All language subtitles for Baxter.Vera.Baxter.1977.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,015 --> 00:01:44,368 Where is the villa? 2 00:01:45,992 --> 00:01:47,709 In the parks in Thionville. 3 00:01:48,397 --> 00:01:51,912 It's easy to find. It's called... 4 00:01:53,981 --> 00:01:55,652 It's a woman's name... 5 00:01:56,411 --> 00:01:57,639 No, I don't remember. 6 00:01:59,500 --> 00:02:01,570 It belongs to some people from Rouen. 7 00:02:02,900 --> 00:02:05,811 They had it built, then something happened. 8 00:02:07,246 --> 00:02:11,320 They never come back. Except for her, at Easter, sometimes. 9 00:02:13,949 --> 00:02:17,180 - In summer they rent it out. - Hello? Hello? 10 00:02:20,698 --> 00:02:23,570 The estate agent also tried to call there. 11 00:02:25,035 --> 00:02:26,977 She never answers the phone. 12 00:02:29,672 --> 00:02:33,250 - What is her name? - Baxter. 13 00:02:34,928 --> 00:02:36,602 Véra Baxter. 14 00:02:37,880 --> 00:02:41,793 Véra Baxter. I don't know her. 15 00:02:42,671 --> 00:02:45,500 They've been coming here each summer for 10 years. 16 00:02:46,751 --> 00:02:48,343 They have several children. 17 00:02:48,789 --> 00:02:52,906 - He's a promoter, Jean Baxter. Have you heard of him? - No. 18 00:02:57,197 --> 00:03:00,030 And he is a journalist, Michel Cayre. 19 00:03:02,742 --> 00:03:04,892 I said you're a journalist. 20 00:03:07,385 --> 00:03:10,562 And that your name is Michel Cayre. 21 00:03:18,426 --> 00:03:22,214 It's true. She's still not answering the phone. 22 00:03:24,922 --> 00:03:26,708 Are you going there? 23 00:03:32,273 --> 00:03:33,886 I don't know. 24 00:03:37,154 --> 00:03:38,589 I don't know. 25 00:03:41,329 --> 00:03:45,241 Baxter, Véra Baxter. 26 00:04:48,764 --> 00:04:51,201 No, she hasn't come back yet. 27 00:04:52,851 --> 00:04:54,459 No, no-one. 28 00:04:55,756 --> 00:04:57,272 Don't mention it. 29 00:04:58,222 --> 00:04:59,944 You're welcome. Goodbye. 30 00:05:01,665 --> 00:05:03,940 He's called 4 times since noon. 31 00:05:04,601 --> 00:05:07,123 - From Paris? - From Chantilly. 32 00:05:47,421 --> 00:05:49,693 She left this morning around 10:00. 33 00:05:50,427 --> 00:05:51,966 I was sleeping. 34 00:05:53,500 --> 00:05:56,271 We were supposed to meet here around noon. 35 00:06:00,532 --> 00:06:02,333 Is it 15:30? 36 00:06:04,427 --> 00:06:07,606 What did she say to the estate agent? Do you know? 37 00:06:10,608 --> 00:06:13,489 That she needed to think it over before renting. 38 00:06:14,572 --> 00:06:17,012 She thought it was very expensive. 39 00:06:23,183 --> 00:06:26,247 The villa has already been rented by Jean Baxter, right? 40 00:06:26,821 --> 00:06:28,811 - Yes - Since when? 41 00:06:29,967 --> 00:06:33,528 Yesterday. Other people wanted it. 42 00:06:35,669 --> 00:06:38,317 Jean Baxter found out from the travel agent. 43 00:06:43,668 --> 00:06:45,919 Suppose she doesn't want the villa? 44 00:06:50,258 --> 00:06:52,669 It's only a question of money. 45 00:06:54,667 --> 00:06:56,942 It would remain empty. That's all. 46 00:06:57,772 --> 00:06:59,231 But rented. 47 00:07:01,505 --> 00:07:06,420 Jean Baxter knows... that... 48 00:07:07,300 --> 00:07:11,372 she didn't come to Thionville alone, to rent the house? 49 00:07:12,011 --> 00:07:16,721 He wasn't entirely sure. I was to tell him. 50 00:07:21,231 --> 00:07:25,941 I saw you last night coming out of the Hotel de Paris. 51 00:07:27,904 --> 00:07:32,500 The stated price is wrong, too, of course. 52 00:07:34,326 --> 00:07:38,284 Yes, the real price is enormous, I think. 53 00:07:42,894 --> 00:07:47,968 You came to ask me not to tell Véra Baxter the truth? 54 00:07:48,598 --> 00:07:50,907 Yes, exactly. 55 00:07:58,412 --> 00:08:03,439 When I met Jean Baxter here, I thought you were his wife. 56 00:08:06,034 --> 00:08:08,258 Then I found out you weren't. 57 00:08:11,857 --> 00:08:14,797 - You saw her again in Paris? - Exactly. 58 00:08:16,082 --> 00:08:19,358 I met her one afternoon. 59 00:08:23,145 --> 00:08:24,941 She was alone. 60 00:09:29,403 --> 00:09:31,040 The wind has calmed. 61 00:09:34,853 --> 00:09:37,208 Often here, in the afternoon, 62 00:09:39,437 --> 00:09:40,995 But it's always windy. 63 00:09:41,919 --> 00:09:44,308 - The Atlantic. - Yes 64 00:09:47,597 --> 00:09:49,474 The sea is rough. 65 00:09:51,326 --> 00:09:54,159 It makes you feel like swimming. 66 00:10:11,249 --> 00:10:12,785 I'll leave her. 67 00:10:16,006 --> 00:10:19,278 I need... time. 68 00:10:23,284 --> 00:10:25,081 I'm at the point where... 69 00:10:27,393 --> 00:10:30,111 I couldn't touch another woman. 70 00:10:33,680 --> 00:10:35,591 Maybe after the summer. 71 00:10:37,514 --> 00:10:39,948 I don't want to suffer. 72 00:10:54,566 --> 00:10:58,354 I drink too much, excuse me. 73 00:11:00,758 --> 00:11:02,883 Do you often come to Thionville? 74 00:11:04,492 --> 00:11:05,720 No. 75 00:11:08,157 --> 00:11:11,466 This name, Baxter, it means nothing to you? 76 00:11:14,830 --> 00:11:16,324 Nothing, no. 77 00:11:22,802 --> 00:11:24,633 A social position... 78 00:11:25,321 --> 00:11:29,950 This recent wealth, you understand? Terrifying. 79 00:11:32,273 --> 00:11:36,106 He's always on the move, on the run. Hardly ever at home. 80 00:11:36,552 --> 00:11:41,626 She's always chasing behind with the children. A non-existent couple. 81 00:11:42,047 --> 00:11:43,798 But at the same time... 82 00:11:48,855 --> 00:11:52,369 He's chasing after money. Tragic! 83 00:11:54,261 --> 00:11:58,618 She, at heart, is a sort of Catholic. 84 00:12:01,493 --> 00:12:05,281 He's been ruined three times. She's always stayed with him. 85 00:12:06,804 --> 00:12:08,695 They have lived everywhere. 86 00:12:09,635 --> 00:12:11,094 She follows him. 87 00:12:23,618 --> 00:12:27,895 I lost her. I don't know when. 88 00:12:30,208 --> 00:12:32,199 I can't work it out. 89 00:12:33,743 --> 00:12:36,052 I don't know why I continue. 90 00:12:37,831 --> 00:12:44,861 - You met her by chance? - I mean... Yes. 91 00:12:45,983 --> 00:12:49,906 A series of circumstances which added up to... 92 00:12:50,421 --> 00:12:51,828 the same thing. 93 00:12:53,334 --> 00:12:55,211 The first time didn't count. 94 00:12:56,437 --> 00:13:00,349 I thought we'd never see each other again. 95 00:13:09,396 --> 00:13:11,024 It was the next day... 96 00:13:12,030 --> 00:13:19,026 The desire that impels, you know? That penetrates everything. 97 00:13:21,708 --> 00:13:26,258 A desire to see her again... so powerful! 98 00:13:27,499 --> 00:13:29,610 She felt this desire too? 99 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 I don't know. 100 00:13:43,202 --> 00:13:46,274 You said you didn't know when you lost her. 101 00:13:50,487 --> 00:13:52,159 Probably the first day. 102 00:13:55,861 --> 00:13:58,455 Has anything changed since this trip? 103 00:13:58,966 --> 00:14:02,117 Yes, I think so. 104 00:14:03,141 --> 00:14:05,574 That she stays locked up in that villa? 105 00:14:05,895 --> 00:14:08,148 Not only that, no. 106 00:14:10,148 --> 00:14:15,505 It's like a kind of... docility. Yes... that's it. 107 00:14:16,157 --> 00:14:17,749 For some time now. 108 00:14:19,140 --> 00:14:21,414 Which she hides behind. 109 00:14:22,306 --> 00:14:25,897 - You understand? - A little, yes. 110 00:14:27,781 --> 00:14:31,853 - A kind of certitude. - Maybe. 111 00:14:34,642 --> 00:14:36,200 I don't know. 112 00:14:45,969 --> 00:14:47,641 What are you afraid of? 113 00:14:49,627 --> 00:14:51,219 It's hard to say. 114 00:14:52,587 --> 00:14:55,578 A sense of dread. Since midday. 115 00:14:57,529 --> 00:15:01,521 From the time when Jean Baxter started calling every 15 minutes... 116 00:15:02,721 --> 00:15:04,598 for news of his wife. 117 00:16:42,486 --> 00:16:45,205 - Do you like it? - It's big. 118 00:17:05,028 --> 00:17:08,363 What is this music I've been hearing all day in Thionville? 119 00:17:08,647 --> 00:17:10,205 It's all I can hear. 120 00:17:12,267 --> 00:17:17,659 It's some people who've moved into a villa, over there by the forest. 121 00:17:29,951 --> 00:17:31,904 You're going to rent it? 122 00:17:33,118 --> 00:17:35,552 I must speak to Jean. It's expensive. 123 00:17:38,381 --> 00:17:40,770 I phoned home, he wasn't there. 124 00:17:41,030 --> 00:17:43,950 Jean will call at 17:00. He'll sort out the commission. 125 00:17:46,909 --> 00:17:48,457 He'll call you? 126 00:17:49,369 --> 00:17:50,882 Yes, exactly. 127 00:17:56,715 --> 00:18:03,108 It could cost any amount. It's all the same for him, you know. 128 00:18:22,107 --> 00:18:27,578 - Do you know where he goes on weekends? - Different places. 129 00:18:28,746 --> 00:18:30,304 And this time? 130 00:18:31,075 --> 00:18:35,909 To Chantilly, with a model. Did you know? 131 00:18:38,153 --> 00:18:39,381 Yes. 132 00:18:41,020 --> 00:18:43,614 It seems he'll be spending the summer in the Balearics. 133 00:18:45,095 --> 00:18:46,813 Yes? 134 00:18:50,263 --> 00:18:56,132 He told me: "This year I'll go abroad." 135 00:18:57,237 --> 00:19:02,594 "For once, I'm going to leave her alone. Without me." 136 00:19:08,372 --> 00:19:10,930 We haven't seen each other for a long time. 137 00:19:13,780 --> 00:19:16,169 I went to Paris in October. 138 00:19:17,787 --> 00:19:19,992 You were in Bordeaux, I think. 139 00:19:22,609 --> 00:19:26,567 We go away together sometimes. He brings me along. 140 00:19:29,769 --> 00:19:32,920 - You didn't mention it? - No. 141 00:19:35,849 --> 00:19:38,420 After Bordeaux, you went to the coast. 142 00:19:40,842 --> 00:19:42,522 The weather was fine. 143 00:19:45,928 --> 00:19:49,159 You went back to where people knew you. 144 00:19:49,960 --> 00:19:51,490 Arcangues. 145 00:19:54,639 --> 00:19:56,975 You'd never been back there before. 146 00:19:59,239 --> 00:20:00,672 Exactly. 147 00:20:01,798 --> 00:20:05,871 - It was he who wanted to go? - Yes 148 00:20:15,555 --> 00:20:17,794 You didn't come to Thionville alone? 149 00:20:18,644 --> 00:20:19,759 No. 150 00:20:22,515 --> 00:20:29,784 You were on the dock last night, with a man who was not Jean Baxter. 151 00:20:32,971 --> 00:20:34,927 It's so unexpected. 152 00:20:36,979 --> 00:20:38,970 It's hard to believe. 153 00:20:43,109 --> 00:20:45,508 You came out of the Hotel de Paris. 154 00:20:49,549 --> 00:20:50,875 Yes. 155 00:20:52,246 --> 00:20:53,918 Jean knows? 156 00:20:56,448 --> 00:20:57,800 No. 157 00:21:00,433 --> 00:21:02,185 Are you sure, Véra? 158 00:21:03,832 --> 00:21:05,646 He thinks he knows. 159 00:21:07,982 --> 00:21:09,381 But no. 160 00:21:12,525 --> 00:21:15,482 You mean... How would he find out? 161 00:21:19,293 --> 00:21:20,885 From me. 162 00:21:25,466 --> 00:21:29,095 Then you've spoken about this kind of thing? 163 00:21:40,290 --> 00:21:42,355 My own affairs are short. 164 00:21:44,162 --> 00:21:49,281 I don't what happens between people over a long time. 165 00:21:52,503 --> 00:21:54,414 It's hard to say. 166 00:21:58,582 --> 00:22:00,255 It's impossible. 167 00:22:27,197 --> 00:22:29,189 We don't know each other. 168 00:22:35,580 --> 00:22:37,012 No. 169 00:22:40,612 --> 00:22:44,365 - How long has this been going on? - Since October. 170 00:22:46,097 --> 00:22:48,091 Just after the trip to Bordeaux. 171 00:22:48,490 --> 00:22:49,825 Before. 172 00:22:51,249 --> 00:22:56,447 I met him by the Alma bridge. It was raining. 173 00:22:58,426 --> 00:23:00,676 He hardly noticed me. 174 00:23:01,375 --> 00:23:04,348 I was in a café, waiting for the rain to stop. 175 00:23:05,263 --> 00:23:06,662 He arrived. 176 00:23:07,214 --> 00:23:09,245 He didn't recognise me right away. 177 00:23:10,576 --> 00:23:12,373 We went to the hotel. 178 00:23:20,512 --> 00:23:24,425 No, it's not true. 179 00:23:38,713 --> 00:23:40,590 We lie a lot, you and I. 180 00:23:42,926 --> 00:23:44,518 A lot, yes. 181 00:23:54,619 --> 00:23:56,450 Why did you come? 182 00:24:03,351 --> 00:24:06,627 I may have gone to see you if you hadn't come. 183 00:24:10,083 --> 00:24:12,233 - Do they know each other? - Who? 184 00:24:14,007 --> 00:24:18,636 They played poker. They've sailed together. 185 00:24:20,527 --> 00:24:24,644 - Then I met him. - It was last year. 186 00:24:25,642 --> 00:24:30,725 True. Last year I avoided coming. 187 00:24:34,819 --> 00:24:39,529 Jean had affairs here last year? 188 00:24:40,691 --> 00:24:43,524 No. Or very short ones. 189 00:24:45,666 --> 00:24:48,021 So sometimes you're his only affair. 190 00:24:49,859 --> 00:24:51,149 Yes. 191 00:24:59,847 --> 00:25:03,819 - How old is Christine? - 17. 192 00:25:04,815 --> 00:25:07,488 You had her very soon after your marriage? 193 00:25:08,519 --> 00:25:10,021 15 months. 194 00:25:11,630 --> 00:25:15,178 It was after Christine was born that the money started coming in? 195 00:25:16,422 --> 00:25:18,140 Yes, exactly. 196 00:25:19,157 --> 00:25:23,672 Then he lost everything, just before Marc was born. 197 00:25:27,857 --> 00:25:32,771 You've lived everywhere. He's taken you everywhere. 198 00:25:35,300 --> 00:25:36,588 Yes. 199 00:25:37,064 --> 00:25:39,736 - 17. - Yes. 200 00:26:32,556 --> 00:26:34,706 Was it he who asked you to come? 201 00:26:38,796 --> 00:26:40,195 Yes. 202 00:26:45,785 --> 00:26:48,583 We've never spoken about Jean Baxter before. 203 00:26:51,699 --> 00:26:53,290 It's the first time. 204 00:26:56,047 --> 00:26:57,366 Yes. 205 00:26:58,147 --> 00:27:02,683 Our relationship was never serious, for him. 206 00:27:03,455 --> 00:27:06,333 - You knew that? - Yes 207 00:27:10,838 --> 00:27:12,749 What didn't you know? 208 00:27:18,010 --> 00:27:20,266 Whether you were unhappy. 209 00:27:20,943 --> 00:27:22,535 Yes. 210 00:27:23,783 --> 00:27:27,616 - He doesn't know that. - No. 211 00:27:29,454 --> 00:27:32,051 Were you never frightened about this relationship? 212 00:27:34,788 --> 00:27:36,380 No. 213 00:27:37,812 --> 00:27:39,564 You were right. 214 00:27:44,613 --> 00:27:48,811 Does he always delude himself that it will last forever? 215 00:27:50,746 --> 00:27:56,582 Yes, every time. It's true. 216 00:27:58,992 --> 00:28:00,744 Do you believe him? 217 00:28:03,601 --> 00:28:05,159 I don't know any more. 218 00:28:10,539 --> 00:28:15,487 When he goes away, he sometimes goes for days without calling. 219 00:28:16,285 --> 00:28:18,082 Sometimes four days. 220 00:28:19,288 --> 00:28:21,199 Then he starts calling again. 221 00:28:23,897 --> 00:28:26,286 Even when we went to Venice? 222 00:28:27,222 --> 00:28:31,101 - Yes, even then. - I remember. 223 00:28:32,984 --> 00:28:38,581 On the desk in the room, there were cheques in the name of Véra Baxter. 224 00:28:41,762 --> 00:28:43,639 When he goes away with a woman, 225 00:28:44,034 --> 00:28:47,424 he send cheques to Véra Baxter, 226 00:28:49,035 --> 00:28:50,434 his wife. 227 00:28:57,041 --> 00:28:59,299 He talks to other women about her. 228 00:29:00,607 --> 00:29:02,279 He talks about her a lot. 229 00:29:04,205 --> 00:29:05,637 He says... 230 00:29:07,281 --> 00:29:08,600 Wait... 231 00:29:10,105 --> 00:29:14,575 He would say that Véra Baxter can only be known through desire. 232 00:29:15,769 --> 00:29:18,522 And that he would like to know her again. 233 00:29:19,761 --> 00:29:23,958 To meet her, as if for the first time. 234 00:29:33,209 --> 00:29:35,114 What was he afraid of? 235 00:29:38,145 --> 00:29:40,181 When he called you? 236 00:29:42,540 --> 00:29:45,418 He has always been afraid for you. You know that. 237 00:29:52,274 --> 00:29:54,741 When you first meet Jean Baxter, 238 00:29:54,968 --> 00:29:56,879 you think he is a lonely man. 239 00:29:57,602 --> 00:30:00,719 You feel sorry that he's married to a woman like Véra Baxter. 240 00:30:01,348 --> 00:30:05,659 Then you forget that this wife even exists. 241 00:30:08,992 --> 00:30:14,907 It's only later that you discover in Jean Baxter, a sort of... 242 00:30:16,679 --> 00:30:18,987 inability to love. 243 00:30:19,775 --> 00:30:22,892 Sometimes you notice the truth. 244 00:30:23,863 --> 00:30:24,898 When? 245 00:30:25,948 --> 00:30:30,816 This morning, when he kept calling. 246 00:30:31,990 --> 00:30:37,586 He imagined you dead. Here, locked up. Dead. 247 00:30:47,449 --> 00:30:51,124 I forgot to tell you. You remember Bernard Fontaine? 248 00:30:51,987 --> 00:30:54,899 He died in a car crash two days ago. 249 00:32:48,940 --> 00:32:50,009 Véra? 250 00:32:54,470 --> 00:32:55,903 I'm here. 251 00:32:59,925 --> 00:33:01,483 Where are you? 252 00:33:03,141 --> 00:33:04,539 Chantilly. 253 00:33:06,994 --> 00:33:08,347 Are you alone? 254 00:33:10,238 --> 00:33:12,512 She's gone out for a walk in the woods. 255 00:33:14,234 --> 00:33:16,031 It's foggy. 256 00:33:17,689 --> 00:33:19,407 Here it's windy. 257 00:33:23,730 --> 00:33:26,039 You didn't go to Thionville alone, Véra. 258 00:33:30,320 --> 00:33:31,639 Véra... 259 00:33:37,345 --> 00:33:40,382 - Where are you? - I don't know any more. 260 00:33:45,726 --> 00:33:47,478 It was about the villa... 261 00:33:48,880 --> 00:33:51,997 It's expensive. One million. 262 00:33:53,446 --> 00:33:56,164 I wanted to talk to you before renting it. 263 00:33:58,069 --> 00:33:59,662 It's a lot. 264 00:34:02,039 --> 00:34:03,630 What does it matter? 265 00:34:04,267 --> 00:34:09,944 It's big. 8 rooms. It has a beach. 266 00:34:14,563 --> 00:34:15,882 Véra... 267 00:34:18,978 --> 00:34:20,616 Clair Bois has already been rented. 268 00:34:22,155 --> 00:34:24,032 It's unbearable, Véra. 269 00:34:25,359 --> 00:34:27,508 We've been there too many times. 270 00:34:29,688 --> 00:34:31,007 Véra... 271 00:34:34,325 --> 00:34:36,076 But the parks here... 272 00:34:39,048 --> 00:34:42,563 It's terrible... terrible. 273 00:34:44,175 --> 00:34:46,052 Terrible! 274 00:34:52,650 --> 00:34:54,242 It's impossible, Véra. 275 00:34:56,335 --> 00:34:58,690 We need a change of place. 276 00:34:59,534 --> 00:35:02,411 ...of everything. 277 00:35:03,293 --> 00:35:06,126 Everything! Everything! 278 00:35:10,750 --> 00:35:12,661 We've tried, Véra. 279 00:35:19,798 --> 00:35:21,134 Jean! 280 00:35:24,028 --> 00:35:25,301 Véra! 281 00:35:31,340 --> 00:35:33,058 We could leave. 282 00:35:35,385 --> 00:35:37,137 Go abroad. 283 00:35:37,677 --> 00:35:39,315 Leave France. 284 00:35:58,242 --> 00:35:59,834 17 years! 285 00:36:01,709 --> 00:36:03,796 And with all these children. 286 00:36:08,173 --> 00:36:12,451 We should separate. We should divorce. 287 00:36:15,699 --> 00:36:17,763 No longer live together. 288 00:36:20,533 --> 00:36:23,444 Leave each other. Lose each other. 289 00:36:26,208 --> 00:36:29,166 And then... find each other again. 290 00:36:47,248 --> 00:36:49,195 I saw Monique Combes. 291 00:36:52,694 --> 00:36:54,038 He's here. 292 00:36:55,991 --> 00:36:59,825 I talked a lot. About everything. 293 00:37:02,257 --> 00:37:04,247 I also lied a lot. 294 00:37:05,724 --> 00:37:08,841 About everything. A lot. 295 00:37:10,845 --> 00:37:16,476 - I'm always lying... to everyone. - You're the only one who tells the truth. 296 00:37:23,170 --> 00:37:24,952 And then these parks... 297 00:37:27,014 --> 00:37:31,689 It's so empty. It's like California. 298 00:37:36,489 --> 00:37:37,807 Jean... 299 00:37:40,096 --> 00:37:43,088 It's over. Over! 300 00:37:49,378 --> 00:37:50,891 It's over. 301 00:37:52,328 --> 00:37:53,761 Jean! 302 00:37:54,215 --> 00:37:57,730 It's over. Over! 303 00:37:58,684 --> 00:38:00,037 Jean! 304 00:38:02,447 --> 00:38:06,042 Don't you see? It's over, don't you see? 305 00:38:08,041 --> 00:38:09,952 I don't know anything any more. 306 00:38:25,589 --> 00:38:27,101 Jean! 307 00:38:28,697 --> 00:38:31,257 I'll catch a flight. I'll be in Thionville at 8. 308 00:38:35,033 --> 00:38:40,983 Don't bother. I will have left with him. Left Thionville. 309 00:38:52,787 --> 00:38:53,962 Véra? 310 00:38:56,876 --> 00:39:01,585 I shut myself away here to kill myself, I think. 311 00:39:03,193 --> 00:39:08,028 I don't like anything or anyone any more. 312 00:39:11,833 --> 00:39:13,152 Véra? 313 00:39:15,704 --> 00:39:17,022 Véra... 314 00:39:33,938 --> 00:39:37,647 This idea of summer, again... 315 00:39:40,310 --> 00:39:44,940 It returns too fast. Too fast... 316 00:39:48,765 --> 00:39:52,519 It's wild here in the winter. 317 00:40:04,589 --> 00:40:07,366 Listen. A party. 318 00:41:20,853 --> 00:41:23,286 I see you've called Thionville. 319 00:42:38,391 --> 00:42:40,507 You are Véra Baxter? 320 00:42:42,751 --> 00:42:45,105 I'm here on behalf of Michel Cayre. 321 00:42:45,582 --> 00:42:47,926 He asked me to come and fetch you. 322 00:42:48,323 --> 00:42:49,715 Who are you? 323 00:42:55,253 --> 00:42:57,309 Have you been there long? 324 00:42:59,164 --> 00:43:02,838 You were talking about the summer... that it was painful to think of it. 325 00:43:11,617 --> 00:43:15,974 - Where is Michel Cayre? - At the hotel, I think. 326 00:43:17,261 --> 00:43:18,819 He said that someone else... 327 00:43:18,970 --> 00:43:21,368 would have better luck persuading you to leave... 328 00:43:21,519 --> 00:43:23,430 this fortress of a villa. 329 00:43:27,190 --> 00:43:29,260 I was about to go and join him. 330 00:43:31,618 --> 00:43:33,733 It's a long way, and you don't have a car. 331 00:43:36,685 --> 00:43:39,358 I would have called the estate agents, to come and fetch me, 332 00:43:39,509 --> 00:43:41,147 or I would have walked. 333 00:43:48,078 --> 00:43:52,707 - What time is it? - I don't have a watch, but it's not late. 334 00:43:53,117 --> 00:43:55,506 The sun is still high. Look. 335 00:44:01,341 --> 00:44:02,976 Has he been drinking? 336 00:44:07,027 --> 00:44:09,495 Yes, enough to kill you if he was driving. 337 00:44:10,691 --> 00:44:13,080 Along with all those children you have, the two of you... 338 00:44:15,946 --> 00:44:19,143 - He told you. - Yes 339 00:44:27,696 --> 00:44:30,893 - You don't know him? - Not at all. No. 340 00:44:31,790 --> 00:44:34,179 We spent a couple of hours together at the hotel bar. 341 00:44:34,439 --> 00:44:36,589 We talked for a long time. 342 00:44:37,148 --> 00:44:39,183 You know, as happens sometimes. 343 00:44:43,367 --> 00:44:46,006 We can go when you like. My car is outside. 344 00:44:51,655 --> 00:44:56,011 It's strange. I didn't hear you come in. 345 00:45:02,603 --> 00:45:05,639 - Was that your husband on the phone? - Yes 346 00:45:06,115 --> 00:45:08,390 - About the villa. - I know. 347 00:45:11,945 --> 00:45:13,297 I'm going to rent it. 348 00:45:21,337 --> 00:45:22,850 A party... 349 00:45:24,816 --> 00:45:28,252 Where is it? Did you see? 350 00:45:29,849 --> 00:45:35,128 Beside the forest. One of the last villas over there. 351 00:46:25,565 --> 00:46:26,963 Do you like it? 352 00:46:27,846 --> 00:46:34,035 It's big. Well situated. But... 353 00:46:39,740 --> 00:46:44,051 I never noticed how ugly it is. 354 00:47:16,400 --> 00:47:21,758 In winter, people have to go inside... sleep... 355 00:47:22,687 --> 00:47:27,601 There are leftovers and bread in the kitchen. 356 00:47:42,019 --> 00:47:45,455 Just now, two women met here. 357 00:47:47,101 --> 00:47:48,898 They talked for a long time. 358 00:47:50,946 --> 00:47:54,177 - Do you know them? - Not yet. 359 00:47:56,046 --> 00:47:59,640 We walked around here with Michel Cayre. We saw them. 360 00:48:01,379 --> 00:48:05,167 Then he didn't stay in his room, like he said? 361 00:48:07,192 --> 00:48:08,349 No. 362 00:48:09,929 --> 00:48:11,681 I don't think he could. 363 00:48:12,875 --> 00:48:14,865 He couldn't bear waiting. 364 00:48:17,038 --> 00:48:18,710 Is he still at the hotel? 365 00:48:23,013 --> 00:48:27,529 You... what do you think? Is he still there? 366 00:48:32,222 --> 00:48:33,541 Maybe. 367 00:48:38,653 --> 00:48:40,373 He should leave me. 368 00:48:42,915 --> 00:48:46,874 He says he has reached the point where he cannot touch another woman. 369 00:48:49,051 --> 00:48:50,245 Not yet. 370 00:48:56,464 --> 00:49:00,457 Did you watch those women a long time? 371 00:49:01,484 --> 00:49:03,679 All the time they were speaking. 372 00:49:04,391 --> 00:49:05,983 Why? 373 00:49:08,985 --> 00:49:13,182 Watching from a distance, we imagined we could hear them speaking. 374 00:49:17,744 --> 00:49:19,463 What were they saying? 375 00:49:20,638 --> 00:49:24,756 Jean talked about a writer who died in a car crash last week. 376 00:49:25,431 --> 00:49:27,149 Bernard Fontaine. 377 00:49:28,109 --> 00:49:30,781 - Do you know the name? - No. 378 00:49:33,225 --> 00:49:35,614 I knew him, here, two years ago. 379 00:49:36,933 --> 00:49:39,316 I'd met him once in Paris. 380 00:49:40,333 --> 00:49:42,441 We agreed to see each other. 381 00:49:43,443 --> 00:49:47,515 I remember. Near the Alma bridge, I think. 382 00:49:51,388 --> 00:49:55,141 - You didn't go? - No. 383 00:50:11,497 --> 00:50:13,059 Véra Baxter... 384 00:50:26,138 --> 00:50:27,622 What is it? 385 00:50:30,526 --> 00:50:32,101 I'm looking at you. 386 00:50:38,286 --> 00:50:39,789 Michel Cayre says: 387 00:50:40,078 --> 00:50:43,685 "At first, she doesn't look beautiful. Then she becomes beautiful." 388 00:51:08,543 --> 00:51:10,101 Let's go, if you like. 389 00:51:11,339 --> 00:51:14,354 We'll stop at the estate agents. I'll confirm the rental. 390 00:51:15,082 --> 00:51:16,799 Then we'll go the hotel. 391 00:51:18,136 --> 00:51:19,967 I'll go straight to bed. 392 00:51:20,894 --> 00:51:22,565 I'll eat in my room. 393 00:51:24,260 --> 00:51:25,817 I am so tired! 394 00:51:29,474 --> 00:51:31,073 Is that OK? 395 00:51:39,725 --> 00:51:42,636 I don't believe that you want to go back to the hotel. 396 00:51:44,706 --> 00:51:46,503 What do I want? 397 00:51:47,730 --> 00:51:49,445 Nothing, I think. 398 00:51:51,759 --> 00:51:54,876 This is one of those moments where we must wait. 399 00:51:57,161 --> 00:52:01,711 I'd like you to leave. I'd like to sleep. 400 00:52:03,465 --> 00:52:06,661 I'd like to leave you. But I can't. 401 00:52:07,333 --> 00:52:10,166 You are in danger of death, I think. 402 00:52:14,764 --> 00:52:17,915 This morning, I thought that I wanted to die. 403 00:52:19,055 --> 00:52:21,444 Then I heard the party over there. 404 00:52:23,157 --> 00:52:25,940 - This evening... - No. I think you're mistaken. 405 00:52:26,105 --> 00:52:28,545 This morning you were expecting something. 406 00:52:28,703 --> 00:52:29,915 The call from Jean Baxter. 407 00:52:30,066 --> 00:52:33,375 Then this evening... nothing, I think. Nothing. 408 00:52:35,883 --> 00:52:40,923 - You heard all of the phone call? - Yes. 409 00:52:51,192 --> 00:52:54,787 - You married very young? - I was 20. 410 00:52:56,193 --> 00:52:59,026 He was a friend of my brothers. I always knew him. 411 00:53:02,369 --> 00:53:05,280 - I don't know what happened. - When? 412 00:53:05,671 --> 00:53:07,122 This morning. 413 00:53:09,487 --> 00:53:10,920 And now? 414 00:53:14,718 --> 00:53:18,393 I've seen you before, haven't I? 415 00:53:19,519 --> 00:53:23,636 I don't think so. My identity would mean nothing to you. 416 00:53:26,469 --> 00:53:30,243 I might have seen you, too, in one of the bars in Thionville... 417 00:53:30,393 --> 00:53:33,749 while you were waiting for Jean Baxter to finish a poker game. 418 00:53:36,239 --> 00:53:37,557 But apparently not. 419 00:53:40,595 --> 00:53:42,242 It never happened. 420 00:53:49,955 --> 00:53:55,187 - He was in Chantilly? - Yes. With a model. 421 00:53:55,899 --> 00:53:57,966 He still goes there quite often. 422 00:53:59,249 --> 00:54:02,285 She'd gone out for a walk. 423 00:54:02,969 --> 00:54:09,488 He was alone. She's beautiful. Very young. 424 00:54:11,469 --> 00:54:18,465 She's not always there. She travels, you know? 425 00:54:19,438 --> 00:54:20,757 I understand. 426 00:54:24,123 --> 00:54:26,477 He told me I spoke the truth. 427 00:54:28,662 --> 00:54:31,813 - Jean Baxter, your husband? - Yes. 428 00:54:35,884 --> 00:54:39,513 - Michel Cayre says you lie. - I do to him. 429 00:54:42,067 --> 00:54:46,411 - And to Jean Baxter? - He never asks me questions. 430 00:54:56,410 --> 00:54:58,935 I'm only passing through your life. 431 00:55:04,436 --> 00:55:05,805 So... 432 00:55:12,511 --> 00:55:17,948 If a secret was revealed here tonight, it would go no further. 433 00:55:18,784 --> 00:55:20,865 There would be no consequences. 434 00:55:57,203 --> 00:55:58,703 The party. 435 00:56:00,499 --> 00:56:02,403 Foreigners, it seems. 436 00:56:38,325 --> 00:56:41,236 We've been hearing it everywhere in Thionville. 437 00:56:43,732 --> 00:56:46,405 Without knowing where it was, where it came from. 438 00:56:50,499 --> 00:56:56,255 Then we saw, just now, when we arrived with Michel Cayre. 439 00:56:57,682 --> 00:57:02,437 We called it "exterior turbulence." 440 00:57:06,771 --> 00:57:09,888 Like we'd say about a storm or the wind. 441 00:57:14,589 --> 00:57:19,265 Probably because it has pervaded everything in Thionville. 442 00:57:20,479 --> 00:57:22,913 No-one can avoid hearing it. 443 00:57:47,224 --> 00:57:51,603 It's strange. Like it's drifting out to sea. 444 00:57:55,089 --> 00:57:57,275 In half an hour it will be night. 445 00:58:13,597 --> 00:58:15,650 He said it was expensive? 446 00:58:17,037 --> 00:58:22,064 For him, it's not very expensive. Not a great deal of money, no. 447 00:58:23,941 --> 00:58:26,644 He would paid even more to lose you. 448 00:58:26,851 --> 00:58:28,728 He makes a lot of money. 449 00:58:31,897 --> 00:58:35,935 That's what people say about him, at first, when they meet him, 450 00:58:36,277 --> 00:58:40,475 that he makes a lot of money? - Exactly, yes. 451 00:58:42,466 --> 00:58:45,184 And that he made it all very easily? 452 00:58:46,406 --> 00:58:47,680 Yes. 453 00:58:49,175 --> 00:58:53,884 And that everything he earns, he spends on women and gambling? 454 00:58:54,618 --> 00:58:57,894 What they say is: "Everything he steals..." 455 00:59:00,646 --> 00:59:02,079 Yes. 456 00:59:07,484 --> 00:59:12,796 He paid Michel Cayre one million. The same price as the villa. 457 00:59:24,023 --> 00:59:27,856 I looked at the cheque book on his desk one night. 458 00:59:29,988 --> 00:59:32,547 It was probably unavoidable. 459 00:59:34,523 --> 00:59:38,516 Yes. Without that... 460 00:59:41,122 --> 00:59:45,434 Do you mean you were unfaithful to Jean Baxter? 461 00:59:49,037 --> 00:59:52,552 I went with Michel Cayre because it was paid for. 462 00:59:53,391 --> 00:59:55,427 It was the money that... 463 01:00:02,327 --> 01:00:04,008 permitted... 464 01:00:05,986 --> 01:00:09,262 - What? - The affair. 465 01:00:14,784 --> 01:00:18,391 - One million, you said? - Yes. 466 01:00:35,500 --> 01:00:39,253 They met in a baccarat club. 467 01:00:39,874 --> 01:00:41,592 He told you about it? 468 01:00:45,835 --> 01:00:47,950 Michel Cayre phoned me. 469 01:00:48,682 --> 01:00:52,197 He said: "I met Jean Baxter last week." 470 01:00:52,841 --> 01:00:58,312 "He asked me to call you. You must know what it's about." 471 01:00:58,807 --> 01:01:00,798 I said I did. 472 01:01:02,439 --> 01:01:08,308 I went to see Michel Cayre in the afternoon. He opened the door. 473 01:01:09,344 --> 01:01:14,622 The room was dark, full of another woman's things. 474 01:01:17,540 --> 01:01:20,379 He said that his first thought... 475 01:01:20,613 --> 01:01:23,019 was to keep Jean Baxter's cheque, 476 01:01:23,259 --> 01:01:24,817 without calling me. 477 01:01:25,646 --> 01:01:29,433 And then... he changed his mind. 478 01:01:30,400 --> 01:01:37,510 He wanted to meet me because of the price I was worth: 1 million. 479 01:01:40,809 --> 01:01:47,759 I asked him if Jean Baxter knew what time it was supposed to happen. 480 01:01:48,294 --> 01:01:50,524 He told me he didn't know. 481 01:01:57,250 --> 01:02:02,039 That afternoon, at Michel Cayre's home, there was a phone call. 482 01:02:02,944 --> 01:02:07,415 I heard a cry. Someone called out. 483 01:02:08,028 --> 01:02:09,941 Then they hung up. 484 01:02:28,834 --> 01:02:31,906 I shouldn't have seen Michel Cayre any more. 485 01:02:35,795 --> 01:02:40,391 Then he phoned again. 486 01:02:45,434 --> 01:02:49,950 As if that one million was inexhaustible. 487 01:02:50,887 --> 01:02:52,427 You understand? 488 01:02:58,695 --> 01:03:00,633 You're not listening. 489 01:03:03,014 --> 01:03:05,211 Perhaps you didn't hear me? 490 01:03:10,163 --> 01:03:12,180 I was looking outside. 491 01:03:23,933 --> 01:03:26,400 Michel Cayre told you about this? 492 01:03:31,700 --> 01:03:33,641 He spoke of a gambling debt, 493 01:03:33,917 --> 01:03:36,795 but the amount was the same: one million. 494 01:03:38,890 --> 01:03:41,039 I heard what you said. 495 01:03:47,009 --> 01:03:51,001 You didn't speak to Jean Baxter about that afternoon with Michel Cayre? 496 01:03:55,622 --> 01:03:56,953 No. 497 01:03:59,966 --> 01:04:01,860 Shouldn't you have? 498 01:04:02,839 --> 01:04:06,274 Shouldn't you have brought this infidelity to Jean Baxter? 499 01:04:06,750 --> 01:04:08,708 That was the plan, right? 500 01:04:11,583 --> 01:04:12,902 Yes. 501 01:04:13,814 --> 01:04:15,611 And you didn't do it. 502 01:04:16,354 --> 01:04:17,796 No. 503 01:04:21,609 --> 01:04:27,046 I thought he would ask me about it. 504 01:04:27,764 --> 01:04:29,277 He didn't. 505 01:04:32,367 --> 01:04:34,517 When he came home in the evening, 506 01:04:34,960 --> 01:04:38,430 he said that he was very tired from work. 507 01:04:40,104 --> 01:04:41,737 He didn't eat anything. 508 01:04:42,609 --> 01:04:44,725 He went to his room. 509 01:04:46,185 --> 01:04:48,937 I remember, I was watching television. 510 01:04:52,163 --> 01:04:56,917 He avoided talking to me, seeing me. 511 01:04:58,586 --> 01:05:01,229 When the children had gone to bed, 512 01:05:02,719 --> 01:05:07,295 I heard him leave his room, walk across the hallway. 513 01:05:09,721 --> 01:05:13,543 He must have gone to play cards in one of those clubs. 514 01:05:17,998 --> 01:05:23,674 The next day, and for several days, 515 01:05:26,292 --> 01:05:29,169 we avoided each other at home... 516 01:05:30,443 --> 01:05:32,270 avoided speaking... 517 01:05:35,705 --> 01:05:38,855 Then I came to Thionville to rent the villa. 518 01:05:42,642 --> 01:05:47,351 I thought that more time had passed. 519 01:05:47,652 --> 01:05:50,246 Almost all winter. 520 01:05:53,331 --> 01:05:56,801 And also that there had been a trip. 521 01:05:57,999 --> 01:06:02,310 To Bordeaux, I believe, in October. 522 01:06:15,872 --> 01:06:18,510 You don't pay attention to what I say. 523 01:06:19,238 --> 01:06:20,512 No. 524 01:06:58,049 --> 01:06:59,699 Michel Cayre says: 525 01:07:00,215 --> 01:07:02,775 "Jean Baxter has the charm of money." 526 01:07:04,215 --> 01:07:07,172 Michel Cayre doesn't know how to make money. 527 01:07:09,079 --> 01:07:13,350 - I don't know. - No. He doesn't know. 528 01:07:14,854 --> 01:07:19,927 Money is a terrible thing. It's never enough. It's terrible. 529 01:07:20,857 --> 01:07:25,074 - Yes. Michel Cayre couldn't know. - No. 530 01:07:26,859 --> 01:07:30,408 He said: "I've never refused money, wherever it came from." 531 01:07:31,979 --> 01:07:36,495 "I'll never refuse, whatever the circumstances." 532 01:07:37,102 --> 01:07:40,411 - I think he's right. - Yes. 533 01:07:49,121 --> 01:07:53,194 - Will Jean Baxter be coming this summer? - I don't know. 534 01:07:55,384 --> 01:07:57,453 All you need to do is ask him? 535 01:07:57,818 --> 01:08:00,776 Maybe. A few days for the children. 536 01:08:01,919 --> 01:08:03,828 The rest of the time... 537 01:08:05,751 --> 01:08:08,743 He'll go to the Balearics, with that woman in Chantilly? 538 01:08:09,964 --> 01:08:11,449 Perhaps. 539 01:08:15,653 --> 01:08:18,963 You know, he's like the others. 540 01:08:20,471 --> 01:08:23,067 He does what his colleagues do. 541 01:08:23,438 --> 01:08:26,874 He goes where they go: to Cannes, the Balearics. 542 01:08:28,335 --> 01:08:32,009 Besides the money, he's not very imaginative. 543 01:08:33,075 --> 01:08:37,524 You see? He's an ordinary man. 544 01:08:40,713 --> 01:08:47,224 It's all the same to me. I even prefer it, you know? 545 01:08:52,751 --> 01:08:57,610 Apart from the money, he has nothing. 546 01:09:00,032 --> 01:09:01,431 Just that. 547 01:09:03,308 --> 01:09:05,219 He's not even a rich man. 548 01:09:07,403 --> 01:09:09,439 He has money. That's all. 549 01:09:11,741 --> 01:09:18,931 - And Jean Baxter knows that? - Yes. Exactly. 550 01:09:38,231 --> 01:09:40,439 I see Jean Baxter. 551 01:09:51,458 --> 01:09:53,523 I look at you and I see him. 552 01:10:05,194 --> 01:10:07,006 He was crying. 553 01:10:09,432 --> 01:10:12,105 - This evening? - Yes. 554 01:10:12,944 --> 01:10:16,937 He said he had to do it, that it was a crime. 555 01:10:17,782 --> 01:10:19,335 That you were... 556 01:10:21,462 --> 01:10:27,297 - That one day he would give you... - Yes, it was pointless. 557 01:10:30,332 --> 01:10:36,361 He'd made bets, too? Twice, I think. No? 558 01:10:39,003 --> 01:10:42,677 - With his friends. - I don't know. 559 01:10:43,603 --> 01:10:45,241 Three years ago. 560 01:10:48,985 --> 01:10:50,497 I didn't know. 561 01:10:56,295 --> 01:11:00,207 It was when he met Michel Cayre, last summer, 562 01:11:01,303 --> 01:11:03,678 that he knew what he had to do. 563 01:11:09,661 --> 01:11:15,611 Jean Baxter was always in an affair. 564 01:11:18,929 --> 01:11:21,568 There was no time when he wasn't. 565 01:11:25,729 --> 01:11:30,452 And your affairs were those of Jean Baxter? 566 01:11:35,168 --> 01:11:39,207 Maybe. I don't know. 567 01:11:41,724 --> 01:11:43,251 Yes. 568 01:11:47,102 --> 01:11:49,894 You understood that he had to do it? 569 01:11:53,418 --> 01:11:55,230 Sometimes... 570 01:11:58,266 --> 01:12:00,461 In the summer... yes... 571 01:12:01,170 --> 01:12:04,202 He would go away for a very long time, sometimes. 572 01:12:50,975 --> 01:12:53,607 The sun is dropping into the sea. 573 01:12:54,254 --> 01:12:57,089 It still feels wintry, through the colours. 574 01:13:14,853 --> 01:13:16,246 I lied. 575 01:13:20,678 --> 01:13:23,750 - It wasn't in October? - No. 576 01:13:38,203 --> 01:13:42,602 It was three days ago. In Paris. 577 01:13:45,041 --> 01:13:46,647 It was raining. 578 01:13:47,515 --> 01:13:51,985 I was sheltering in a café, on the terrace. 579 01:13:53,744 --> 01:13:55,416 It was Bernard Fontaine? 580 01:13:56,760 --> 01:14:00,210 No. I don't know his name. 581 01:14:02,374 --> 01:14:04,436 We went to a hotel. 582 01:14:07,412 --> 01:14:11,241 - You saw him again? - No. 583 01:14:13,589 --> 01:14:16,057 You mean, it wasn't worth it? 584 01:14:17,684 --> 01:14:19,197 Yes. 585 01:14:39,235 --> 01:14:43,750 It's strange... this pain... when you told me... 586 01:14:46,298 --> 01:14:48,653 As if I'd just lost you too. 587 01:15:01,864 --> 01:15:03,695 The light is fading. 588 01:15:07,311 --> 01:15:10,712 Look at the sea. It's almost black. 589 01:15:17,166 --> 01:15:19,651 He's remained very young, Jean Baxter. 590 01:15:20,749 --> 01:15:23,026 He doesn't understand suffering. 591 01:15:24,725 --> 01:15:26,472 And in the same way, 592 01:15:26,948 --> 01:15:32,232 he must be happy with all his strength. No? 593 01:15:35,964 --> 01:15:37,685 You were right. 594 01:15:38,708 --> 01:15:41,505 He was mistaken. We were all mistaken. 595 01:15:43,059 --> 01:15:45,289 He knew nothing before this evening. 596 01:15:51,898 --> 01:15:54,458 The pain had to wait for days and days, 597 01:15:55,169 --> 01:15:57,218 before you could speak. 598 01:15:59,900 --> 01:16:02,483 Something will be left behind from it. 599 01:16:06,760 --> 01:16:09,433 Less childishness perhaps, less innocence. 600 01:16:15,061 --> 01:16:18,398 It's odd. I can see him more clearly than the man at the hotel. 601 01:16:19,495 --> 01:16:22,128 Jean Baxter, the man of money. 602 01:16:24,440 --> 01:16:25,968 The lost man. 603 01:16:28,335 --> 01:16:29,874 The puppet. 604 01:16:39,532 --> 01:16:43,785 The siren of the powder magazines. It's six o'clock. 605 01:17:14,473 --> 01:17:18,299 I don't understand. The estate agent should have called. 606 01:17:19,466 --> 01:17:22,776 Maybe they haven't been able to contact the owners. 607 01:17:23,602 --> 01:17:25,393 It's taking a long time. 608 01:17:26,760 --> 01:17:30,737 Let's go. We'll stop at the agency, if you don't mind. 609 01:17:37,504 --> 01:17:42,020 There's no point. The house is already rented. It's done. 610 01:17:43,586 --> 01:17:46,054 Jean Baxter rented it yesterday morning. 611 01:17:46,711 --> 01:17:50,147 The agency knows. The cheque has been written and sent. 612 01:17:53,525 --> 01:17:57,036 Michel Cayre saw Monique Combes at the Hotel de Paris this morning. 613 01:17:57,428 --> 01:17:58,827 She told him. 614 01:18:05,717 --> 01:18:11,951 - Did they mention the price? - Enormous, it seems. 615 01:18:12,910 --> 01:18:15,577 That was the word Monique Combes used. 616 01:18:16,395 --> 01:18:19,974 - How much? - She didn't know. 617 01:19:41,591 --> 01:19:44,175 I went to Villiers by way of the lakes. 618 01:19:46,376 --> 01:19:51,667 The forest has been destroyed around there. Many acres. 619 01:19:54,112 --> 01:19:55,608 It's terrible. 620 01:19:59,462 --> 01:20:01,241 It's unrecognisable. 621 01:20:07,391 --> 01:20:09,565 It's a difficult time for everyone. 622 01:20:13,075 --> 01:20:14,349 Yes. 623 01:20:16,122 --> 01:20:19,637 The people from Rouen, the Jacquements, 624 01:20:21,210 --> 01:20:23,360 had this place built. 625 01:20:25,514 --> 01:20:28,192 They are separated, more or less, I think. 626 01:20:30,058 --> 01:20:33,435 Something must have happened here, several years ago. 627 01:20:35,427 --> 01:20:37,270 I can't remember. 628 01:20:38,392 --> 01:20:44,388 The wife tried to kill herself, or maybe someone tried to kill her. 629 01:20:45,672 --> 01:20:47,338 I don't know anymore. 630 01:21:09,490 --> 01:21:11,349 Unless I let it go... 631 01:21:12,483 --> 01:21:16,237 if I ever do... it will remain empty and rented. 632 01:21:20,366 --> 01:21:22,432 I can still cancel it. 633 01:21:23,821 --> 01:21:27,119 Go to the agency and say that I have changed my mind. 634 01:21:33,873 --> 01:21:37,103 But then... the children? Where would they go? 635 01:21:39,555 --> 01:21:43,654 Christine is supposed to be going to England. 636 01:21:45,224 --> 01:21:47,240 There would only be lrène... 637 01:21:48,329 --> 01:21:50,881 - The youngest? - Yes. 638 01:21:59,388 --> 01:22:01,663 It's hard to separate us. 639 01:22:03,109 --> 01:22:06,475 She's difficult, stubborn. 640 01:22:09,630 --> 01:22:12,006 She's often unhappy, too. 641 01:22:13,054 --> 01:22:16,983 She lies. White lies. 642 01:22:18,346 --> 01:22:20,462 Jean says it's nothing. 643 01:22:21,658 --> 01:22:24,377 But I'm frightened. 644 01:22:41,115 --> 01:22:43,231 Michel Cayre has left. 645 01:22:45,305 --> 01:22:46,658 Yes. 646 01:22:47,818 --> 01:22:50,527 He had already left when you arrived. 647 01:22:53,830 --> 01:22:56,559 I came on my own initiative after he left. 648 01:23:00,778 --> 01:23:02,177 Why? 649 01:23:10,333 --> 01:23:12,483 Because of your name, I think. 650 01:23:16,834 --> 01:23:18,465 Since the first time I heard it, 651 01:23:18,616 --> 01:23:22,052 at Hotel de Paris, 652 01:23:24,515 --> 01:23:26,830 I wanted to see the person it belongs to. 653 01:23:30,279 --> 01:23:32,511 Just because of those two words. 654 01:23:36,282 --> 01:23:39,796 Véra Baxter. 655 01:23:42,394 --> 01:23:44,189 Because of that name. 656 01:23:46,508 --> 01:23:49,213 Véra Baxter. 657 01:23:51,904 --> 01:23:53,019 Yes. 658 01:23:57,736 --> 01:23:59,249 I recognized it. 659 01:24:01,850 --> 01:24:05,728 Do you remember? It was a thousand years ago. 660 01:24:08,095 --> 01:24:11,405 Not here, in those forests, on the shore of the Atlantic, 661 01:24:15,949 --> 01:24:17,905 there were women. 662 01:24:21,357 --> 01:24:28,388 Their husbands were away, almost all the time. The Holy War, the Crusades. 663 01:24:35,134 --> 01:24:40,969 They would be alone for months, in their huts, 664 01:24:41,972 --> 01:24:47,443 In the middle of the forest, waiting. 665 01:24:54,826 --> 01:24:58,099 And that's how they started 666 01:24:59,092 --> 01:25:03,444 to talk to the trees, the sea, 667 01:25:06,273 --> 01:25:08,273 to the animals of the forest. 668 01:25:36,397 --> 01:25:38,155 They burned them? 669 01:25:39,634 --> 01:25:41,054 Exactly. 670 01:25:44,102 --> 01:25:49,071 One of them was called Véra Baxter. 671 01:26:44,844 --> 01:26:47,197 I don't know what I want any more. 672 01:26:48,346 --> 01:26:50,301 You wanted to die? 673 01:26:51,100 --> 01:26:53,898 It's true that it's the easiest thing to want. 674 01:27:03,555 --> 01:27:06,907 You... You knew her once. 675 01:27:13,288 --> 01:27:20,363 Since you started speaking, I knew that you, too, once... 676 01:27:26,006 --> 01:27:29,681 It's one possible identity, that perhaps I'll keep for you. 677 01:27:45,548 --> 01:27:48,220 It'll get dark very quickly now. 678 01:27:48,924 --> 01:27:51,154 The electricity has been cut off. 679 01:27:54,194 --> 01:27:57,390 - It's to be locked up. - Why? 680 01:28:01,661 --> 01:28:03,189 It'll be night. 681 01:28:04,552 --> 01:28:09,023 There's no need, I think. But as you wish. 682 01:28:13,119 --> 01:28:15,872 It was fine in Paris, too, today. 683 01:28:17,518 --> 01:28:20,793 - It rained, I think. - In the morning. 684 01:28:27,276 --> 01:28:30,029 We would always go to the beaches of the Atlantic. 685 01:28:30,533 --> 01:28:32,967 - A custom? - Yes. 686 01:28:38,015 --> 01:28:39,765 Here, still. 687 01:28:40,181 --> 01:28:42,331 He only liked the Atlantic. 688 01:28:44,664 --> 01:28:46,136 And you? 689 01:28:47,398 --> 01:28:49,333 I had no opinion. 690 01:28:56,718 --> 01:29:01,142 - Is it nice in the Balearics? - I don't know. 46495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.