ceremonial place.
567
00:58:38,100 --> 00:58:41,420
The gate has to be an integral part
of their spiritual culture.
568
00:58:42,060 --> 00:58:44,020
This place was built for worshippers.
569
00:58:44,220 --> 00:58:47,780
Let's try to be out of here
before the worshippees show up, huh?
570
00:58:47,940 --> 00:58:50,540
You figure out yet how to
align this gate to get back home?
571
00:58:50,620 --> 00:58:53,340
The device is the same.
This symbol represents...
572
00:58:53,460 --> 00:58:55,500
- You brief Kawalsky?
- Yes. This symb...
573
00:58:55,580 --> 00:58:57,060
Good job.
574
00:59:01,140 --> 00:59:03,420
We'll have to set camp
where there's better cover.
575
00:59:03,580 --> 00:59:07,180
I found a trail on the mountain.
It's seen traffic in the last few days.
576
00:59:07,260 --> 00:59:09,460
Thank you, airman. Carter?
577
00:59:09,580 --> 00:59:12,460
I set up a line of claymores
along that ridge.
578
00:59:12,620 --> 00:59:15,620
- Sound about right, Kawalsky?
- Yeah. That'll work.
579
00:59:19,140 --> 00:59:21,700
No! No!
580
00:59:24,180 --> 00:59:26,580
- Come.
- No!
581
00:59:27,660 --> 00:59:29,780
No! No!
582
00:59:32,900 --> 00:59:34,900
This one has spirit.
583
01:00:37,420 --> 01:00:39,340
Does she please you, my love?
584
01:02:04,140 --> 01:02:06,700
This looks like a good spot
right up here.
585
01:02:17,100 --> 01:02:19,740
All right, if we're not back in 20 hours...
586
01:02:19,860 --> 01:02:22,420
- We'll come rescue your sorry asses.
- Negative.
587
01:02:22,500 --> 01:02:27,660
You'll go back through the gate before
the iris is locked so you can't go back.
588
01:02:27,740 --> 01:02:29,020
Yes, sir.
589
01:02:29,540 --> 01:02:32,420
- Hold down the fort.
- Pick me up a T-shirt.
590
01:02:35,180 --> 01:02:39,020
So, Doctor Jackson, tell me more
about Sha're. How did you meet?
591
01:02:39,140 --> 01:02:41,780
- Sha're? Well, she's, uh...
- She was a gift.
592
01:02:41,860 --> 01:02:45,780
She was, actually, from the elders
of Abydos the first time we were there.
593
01:02:45,860 --> 01:02:47,860
- And you accepted?
- Hold up.
594
01:02:51,260 --> 01:02:52,500
What?
595
01:03:04,700 --> 01:03:07,060
All right, Captain,
take a position 50 yards...
596
01:03:08,220 --> 01:03:09,940
Oh, for crying out loud!
597
01:03:10,980 --> 01:03:12,380
Hi.
598
01:03:14,500 --> 01:03:16,340
The man has not changed.
599
01:03:19,180 --> 01:03:21,860
Uh, w-w-we just came
through the Stargate.
600
01:03:22,740 --> 01:03:24,620
Uh, the, uh...
601
01:03:25,140 --> 01:03:27,540
- Chapaa-ai...
- Chapaa-ai!
602
01:03:28,500 --> 01:03:31,820
- No, please don't do that.
- Friends of yours?
603
01:03:32,620 --> 01:03:34,380
Unless we want a bad reputation,
604
01:03:34,500 --> 01:03:37,940
we should avoid shooting
the first people we meet on a new planet.
605
01:03:39,820 --> 01:03:43,100
Oh, please, you don't have to do this.
606
01:03:47,700 --> 01:03:49,380
Chula a lazla?
607
01:03:50,140 --> 01:03:51,700
Lazla...?
608
01:03:53,900 --> 01:03:55,300
Choose...
609
01:03:55,820 --> 01:03:58,060
They wanna know
if we're here to choose.
610
01:03:59,460 --> 01:04:02,900
Uh, sure. Uh, we can choose.
Choosing... choosing is good.
611
01:04:04,060 --> 01:04:07,820
- It's a derivation of Arabic combined...
- Yeah, yeah. All right. Whatever.
612
01:04:07,900 --> 01:04:10,460
Ask 'em to take us
to the nearest village or town.
613
01:04:12,260 --> 01:04:14,420
Uh, would you take us to, um...
614
01:04:14,540 --> 01:04:15,940
Uh, uh...
615
01:04:16,060 --> 01:04:18,020
Um... Arush.
616
01:04:19,900 --> 01:04:22,060
- Arush.
- Yah, alla.
617
01:04:22,140 --> 01:04:23,660
Chulak.
618
01:04:25,500 --> 01:04:27,060
Chulak.
619
01:04:28,020 --> 01:04:29,700
Chulak, eh?
620
01:04:39,300 --> 01:04:40,780
Chulak!
621
01:04:49,060 --> 01:04:52,500
Chulak. S-sounds good.
622
01:04:52,980 --> 01:04:54,900
I hear it's nice this time of year.
623
01:05:37,580 --> 01:05:39,700
Atuhara a lazla.
624
01:06:02,500 --> 01:06:06,260
- Why are they treating us like this?
- They think we're gods.
625
01:06:08,540 --> 01:06:11,100
OK. We're gods.
626
01:06:11,580 --> 01:06:14,420
- Now what?
- I have no idea.
627
01:06:25,540 --> 01:06:27,140
When in Rome.
628
01:06:48,060 --> 01:06:49,540
Behold.
629
01:06:53,140 --> 01:06:54,740
Your queen.
630
01:06:58,220 --> 01:07:00,060
Sha're?
631
01:07:01,940 --> 01:07:03,900
Kneel before your queen.
632
01:07:05,060 --> 01:07:06,860
Sha're, it's me.
633
01:07:09,060 --> 01:07:10,820
Aargh!
634
01:07:28,980 --> 01:07:31,300
- You wanted to see me?
- Once we seal the iris,
635
01:07:31,380 --> 01:07:34,420
- we can still hear from our teams?
- Yes, sir.
636
01:07:34,500 --> 01:07:38,620
But we couldn't be sure it's not the aliens,
or one of our own people being tortured.
637
01:07:38,740 --> 01:07:41,780
- Sealing the Stargate is...
- How much longer do they have?
638
01:07:42,460 --> 01:07:44,340
Just under two hours, sir.
639
01:07:49,860 --> 01:07:52,300
Daniel... Daniel...
640
01:07:52,380 --> 01:07:55,260
- Oh... Sha're.
- Whoa. Easy. You've been unconscious.
641
01:07:55,340 --> 01:07:57,900
- No, I saw her.
- I know. We all did.
642
01:08:01,260 --> 01:08:03,780
Uh, if there's a way outta here,
I haven't found it yet.
643
01:08:04,180 --> 01:08:06,820
- But look what I did find.
- Daniel?
644
01:08:07,620 --> 01:08:09,740
- You're OK?
- I think so.
645
01:08:11,420 --> 01:08:15,940
Easy, big guy. Welcome back
to the land of the conscious.
646
01:08:16,020 --> 01:08:19,060
- O'Neill told me about Sha're.
- Jack, help me. We can find her.
647
01:08:19,140 --> 01:08:21,980
Daniel... don't.
648
01:08:23,580 --> 01:08:26,500
If we can't get out of here,
the mission's a bust.
649
01:08:26,660 --> 01:08:29,060
They seal the gate
in just over 90 minutes.
650
01:08:29,500 --> 01:08:31,300
C'mon, Skaara, let's find a way outta here.
651
01:08:31,780 --> 01:08:33,540
Ow! Ow!
652
01:08:33,860 --> 01:08:36,700
- What is this?
- It's a watch.
653
01:08:39,420 --> 01:08:41,780
This is not Goa'uld technology.
654
01:08:43,620 --> 01:08:45,220
Where are you from?
655
01:08:46,300 --> 01:08:49,300
Earth. Chicago, if you wanna be specific...
656
01:08:49,380 --> 01:08:52,740
Your words mean nothing.
Where are you from?
657
01:08:52,860 --> 01:08:54,620
Uh, excuse me...
658
01:08:59,260 --> 01:09:01,140
This is where we're from.
659
01:09:13,060 --> 01:09:15,220
Warren, let's go. Rise and shine.
660
01:09:16,580 --> 01:09:18,300
The sun is...
661
01:09:18,820 --> 01:09:22,100
The suns are coming up.
We're gonna be all right.
662
01:09:22,940 --> 01:09:25,420
We can't go through
another night like that.
663
01:09:25,500 --> 01:09:28,420
Yeah. Gets a little chilly
on this planet at night.
664
01:09:29,380 --> 01:09:31,780
The Colonel should've sent us
a radio message by now.
665
01:09:31,940 --> 01:09:33,900
When do you have to
make your decision?
666
01:09:34,300 --> 01:09:36,780
Whether or not to go back
to the Stargate?
667
01:09:37,460 --> 01:09:39,900
That'll be about when hell freezes over.
668
01:09:40,300 --> 01:09:42,420
That describes our current situation.
669
01:09:42,540 --> 01:09:45,660
We are not leaving without the Colonel.
Is that understood?
670
01:09:46,220 --> 01:09:48,940
Another fine day on planet Kawalsky.
671
01:10:00,620 --> 01:10:03,820
- So, Ra isn't dead after all.
- No, it wasn't Ra.
672
01:10:04,860 --> 01:10:07,260
- It was Apophis.
- Who?
673
01:10:08,740 --> 01:10:12,940
Um, it's from Egyptian mythology.
Ra, the sun god, ruled the day.
674
01:10:13,020 --> 01:10:16,180
Apophis, the serpent god,
and Ra's rival, ruled the night.
675
01:10:16,260 --> 01:10:18,260
It's right out of "The Book of the Dead".
676
01:10:19,300 --> 01:10:20,940
They're living it.
677
01:10:24,940 --> 01:10:26,620
We will save Sha're?
678
01:10:26,740 --> 01:10:29,700
- I can't promise that.
- But you are a great warrior!
679
01:10:29,780 --> 01:10:33,900
- We defeated Ra together!
- But look at what we're up against.
680
01:10:39,460 --> 01:10:40,620
We'll try.
681
01:11:09,380 --> 01:11:14,460
Shaka ha! Kree hol mel, Goa'uld!
682
01:11:15,340 --> 01:11:18,260
- What did he say?
- They're going to choose.
683
01:11:18,940 --> 01:11:23,660
- Choose what?
- Who will be the children of the gods.
684
01:11:34,060 --> 01:11:35,820
Jaffa!
685
01:11:52,380 --> 01:11:53,900
Sha're.
686
01:11:54,300 --> 01:11:57,220
- Jack, help me, please.
- Daniel, don't.
687
01:12:10,740 --> 01:12:14,380
Benna! Ya wan, ya daru!
688
01:12:14,780 --> 01:12:16,940
Kneel before your masters!
689
01:12:31,860 --> 01:12:33,300
Skaara...
690
01:12:42,620 --> 01:12:46,260
Benna! Ya wan, ya daru!
691
01:12:46,620 --> 01:12:47,940
Choose!
692
01:12:50,500 --> 01:12:51,900
No.
693
01:12:57,700 --> 01:12:59,340
This one.
694
01:13:03,020 --> 01:13:04,700
We choose this one.
695
01:13:30,740 --> 01:13:32,540
This one's passionate.
696
01:13:33,060 --> 01:13:35,300
How much would I remember
if you chose me?
697
01:13:37,260 --> 01:13:39,620
Something of the host must survive.
698
01:13:44,900 --> 01:13:46,660
We choose...
699
01:13:47,540 --> 01:13:48,980
him.
700
01:13:49,500 --> 01:13:52,060
Na-nay! Na-nay! O'Neill!
701
01:13:52,140 --> 01:13:54,920
- Skaara!
- O'Neill! O'Neill! O'Neill!
702
01:13:54,945 --> 01:13:57,060
- Skaara!
- O'Neill!
703
01:13:57,140 --> 01:14:00,140
O'Neill! O'Neill!
704
01:14:12,239 --> 01:14:13,900
Kill the rest.
705
01:14:51,340 --> 01:14:53,620
I can save these people!
706
01:14:55,620 --> 01:14:57,220
Help me!
707
01:15:00,060 --> 01:15:01,460
Help me.
708
01:15:02,300 --> 01:15:04,180
Many have said that.
709
01:15:08,060 --> 01:15:10,260
But you are the first I believe could do it.
710
01:15:31,260 --> 01:15:33,020
Get out of the way!
711
01:15:45,540 --> 01:15:47,900
- Come on, let's move!
- Come on, come on!
712
01:15:48,820 --> 01:15:51,180
- Come on!
- Move! Go!
713
01:15:51,260 --> 01:15:54,420
Come on! Go! There you go! Go! Go, go!
714
01:16:12,620 --> 01:16:14,100
You gonna be OK?
715
01:16:23,980 --> 01:16:25,660
Hey! C'mon!
716
01:16:30,100 --> 01:16:32,420
I have nowhere to go.
717
01:16:32,820 --> 01:16:35,700
For this, you can stay at my place.
Let's go.
718
01:16:43,580 --> 01:16:45,060
What's your name?
719
01:16:45,620 --> 01:16:48,980
- Teal'c.
- Where will they take Skaara, the boy?
720
01:16:49,060 --> 01:16:52,860
To the Stargate. After they've
selected hosts for their children,
721
01:16:52,980 --> 01:16:54,740
they will return home.
722
01:17:06,980 --> 01:17:09,180
They have under an hour
until the deadline.
723
01:17:09,300 --> 01:17:13,500
- We should've heard from them by now.
- A lot can happen in an hour, Major.
724
01:17:14,780 --> 01:17:17,500
We've got less than an hour.
How we doing?
725
01:17:17,620 --> 01:17:21,500
- We lost a few in the forest.
- They will be hunted down and killed.
726
01:17:21,940 --> 01:17:24,780
Anyone who does not
serve the gods is their enemy.
727
01:17:24,860 --> 01:17:28,140
- And that makes you...?
- I am a Jaffa.
728
01:17:28,260 --> 01:17:31,740
- Bred to serve, that they may live.
- I don't understand.
729
01:17:39,860 --> 01:17:42,420
- What the hell's that?
- It is an infant Goa'uld.
730
01:17:42,500 --> 01:17:46,340
The larval form of the gods.
I have carried one since I was a child.
731
01:17:46,420 --> 01:17:48,500
As all Jaffa carry one.
732
01:17:50,180 --> 01:17:54,180
- Get it out of there.
- In exchange for carrying the Goa'uld,
733
01:17:54,260 --> 01:17:57,420
a Jaffa receives
perfect health and long life.
734
01:17:57,700 --> 01:18:00,900
If I were to remove it,
I would eventually die.
735
01:18:01,420 --> 01:18:04,020
Well, if I were you, I'd take my chances.
736
01:18:25,980 --> 01:18:28,900
All right, come on, people!
Let's go! Let's move!
737
01:18:34,420 --> 01:18:37,420
The boy you seek
is no longer who he was.
738
01:18:38,220 --> 01:18:40,020
I don't wanna hear that.
739
01:19:40,900 --> 01:19:42,500
Take cover!
740
01:20:20,940 --> 01:20:23,140
Colonel, we're sitting ducks here!
741
01:21:18,740 --> 01:21:20,300
Kawalsky...
742
01:21:24,940 --> 01:21:27,620
Come on, folks! Up the hill!
743
01:21:37,140 --> 01:21:38,860
Great shot!
744
01:21:39,500 --> 01:21:41,660
- How many are there?
- A dozen. Maybe more.
745
01:21:41,780 --> 01:21:44,420
- They're headed for the gate.
- What about Skaara?
746
01:21:45,020 --> 01:21:46,580
He's with them.
747
01:21:48,300 --> 01:21:50,940
We don't have much time before
they lock us out.
748
01:21:56,140 --> 01:21:58,340
Warren! Casey! On my right!
749
01:22:08,580 --> 01:22:10,060
No...
750
01:22:12,500 --> 01:22:15,340
- No.
- Colonel! Sir!
751
01:22:17,300 --> 01:22:18,820
Skaara!
752
01:22:28,700 --> 01:22:30,300
Skaara...
753
01:23:05,620 --> 01:23:07,540
Did you see the symbols?
754
01:23:20,500 --> 01:23:24,820
Sir, the deadline has been reached.
Standing by to seal off Stargate, sir.
755
01:23:31,900 --> 01:23:34,780
- Awaiting your order, sir.
- In a minute, Major.
756
01:23:46,020 --> 01:23:49,500
Sir, we've got movement in the trees.
A lot of movement in the trees.
757
01:23:50,100 --> 01:23:52,300
Hostiles closing in!
758
01:23:52,420 --> 01:23:57,500
OK, we're going on a field trip. Daniel, get
busy on that Stargate. We got company.
759
01:23:58,020 --> 01:24:00,860
Arm your claymores.
Me and Casey'll be the last men out.
760
01:24:00,940 --> 01:24:02,300
Negative.
761
01:24:03,620 --> 01:24:07,860
That's my job. Captain, help Daniel.
762
01:24:07,980 --> 01:24:11,780
Send the signal, then go through.
Tell 'em we're bringing company.
763
01:24:26,420 --> 01:24:28,100
Warren, give me an update.
764
01:24:28,820 --> 01:24:32,100
Looks like a whole battalion, sir.
200 yards and closing.
765
01:24:38,020 --> 01:24:41,300
- Doctor Jackson?
- I've got it. I have it here. I have it here.
766
01:24:41,460 --> 01:24:42,980
Come on!
767
01:24:45,500 --> 01:24:48,140
Sir, we've got hostiles
coming out of the trees.
768
01:24:56,180 --> 01:24:57,540
Sir...
769
01:24:57,780 --> 01:24:59,140
All right.
770
01:24:59,700 --> 01:25:02,940
Seal it off. Lock out their transmitters.
771
01:25:03,060 --> 01:25:04,580
Yes, sir!
772
01:25:10,780 --> 01:25:12,340
- Daniel!
- Here!
773
01:25:12,460 --> 01:25:14,420
OK, OK. Go, go, go!
774
01:25:24,700 --> 01:25:28,020
- We can't hold 'em, sir.
- Send the signal as soon as it opens.
775
01:25:28,740 --> 01:25:31,580
- Pull 'em out!
- Fall back! Fall back!
776
01:25:38,340 --> 01:25:40,820
A wormhole has been established
on the other side.
777
01:25:40,900 --> 01:25:45,380
Belay my last order. Do not seal the gate
or lock out their transmitter codes.
778
01:25:45,500 --> 01:25:46,620
Yes, sir.
779
01:25:47,100 --> 01:25:49,380
Do we have a remote transmitter signal?
780
01:25:54,220 --> 01:25:56,220
No signal yet, General.
781
01:25:59,220 --> 01:26:03,140
- Is it working?
- Hope so. If not, I'll be the first to know.
782
01:26:04,220 --> 01:26:05,860
Wait, there it is!
783
01:26:25,580 --> 01:26:27,780
Come on. Come on, come on!
784
01:26:39,260 --> 01:26:41,860
Hold your fire! They're refugees.
785
01:26:45,100 --> 01:26:47,700
I hope you know
what you're doing, Captain.
786
01:26:56,220 --> 01:26:58,140
Come on, two of you, two of you!
787
01:26:59,460 --> 01:27:01,300
Hit the claymores!
788
01:27:11,980 --> 01:27:14,900
OK, come on. Come on.
Come on, let's go.
789
01:27:17,180 --> 01:27:21,100
- We need cover here.
- Aaaargh!
790
01:27:35,060 --> 01:27:37,300
- That's it!
- Go!
791
01:27:48,540 --> 01:27:50,820
- They behind you?
- I hope so.
792
01:27:51,940 --> 01:27:53,780
Go! Go!
793
01:27:54,220 --> 01:27:56,540
Colonel, more hostiles, eight o'clock.
794
01:28:11,300 --> 01:28:12,940
Casey!
795
01:28:42,060 --> 01:28:45,620
- Whoa! Hold your fire!
- They're with us!
796
01:29:12,260 --> 01:29:15,660
- Now! Lock it up! Lock it up!
- Closing iris!
797
01:29:23,380 --> 01:29:25,380
Wormhole disengaged.
798
01:29:28,460 --> 01:29:30,460
Medic! Medic!
799
01:29:31,500 --> 01:29:33,700
- You got him?
- Yeah, I got him, thanks.
800
01:29:33,900 --> 01:29:36,140
Hold on there.
Get these people back.
801
01:29:47,660 --> 01:29:49,940
We've gotta help these people, please.
802
01:29:56,660 --> 01:29:59,860
Let's go. Man down.
Stand back! Stand back!
803
01:30:03,980 --> 01:30:05,940
Let's get him into the infirmary.
804
01:30:10,980 --> 01:30:14,620
Colonel O'Neill. Care to explain?
805
01:30:16,420 --> 01:30:19,820
Um, we can use the Stargate
to send these people home, sir.
806
01:30:21,460 --> 01:30:23,060
What's he doing here?
807
01:30:26,060 --> 01:30:29,700
General Hammond, this is Teal'c.
808
01:30:30,540 --> 01:30:32,900
- He can help us.
- Do you know what he is?
809
01:30:32,980 --> 01:30:34,460
Yes, sir, I do.
810
01:30:34,980 --> 01:30:37,060
He's the man who saved our lives.
811
01:30:37,460 --> 01:30:40,140
And, if you accept
my recommendation, sir,
812
01:30:40,820 --> 01:30:42,500
he'll join SG-1.
813
01:30:44,740 --> 01:30:46,980
That decision may not be up to you.
814
01:30:47,820 --> 01:30:51,460
Stand back.
Let's get 'em off the ramp!
815
01:30:56,700 --> 01:30:58,540
Kawalsky, you all right?
816
01:30:59,420 --> 01:31:00,940
Yeah, I'm good.
817
01:31:03,340 --> 01:31:05,940
Colonel O'Neill, Major Kawalsky,
818
01:31:06,260 --> 01:31:12,340
this sure-to-be very interesting debriefing
for SG units one and two will be at 0730.
819
01:31:12,500 --> 01:31:13,780
Yes, sir.
820
01:31:14,020 --> 01:31:16,460
All right, let's get these people situated.
821
01:31:20,300 --> 01:31:22,980
- She's out there somewhere, Jack.
- I know.
822
01:31:23,700 --> 01:31:25,100
So's Skaara.
823
01:31:26,420 --> 01:31:27,900
So, what do we do?
824
01:31:30,300 --> 01:31:31,860
We find 'em.
65953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.