All language subtitles for Twas.the.Night.Before.Christmas.2022.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 'Twas the night before Christmas, 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,765 and all through the house, not a creature was stirring, 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,518 {\an8}not even a...? Mouse! 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,187 {\an8}The stockings were hung by the chimney with care, 5 00:00:21,187 --> 00:00:25,358 {\an8}in hopes that St. Nicholas soon would be there. 6 00:00:25,358 --> 00:00:28,028 {\an8}The children were nestled all snug in their beds 7 00:00:28,028 --> 00:00:31,489 {\an8}while visions of sugar plums danced in their heads. 8 00:00:31,489 --> 00:00:34,534 {\an8}And Mama in her kerchief, and I in my cap, 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,579 {\an8}had just settled down for a long winter's...? 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,706 {\an8}Nap! 11 00:00:39,706 --> 00:00:43,293 {\an8}When out on the lawn, there arose such a clatter. 12 00:00:43,293 --> 00:00:46,212 {\an8}I sprang from my bed to see what was the matter. 13 00:00:46,212 --> 00:00:48,506 {\an8}Away to the window I flew like a flash, 14 00:00:48,506 --> 00:00:52,052 {\an8}drew open the shutter and threw up the sash. 15 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 {\an8}The moon on the breast of the new-fallen snow 16 00:00:55,055 --> 00:00:58,433 {\an8}gave the lustre of midday to objects below. 17 00:01:00,727 --> 00:01:03,146 {\an8}Hear ye, hear ye! 18 00:01:03,146 --> 00:01:06,775 {\an8}A charge of literary piracy 19 00:01:06,775 --> 00:01:09,527 {\an8}is to be tried on Christmas Eve 20 00:01:09,527 --> 00:01:14,324 {\an8}within the courts of this fair city of Troy! 21 00:01:14,324 --> 00:01:19,788 {\an8}Wherein the descendants of Major Henry Livingston Jr. 22 00:01:19,788 --> 00:01:22,499 {\an8}charge Clement Clarke Moore 23 00:01:22,499 --> 00:01:25,919 {\an8}of falsely claiming authorship of the poem 24 00:01:25,919 --> 00:01:29,422 {\an8}"'Twas the Night Before Christmas"! 25 00:01:29,422 --> 00:01:31,508 {\an8}Jefferson's idea-- build up hype for the play! 26 00:01:31,508 --> 00:01:32,967 He's worried about hype? 27 00:01:32,967 --> 00:01:35,220 He's a producer, he's always worried. 28 00:01:35,220 --> 00:01:37,347 It's actually a pretty good idea, right? 29 00:01:37,347 --> 00:01:40,100 {\an8}Such thin, translucent writing paper. 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,601 {\an8}Remarkable! 31 00:01:43,687 --> 00:01:47,691 {\an8}Some people take this Victorian Stroll so seriously. 32 00:01:47,691 --> 00:01:50,068 {\an8}I mean, I guess that's why we're doing the play here. 33 00:01:50,068 --> 00:01:50,944 {\an8}Great googly! 34 00:01:50,944 --> 00:01:52,529 {\an8}Oh! 35 00:01:54,656 --> 00:01:56,324 {\an8}Hi, Edna! 36 00:01:56,324 --> 00:01:58,993 When my niece heard that you were staying at my B&B, 37 00:01:58,993 --> 00:02:00,704 she just had to meet you. 38 00:02:00,704 --> 00:02:02,288 So, this is Beth. 39 00:02:02,288 --> 00:02:03,289 Hi, Beth. 40 00:02:03,289 --> 00:02:04,791 You're Marly Wilkens! 41 00:02:04,791 --> 00:02:07,544 Well, I played a character named Marly on TV, 42 00:02:07,544 --> 00:02:10,130 probably when I was about your age, but my name is Madison. 43 00:02:10,130 --> 00:02:11,673 Great googly! Oh! 44 00:02:14,050 --> 00:02:16,261 And this is Hayley, Madison's friend. 45 00:02:16,261 --> 00:02:17,470 They wrote the play together. 46 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Hi, Beth. Hi. 47 00:02:19,180 --> 00:02:22,642 We are thrilled that Connor Avery is starring! 48 00:02:22,642 --> 00:02:24,894 You two were so great together in Christmastime Cupid. 49 00:02:24,894 --> 00:02:26,104 Thank you. Oh! 50 00:02:26,104 --> 00:02:29,315 The kiss? Right? 51 00:02:29,315 --> 00:02:33,153 Anyway, let's go get some warm mince tarts, alright? 52 00:02:33,153 --> 00:02:34,904 Okay, bye! Look at the horse! 53 00:02:34,904 --> 00:02:37,574 Uh-- it's a horse. Yeah... 54 00:02:37,574 --> 00:02:38,992 That kiss? 55 00:02:38,992 --> 00:02:41,161 Don't start. 56 00:02:44,247 --> 00:02:46,124 Dad, the taxi's here! 57 00:02:46,124 --> 00:02:48,209 We got a reindeer at 12 o'clock. 58 00:02:55,300 --> 00:02:56,676 Do you have your toothbrush? 59 00:02:56,676 --> 00:02:57,802 Check. 60 00:02:57,802 --> 00:02:59,012 Do you have your lucky socks? 61 00:02:59,012 --> 00:03:00,388 Hmm, checkity-check. 62 00:03:00,388 --> 00:03:02,724 Snacks for the plane? 63 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 Double-check. 64 00:03:04,142 --> 00:03:06,603 Wait-- there's one more thing! 65 00:03:06,603 --> 00:03:08,813 Got your toothbrush? 66 00:03:08,813 --> 00:03:11,191 Go on, your car is outside. 67 00:03:11,191 --> 00:03:13,068 I'm gonna land tonight in New York, 68 00:03:13,068 --> 00:03:14,527 I drive upstate, 69 00:03:14,527 --> 00:03:16,905 and I'm gonna be staying at the hotel in Troy. 70 00:03:16,905 --> 00:03:20,742 And at this rate, you'll be lucky if you make your flight. 71 00:03:21,951 --> 00:03:23,411 What is this? 72 00:03:23,411 --> 00:03:26,539 It's a gingerbread footprint salt dough Rudolph head. 73 00:03:26,539 --> 00:03:28,166 Om nom! Dad, don't eat it! 74 00:03:28,166 --> 00:03:29,501 It's a Christmas ornament. 75 00:03:29,501 --> 00:03:30,919 Oh! 76 00:03:30,919 --> 00:03:32,629 To hang on your tree in New York. 77 00:03:32,629 --> 00:03:33,797 Thank you. 78 00:03:33,797 --> 00:03:34,964 You know, we're gonna hang it up together 79 00:03:34,964 --> 00:03:36,299 when you and Nana come visit me. 80 00:03:36,299 --> 00:03:37,801 If you ever make it there. 81 00:03:37,801 --> 00:03:39,469 Thank you, Ma! 82 00:03:39,469 --> 00:03:43,056 Love you. 83 00:03:43,056 --> 00:03:46,559 Alright, give me a hug, J-Bug. 84 00:03:46,559 --> 00:03:48,353 Ahh! 85 00:03:48,353 --> 00:03:50,146 I'm gonna miss you. 86 00:03:50,146 --> 00:03:52,565 Break a leg, Daddy. 87 00:04:14,129 --> 00:04:15,672 Ooh! 88 00:04:15,672 --> 00:04:18,299 I'm sorry. Mind the grease. 89 00:04:18,299 --> 00:04:21,428 I beg your pardon? 90 00:04:21,428 --> 00:04:24,139 Oh, you're part of the Victorian-- 91 00:04:24,139 --> 00:04:25,932 Yes. Um... 92 00:04:25,932 --> 00:04:29,102 Well, this is a play about who really wrote the poem 93 00:04:29,102 --> 00:04:30,812 "'Twas the Night Before Christmas." 94 00:04:30,812 --> 00:04:34,274 "An Account of a Visit from St. Nicholas"! 95 00:04:34,274 --> 00:04:36,818 The poem was originally titled 96 00:04:36,818 --> 00:04:39,988 "An Account of a Visit from St. Nicholas." 97 00:04:39,988 --> 00:04:42,490 Yes, it was! 98 00:04:42,490 --> 00:04:44,951 Okay. 99 00:04:44,951 --> 00:04:49,289 Merry Christmas. 100 00:04:49,289 --> 00:04:50,457 Hey, Walter. 101 00:04:50,457 --> 00:04:51,916 I've got a great potential series 102 00:04:51,916 --> 00:04:53,168 all lined up for you. 103 00:04:53,168 --> 00:04:55,253 You are going to love it. It's a reboot of-- 104 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 We've already discussed this. 105 00:04:56,379 --> 00:04:58,798 Directing is my focus now. 106 00:04:58,798 --> 00:05:00,759 But we make so much money from your acting. 107 00:05:00,759 --> 00:05:02,260 But it's not about the money. 108 00:05:02,260 --> 00:05:03,803 Why are you trying to hurt me? 109 00:05:03,803 --> 00:05:05,847 Look, you know I need to stretch my wings. 110 00:05:05,847 --> 00:05:07,766 Isn't that what Icarus said, right before... 111 00:05:07,766 --> 00:05:08,975 Boom! 112 00:05:08,975 --> 00:05:10,643 It's not about hubris, Walter. 113 00:05:10,643 --> 00:05:12,354 Why not start directing with a short 114 00:05:12,354 --> 00:05:14,230 like every other actor? 115 00:05:14,230 --> 00:05:16,566 Phone cameras can do so much these days. 116 00:05:16,566 --> 00:05:18,193 Why does it gotta be a play? 117 00:05:18,193 --> 00:05:20,195 And in Upstate New York... 118 00:05:20,195 --> 00:05:21,988 where it's cold? 119 00:05:21,988 --> 00:05:25,116 Because the subject matter means something to me. 120 00:05:25,116 --> 00:05:27,077 A poem about Santa Claus? 121 00:05:27,077 --> 00:05:29,913 Yes, a poem about Santa Claus. 122 00:05:29,913 --> 00:05:31,456 Okay, okay. 123 00:05:31,456 --> 00:05:33,500 I'm sure it'll be fine, minus the lost revenue. 124 00:05:33,500 --> 00:05:36,252 I mean, you've got such a stellar rep in this biz. 125 00:05:36,252 --> 00:05:37,629 Thanks. 126 00:05:37,629 --> 00:05:39,547 I'm sure it'll be fine if it flops. 127 00:05:39,547 --> 00:05:41,800 I appreciate the support. Goodbye, Walter. 128 00:05:41,800 --> 00:05:43,426 Call if you need anything... 129 00:05:43,426 --> 00:05:45,679 or change your mind. 130 00:05:50,975 --> 00:05:52,519 Madison? 131 00:05:52,519 --> 00:05:54,521 I got news. Ugh... 132 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 Hey, what's going on? 133 00:05:56,064 --> 00:05:58,483 The Christmas movie I wrote, "The Jolliest Holiday," 134 00:05:58,483 --> 00:06:00,985 tons of last-minute changes coming in fast and furious, 135 00:06:00,985 --> 00:06:03,029 and apparently both the producers and director 136 00:06:03,029 --> 00:06:04,197 want me on set. 137 00:06:04,197 --> 00:06:05,532 What?! 138 00:06:05,532 --> 00:06:07,325 Did I mention it's in LA? 139 00:06:07,325 --> 00:06:08,702 'Cause... I have a flight there this afternoon. 140 00:06:08,702 --> 00:06:09,869 Ugh! 141 00:06:09,869 --> 00:06:11,287 Well, what does that mean for our play? 142 00:06:11,287 --> 00:06:13,248 It means I won't be here to help. 143 00:06:13,248 --> 00:06:14,582 I'm so sorry. 144 00:06:14,582 --> 00:06:17,335 No, I'm sorry you have to deal with all of this. 145 00:06:17,335 --> 00:06:18,878 It's okay. 146 00:06:18,878 --> 00:06:20,922 At least I don't have to worry about our script. 147 00:06:20,922 --> 00:06:22,841 No, our script's in really good shape. 148 00:06:22,841 --> 00:06:24,134 We're good. 149 00:06:24,134 --> 00:06:25,677 I am just a phone call away, 150 00:06:25,677 --> 00:06:28,138 and I will be back in time for the Christmas Eve premiere. 151 00:06:28,138 --> 00:06:29,389 Great. I think. 152 00:06:29,389 --> 00:06:31,725 Hmm? 153 00:06:31,725 --> 00:06:32,851 Um... 154 00:06:32,851 --> 00:06:34,644 To what should my wandering eyes appear? 155 00:06:34,644 --> 00:06:36,021 Oh! 156 00:06:36,021 --> 00:06:37,272 You made it! 157 00:06:37,272 --> 00:06:39,065 Are you smiling? He smiled! 158 00:06:39,065 --> 00:06:40,442 You smiled first. 159 00:06:40,442 --> 00:06:42,235 Stop! We already talked about this. 160 00:06:42,235 --> 00:06:43,486 I don't date actors. 161 00:06:44,571 --> 00:06:46,322 Connor! 162 00:06:46,322 --> 00:06:49,325 'Ello, ladies! 163 00:06:49,325 --> 00:06:50,994 Okay... 164 00:06:50,994 --> 00:06:52,454 Hi. 165 00:06:52,454 --> 00:06:56,249 Hi, Connor. Hi. 166 00:06:56,249 --> 00:06:58,084 It's cool, huh? 167 00:06:58,084 --> 00:07:01,588 Makes me feel like John Steed from The Avengers. 168 00:07:01,588 --> 00:07:04,466 It's giving me Dad from Mary Poppins. 169 00:07:04,466 --> 00:07:05,925 Oh... 170 00:07:05,925 --> 00:07:08,386 And now I can't unsee it! 171 00:07:08,386 --> 00:07:10,055 Which is probably a good thing 172 00:07:10,055 --> 00:07:14,184 because it's an American poem and you're playing an American. 173 00:07:14,184 --> 00:07:15,477 Is Lena here? 174 00:07:15,477 --> 00:07:17,562 I'm super curious to meet my co-star. 175 00:07:17,562 --> 00:07:19,606 I kept trying to look her up online 176 00:07:19,606 --> 00:07:21,566 but I just found a bunch of hand modelling credits. 177 00:07:21,566 --> 00:07:24,527 Um, she is... 178 00:07:24,527 --> 00:07:27,113 She is... Here! 179 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 Oh! 180 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 How do you do, 181 00:07:30,116 --> 00:07:31,701 fellow counsellor? 182 00:07:33,953 --> 00:07:35,663 Heh... 183 00:07:35,663 --> 00:07:37,957 Connor Avery. 184 00:07:37,957 --> 00:07:40,543 I was watching "My Fair Lady" to, um... 185 00:07:40,543 --> 00:07:41,795 to get into character, 186 00:07:41,795 --> 00:07:45,632 and I just love Audrey Hepburn. So posh. 187 00:07:45,632 --> 00:07:48,343 And I was thinking, maybe that's how I should 188 00:07:48,343 --> 00:07:49,803 do my voice for the show. 189 00:07:49,803 --> 00:07:51,262 Yeah? 190 00:07:51,262 --> 00:07:52,597 Actually, Lena-- hi. 191 00:07:54,349 --> 00:07:55,475 You play a modern prosecutor, 192 00:07:55,475 --> 00:07:56,768 so no accents. 193 00:07:56,768 --> 00:07:58,478 That goes for you, too. 194 00:07:58,478 --> 00:07:59,646 Yeah. 195 00:07:59,646 --> 00:08:01,564 Oh my gosh, Madison Rush, my director. 196 00:08:01,564 --> 00:08:03,316 I'm so honoured to meet you. I'm such a big fan. 197 00:08:03,316 --> 00:08:04,567 Oh, thank you! 198 00:08:04,567 --> 00:08:06,528 Great googly! Uh, yeah. 199 00:08:06,528 --> 00:08:08,196 It's her catchphrase. Mm, yes. 200 00:08:08,196 --> 00:08:09,864 Yeah. 201 00:08:09,864 --> 00:08:12,367 Actually, that was a very long time ago. 202 00:08:12,367 --> 00:08:14,160 Yeah, I was in kindergarten, so... 203 00:08:14,160 --> 00:08:16,246 it was a really long time ago. 204 00:08:16,246 --> 00:08:18,832 Great! Um, okay, I'm gonna... 205 00:08:18,832 --> 00:08:20,625 Yeah. 206 00:08:20,625 --> 00:08:23,545 I am so excited to be here! 207 00:08:23,545 --> 00:08:25,338 I could not believe it when Jefferson told me 208 00:08:25,338 --> 00:08:26,589 I got the part! 209 00:08:26,589 --> 00:08:28,174 Amazing. 210 00:08:28,174 --> 00:08:29,926 Everyone, if you could just gather around... 211 00:08:29,926 --> 00:08:32,220 Let's go listen to the director. 212 00:08:32,220 --> 00:08:33,847 Hi. 213 00:08:33,847 --> 00:08:36,349 I just wanted to thank you all for being a part of this 214 00:08:36,349 --> 00:08:38,351 unique theatrical experience 215 00:08:38,351 --> 00:08:41,813 that's part play and part mock-trial. 216 00:08:41,813 --> 00:08:44,482 A jury, made up from real audience members, 217 00:08:44,482 --> 00:08:46,693 will listen to both sides: 218 00:08:46,693 --> 00:08:50,155 Clement Clarke Moore, represented by Connor Avery, 219 00:08:50,155 --> 00:08:53,241 and Henry Livingston Jr., represented by Lena DeLorean. 220 00:08:53,241 --> 00:08:54,993 And then during intermission, 221 00:08:54,993 --> 00:08:58,580 we'll render a verdict to determine once and for all 222 00:08:58,580 --> 00:09:01,750 who really wrote "'Twas the Night Before Christmas." 223 00:09:01,750 --> 00:09:03,668 Which has a lot of meaning for this audience 224 00:09:03,668 --> 00:09:05,712 because the poem was first published here in Troy 225 00:09:05,712 --> 00:09:08,548 anonymously back in 1823. 226 00:09:08,548 --> 00:09:10,967 So, let's do a read-through 227 00:09:10,967 --> 00:09:13,678 and then we'll get to blocking, yeah? 228 00:09:13,678 --> 00:09:15,805 Alright. 229 00:09:16,931 --> 00:09:18,433 Uh, so, um... 230 00:09:18,433 --> 00:09:19,559 Where are the blocks? 231 00:09:21,144 --> 00:09:23,688 You think that I don't know 232 00:09:23,688 --> 00:09:25,690 that you only took this case... 233 00:09:25,690 --> 00:09:27,776 so that you could see me... 234 00:09:27,776 --> 00:09:30,362 again? 235 00:09:30,362 --> 00:09:31,946 You wish. 236 00:09:34,282 --> 00:09:36,451 That seems mean. That's mean! 237 00:09:36,451 --> 00:09:39,162 Right? 238 00:09:39,162 --> 00:09:41,831 Uh, let's just keep reading. 239 00:09:42,999 --> 00:09:44,626 We need to do something. 240 00:09:44,626 --> 00:09:46,586 Maybe I could take the time on the flight 241 00:09:46,586 --> 00:09:48,338 to try to pare down Lena's lines. 242 00:09:48,338 --> 00:09:50,090 So, she seems very sweet, 243 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 but why was she cast? 244 00:09:52,759 --> 00:09:55,053 I guess you could say we couldn't do the play 245 00:09:55,053 --> 00:09:56,179 without her. 246 00:09:56,179 --> 00:09:57,430 How do you mean? 247 00:09:57,430 --> 00:10:01,267 She's the producer's girlfriend. 248 00:10:01,267 --> 00:10:03,937 Jefferson was the only producer that would back the play, 249 00:10:03,937 --> 00:10:06,606 as long as-- Lena got the part. 250 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 Right. But you know what? 251 00:10:08,608 --> 00:10:12,362 I took this play to give myself a challenge, 252 00:10:12,362 --> 00:10:16,658 and Lena is, well, a challenge. 253 00:10:16,658 --> 00:10:19,619 Yeah, she is! 254 00:10:19,619 --> 00:10:22,455 I admire your affinity for understatement. 255 00:10:22,455 --> 00:10:26,001 Sorry. 256 00:10:27,627 --> 00:10:29,504 Thanks again for doing this. 257 00:10:29,504 --> 00:10:31,131 Yeah, of course. 258 00:10:31,131 --> 00:10:32,298 Hey, how's Josie? 259 00:10:32,298 --> 00:10:33,800 She's good. 260 00:10:33,800 --> 00:10:35,593 And my mom's gonna bring her out here 261 00:10:35,593 --> 00:10:38,179 as soon as she gets off school for winter break. 262 00:10:38,179 --> 00:10:40,473 Oh... Connor. 263 00:10:40,473 --> 00:10:42,100 You should have told me no. 264 00:10:42,100 --> 00:10:46,604 She is gonna love the Victorian Festival and the play. 265 00:10:46,604 --> 00:10:48,314 I hope so. 266 00:10:48,314 --> 00:10:51,151 I gotta go back to Edna's B&B and grab my luggage. 267 00:10:51,151 --> 00:10:53,319 Production just moved my flight up by two hours. 268 00:10:53,319 --> 00:10:54,612 What? 269 00:10:54,612 --> 00:10:56,072 I feel like I'm abandoning you. 270 00:10:56,072 --> 00:10:57,824 You're not. Go do your job. 271 00:10:57,824 --> 00:11:00,827 Okay. Just 'cause they pay me. 272 00:11:00,827 --> 00:11:02,579 Merry Christmas. Merry Christmas. 273 00:11:02,579 --> 00:11:03,955 I love you. I love you. 274 00:11:03,955 --> 00:11:05,415 Bye. 275 00:11:05,415 --> 00:11:08,418 Merry Christmas. 276 00:11:08,418 --> 00:11:10,670 You only took this job... 277 00:11:10,670 --> 00:11:13,506 so that you could see me again. 278 00:11:19,721 --> 00:11:22,223 Madison! Hey, Connor! 279 00:11:22,223 --> 00:11:24,267 Two of my favourites. 280 00:11:24,267 --> 00:11:25,477 Oh... 281 00:11:25,477 --> 00:11:26,936 Hey, Jefferson. 282 00:11:26,936 --> 00:11:28,938 Hey, thanks again for casting Lena. 283 00:11:28,938 --> 00:11:30,690 Girl just needs a chance, you know? 284 00:11:30,690 --> 00:11:31,941 Like you need with this play. 285 00:11:31,941 --> 00:11:33,234 Oh. 286 00:11:33,234 --> 00:11:34,736 Yeah. 287 00:11:34,736 --> 00:11:36,321 I've actually been thinking about the play. 288 00:11:36,321 --> 00:11:37,447 It's a great concept. 289 00:11:37,447 --> 00:11:38,573 Love the real jury part. 290 00:11:38,573 --> 00:11:39,783 Okay... 291 00:11:39,783 --> 00:11:41,409 The romance isn't working. 292 00:11:41,409 --> 00:11:42,702 Not working? 293 00:11:42,702 --> 00:11:43,828 Yeah, there's no chemistry. 294 00:11:43,828 --> 00:11:45,372 These are two former lovers, 295 00:11:45,372 --> 00:11:47,791 brought together in the court of law over this debate. 296 00:11:47,791 --> 00:11:50,377 Instead, it's kind of... 297 00:11:50,377 --> 00:11:51,544 Eh. 298 00:11:51,544 --> 00:11:53,296 "Eh"? Uh... 299 00:11:53,296 --> 00:11:55,048 I mean, don't worry about the chemistry. 300 00:11:55,048 --> 00:11:58,385 Connor will bring the chemistry. 301 00:11:58,385 --> 00:11:59,886 Ah, I'm just saying 302 00:11:59,886 --> 00:12:02,138 that maybe you can bump it up with a little something. 303 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 And another thing, you gotta up the good guy/bad guy angle. 304 00:12:04,641 --> 00:12:05,975 Good guy/bad guy angle? 305 00:12:05,975 --> 00:12:07,560 Yeah, audiences want someone to root for, 306 00:12:07,560 --> 00:12:09,729 and someone to root against. 307 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 But this town has been debating 308 00:12:10,939 --> 00:12:12,482 who wrote this poem for years. 309 00:12:12,482 --> 00:12:14,067 We might alienate half our audience. 310 00:12:14,067 --> 00:12:16,027 More like stir their passions. 311 00:12:16,027 --> 00:12:18,446 Oh, Jefferson, we open in ten days. 312 00:12:18,446 --> 00:12:19,906 Yeah, that's plenty of time. 313 00:12:19,906 --> 00:12:22,075 Hey, look, I don't wanna step on any toes here, 314 00:12:22,075 --> 00:12:23,743 but I think we should respect 315 00:12:23,743 --> 00:12:25,829 Madison and Hayley's original vision. 316 00:12:25,829 --> 00:12:27,747 Mmm, yeah, we are, Connor. 317 00:12:27,747 --> 00:12:30,333 It's already built into the story. 318 00:12:30,333 --> 00:12:32,752 Okay, look, on one side, you got this Moore guy, right? 319 00:12:32,752 --> 00:12:35,171 He's a rich Manhattan property owner 320 00:12:35,171 --> 00:12:37,424 who's against all Christmas celebrations. 321 00:12:37,424 --> 00:12:40,468 Then on the other side we got Henry Livingston Jr. 322 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 He's a farmer. 323 00:12:41,594 --> 00:12:42,846 He's a family man. 324 00:12:42,846 --> 00:12:44,806 The man is a hero of the Revolutionary War, 325 00:12:44,806 --> 00:12:46,891 who wrote these poems for his children 326 00:12:46,891 --> 00:12:49,269 and then he had his most beloved creation stolen 327 00:12:49,269 --> 00:12:50,812 by a real-life Scrooge. 328 00:12:50,812 --> 00:12:52,897 Well, we don't know that for a fact. 329 00:12:52,897 --> 00:12:54,691 I mean, we do and we don't. 330 00:12:54,691 --> 00:12:56,234 Hey... 331 00:12:56,234 --> 00:12:58,236 Hey, not like they're gonna come back and dispute it. 332 00:12:58,236 --> 00:12:59,320 Am I right? 333 00:13:01,031 --> 00:13:02,907 My agent is so gonna gloat. 334 00:13:02,907 --> 00:13:05,201 Are you gonna make the changes? 335 00:13:05,201 --> 00:13:07,620 I mean, what if he's right? 336 00:13:07,620 --> 00:13:09,247 What if the romance is "meh" 337 00:13:09,247 --> 00:13:11,791 and the audience does want someone to root for? 338 00:13:11,791 --> 00:13:13,376 Should we pick a side? 339 00:13:13,376 --> 00:13:16,129 I-I can't do that, and direct the play, 340 00:13:16,129 --> 00:13:18,548 and somehow teach Lena how to act in ten days. 341 00:13:18,548 --> 00:13:20,633 She doesn't need to be Meryl Streep. 342 00:13:20,633 --> 00:13:23,595 She just needs to say her lines and not bump into the furniture. 343 00:13:24,971 --> 00:13:27,390 Preferably without an English accent. 344 00:13:27,390 --> 00:13:29,684 Oh, I want it to be better than that, though. 345 00:13:29,684 --> 00:13:31,227 I want it to be good. 346 00:13:31,227 --> 00:13:32,645 I want to be good. 347 00:13:32,645 --> 00:13:35,231 You will be. 348 00:13:35,231 --> 00:13:37,650 And I'm gonna help you... if you want me to. 349 00:13:37,650 --> 00:13:39,319 Yeah? 350 00:13:39,319 --> 00:13:41,488 I happen to be a whiz at research. 351 00:13:41,488 --> 00:13:42,989 You are? 352 00:13:42,989 --> 00:13:45,700 It's my secret superpower. 353 00:13:45,700 --> 00:13:47,619 If you want, we can go to the library 354 00:13:47,619 --> 00:13:49,537 and get into the nitty-gritty on Livingston and Moore, 355 00:13:49,537 --> 00:13:52,832 see if we can find our good guy/bad guy angle there. 356 00:13:52,832 --> 00:13:56,169 I have already asked so much of you. 357 00:13:56,169 --> 00:13:58,338 I don't mind. 358 00:13:58,338 --> 00:14:00,590 I am staying in the smallest room 359 00:14:00,590 --> 00:14:04,094 at that hotel downtown, and I am going to go stir-crazy. 360 00:14:05,720 --> 00:14:07,681 I'll meet you at the B&B... 361 00:14:07,681 --> 00:14:11,267 10 am? 362 00:14:11,267 --> 00:14:14,270 Okay, 10 am. 363 00:14:14,270 --> 00:14:15,563 It's a date. 364 00:14:15,563 --> 00:14:17,816 Well, not a date, of course. Of course. 365 00:14:17,816 --> 00:14:19,359 No, 'cause I don't date actors. 366 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 Yeah, me neither. 367 00:14:21,528 --> 00:14:22,696 Thank you, Connor. 368 00:14:22,696 --> 00:14:24,989 You're a really good friend. 369 00:14:33,331 --> 00:14:35,959 How do I personify Livingston 370 00:14:35,959 --> 00:14:37,544 as the hero in the courtroom? 371 00:14:37,544 --> 00:14:39,129 Or Moore. 372 00:14:39,129 --> 00:14:40,880 Well, Jefferson was pretty adamant about making 373 00:14:40,880 --> 00:14:42,507 the Livingston the protagonist. 374 00:14:42,507 --> 00:14:44,718 So we're gonna purposefully lead the jury? 375 00:14:44,718 --> 00:14:48,054 Ugh, I don't know! 376 00:14:48,054 --> 00:14:51,057 I'll let you know what Connor and I find. 377 00:14:51,057 --> 00:14:53,935 Are you seriously decorating your hotel room? 378 00:14:53,935 --> 00:14:55,645 Yeah! I brought it from Production. 379 00:14:56,771 --> 00:14:58,314 Helps get me in the mood. 380 00:14:58,314 --> 00:15:00,483 What was that about Connor? What? 381 00:15:00,483 --> 00:15:03,737 You said you'd let me know "what Connor and I find." 382 00:15:03,737 --> 00:15:06,740 He's helping me do research. 383 00:15:06,740 --> 00:15:08,241 Carry your books to class. 384 00:15:08,241 --> 00:15:10,785 Aren't you too busy for misguided innuendo? 385 00:15:10,785 --> 00:15:12,662 One should never be too busy for innuendo. 386 00:15:12,662 --> 00:15:13,913 Misguided. 387 00:15:13,913 --> 00:15:15,623 You have your version, I have mine. 388 00:15:15,623 --> 00:15:16,666 I'm hanging up now. 389 00:15:16,666 --> 00:15:20,045 Good luck! 390 00:15:30,472 --> 00:15:34,100 [laughs] Let me warm up that coffee for you. 391 00:15:34,100 --> 00:15:35,935 Thank you, Edna. Mm-hm! 392 00:15:35,935 --> 00:15:37,937 You're here early. 393 00:15:37,937 --> 00:15:39,147 Good morning, Edna. 394 00:15:39,147 --> 00:15:40,607 Good morning. 395 00:15:40,607 --> 00:15:42,776 Well, I insisted that Connor come here for breakfast. 396 00:15:42,776 --> 00:15:44,402 You know what? 397 00:15:44,402 --> 00:15:46,571 The hotel where he's staying at, it just has the worst buffets. 398 00:15:46,571 --> 00:15:48,114 Right? 399 00:15:48,114 --> 00:15:50,742 The waffles are perfect. You're perfect. 400 00:15:55,288 --> 00:15:58,541 Well, I see Charming Connor is back in fine form. 401 00:15:58,541 --> 00:16:00,168 Ah, two years post-divorce, 402 00:16:00,168 --> 00:16:02,295 I'm really just trying to put myself out there. 403 00:16:02,295 --> 00:16:04,047 Hmm, alright. Well, I'll let Edna know. 404 00:16:04,047 --> 00:16:07,092 Oh, please do. 405 00:16:09,177 --> 00:16:10,595 Listen to this. 406 00:16:10,595 --> 00:16:12,722 "Many of Major Livingston's poems were written 407 00:16:12,722 --> 00:16:16,142 "for his children and published in New York papers and magazines 408 00:16:16,142 --> 00:16:20,897 "anonymously or under quirky pseudonyms such as... 409 00:16:20,897 --> 00:16:23,817 "Senor Whimsicalo Pomposo." 410 00:16:23,817 --> 00:16:26,111 "Livingston's grandson, Sydney, 411 00:16:26,111 --> 00:16:28,279 "claimed to have found the original handwritten copy 412 00:16:28,279 --> 00:16:30,156 "of the Christmas poem in his father's desk 413 00:16:30,156 --> 00:16:32,200 "with its original cross-outs, 414 00:16:32,200 --> 00:16:36,371 "but the manuscript was lost in a house fire later that year." 415 00:16:36,371 --> 00:16:38,331 How convenient. 416 00:16:43,003 --> 00:16:44,170 Hm. 417 00:16:44,170 --> 00:16:45,505 I've never heard that before. 418 00:16:45,505 --> 00:16:46,589 Where did you find this? 419 00:16:46,589 --> 00:16:48,091 Up in the stacks. 420 00:16:48,091 --> 00:16:50,510 Had to use the old Dewey Decimal System. 421 00:16:50,510 --> 00:16:53,763 And I'm pretty sure I haven't said "Dewey Decimal System" 422 00:16:53,763 --> 00:16:55,557 since I graduated law school. 423 00:16:55,557 --> 00:16:56,766 Law school? 424 00:16:56,766 --> 00:16:59,185 Wait, you're a lawyer? 425 00:16:59,185 --> 00:17:01,771 Well, I never actually passed the bar anywhere, 426 00:17:01,771 --> 00:17:03,648 and that is a much longer story, 427 00:17:03,648 --> 00:17:06,359 and yours truly has a date with the unauthorized biography 428 00:17:06,359 --> 00:17:08,778 of Clement Clarke Moore to find. 429 00:17:08,778 --> 00:17:10,030 We're focusing on Livingston. 430 00:17:10,030 --> 00:17:11,197 You are. 431 00:17:11,197 --> 00:17:12,699 I'm playing the guy defending Moore, 432 00:17:12,699 --> 00:17:15,035 and I want to be prepared. 433 00:17:15,035 --> 00:17:17,871 Oh, you really are a research nerd. 434 00:17:17,871 --> 00:17:20,290 Guilty! 435 00:17:25,211 --> 00:17:27,881 Terribly sorry for the disturbance, Miss. 436 00:17:27,881 --> 00:17:29,924 I always was a bit of a foozler. 437 00:17:29,924 --> 00:17:31,676 A what? 438 00:17:31,676 --> 00:17:32,886 Foozler. 439 00:17:32,886 --> 00:17:36,473 Or klutz, in the parlance of your time. 440 00:17:36,473 --> 00:17:38,683 Man, you take this Victorian Stroll thing 441 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 so seriously! 442 00:17:40,268 --> 00:17:42,937 My time is before that of Queen Victoria. 443 00:17:42,937 --> 00:17:46,232 A-ha. 444 00:17:46,232 --> 00:17:48,068 Have we met somewhere? 445 00:17:48,068 --> 00:17:49,319 I don't believe I've had the pleasure. 446 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 Major Henry Livingston. Junior. 447 00:17:51,196 --> 00:17:52,614 At your service. 448 00:17:52,614 --> 00:17:55,742 Oh, you're one of the Livingston cosplayers. 449 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 I beg your pardon? 450 00:17:57,077 --> 00:17:58,661 I saw a few Livingstons out there. 451 00:17:58,661 --> 00:18:00,038 And Moores. 452 00:18:00,038 --> 00:18:02,582 And at least two or three Sherlock Holmes. 453 00:18:02,582 --> 00:18:04,876 Rest assured, Miss... 454 00:18:04,876 --> 00:18:07,879 I am the genuine article. 455 00:18:07,879 --> 00:18:10,757 You really get into the spirit. 456 00:18:15,553 --> 00:18:17,263 That's it! 457 00:18:17,263 --> 00:18:19,516 Spirit, ghost! Shh! 458 00:18:19,516 --> 00:18:21,559 Sorry, sorry! 459 00:18:21,559 --> 00:18:24,729 Livingston's ghost goes back to testify at his own trial. 460 00:18:24,729 --> 00:18:29,025 Boom, personification! 461 00:18:29,025 --> 00:18:31,444 Do you know where the Spark Street Theatre is? 462 00:18:31,444 --> 00:18:34,698 I am acquainted with the establishment, yes. 463 00:19:15,655 --> 00:19:17,782 ...Connor's desk, this whole half. 464 00:19:17,782 --> 00:19:19,576 Right, we'll do that. 465 00:19:21,995 --> 00:19:24,581 So many... pages. 466 00:19:24,581 --> 00:19:25,957 I love it. 467 00:19:25,957 --> 00:19:28,460 It's Law & Order meets the Ghost of Christmas Past. 468 00:19:28,460 --> 00:19:30,211 It's Dickens with a deposition. 469 00:19:30,211 --> 00:19:32,547 Thanks, Jefferson! 470 00:19:32,547 --> 00:19:34,924 So, who do you got in mind for Livingston? 471 00:19:34,924 --> 00:19:37,010 Um, I have found someone. 472 00:19:37,010 --> 00:19:38,345 Someone inexpensive? 473 00:19:38,345 --> 00:19:40,138 Yes. Would I know them? 474 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 No, he's actually local. 475 00:19:42,015 --> 00:19:43,641 Oh. Even better! 476 00:19:45,477 --> 00:19:47,187 Gotta take this. Okay. 477 00:19:47,187 --> 00:19:49,606 Go for Jefferson. 478 00:19:49,606 --> 00:19:51,858 So what's his name, the new guy? 479 00:19:51,858 --> 00:19:56,780 Uh, he actually likes to go by Livingston. 480 00:19:56,780 --> 00:19:59,699 So he's a, uh, method actor! 481 00:19:59,699 --> 00:20:01,201 I'm not sure. 482 00:20:01,201 --> 00:20:04,037 He's a little difficult to read, so... 483 00:20:05,538 --> 00:20:07,540 Well, when do we get to meet him? 484 00:20:07,540 --> 00:20:09,376 He should be here any-- 485 00:20:09,376 --> 00:20:11,086 you know, actors aren't the most punctual. 486 00:20:11,086 --> 00:20:13,213 I am not an actor! 487 00:20:13,213 --> 00:20:15,382 I'm a map-maker and surveyor by trade, 488 00:20:15,382 --> 00:20:19,552 and by avocation an illustrator and poet. 489 00:20:24,724 --> 00:20:26,643 He's here! 490 00:20:32,440 --> 00:20:35,443 Everyone, meet Major Henry Livingston Jr. 491 00:20:35,443 --> 00:20:36,861 At your service. 492 00:20:36,861 --> 00:20:38,822 I think you'll find that he is well-versed 493 00:20:38,822 --> 00:20:42,575 in all things Livingston and able to ad lib when needed. 494 00:20:42,575 --> 00:20:43,827 Ad lib? 495 00:20:43,827 --> 00:20:46,079 Ad libbing, yeah? Uh... 496 00:20:46,079 --> 00:20:47,288 Uh, Sean, our stage manager, 497 00:20:47,288 --> 00:20:48,623 will get you some new pages. 498 00:20:48,623 --> 00:20:50,250 Yes, here you go. Thank you. 499 00:20:50,250 --> 00:20:52,252 Thank you, my good sir. 500 00:20:52,252 --> 00:20:54,713 I assure you, these shall receive my utmost attention. 501 00:20:54,713 --> 00:20:56,423 Is this our Livingston? 502 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 Oh, welcome aboard, Major! 503 00:20:58,717 --> 00:21:01,011 I am loving this costume. 504 00:21:01,011 --> 00:21:02,387 Great detail. Very lived-in. 505 00:21:02,387 --> 00:21:03,555 Is this his or ours? 506 00:21:03,555 --> 00:21:04,848 You know what? Never mind. 507 00:21:04,848 --> 00:21:07,308 Just send me the number to your tailor, will ya? 508 00:21:07,308 --> 00:21:10,353 You're a bit of butter upon bacon, aren't you? 509 00:21:10,353 --> 00:21:12,897 Well, don't tell my cardiologist! 510 00:21:14,232 --> 00:21:16,151 Oh, he's our good guy, yeah? 511 00:21:16,151 --> 00:21:18,069 Maybe just lighten him up a little bit. 512 00:21:18,069 --> 00:21:20,238 Hmm. Thanks. 513 00:21:20,238 --> 00:21:22,115 Alright, let's get it on its feet. 514 00:21:22,115 --> 00:21:24,117 Yeah? 515 00:21:24,117 --> 00:21:26,661 Major, would you mind reading your pages? 516 00:21:26,661 --> 00:21:28,163 Certainly. 517 00:21:41,217 --> 00:21:43,219 Out loud? 518 00:21:43,219 --> 00:21:46,931 Ah. 519 00:21:46,931 --> 00:21:49,559 I was commissioned major in 1775. 520 00:21:49,559 --> 00:21:51,436 The fiddle was a great distraction 521 00:21:51,436 --> 00:21:55,148 when hostilities began. 522 00:21:55,148 --> 00:21:59,319 Hmm, those were trying days, indeed. 523 00:21:59,319 --> 00:22:01,613 It seemed as though everyone strove to find 524 00:22:01,613 --> 00:22:04,783 some lighthearted distraction to devote their attention 525 00:22:04,783 --> 00:22:07,077 from the uncertainty that surrounded us. 526 00:22:07,077 --> 00:22:11,790 Though I do often point to that time as the quiet spark 527 00:22:11,790 --> 00:22:15,710 for my own creative endeavours later in my life. 528 00:22:17,545 --> 00:22:20,090 That was perfect! 529 00:22:20,090 --> 00:22:22,634 Really, that was great. 530 00:22:22,634 --> 00:22:24,803 Okay! 531 00:22:56,835 --> 00:23:00,005 Something smells amazing. 532 00:23:00,005 --> 00:23:02,507 Oh, you're here. Again. 533 00:23:02,507 --> 00:23:04,801 I may have volunteered to help Edna yesterday 534 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 for tomorrow night's Victorian Stroll. 535 00:23:07,345 --> 00:23:09,848 Well, Saturday night is the most important night 536 00:23:09,848 --> 00:23:13,018 of the festival, and Connor just volunteered to help 537 00:23:13,018 --> 00:23:14,269 make cookies to give out. 538 00:23:14,269 --> 00:23:15,854 You bake? 539 00:23:15,854 --> 00:23:17,772 Yeah, I have a seven-year-old daughter. 540 00:23:17,772 --> 00:23:20,066 I mean, baking cookies is the easiest skill 541 00:23:20,066 --> 00:23:23,069 I've learned along the way. 542 00:23:23,069 --> 00:23:25,196 Tomorrow we could assemble the gingerbread houses 543 00:23:25,196 --> 00:23:26,781 and then we could frost them. 544 00:23:26,781 --> 00:23:30,035 If my boss lets me out on time. 545 00:23:30,035 --> 00:23:31,703 Are you staying here tonight? 546 00:23:31,703 --> 00:23:34,831 Oh, he's staying through the holidays! 547 00:23:34,831 --> 00:23:36,583 I insisted. 548 00:23:36,583 --> 00:23:38,752 A last-minute cancellation, fortunately. 549 00:23:38,752 --> 00:23:40,211 Yeah. Well, I mean, that hotel 550 00:23:40,211 --> 00:23:41,796 that he's staying at, I mean, 551 00:23:41,796 --> 00:23:45,216 that's just like a shoebox and it has about as much charm... 552 00:23:45,216 --> 00:23:46,718 I'm so excited. Oh. 553 00:23:46,718 --> 00:23:48,136 Wow. 554 00:23:48,136 --> 00:23:49,971 Here. Ooh! 555 00:23:49,971 --> 00:23:51,598 Hello, Frosty. 556 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 You're really making yourself at home, huh? 557 00:23:53,725 --> 00:23:58,063 I could probably get you a matching apron, if you like. 558 00:23:58,063 --> 00:24:00,357 Are you flirting with me? 559 00:24:00,357 --> 00:24:03,651 Do you want me to be? 560 00:24:03,651 --> 00:24:07,322 ...Yes? 561 00:24:07,322 --> 00:24:08,865 Sorry! 562 00:24:08,865 --> 00:24:09,991 Aah! 563 00:24:09,991 --> 00:24:11,993 I am having such a hard time 564 00:24:11,993 --> 00:24:13,536 writing the romance part of this play. 565 00:24:13,536 --> 00:24:15,372 I mean, am I so out of practice 566 00:24:15,372 --> 00:24:16,873 that I can't even write banter anymore? 567 00:24:16,873 --> 00:24:20,126 Can I help? 568 00:24:20,126 --> 00:24:21,878 Tell me something romantic. 569 00:24:21,878 --> 00:24:23,672 Our kiss in "Christmastime Cupid" 570 00:24:23,672 --> 00:24:25,548 was our favourite on-screen kiss. 571 00:24:31,638 --> 00:24:36,184 I meant, like, tell me a romantic story. 572 00:24:36,184 --> 00:24:40,939 Yeah! Well, okay! 573 00:24:40,939 --> 00:24:42,315 That's embarrassing. 574 00:24:42,315 --> 00:24:46,361 No, no, it was a great kiss, and a great... 575 00:24:46,361 --> 00:24:48,113 Movie kiss. 576 00:24:48,113 --> 00:24:49,739 Right, that's what I was saying. 577 00:24:49,739 --> 00:24:53,034 Yeah. Yeah. 578 00:24:54,953 --> 00:24:57,122 Ah... 579 00:24:57,122 --> 00:24:58,707 It's Josie. Mm-hm. 580 00:24:58,707 --> 00:25:01,668 West Coast, bedtime. 581 00:25:03,962 --> 00:25:06,172 Hey, J-Bug! 582 00:25:06,172 --> 00:25:08,258 Hope you're being good for Grandma. 583 00:25:10,677 --> 00:25:12,178 {\an8}You look like an elf. 584 00:25:12,178 --> 00:25:14,139 {\an8}Like, not the ones at the houses; 585 00:25:14,139 --> 00:25:16,641 you look like the ones that do, like, the jobs 586 00:25:16,641 --> 00:25:19,519 and make the toys and cook the food for Santa. 587 00:25:19,519 --> 00:25:21,938 What do you want for Christmas? 588 00:25:21,938 --> 00:25:23,565 Hmm. 589 00:25:23,565 --> 00:25:25,233 I honestly don't know. 590 00:25:25,233 --> 00:25:26,776 I want to be with you. 591 00:25:26,776 --> 00:25:29,237 I want to be with you, too. 592 00:25:29,237 --> 00:25:30,780 See you soon. 593 00:25:30,780 --> 00:25:33,324 Goodnight! Bye. 594 00:25:35,618 --> 00:25:37,328 Court is in session. 595 00:25:39,998 --> 00:25:41,458 Hmm. 596 00:25:41,458 --> 00:25:45,587 Y-you tes-- testified that you wrote... 597 00:25:45,587 --> 00:25:49,299 "'Twas the Night Before Christmas" in 1823 as... 598 00:25:49,299 --> 00:25:51,468 an entertainment. 599 00:25:51,468 --> 00:25:52,927 Entertainment? 600 00:25:52,927 --> 00:25:54,346 Yeah. 601 00:25:54,346 --> 00:25:55,638 Uh, for... 602 00:25:55,638 --> 00:25:58,808 your children and... that you... 603 00:25:58,808 --> 00:26:03,355 know it-- it was never your intention... 604 00:26:03,355 --> 00:26:06,816 to see it... 605 00:26:06,816 --> 00:26:08,651 published! 606 00:26:14,616 --> 00:26:17,035 Uh... Major? 607 00:26:17,035 --> 00:26:20,121 That's your line. 608 00:26:20,121 --> 00:26:22,415 Yes, that's correct. 609 00:26:22,415 --> 00:26:25,752 A... lot of people... 610 00:26:25,752 --> 00:26:30,674 have criticized your clams... 611 00:26:30,674 --> 00:26:32,884 Claims! 612 00:26:32,884 --> 00:26:35,011 "Claims," that makes more sense. 613 00:26:35,011 --> 00:26:37,347 Because you never... 614 00:26:37,347 --> 00:26:38,640 before... 615 00:26:38,640 --> 00:26:41,434 declared author-ships. 616 00:26:41,434 --> 00:26:43,228 Ship... 617 00:26:43,228 --> 00:26:45,313 Sorry! Uh... 618 00:26:45,313 --> 00:26:48,900 What is your response? 619 00:26:48,900 --> 00:26:52,112 I never wanted a name put to it at all. 620 00:26:52,112 --> 00:26:54,906 My poem is a celebration of Christmas magic. 621 00:26:54,906 --> 00:26:58,368 I wanted my children, all children, 622 00:26:58,368 --> 00:27:00,620 to experience that magic, 623 00:27:00,620 --> 00:27:03,665 as if it might have come from St. Nicholas himself. 624 00:27:03,665 --> 00:27:07,711 When it comes to my poetry, my family, and my heart, 625 00:27:07,711 --> 00:27:10,296 I would not sell you a dog. 626 00:27:10,296 --> 00:27:12,090 Sell a dog, sell... 627 00:27:12,090 --> 00:27:13,550 Sell a dog? That's... 628 00:27:13,550 --> 00:27:15,719 That's not in my-- that's not in my script! 629 00:27:15,719 --> 00:27:18,138 No, no, it's okay. Just... just go with it. 630 00:27:19,139 --> 00:27:21,099 Yeah. 631 00:27:21,099 --> 00:27:23,226 I'm so sorry, I'm just... I'm really nervous. 632 00:27:23,226 --> 00:27:25,437 I really want to be good, for you, for this. 633 00:27:25,437 --> 00:27:27,105 But, um, my mind feels like 634 00:27:27,105 --> 00:27:28,940 it's just going a million miles a minute. 635 00:27:28,940 --> 00:27:31,443 And I knew my lines, I did, I knew all of my lines, 636 00:27:31,443 --> 00:27:33,445 but now there are way more lines! 637 00:27:33,445 --> 00:27:35,655 And this new guy in here, I mean, 638 00:27:35,655 --> 00:27:37,198 he's just making up all his own lines. 639 00:27:37,198 --> 00:27:39,200 He's coming in with his accent, his clothes-- 640 00:27:39,200 --> 00:27:41,119 I know. I know, I know. 641 00:27:41,119 --> 00:27:42,412 Are you gonna fire me? 642 00:27:42,412 --> 00:27:45,874 No. 643 00:27:45,874 --> 00:27:50,837 If Jefferson wasn't the producer? 644 00:27:50,837 --> 00:27:52,630 Lena... I get it. 645 00:27:52,630 --> 00:27:55,383 I really thought I would be better. 646 00:27:55,383 --> 00:27:57,927 But I can act. I can, I promise. 647 00:27:57,927 --> 00:28:00,263 It's just... it's been a while. 648 00:28:00,263 --> 00:28:02,098 How long? 649 00:28:02,098 --> 00:28:05,310 Freshman year of college, I was Ado Annie in Oklahoma! 650 00:28:05,310 --> 00:28:07,270 Okay! 651 00:28:07,270 --> 00:28:09,397 Should I... I mean, should I maybe... 652 00:28:09,397 --> 00:28:10,648 sing my lines? No! 653 00:28:10,648 --> 00:28:12,275 No, no, no. No singing. 654 00:28:12,275 --> 00:28:13,902 Please. 655 00:28:13,902 --> 00:28:16,154 It's just I'm feeling really self-conscious 656 00:28:16,154 --> 00:28:19,783 because it feels like they're all looking at me 657 00:28:19,783 --> 00:28:21,493 like I don't know what I'm doing, 658 00:28:21,493 --> 00:28:25,622 and... and it just kind of makes my brain shut off until I... 659 00:28:25,622 --> 00:28:29,125 don't know what I'm doing. 660 00:28:29,125 --> 00:28:32,379 You know, I used to get like that, too. 661 00:28:32,379 --> 00:28:33,672 You did? Yeah. 662 00:28:33,672 --> 00:28:35,757 How did you get over it? 663 00:28:35,757 --> 00:28:37,634 Well, my dad had this... 664 00:28:37,634 --> 00:28:41,680 this technique that... 665 00:28:41,680 --> 00:28:43,181 You know what? 666 00:28:43,181 --> 00:28:46,685 How do you feel about gingerbread? 667 00:28:46,685 --> 00:28:49,187 In what way? 668 00:28:49,187 --> 00:28:51,439 Come with me. Come on. 669 00:28:55,026 --> 00:28:59,155 So, this is the overall vision of what we want to accomplish. 670 00:28:59,155 --> 00:29:00,532 Hmm. 671 00:29:00,532 --> 00:29:02,242 Mm-hm. 672 00:29:02,242 --> 00:29:04,536 I... I thought this was an acting lesson. 673 00:29:04,536 --> 00:29:06,079 It is. 674 00:29:06,079 --> 00:29:09,165 So, do you have an overall vision for your character? 675 00:29:09,165 --> 00:29:11,584 I think so. 676 00:29:11,584 --> 00:29:13,712 Can you tell me some elements of her 677 00:29:13,712 --> 00:29:15,046 that you think are important? 678 00:29:15,046 --> 00:29:20,218 Um, I think that she is someone who... 679 00:29:20,218 --> 00:29:22,095 believes in the truth! 680 00:29:22,095 --> 00:29:23,722 And is truth her cornerstone? 681 00:29:23,722 --> 00:29:25,724 Yes. Great. 682 00:29:25,724 --> 00:29:28,393 Okay, so the gingerbread is the cornerstone 683 00:29:28,393 --> 00:29:29,602 of the gingerbread house, right? 684 00:29:29,602 --> 00:29:32,731 At least for our purposes here. 685 00:29:32,731 --> 00:29:34,315 Sure, yeah. 686 00:29:34,315 --> 00:29:36,192 Okay, so if truth is her cornerstone, 687 00:29:36,192 --> 00:29:38,028 pointing her in the right direction, 688 00:29:38,028 --> 00:29:42,240 what is the element that binds those truths together? 689 00:29:42,240 --> 00:29:44,200 Sugar? 690 00:29:47,078 --> 00:29:49,372 She couldn't have gone very far in her search 691 00:29:49,372 --> 00:29:50,957 for the truth without...? 692 00:29:50,957 --> 00:29:53,418 Money! 693 00:29:53,418 --> 00:29:56,254 Hmm. Um... 694 00:29:56,254 --> 00:29:57,630 Tenacity? 695 00:29:57,630 --> 00:29:58,882 Yeah, that too. Yeah. 696 00:29:58,882 --> 00:30:00,300 Alright, tenacity. 697 00:30:00,300 --> 00:30:04,054 So we are gonna make the royal icing our tenacity. 698 00:30:04,054 --> 00:30:07,766 So if these two pieces are the truth, 699 00:30:07,766 --> 00:30:11,186 can you recall some lines of the play that represent 700 00:30:11,186 --> 00:30:14,272 your character's quest for the truth? 701 00:30:14,272 --> 00:30:16,107 'Twas the Night Before-- Wait, wait. 702 00:30:16,107 --> 00:30:18,693 I want you to do that while putting this together. 703 00:30:18,693 --> 00:30:21,112 Okay? Just trust me. 704 00:30:23,281 --> 00:30:24,532 Oop! 705 00:30:24,532 --> 00:30:26,284 Okay. 706 00:30:30,080 --> 00:30:31,122 Uh... 707 00:30:31,122 --> 00:30:34,125 "'Twas the Night Before Christmas" 708 00:30:34,125 --> 00:30:38,672 was published anonymously in the Troy Sentinel in 1823. 709 00:30:38,672 --> 00:30:41,341 It wasn't until 1844, 710 00:30:41,341 --> 00:30:44,803 after the poem had already become popular, 711 00:30:44,803 --> 00:30:48,515 that Clement Clarke Moore claimed authorship of it. 712 00:30:48,515 --> 00:30:51,142 Why the wait? Was he shy? 713 00:30:51,142 --> 00:30:54,854 Or was it because the poem's true author, 714 00:30:54,854 --> 00:30:59,734 Henry Livingston Jr., had already passed away? 715 00:30:59,734 --> 00:31:04,155 I am here to say that it's the latter. 716 00:31:10,453 --> 00:31:11,663 What? 717 00:31:11,663 --> 00:31:15,333 That was line-by-line perfect. 718 00:31:15,333 --> 00:31:16,835 I didn't get nervous! 719 00:31:16,835 --> 00:31:18,670 No, because you were concentrating on something 720 00:31:18,670 --> 00:31:21,172 other than just the words, you see? 721 00:31:21,172 --> 00:31:23,758 Okay, so when you need to remember that section 722 00:31:23,758 --> 00:31:25,844 of the dialogue, you think of these two pieces 723 00:31:25,844 --> 00:31:27,846 and you remember the lines that go with them. 724 00:31:27,846 --> 00:31:30,432 What if someone ad libs again? 725 00:31:30,432 --> 00:31:32,392 Then you think of this gingerbread house 726 00:31:32,392 --> 00:31:36,104 and you respond from who your character is: 727 00:31:36,104 --> 00:31:38,606 truth-seeking and tenacious. 728 00:31:38,606 --> 00:31:41,693 She believes that Livingston is the real author who wrote 729 00:31:41,693 --> 00:31:43,028 "'Twas the Night Before Christmas," 730 00:31:43,028 --> 00:31:45,321 not Moore, and she's gonna prove that. 731 00:31:45,321 --> 00:31:46,865 Respond from there. 732 00:31:46,865 --> 00:31:48,074 Yeah? Yeah. 733 00:31:49,367 --> 00:31:52,370 Great! 734 00:31:52,370 --> 00:31:55,331 Alright, next section. 735 00:32:11,723 --> 00:32:13,725 Hello! 736 00:32:13,725 --> 00:32:15,518 Two houses? 737 00:32:15,518 --> 00:32:16,811 Three, actually. 738 00:32:16,811 --> 00:32:19,356 Okay! 739 00:32:19,356 --> 00:32:20,982 Lena went a little overboard. 740 00:32:20,982 --> 00:32:22,776 I can see that. 741 00:32:22,776 --> 00:32:25,236 Uh, but we won't say no! 742 00:32:25,236 --> 00:32:26,738 Thank you. 743 00:32:26,738 --> 00:32:29,532 All proceeds from the bake sale go to planting more trees 744 00:32:29,532 --> 00:32:33,244 in downtown Troy, so thank you both, and thank you, Lena. 745 00:32:33,244 --> 00:32:35,372 Absolutely. 746 00:32:35,372 --> 00:32:37,415 Are you two going to stick around, 747 00:32:37,415 --> 00:32:39,834 or do you have more work to do on the play? 748 00:32:39,834 --> 00:32:42,128 I actually do have one more scene to write, 749 00:32:42,128 --> 00:32:44,839 but I honestly think I'm just too exhausted to do it tonight. 750 00:32:44,839 --> 00:32:46,675 Well, in that case, 751 00:32:46,675 --> 00:32:48,927 you should take one little stroll around the festival. 752 00:32:48,927 --> 00:32:50,929 It's... it's really quite special. 753 00:32:50,929 --> 00:32:54,224 Mm! I'm game. 754 00:33:00,230 --> 00:33:02,273 Thank you. Ooh! 755 00:33:02,273 --> 00:33:04,818 Whoa! 756 00:33:04,818 --> 00:33:07,278 Yes! A-ha-ha! 757 00:33:07,278 --> 00:33:10,740 Cheers. 758 00:33:10,740 --> 00:33:13,952 Mmm! Mmm, that is so good! 759 00:33:13,952 --> 00:33:17,080 Pretty sure that's not from the Victorian Era. 760 00:33:17,080 --> 00:33:20,500 I am so fine not diving into that time period right now. 761 00:33:20,500 --> 00:33:22,502 This is delicious. 762 00:33:22,502 --> 00:33:23,962 Mmm! 763 00:33:23,962 --> 00:33:26,172 Mmm. 764 00:33:26,172 --> 00:33:29,634 So, who do you think our Livingston really is? 765 00:33:29,634 --> 00:33:33,138 My money's on him being a history teacher in real life. 766 00:33:33,138 --> 00:33:34,597 Too obvious. Yeah? 767 00:33:34,597 --> 00:33:35,765 Yeah. 768 00:33:35,765 --> 00:33:38,435 Who do you think he is? 769 00:33:38,435 --> 00:33:40,562 A retired spy... 770 00:33:40,562 --> 00:33:42,981 who still likes to put on different personas. 771 00:33:42,981 --> 00:33:45,567 What, like a centuries-dead poet? 772 00:33:45,567 --> 00:33:47,652 Perfect cover, yeah? 773 00:33:47,652 --> 00:33:50,530 Yeah. 774 00:33:50,530 --> 00:33:52,615 You know, that was some seriously impressive 775 00:33:52,615 --> 00:33:54,993 teaching technique you used back there on Lena. 776 00:33:54,993 --> 00:33:56,369 Hmm. 777 00:33:56,369 --> 00:33:58,371 It was a trick my dad taught me 778 00:33:58,371 --> 00:34:00,457 when I first started on "Bet Your Bottom Dollar." 779 00:34:00,457 --> 00:34:03,501 Association, chunking, and visualization. 780 00:34:03,501 --> 00:34:06,004 Break down large chunks of content into smaller parts 781 00:34:06,004 --> 00:34:07,630 to make it easier to remember, 782 00:34:07,630 --> 00:34:11,885 and then associate those pieces with a particular image. 783 00:34:11,885 --> 00:34:13,762 Gingerbread? Gingerbread. 784 00:34:13,762 --> 00:34:15,055 And then when it's time to recall, 785 00:34:15,055 --> 00:34:17,182 you pull up that image and the words will come. 786 00:34:17,182 --> 00:34:19,100 Huh. Yeah. 787 00:34:19,100 --> 00:34:20,727 Was your dad an actor? 788 00:34:20,727 --> 00:34:21,811 Mm... 789 00:34:21,811 --> 00:34:23,188 No. 790 00:34:23,188 --> 00:34:26,066 Uh, actually, he was a cognitive psychologist. 791 00:34:26,066 --> 00:34:28,568 And he loved the theatre, 792 00:34:28,568 --> 00:34:30,445 and he took me to see "The Nutcracker" 793 00:34:30,445 --> 00:34:32,864 when I was barely four, and that was it. 794 00:34:32,864 --> 00:34:34,449 I loved it. 795 00:34:34,449 --> 00:34:36,910 And he took me to voice, ballet, stage combat. 796 00:34:36,910 --> 00:34:38,328 Nice! 797 00:34:38,328 --> 00:34:41,081 Yeah, I loved everything about it. 798 00:34:41,081 --> 00:34:44,459 The smell of the grease paint, the imagination, 799 00:34:44,459 --> 00:34:46,544 but mostly because it was our thing, you know? 800 00:34:46,544 --> 00:34:48,713 Mm-hm. 801 00:34:48,713 --> 00:34:51,216 I was 11 when he passed away. 802 00:34:51,216 --> 00:34:54,469 It was season two of me playing Marly Wilkens, 803 00:34:54,469 --> 00:34:57,722 and... I know he was so proud of me, 804 00:34:57,722 --> 00:35:00,433 but I always had this feeling that he wanted me to go back 805 00:35:00,433 --> 00:35:01,726 to the theatre. 806 00:35:01,726 --> 00:35:05,271 Maybe even Broadway, someday. 807 00:35:05,271 --> 00:35:07,816 He'd have loved that. 808 00:35:07,816 --> 00:35:09,901 You're back doing theatre now. 809 00:35:09,901 --> 00:35:12,028 Years later. 810 00:35:12,028 --> 00:35:14,906 You could have kept doing TV, a great career, 811 00:35:14,906 --> 00:35:16,741 but you took a risk. 812 00:35:16,741 --> 00:35:18,868 I admire that. 813 00:35:18,868 --> 00:35:22,997 Yeah? Yeah. 814 00:35:22,997 --> 00:35:25,750 Thanks. 815 00:35:39,472 --> 00:35:41,599 Reindeer, reindeer, please, please. 816 00:35:41,599 --> 00:35:44,602 Oh, perfect. Yeah. 817 00:35:44,602 --> 00:35:45,812 Hello. 818 00:35:45,812 --> 00:35:47,272 How are you? 819 00:35:47,272 --> 00:35:49,441 Oh, I'm great. Thank you for asking. 820 00:35:49,441 --> 00:35:51,109 That's very sweet. 821 00:35:51,109 --> 00:35:53,194 Thank you! 822 00:35:53,194 --> 00:35:54,362 Thanks for letting me tag along. 823 00:35:54,362 --> 00:35:56,281 I think I actually started to blink in time 824 00:35:56,281 --> 00:35:57,782 with the cursor this morning. 825 00:35:57,782 --> 00:36:00,118 Well, anytime you need a distraction, I'm your man. 826 00:36:00,118 --> 00:36:03,538 Thanks. 827 00:36:03,538 --> 00:36:05,749 And I'm your reindeer! 828 00:36:07,042 --> 00:36:09,169 He is a charlatan! 829 00:36:10,462 --> 00:36:12,255 I'm sorry? 830 00:36:12,255 --> 00:36:16,009 You cannot allow this mockery to go unchallenged. 831 00:36:18,136 --> 00:36:19,596 I am so lost. 832 00:36:19,596 --> 00:36:21,431 Livingston. 833 00:36:21,431 --> 00:36:23,433 You are the one to defend the truth 834 00:36:23,433 --> 00:36:28,605 and end this fallacy for good. 835 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 You gonna get that for Josie? 836 00:36:30,607 --> 00:36:32,525 Uh... 837 00:36:32,525 --> 00:36:33,443 Uh-- 838 00:36:36,613 --> 00:36:38,823 Uh... 839 00:36:38,823 --> 00:36:41,493 Yeah! I think I will. 840 00:36:41,493 --> 00:36:45,789 Okay. 841 00:36:45,789 --> 00:36:47,791 You good? 842 00:36:47,791 --> 00:36:50,251 Yeah! 843 00:37:00,679 --> 00:37:03,890 Oh, there you are! 844 00:37:03,890 --> 00:37:05,475 Good morning, Edna. 845 00:37:05,475 --> 00:37:08,645 Well, I will have you know, 846 00:37:08,645 --> 00:37:11,981 your gingerbread houses were the talk of the table. 847 00:37:13,441 --> 00:37:15,652 They raised three times as much as expected. 848 00:37:15,652 --> 00:37:18,071 That's great, Edna. 849 00:37:18,071 --> 00:37:19,906 Something wrong, hun? 850 00:37:19,906 --> 00:37:22,409 Uh, yeah, just... 851 00:37:22,409 --> 00:37:25,161 champagne problems, as they say. 852 00:37:25,161 --> 00:37:27,706 My agent sent me a project with a direct offer. 853 00:37:27,706 --> 00:37:29,332 Oh, no. 854 00:37:29,332 --> 00:37:31,543 And it's the week before Christmas, 855 00:37:31,543 --> 00:37:33,837 and you can't do the play and you-- 856 00:37:33,837 --> 00:37:35,755 No, I can do the play. 857 00:37:35,755 --> 00:37:39,467 It starts in early January and films in Lithuania. 858 00:37:39,467 --> 00:37:40,510 Oh! 859 00:37:40,510 --> 00:37:42,345 Well, that is a beautiful country. 860 00:37:42,345 --> 00:37:43,930 It is. 861 00:37:43,930 --> 00:37:47,726 And I've always loved travelling for work, it's just... 862 00:37:47,726 --> 00:37:49,894 I don't want to be that far away from my daughter anymore. 863 00:37:49,894 --> 00:37:52,105 It's not like when she was little and I could just 864 00:37:52,105 --> 00:37:53,732 pack her up and bring her with me. 865 00:37:53,732 --> 00:37:55,316 I get it. 866 00:37:55,316 --> 00:37:57,235 Priorities change, especially when you become a parent. 867 00:37:57,235 --> 00:37:59,195 You know, when I met my husband, 868 00:37:59,195 --> 00:38:01,656 he was the pilot and I was the flight attendant, 869 00:38:01,656 --> 00:38:03,992 but once our first child came along, 870 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 we made some changes. 871 00:38:05,744 --> 00:38:07,203 The B&B? 872 00:38:07,203 --> 00:38:09,080 My sister owns the bakery in town, 873 00:38:09,080 --> 00:38:12,000 so it just made sense to settle here. 874 00:38:12,000 --> 00:38:13,626 And, well, it was a big change 875 00:38:13,626 --> 00:38:15,295 and it was certainly challenging, 876 00:38:15,295 --> 00:38:18,381 but it was the right choice for our family. 877 00:38:18,381 --> 00:38:21,426 Lives evolve, right? 878 00:38:21,426 --> 00:38:25,221 Sometimes reinventing yourself can be a really good thing. 879 00:38:25,221 --> 00:38:27,098 Like what Madison's doing. 880 00:38:27,098 --> 00:38:29,184 I mean, who knows. 881 00:38:29,184 --> 00:38:31,102 Maybe you could become a lawyer for real. 882 00:38:31,102 --> 00:38:34,522 Hmm. 883 00:38:38,860 --> 00:38:40,028 Gingerbread? 884 00:38:40,028 --> 00:38:41,946 Three houses' worth. 885 00:38:41,946 --> 00:38:43,865 I'm so gonna steal that for my next movie. 886 00:38:43,865 --> 00:38:45,367 Connor said you would say that. 887 00:38:45,367 --> 00:38:47,118 Connor did, did he? 888 00:38:47,118 --> 00:38:49,788 No, no, don't even start. 889 00:38:49,788 --> 00:38:51,456 You brought up his name, 890 00:38:51,456 --> 00:38:53,333 for the fifth time in the last four minutes. 891 00:38:53,333 --> 00:38:54,709 {\an8}Hayley... What?! 892 00:38:54,709 --> 00:38:57,003 {\an8}I'm not saying you're going steady. 893 00:38:57,003 --> 00:38:58,505 Are you? 894 00:38:58,505 --> 00:39:00,340 {\an8}I'm just teasing you. 895 00:39:00,340 --> 00:39:01,841 {\an8}I'll stop. No more Connor jokes. 896 00:39:01,841 --> 00:39:03,426 Thank you. 897 00:39:03,426 --> 00:39:05,637 So, have you finished those 14 pages of notes yet? 898 00:39:05,637 --> 00:39:06,971 Yeah. 899 00:39:06,971 --> 00:39:08,807 And now I have nine new ones. 900 00:39:08,807 --> 00:39:10,975 The director and producers have different visions. 901 00:39:10,975 --> 00:39:12,310 Wow. 902 00:39:12,310 --> 00:39:13,645 I reminded them last night 903 00:39:13,645 --> 00:39:15,939 that this is a movie about Santa Claus on vacation, 904 00:39:15,939 --> 00:39:17,315 not Jake in Chinatown. 905 00:39:17,315 --> 00:39:19,359 {\an8}So no early return to Troy? 906 00:39:19,359 --> 00:39:21,778 {\an8}Sorry. No, it's okay. 907 00:39:23,071 --> 00:39:25,490 And that marks the end of my 15-minute 908 00:39:25,490 --> 00:39:28,326 human interaction break. Knock 'em dead out there. 909 00:39:28,326 --> 00:39:32,205 You too. Bye. 910 00:39:38,294 --> 00:39:41,297 You think I don't know? 911 00:39:41,297 --> 00:39:45,093 You only took this case because you knew you would see me again. 912 00:39:47,721 --> 00:39:49,472 Oh... That was-- that was good! 913 00:39:49,472 --> 00:39:51,141 Yeah? Really, you think so? 914 00:39:51,141 --> 00:39:52,142 Oh, yeah! 915 00:39:52,142 --> 00:39:53,435 Uh-huh! 916 00:39:53,435 --> 00:39:55,311 Wait, what's with the gingerbread? 917 00:39:55,311 --> 00:39:57,856 I'm learning my lines. 918 00:39:57,856 --> 00:40:00,400 Actors are weird. 919 00:40:00,400 --> 00:40:01,901 You called me an actor. 920 00:40:01,901 --> 00:40:03,194 Well, because you are. 921 00:40:03,194 --> 00:40:05,905 No one's ever called me an actor before. 922 00:40:05,905 --> 00:40:09,701 Lena, my dear, if I didn't believe in you, 923 00:40:09,701 --> 00:40:11,870 I never would have backed this poem trial story. 924 00:40:11,870 --> 00:40:14,039 I mean, what do I know about putting on plays? 925 00:40:14,039 --> 00:40:15,373 I'm a film guy. 926 00:40:15,373 --> 00:40:18,084 I did this so you'd believe in you. 927 00:40:18,084 --> 00:40:20,712 That might be the sweetest thing you've ever said to me. 928 00:40:20,712 --> 00:40:22,088 I can't wait for the world 929 00:40:22,088 --> 00:40:23,715 to see you up on that stage. 930 00:40:23,715 --> 00:40:26,968 And... you know who could be the first? 931 00:40:26,968 --> 00:40:28,762 Sophia Farentino. 932 00:40:28,762 --> 00:40:31,389 Sophia Farentino, the Broadway producer?! 933 00:40:31,389 --> 00:40:33,183 No, you're kidding. Are you kidding? 934 00:40:33,183 --> 00:40:34,392 I'm working on it. 935 00:40:34,392 --> 00:40:36,227 Oh, thank you! You're the best! 936 00:40:36,227 --> 00:40:37,562 I can't wait! I'm so excited. 937 00:40:37,562 --> 00:40:39,147 Thank you, thank you, thank you. 938 00:40:39,147 --> 00:40:41,566 I've gotta finish learning my lines. 939 00:40:41,566 --> 00:40:43,151 Gingerbread! 940 00:40:46,446 --> 00:40:48,907 Oh, wrapping Josie's presents? 941 00:40:48,907 --> 00:40:50,033 You need help? 942 00:40:50,033 --> 00:40:51,951 Sure. 943 00:40:55,455 --> 00:40:58,833 "A Guide to Legal Research"... 944 00:40:58,833 --> 00:41:01,252 "Great Debates in Criminal Law"... 945 00:41:01,252 --> 00:41:04,005 Wow, Josie is very advanced. 946 00:41:04,005 --> 00:41:06,466 Those are mine. Hmm! 947 00:41:06,466 --> 00:41:08,301 What can I say, 948 00:41:08,301 --> 00:41:10,261 I'm inspired by Livingston's acting method. 949 00:41:10,261 --> 00:41:11,846 Mm. 950 00:41:11,846 --> 00:41:12,806 Hm. 951 00:41:15,266 --> 00:41:16,476 So, the thing is, 952 00:41:16,476 --> 00:41:18,853 I always wanted to be a lawyer. 953 00:41:18,853 --> 00:41:20,605 Yeah, you mentioned something about that. 954 00:41:20,605 --> 00:41:22,774 My mom was a single mom. 955 00:41:22,774 --> 00:41:25,235 We didn't grow up with a lot of resources. 956 00:41:25,235 --> 00:41:28,071 I did get some scholarships, but it was still a stretch. 957 00:41:28,071 --> 00:41:31,449 Ironically, law school was how I wound up being an actor. 958 00:41:31,449 --> 00:41:33,201 I don't understand. 959 00:41:33,201 --> 00:41:34,619 A good lawyer needs to be able to 960 00:41:34,619 --> 00:41:36,371 think on his feet, right? 961 00:41:36,371 --> 00:41:40,291 Change course at the drop of a hat. 962 00:41:40,291 --> 00:41:42,502 So I signed up for an improv class. 963 00:41:42,502 --> 00:41:44,629 I was the only law student in the group. 964 00:41:44,629 --> 00:41:46,673 And one night, a casting agent comes in there 965 00:41:46,673 --> 00:41:48,842 and she offers to take me for a commercial. 966 00:41:48,842 --> 00:41:50,010 And you got it? 967 00:41:50,010 --> 00:41:51,511 I did. 968 00:41:51,511 --> 00:41:54,472 I paid for that whole next semester in cash. 969 00:41:54,472 --> 00:41:55,807 It felt good. 970 00:41:55,807 --> 00:41:57,767 And then what, acting just took over? 971 00:41:57,767 --> 00:41:59,894 Well, before I knew it, I had met Regina 972 00:41:59,894 --> 00:42:02,522 and Josie had come along, and the fastest way for me 973 00:42:02,522 --> 00:42:05,650 to support my family was to just keep going forward. 974 00:42:05,650 --> 00:42:08,903 On the road that you accidentally chose. 975 00:42:08,903 --> 00:42:12,115 Or the road that accidentally chose me. 976 00:42:14,993 --> 00:42:18,496 So then, what are you doing with this? 977 00:42:18,496 --> 00:42:20,832 I told you, I'm researching my role 978 00:42:20,832 --> 00:42:25,253 as Moore's defence counsel. 979 00:42:25,253 --> 00:42:27,922 So, how's the romance polish? 980 00:42:27,922 --> 00:42:29,424 Hmph! 981 00:42:29,424 --> 00:42:32,344 It's much easier making Livingston the good guy than... 982 00:42:32,344 --> 00:42:34,679 writing that. 983 00:42:34,679 --> 00:42:36,848 Yeah, I was gonna ask you about that. 984 00:42:36,848 --> 00:42:39,351 Have you given any thought to having the ghost of Moore 985 00:42:39,351 --> 00:42:41,686 give his testimony? 986 00:42:41,686 --> 00:42:44,022 It seems only fair. 987 00:42:44,022 --> 00:42:47,275 We open in three days! 988 00:42:47,275 --> 00:42:49,277 Just pass me the tape. 989 00:42:49,277 --> 00:42:50,445 Okay. Please. 990 00:42:50,445 --> 00:42:52,947 And a bow. Thank you! 991 00:42:58,912 --> 00:43:00,872 Checking in. How's it going? 992 00:43:00,872 --> 00:43:02,749 It's going. 993 00:43:02,749 --> 00:43:05,210 And hopefully we're gonna get through a full rehearsal today. 994 00:43:05,210 --> 00:43:06,419 Hopefully? 995 00:43:06,419 --> 00:43:07,837 We've had a few hiccups, 996 00:43:07,837 --> 00:43:09,547 but I think everything is smoothed out now. 997 00:43:09,547 --> 00:43:11,007 I hope so! 998 00:43:11,007 --> 00:43:12,967 Some of your fan sites have already gotten wind 999 00:43:12,967 --> 00:43:14,803 of your new phase. 1000 00:43:14,803 --> 00:43:17,555 Even some pics of you out there in some English period setting? 1001 00:43:17,555 --> 00:43:19,224 It's the Victorian Stroll. 1002 00:43:19,224 --> 00:43:21,935 I told you, it happens every year here in Troy. 1003 00:43:21,935 --> 00:43:23,311 Yeah, yeah, yeah. 1004 00:43:23,311 --> 00:43:25,730 Hey, did you get that email, uh, about the producers? 1005 00:43:25,730 --> 00:43:28,024 Yes, Walter, I did. And...? 1006 00:43:28,024 --> 00:43:30,819 And I'm concentrating on directing. 1007 00:43:30,819 --> 00:43:33,405 We've discussed this. A lot. 1008 00:43:33,405 --> 00:43:35,031 For how long? 1009 00:43:35,031 --> 00:43:36,950 Just let me get through one production 1010 00:43:36,950 --> 00:43:39,494 and then we can talk again, okay? 1011 00:43:39,494 --> 00:43:41,413 I'm worried, Maddy. 1012 00:43:41,413 --> 00:43:42,789 Why? 1013 00:43:42,789 --> 00:43:44,624 What if something goes wrong? 1014 00:43:44,624 --> 00:43:47,002 I mean, you've bitten off a lot here. 1015 00:43:47,002 --> 00:43:49,254 Writing with Hayley and directing 1016 00:43:49,254 --> 00:43:51,589 for a one-night-only play. 1017 00:43:51,589 --> 00:43:55,135 Theatre isn't exactly your regular field, Maddy. 1018 00:43:55,135 --> 00:43:56,803 I can do this, Walter. 1019 00:43:56,803 --> 00:43:59,514 I can. 1020 00:43:59,514 --> 00:44:01,850 Uh, look, I have to go. 1021 00:44:01,850 --> 00:44:03,018 Hi! 1022 00:44:03,018 --> 00:44:04,811 There she is, our fearless leader, 1023 00:44:04,811 --> 00:44:06,271 Madison Rush herself. 1024 00:44:06,271 --> 00:44:07,814 Uh-oh, now I'm nervous. 1025 00:44:07,814 --> 00:44:10,316 Ha, yes, and she's hilarious, to boot. 1026 00:44:10,316 --> 00:44:13,319 Now, Madison Rush, I want you to meet one of the finest 1027 00:44:13,319 --> 00:44:16,614 theatrical producers of the 21st century, Sophia Farentino. 1028 00:44:16,614 --> 00:44:17,991 That's a bit much, Jefferson. 1029 00:44:17,991 --> 00:44:19,284 Alright. Well, than how about 1030 00:44:19,284 --> 00:44:20,535 a Broadway legend? 1031 00:44:20,535 --> 00:44:21,786 That'll do. 1032 00:44:21,786 --> 00:44:23,788 It's so nice to meet you. 1033 00:44:23,788 --> 00:44:25,832 Jefferson has said such wonderful things about you 1034 00:44:25,832 --> 00:44:27,625 and this play. Oh! 1035 00:44:27,625 --> 00:44:29,127 Well, that's fantastic. Thank you. 1036 00:44:29,127 --> 00:44:30,920 I'm excited to see it. 1037 00:44:30,920 --> 00:44:33,340 Great, well, we'll see you on Christmas Eve. 1038 00:44:33,340 --> 00:44:35,258 Hmm, yes, about that. 1039 00:44:35,258 --> 00:44:37,344 Uh... 1040 00:44:37,344 --> 00:44:38,511 Watch the rehearsal? 1041 00:44:38,511 --> 00:44:40,055 Have you lost your mind? 1042 00:44:40,055 --> 00:44:41,514 But she knows it's a rehearsal! 1043 00:44:41,514 --> 00:44:43,058 Our first full run-through, 1044 00:44:43,058 --> 00:44:45,352 provided we actually make it all the way through this time. 1045 00:44:45,352 --> 00:44:46,811 Oh, well, this is just semantics. 1046 00:44:46,811 --> 00:44:49,647 It is really, really, really rough, Jefferson. 1047 00:44:49,647 --> 00:44:50,982 Did you tell her that? 1048 00:44:50,982 --> 00:44:52,692 Well, you know, maybe not three reallys' worth 1049 00:44:52,692 --> 00:44:54,319 of rough, but she knows that we're still 1050 00:44:54,319 --> 00:44:55,320 in the polishing phase. 1051 00:44:55,320 --> 00:44:56,738 No, not polishing. 1052 00:44:56,738 --> 00:44:58,531 We don't even know where Livingston is. 1053 00:44:58,531 --> 00:45:00,367 Then text him! 1054 00:45:00,367 --> 00:45:01,659 Ugh! 1055 00:45:01,659 --> 00:45:03,036 Sean didn't get his contact info. 1056 00:45:03,036 --> 00:45:04,829 He doesn't think the guy has a phone. 1057 00:45:04,829 --> 00:45:06,456 He doesn't have a... 1058 00:45:06,456 --> 00:45:08,958 Do you think this guy does cosplay all year round, 1059 00:45:08,958 --> 00:45:10,877 or is it like after Christmas he just goes back 1060 00:45:10,877 --> 00:45:12,003 to being an assistant manager? 1061 00:45:12,003 --> 00:45:14,172 It doesn't matter. He's not here now! 1062 00:45:14,172 --> 00:45:16,841 Okay, well, hopefully he gets here soon. 1063 00:45:16,841 --> 00:45:20,637 Sophia Farentino is considering taking our little production 1064 00:45:20,637 --> 00:45:23,098 to one of her Off-Broadway farm team theatres. 1065 00:45:23,098 --> 00:45:25,308 Maybe eventually the Great White Way itself. 1066 00:45:25,308 --> 00:45:26,685 I know, I'm not a theatre guy, 1067 00:45:26,685 --> 00:45:30,730 but even I know that this is a big deal. 1068 00:45:32,691 --> 00:45:34,984 So she's here now? Yes. 1069 00:45:34,984 --> 00:45:37,696 It's her only chance to see it before she leaves for Vienna. 1070 00:45:37,696 --> 00:45:39,739 Well, then let's go for it. 1071 00:45:39,739 --> 00:45:41,866 It's not ready! 1072 00:45:41,866 --> 00:45:45,286 Madison, you're a great director. 1073 00:45:45,286 --> 00:45:47,789 Trust your instinct. 1074 00:45:47,789 --> 00:45:49,541 Alright, everyone! 1075 00:45:49,541 --> 00:45:52,168 Okay, uh, so... 1076 00:45:52,168 --> 00:45:55,672 we have a special guest of Jefferson's here 1077 00:45:55,672 --> 00:45:59,926 to watch our very first full run-through, 1078 00:45:59,926 --> 00:46:03,471 so let's go for the goal of smooth and professional, okay? 1079 00:46:03,471 --> 00:46:04,889 Alright, let's do this. 1080 00:46:04,889 --> 00:46:06,099 Woo! Yes. 1081 00:46:06,099 --> 00:46:07,225 Curtain up in two minutes, everyone. 1082 00:46:07,225 --> 00:46:10,854 Places. 1083 00:46:10,854 --> 00:46:14,566 Hey, you good? 1084 00:46:14,566 --> 00:46:15,942 You got this. 1085 00:46:15,942 --> 00:46:17,652 Alright? 1086 00:46:17,652 --> 00:46:18,737 Sophia, after you. 1087 00:46:18,737 --> 00:46:22,615 Thank you, Jefferson. 1088 00:46:22,615 --> 00:46:23,950 Best seats in the house, right? 1089 00:46:36,796 --> 00:46:38,590 There's still no sign of Major Livingston. 1090 00:46:38,590 --> 00:46:40,008 Have you tried his dressing room? 1091 00:46:40,008 --> 00:46:41,718 Yes, ma'am. It's empty. 1092 00:46:41,718 --> 00:46:44,095 Well, we're gonna have to wing it. 1093 00:46:44,095 --> 00:46:45,013 Okay. 1094 00:47:16,795 --> 00:47:18,380 "'Twas the Night Before Christmas" 1095 00:47:18,380 --> 00:47:22,342 is one of the most famous poems in American history. 1096 00:47:22,342 --> 00:47:25,845 It was published anonymously in the Troy Sentinel newspaper 1097 00:47:25,845 --> 00:47:28,848 on December 23rd, 1823, 1098 00:47:28,848 --> 00:47:31,226 and it has gone on to become something that 1099 00:47:31,226 --> 00:47:34,229 nearly everyone can happily recite. 1100 00:47:34,229 --> 00:47:35,480 Yet the one question that... 1101 00:47:35,480 --> 00:47:36,981 That's her. That's Lena! 1102 00:47:36,981 --> 00:47:38,775 ...no one can successfully answer is, 1103 00:47:38,775 --> 00:47:41,319 who really wrote it? 1104 00:47:41,319 --> 00:47:44,823 Tonight, we're going to answer that question. 1105 00:47:44,823 --> 00:47:47,951 Only... it's not who you may think. 1106 00:47:47,951 --> 00:47:49,994 For though the poem has been attributed 1107 00:47:49,994 --> 00:47:52,163 to Clement Clarke Moore, 1108 00:47:52,163 --> 00:47:56,167 it wasn't until nearly 20 years after the poem was published 1109 00:47:56,167 --> 00:47:58,003 that Moore claimed it by including it 1110 00:47:58,003 --> 00:47:59,838 in a book of his poems, 1111 00:47:59,838 --> 00:48:02,716 after it had already become famous 1112 00:48:02,716 --> 00:48:06,845 and after its true author had passed away. 1113 00:48:06,845 --> 00:48:09,305 Tonight, I intend to set the record straight 1114 00:48:09,305 --> 00:48:13,018 and prove to you all that the poem's rightful author 1115 00:48:13,018 --> 00:48:15,520 is Major Henry Livingston Jr., 1116 00:48:15,520 --> 00:48:19,399 who will finally get his due. 1117 00:48:19,399 --> 00:48:21,860 Thank you. 1118 00:48:21,860 --> 00:48:25,488 You're up, counsellor. 1119 00:48:28,742 --> 00:48:30,994 Every time verses of the beloved poem, 1120 00:48:30,994 --> 00:48:32,412 "'Twas the Night Before Christmas," 1121 00:48:32,412 --> 00:48:33,663 have been published, 1122 00:48:33,663 --> 00:48:34,873 they've been under the authorship 1123 00:48:34,873 --> 00:48:38,376 of Clement Clarke Moore. 1124 00:48:38,376 --> 00:48:41,713 Mr. Evans, in your expert opinion as Lead Historian 1125 00:48:41,713 --> 00:48:43,840 for the Troy Historical Society, 1126 00:48:43,840 --> 00:48:46,217 do you believe that Clement Clarke Moore 1127 00:48:46,217 --> 00:48:49,679 is the true author of Twas the Night Before Christmas? 1128 00:48:49,679 --> 00:48:52,724 I do have a hard time believing Clement Moore wrote it. 1129 00:48:52,724 --> 00:48:54,142 And why is that? 1130 00:48:54,142 --> 00:48:55,894 Well, for one, the style, 1131 00:48:55,894 --> 00:48:57,187 and subject matter, 1132 00:48:57,187 --> 00:48:59,856 is not consistent with Moore's work, 1133 00:48:59,856 --> 00:49:02,067 whereas it is very much true to the poems 1134 00:49:02,067 --> 00:49:03,735 Major Livingston wrote at the time. 1135 00:49:03,735 --> 00:49:05,236 Livingston's cue's in four minutes. 1136 00:49:05,236 --> 00:49:07,280 Is there any other reason 1137 00:49:07,280 --> 00:49:09,491 you have a hard time believing Moore wrote the poem? 1138 00:49:09,491 --> 00:49:11,910 Clement Clarke Moore was known to be... 1139 00:49:11,910 --> 00:49:13,995 Ah, how should I say? 1140 00:49:13,995 --> 00:49:15,955 A bit of a curmudgeon. 1141 00:49:21,961 --> 00:49:23,963 Ladies and gentlemen, the facts of this case 1142 00:49:23,963 --> 00:49:26,216 are centuries old, 1143 00:49:26,216 --> 00:49:30,887 so I have sent a subpoena back in time to the great beyond, 1144 00:49:30,887 --> 00:49:33,848 requesting the very spirit 1145 00:49:33,848 --> 00:49:37,435 of Major Henry Livingston Jr. himself. 1146 00:49:37,435 --> 00:49:40,980 Your honour, aside from my obvious objection 1147 00:49:40,980 --> 00:49:43,566 to calling witnesses that aren't even alive, 1148 00:49:43,566 --> 00:49:47,362 I object to counsel's delusions that they even have the ability. 1149 00:49:47,362 --> 00:49:49,406 Let's see where this goes. 1150 00:49:49,406 --> 00:49:52,200 Counsellor, call your next witness. 1151 00:49:52,200 --> 00:49:55,161 Your honour, I call the spirit 1152 00:49:55,161 --> 00:50:00,834 of Major Henry Livingston Jr. 1153 00:50:00,834 --> 00:50:05,505 The spirit of Major Henry Livingston Jr.! 1154 00:50:18,476 --> 00:50:20,562 Oh, nice effect. 1155 00:50:20,562 --> 00:50:22,397 Uh, thanks. 1156 00:50:31,031 --> 00:50:32,991 Sir, would you state your name for the record? 1157 00:50:32,991 --> 00:50:34,784 Major Henry Beekman Livingston. 1158 00:50:34,784 --> 00:50:35,994 Junior. 1159 00:50:35,994 --> 00:50:37,746 Your honour, I object. 1160 00:50:37,746 --> 00:50:39,289 Grounds? 1161 00:50:39,289 --> 00:50:41,750 So many, I'm not even really sure where to start. 1162 00:50:41,750 --> 00:50:44,669 Certainly a problem with calling witnesses back from the dead 1163 00:50:44,669 --> 00:50:47,756 is that they have no incentive to tell the truth. 1164 00:50:47,756 --> 00:50:52,677 Sit down, counsellor. 1165 00:50:52,677 --> 00:50:55,597 Major, would you please tell the court, 1166 00:50:55,597 --> 00:50:58,308 how did you support yourself after the war? 1167 00:50:58,308 --> 00:51:00,977 I farmed my land, and we had a boat dock 1168 00:51:00,977 --> 00:51:02,896 through which we supplied merchant sailors 1169 00:51:02,896 --> 00:51:04,898 travelling the Hudson. 1170 00:51:04,898 --> 00:51:07,067 You've led quite a remarkable life. 1171 00:51:07,067 --> 00:51:09,861 Tell me, at any point did you ever write poems 1172 00:51:09,861 --> 00:51:10,862 for your children? 1173 00:51:10,862 --> 00:51:12,405 I certainly did. 1174 00:51:12,405 --> 00:51:15,200 Were any of these poems about Christmas, perhaps? 1175 00:51:15,200 --> 00:51:18,203 Oh, yes, there was a particular favourite of mine. 1176 00:51:18,203 --> 00:51:20,288 Could you recite a little of that for us? 1177 00:51:20,288 --> 00:51:22,457 Why, certainly. 1178 00:51:22,457 --> 00:51:24,542 "When what to my wondering eyes should appear 1179 00:51:24,542 --> 00:51:28,129 "but a miniature sleigh and eight tiny reindeer. 1180 00:51:28,129 --> 00:51:31,216 "With a little old driver, so lively and quick, 1181 00:51:31,216 --> 00:51:34,469 "I knew in a moment it must be St. Nick." 1182 00:51:34,469 --> 00:51:37,222 I cannot believe what I am hearing. 1183 00:51:37,222 --> 00:51:41,226 What that man is saying is a patent lie! 1184 00:51:41,226 --> 00:51:44,771 I cannot stand by and abide this skulduggery any longer! 1185 00:51:44,771 --> 00:51:46,147 Who is that? 1186 00:51:46,147 --> 00:51:47,232 I know you. 1187 00:51:47,232 --> 00:51:49,109 Of course you know me! 1188 00:51:49,109 --> 00:51:53,154 I am your client, Clement Clarke Moore. 1189 00:51:54,155 --> 00:51:56,700 Oh, great googly. 1190 00:52:15,760 --> 00:52:18,096 Your honour, I call Clement Clarke Moore 1191 00:52:18,096 --> 00:52:19,514 to take the stand. 1192 00:52:19,514 --> 00:52:20,932 Should we stop this? 1193 00:52:20,932 --> 00:52:24,811 No, let's roll with it, see what Connor does. 1194 00:52:38,074 --> 00:52:39,701 Mr. Moore. Hmph! 1195 00:52:39,701 --> 00:52:42,328 Please, tell us about the circumstances 1196 00:52:42,328 --> 00:52:43,872 surrounding your writing the poem. 1197 00:52:43,872 --> 00:52:45,290 Certainly. 1198 00:52:45,290 --> 00:52:48,335 One Christmas Eve in 1822, 1199 00:52:48,335 --> 00:52:50,503 I was out shopping for the Christmas turkey 1200 00:52:50,503 --> 00:52:52,505 in Greenwich Village. 1201 00:52:52,505 --> 00:52:55,008 While riding in my one-horse open sleigh, 1202 00:52:55,008 --> 00:52:57,635 I looked at my driver. 1203 00:52:57,635 --> 00:53:00,764 He was a sort of roly-poly merry fellow, 1204 00:53:00,764 --> 00:53:03,975 and it was the image of him in the moonlight, 1205 00:53:03,975 --> 00:53:05,852 with the snow falling, 1206 00:53:05,852 --> 00:53:09,522 that inspired me to hurry home and write. 1207 00:53:11,608 --> 00:53:14,027 What was it you wrote when you returned home? 1208 00:53:14,027 --> 00:53:16,613 I wrote the 56 lines of poetry 1209 00:53:16,613 --> 00:53:20,116 known as "A Visit from St. Nicholas." 1210 00:53:20,116 --> 00:53:24,829 Better known today as "'Twas the Night Before Christmas." 1211 00:53:24,829 --> 00:53:27,624 Hmm. 1212 00:53:27,624 --> 00:53:29,959 Why didn't you sign your name to it or claim credit 1213 00:53:29,959 --> 00:53:31,252 after it had been published? 1214 00:53:31,252 --> 00:53:33,880 Oh, it was just a trifle that I'd written 1215 00:53:33,880 --> 00:53:37,258 for my children to read to them on Christmas Day. 1216 00:53:37,258 --> 00:53:39,552 Ah, I certainly didn't expect or want it 1217 00:53:39,552 --> 00:53:42,055 to be shared publicly! 1218 00:53:42,055 --> 00:53:44,391 Least of all with my name on it. 1219 00:53:44,391 --> 00:53:46,393 That would have been an embarrassment 1220 00:53:46,393 --> 00:53:49,688 for a gentleman. 1221 00:53:49,688 --> 00:53:52,399 Then why did you claim credit to it 20 years later? 1222 00:53:52,399 --> 00:53:54,442 Mostly at the behest of my children. 1223 00:53:54,442 --> 00:53:57,570 I was about to publish a book of poetry 1224 00:53:57,570 --> 00:54:01,991 and they requested I include it, for them. 1225 00:54:01,991 --> 00:54:07,080 That doesn't sound very curmudgeonly to me. 1226 00:54:07,080 --> 00:54:08,164 Good job. 1227 00:54:10,792 --> 00:54:12,585 Okay. 1228 00:54:12,585 --> 00:54:14,796 Your witness, counsellor. 1229 00:54:21,344 --> 00:54:23,722 Come on, Lena. 1230 00:54:23,722 --> 00:54:27,934 Just, um, a few questions, Mr. Moore. 1231 00:54:27,934 --> 00:54:30,687 Have you heard people describe you on the stand? 1232 00:54:30,687 --> 00:54:32,522 I have. 1233 00:54:32,522 --> 00:54:36,109 And how did... 1234 00:54:36,109 --> 00:54:38,028 How did that make you feel? 1235 00:54:38,028 --> 00:54:40,697 It does not represent who I am. 1236 00:54:40,697 --> 00:54:44,367 It is true that in my work, I objected to writings 1237 00:54:44,367 --> 00:54:48,705 that glorified irresponsible activities-- 1238 00:54:48,705 --> 00:54:53,209 tobacco, alcohol, dancing, irresponsible practices. 1239 00:54:53,209 --> 00:54:55,128 But... 1240 00:54:55,128 --> 00:54:58,965 I believe a writer should be careful with his words 1241 00:54:58,965 --> 00:55:02,010 not to romanticize wicked 1242 00:55:02,010 --> 00:55:05,347 and harmful pursuits. 1243 00:55:05,347 --> 00:55:07,766 Like smoking, perhaps? 1244 00:55:07,766 --> 00:55:10,810 Precisely like smoking! 1245 00:55:10,810 --> 00:55:16,149 Then why would you write about St. Nicholas smoking a pipe? 1246 00:55:16,149 --> 00:55:18,485 Uh... 1247 00:55:18,485 --> 00:55:20,111 I-I did not think-- 1248 00:55:20,111 --> 00:55:24,157 "The stump of a pipe he held tight in his teeth, 1249 00:55:24,157 --> 00:55:28,536 "and the smoke, it encircled his head like a wreath." 1250 00:55:28,536 --> 00:55:32,415 I was struggling to find something that rhymed properly 1251 00:55:32,415 --> 00:55:36,961 with "wreath," so I set upon "teeth." 1252 00:55:36,961 --> 00:55:41,007 And as I thought more, I remembered my driver 1253 00:55:41,007 --> 00:55:45,512 from that evening, who had a short, stubby pipe. 1254 00:55:45,512 --> 00:55:49,182 But you didn't have to include that, did you? 1255 00:55:49,182 --> 00:55:53,395 Unless, of course, someone less bothered by smoking 1256 00:55:53,395 --> 00:55:55,730 actually wrote the poem. 1257 00:55:55,730 --> 00:55:57,524 A-ha! 1258 00:56:04,531 --> 00:56:07,325 This is not over! 1259 00:56:07,325 --> 00:56:11,579 Not yet it's not. 1260 00:56:11,579 --> 00:56:14,708 And that is where we will end the rehearsal! 1261 00:56:14,708 --> 00:56:17,752 In the actual play, the jury will deliberate 1262 00:56:17,752 --> 00:56:20,130 during intermission and then render a verdict, 1263 00:56:20,130 --> 00:56:24,551 which will be as much of a mystery to us 1264 00:56:24,551 --> 00:56:26,636 as it will be to the rest of the audience. 1265 00:56:26,636 --> 00:56:28,513 Okay, great job, everyone! 1266 00:56:28,513 --> 00:56:30,390 Yeah! Good, yeah, okay. 1267 00:56:30,390 --> 00:56:32,267 Ah! 1268 00:56:37,897 --> 00:56:40,066 I told you you could do it! 1269 00:56:40,066 --> 00:56:41,776 Well, thanks to you! No! 1270 00:56:41,776 --> 00:56:43,486 The gingerbread thing was really helpful 1271 00:56:43,486 --> 00:56:44,988 and the smoking thing just kind of like 1272 00:56:44,988 --> 00:56:46,281 popped into my head! That's good! 1273 00:56:46,281 --> 00:56:47,574 Who is the new guy? 1274 00:56:47,574 --> 00:56:48,742 I thought you knew him. 1275 00:56:48,742 --> 00:56:50,285 No, I've seen him around, 1276 00:56:50,285 --> 00:56:52,037 but I thought he was part of the whole Victorian Stroll. 1277 00:56:52,037 --> 00:56:53,079 Victorian Stroll, right. 1278 00:56:53,079 --> 00:56:54,289 Like Livingston. Yes! 1279 00:56:54,289 --> 00:56:55,749 Where is Livingston? 1280 00:56:55,749 --> 00:56:57,584 He better show up for the Christmas Eve performance. 1281 00:56:57,584 --> 00:56:59,586 Yeah, and the Moore ghost, too. 1282 00:56:59,586 --> 00:57:01,171 Oh no, please! 1283 00:57:01,171 --> 00:57:03,423 Hey, Sean, did we get the guy playing Moore's info? 1284 00:57:03,423 --> 00:57:05,050 No, ma'am. When I went to look for him 1285 00:57:05,050 --> 00:57:06,926 and Livingston, they were both gone. 1286 00:57:06,926 --> 00:57:08,011 Oh! 1287 00:57:08,011 --> 00:57:09,471 Those guys are really method. 1288 00:57:09,471 --> 00:57:12,432 Friends, colleagues... 1289 00:57:12,432 --> 00:57:13,933 Thespians! 1290 00:57:13,933 --> 00:57:16,853 That new ghost was genius! Tell me you got him for free. 1291 00:57:16,853 --> 00:57:17,937 You know what? It doesn't matter. 1292 00:57:17,937 --> 00:57:19,397 Unless you paid a lot, then it does. 1293 00:57:19,397 --> 00:57:20,690 No, actually, I-- Doesn't matter. 1294 00:57:20,690 --> 00:57:21,775 You know what? It's great. 1295 00:57:21,775 --> 00:57:23,068 Okay. It's great. 1296 00:57:23,068 --> 00:57:25,028 And do you want to know what else was great? 1297 00:57:25,028 --> 00:57:27,947 Sophia Farentino loved what she saw. 1298 00:57:27,947 --> 00:57:30,200 There's nothing concrete but it's looking really positive. 1299 00:57:30,200 --> 00:57:32,786 And you, my darling, 1300 00:57:32,786 --> 00:57:34,913 ...were incredible! [in a whisper] Oh, stop. 1301 00:57:34,913 --> 00:57:36,456 You were so good! I was pretty good. 1302 00:57:36,456 --> 00:57:37,791 Yeah! 1303 00:57:37,791 --> 00:57:40,418 I didn't know what I was gonna do, either... 1304 00:57:42,212 --> 00:57:43,755 Mm-hm... 1305 00:57:47,967 --> 00:57:50,470 Josie and my mom will be here tomorrow. 1306 00:57:50,470 --> 00:57:52,055 Is that what she looks like now? 1307 00:57:53,348 --> 00:57:54,808 She has grown up so fast. 1308 00:57:54,808 --> 00:57:56,518 I know every parent says that. 1309 00:57:56,518 --> 00:57:58,311 No, no, no, no... 1310 00:57:58,311 --> 00:57:59,896 She was such a little girl 1311 00:57:59,896 --> 00:58:02,107 when she used to come to set two years ago. 1312 00:58:02,107 --> 00:58:03,817 [sighs] I know. Wow. 1313 00:58:03,817 --> 00:58:06,569 And, you know, I've tried to be there as much as I can 1314 00:58:06,569 --> 00:58:08,697 and I still feel like I've missed out. 1315 00:58:08,697 --> 00:58:12,992 Hmm, so that's what the law books are really about. 1316 00:58:12,992 --> 00:58:15,704 Maybe. 1317 00:58:15,704 --> 00:58:18,498 I mean, lawyers don't have to travel as much for work. 1318 00:58:18,498 --> 00:58:21,501 Hmm, yeah. 1319 00:58:21,501 --> 00:58:25,839 You know one of the things I admire about you the most? 1320 00:58:25,839 --> 00:58:28,008 You could have coasted for a long time 1321 00:58:28,008 --> 00:58:31,386 being the "Great googly!" girl... 1322 00:58:31,386 --> 00:58:34,681 but you reinvented yourself. 1323 00:58:34,681 --> 00:58:38,476 First with the movies, now with this. 1324 00:58:38,476 --> 00:58:40,645 It's inspiring. 1325 00:58:40,645 --> 00:58:43,189 Inspiring? 1326 00:58:43,189 --> 00:58:46,109 Wow, I don't think anyone's ever said that to me before. 1327 00:58:46,109 --> 00:58:49,529 I find that impossible to believe. 1328 00:58:55,535 --> 00:59:00,749 Tell me something romantic. 1329 00:59:00,749 --> 00:59:04,169 Looking at you right now, 1330 00:59:04,169 --> 00:59:07,464 I feel like my heart is gonna beat out of my chest. 1331 00:59:11,259 --> 00:59:14,304 Same. 1332 00:59:37,869 --> 00:59:40,789 What do they say about watched kettles? 1333 00:59:40,789 --> 00:59:42,916 Uh, that they miss their kids? 1334 00:59:48,421 --> 00:59:50,048 Oh, good! 1335 00:59:50,048 --> 00:59:51,800 Oh, hey! Dad! 1336 00:59:51,800 --> 00:59:55,220 J-Bug! Aww! 1337 00:59:55,220 --> 00:59:56,721 I missed you so much. 1338 00:59:56,721 --> 00:59:57,847 I missed you. 1339 00:59:59,265 --> 01:00:01,434 What's that? 1340 01:00:01,434 --> 01:00:03,937 Ah, a little surprise. 1341 01:00:03,937 --> 01:00:08,233 I figured we could do a little decorating. 1342 01:00:08,233 --> 01:00:10,735 Josie... 1343 01:00:10,735 --> 01:00:15,407 I believe this should be the first one on the tree. 1344 01:00:15,407 --> 01:00:19,744 Yes! Okay. 1345 01:00:19,744 --> 01:00:23,164 Oh, Josie, Mom, you remember Madison. 1346 01:00:23,164 --> 01:00:26,251 Of course we remember her! Hi! 1347 01:00:26,251 --> 01:00:28,128 How are you, Madison? Nice to see you again. 1348 01:00:28,128 --> 01:00:29,754 So nice to see you again as well. 1349 01:00:29,754 --> 01:00:31,214 I'm glad you guys could make it. 1350 01:00:31,214 --> 01:00:33,258 We're excited to see your Christmas play. 1351 01:00:33,258 --> 01:00:36,428 Thank you. Are there reindeer? 1352 01:00:36,428 --> 01:00:37,804 Hello? 1353 01:00:37,804 --> 01:00:40,724 That's what we forgot-- the reindeer! 1354 01:00:46,312 --> 01:00:48,356 Dad, are we going to the Christmas costume 1355 01:00:48,356 --> 01:00:49,649 festival thing? 1356 01:00:49,649 --> 01:00:51,568 We're absolutely going to the Christmas 1357 01:00:51,568 --> 01:00:54,070 costume festival thing! 1358 01:00:54,070 --> 01:00:56,364 But we gotta finish this tree first. 1359 01:00:56,364 --> 01:00:59,325 Well, I'm gonna-- it was good to see you. 1360 01:00:59,325 --> 01:01:00,618 No, join us. 1361 01:01:00,618 --> 01:01:01,953 Oh... 1362 01:01:01,953 --> 01:01:03,788 We could use your help. 1363 01:01:03,788 --> 01:01:05,623 Oh, no, it's a family thing. 1364 01:01:05,623 --> 01:01:06,875 I couldn't. 1365 01:01:06,875 --> 01:01:08,293 Come on... 1366 01:01:08,293 --> 01:01:09,544 Join us. 1367 01:01:09,544 --> 01:01:10,920 Oh, come on, join us! 1368 01:01:10,920 --> 01:01:12,797 Okay! Good! 1369 01:01:15,550 --> 01:01:18,803 ♪ Ooh... ♪ 1370 01:01:18,803 --> 01:01:20,972 ♪ There's something about Christmas ♪ 1371 01:01:20,972 --> 01:01:23,350 ♪ That makes me grin from ear to ear ♪ 1372 01:01:23,350 --> 01:01:25,643 ♪ Listen close and I'll tell you why ♪ 1373 01:01:25,643 --> 01:01:28,021 ♪ It's my favourite time of year ♪ 1374 01:01:28,021 --> 01:01:30,857 ♪ Oh, yeah... Candycanes and mistletoe ♪ 1375 01:01:30,857 --> 01:01:33,360 ♪ Time with friends and all that snow ♪ 1376 01:01:33,360 --> 01:01:35,403 ♪ When it's done, don't want it to go ♪ 1377 01:01:35,403 --> 01:01:38,156 ♪ It's my favourite time of year! ♪ 1378 01:01:38,156 --> 01:01:42,994 ♪ But no Christmas feels right without you by my side ♪ 1379 01:01:42,994 --> 01:01:44,829 ♪ Ooh, ooooh... ♪ 1380 01:01:44,829 --> 01:01:49,668 ♪ So, baby come home for Christmas ♪ 1381 01:01:49,668 --> 01:01:52,170 ♪ So, baby come home ♪ 1382 01:01:52,170 --> 01:01:54,130 ♪ Don't you know it's Christmas ♪ 1383 01:01:54,130 --> 01:01:55,382 ♪ Don't you know... ♪ 1384 01:01:55,382 --> 01:01:57,342 ♪ A roaring fire and candlelight ♪ 1385 01:01:57,342 --> 01:01:59,427 ♪ And all I need is you here tonight ♪ 1386 01:01:59,427 --> 01:02:00,845 Cheers! 1387 01:02:00,845 --> 01:02:04,516 Merry Christmas! Merry Christmas! 1388 01:02:04,516 --> 01:02:08,436 ♪ So baby, come home ♪ 1389 01:02:08,436 --> 01:02:09,604 Alright, honey! 1390 01:02:09,604 --> 01:02:10,855 I know, she's so excited. 1391 01:02:10,855 --> 01:02:12,691 Lena, hi! 1392 01:02:12,691 --> 01:02:14,109 Hey. 1393 01:02:14,109 --> 01:02:16,736 Oh, hi! 1394 01:02:16,736 --> 01:02:19,572 Are you okay? 1395 01:02:19,572 --> 01:02:21,199 Can we talk? 1396 01:02:21,199 --> 01:02:24,703 Sure. Hey, I'll catch up with you all. 1397 01:02:24,703 --> 01:02:26,162 Sure... Sure. 1398 01:02:30,166 --> 01:02:31,626 You know one of the reasons 1399 01:02:31,626 --> 01:02:34,170 I wanted to do the play is that Jefferson told me 1400 01:02:34,170 --> 01:02:35,880 that you would be directing it. Really? 1401 01:02:35,880 --> 01:02:38,466 I've been a fan of yours for so long 1402 01:02:38,466 --> 01:02:40,552 and I really wanted to learn from you. 1403 01:02:40,552 --> 01:02:42,762 Thank you. 1404 01:02:42,762 --> 01:02:45,056 But is something going on? 1405 01:02:45,056 --> 01:02:48,101 Jefferson filmed part of my performance the other night 1406 01:02:48,101 --> 01:02:51,062 and he sent it to a producer friend of his 1407 01:02:51,062 --> 01:02:54,274 who is filming a movie, thinking that if he liked it, 1408 01:02:54,274 --> 01:02:56,526 maybe I would get a small part. 1409 01:02:56,526 --> 01:02:58,069 Yeah, that's a great idea. 1410 01:02:58,069 --> 01:03:02,115 And so I shot an audition and I sent it in... 1411 01:03:02,115 --> 01:03:04,617 and... 1412 01:03:04,617 --> 01:03:06,411 I got the second lead role. 1413 01:03:06,411 --> 01:03:07,912 What? Congratulations! 1414 01:03:07,912 --> 01:03:10,123 Well, I wouldn't have gotten it without your help. 1415 01:03:10,123 --> 01:03:12,625 No, I bet that's not true. 1416 01:03:12,625 --> 01:03:14,085 I think we both know better! 1417 01:03:14,085 --> 01:03:16,129 The only thing I ever helped you with 1418 01:03:16,129 --> 01:03:19,924 was your confidence. 1419 01:03:19,924 --> 01:03:22,635 Hmm. 1420 01:03:22,635 --> 01:03:25,305 Well, why don't you seem happier? 1421 01:03:25,305 --> 01:03:29,809 Because it starts filming on December 27th. 1422 01:03:29,809 --> 01:03:31,770 O... oh. 1423 01:03:31,770 --> 01:03:36,191 In New Zealand. 1424 01:03:36,191 --> 01:03:37,692 So I-I... 1425 01:03:37,692 --> 01:03:39,319 I have to leave today. 1426 01:03:39,319 --> 01:03:41,613 Well... 1427 01:03:41,613 --> 01:03:43,073 Wha...? 1428 01:03:49,329 --> 01:03:51,790 I'm sorry, I never actually considered second lead. 1429 01:03:51,790 --> 01:03:53,208 And our play? 1430 01:03:53,208 --> 01:03:54,959 Whatever you want, I'm gonna support. 1431 01:03:54,959 --> 01:03:56,252 You know, money's paid for. 1432 01:03:56,252 --> 01:03:58,463 Let the show go on... if you like. 1433 01:03:58,463 --> 01:03:59,506 Without our lead actress? 1434 01:03:59,506 --> 01:04:00,715 Jefferson! 1435 01:04:00,715 --> 01:04:02,092 You have to understand, 1436 01:04:02,092 --> 01:04:04,135 I only agreed to support this play because of Lena. 1437 01:04:04,135 --> 01:04:06,096 I love that girl so much. 1438 01:04:06,096 --> 01:04:08,223 Hey, my first priority is to do right by her. 1439 01:04:08,223 --> 01:04:10,684 I get that, but what about the rest of us, okay? 1440 01:04:10,684 --> 01:04:13,520 Everyone who has worked so hard on this production. 1441 01:04:13,520 --> 01:04:15,772 And what about Sophia Farentino, huh? 1442 01:04:15,772 --> 01:04:18,149 She's not gonna take a show to Broadway that's never 1443 01:04:18,149 --> 01:04:19,859 even been performed once. 1444 01:04:19,859 --> 01:04:22,779 I'm truly sorry. 1445 01:04:24,864 --> 01:04:27,117 ♪ Good King Wenceslas looked out, 1446 01:04:27,117 --> 01:04:29,536 on the Feast of Stephen. ♪ 1447 01:04:29,536 --> 01:04:34,165 ♪ When the snow lay round about, deep and crisp and even. ♪ 1448 01:04:34,165 --> 01:04:36,751 ♪ Brightly shone the moon that night, 1449 01:04:36,751 --> 01:04:39,212 though the frost was cruel... ♪ 1450 01:04:39,212 --> 01:04:41,131 So, she can't still do the play? 1451 01:04:41,131 --> 01:04:42,882 It's already Christmas Eve in New Zealand 1452 01:04:42,882 --> 01:04:44,384 and she's gotta fly to California, 1453 01:04:44,384 --> 01:04:46,094 pack, and then fly to Auckland, 1454 01:04:46,094 --> 01:04:47,971 and basically be situated in three days. 1455 01:04:47,971 --> 01:04:49,305 So, no, she can't do the play. 1456 01:04:49,305 --> 01:04:51,016 No, she can't do the play. 1457 01:04:51,016 --> 01:04:53,518 However, she did offer to try, which I appreciated. 1458 01:04:53,518 --> 01:04:55,353 You turned her down? Of course. 1459 01:04:55,353 --> 01:04:57,188 This is way too good of an opportunity 1460 01:04:57,188 --> 01:04:59,524 for somebody just starting out. 1461 01:04:59,524 --> 01:05:01,234 Well, what do we do then? 1462 01:05:01,234 --> 01:05:02,610 Nothing. 1463 01:05:02,610 --> 01:05:05,363 We don't have a lead actress and we open in a day. 1464 01:05:05,363 --> 01:05:09,534 This is literally a disaster. 1465 01:05:33,683 --> 01:05:36,561 I'm sorry, Dad. 1466 01:05:36,561 --> 01:05:40,857 I tried. 1467 01:05:47,739 --> 01:05:50,450 Here you are. 1468 01:05:50,450 --> 01:05:53,119 Hayley? 1469 01:05:56,915 --> 01:05:58,750 How are you here? 1470 01:05:58,750 --> 01:06:00,460 I was already on the way back 1471 01:06:00,460 --> 01:06:02,629 when Jefferson called to tell me. 1472 01:06:02,629 --> 01:06:04,964 My play is ruined, Hayley. 1473 01:06:04,964 --> 01:06:06,508 No, it isn't. 1474 01:06:06,508 --> 01:06:09,094 We don't have a lead actress. 1475 01:06:09,094 --> 01:06:11,096 Then we're gonna have to use our understudy. 1476 01:06:11,096 --> 01:06:13,098 Understudy? We don't have an understudy! 1477 01:06:13,098 --> 01:06:14,265 We couldn't afford an understudy! 1478 01:06:14,265 --> 01:06:16,935 Madison, we have an understudy. 1479 01:06:16,935 --> 01:06:19,938 No. 1480 01:06:19,938 --> 01:06:21,439 No! 1481 01:06:21,439 --> 01:06:23,483 The whole reason I chose to do this play 1482 01:06:23,483 --> 01:06:25,276 was so I could step away from acting. 1483 01:06:25,276 --> 01:06:27,320 The whole reason you chose to do this play 1484 01:06:27,320 --> 01:06:29,280 was so that you could reinvent yourself as a director. 1485 01:06:29,280 --> 01:06:31,449 That doesn't mean you can't act, too. 1486 01:06:31,449 --> 01:06:33,952 Bring a little part of the old you into the new you. 1487 01:06:33,952 --> 01:06:35,662 Nothing comes from nothing. 1488 01:06:35,662 --> 01:06:37,706 Did you just quote "Sound of Music" to me? 1489 01:06:37,706 --> 01:06:40,875 Yeah. You weren't supposed to notice. 1490 01:06:40,875 --> 01:06:43,294 This is your baby, Mads! 1491 01:06:43,294 --> 01:06:46,089 The Christmas show that meant so much to you. 1492 01:06:46,089 --> 01:06:48,091 These are the pulleys. 1493 01:06:48,091 --> 01:06:50,468 They help bring up the curtains, which is the most 1494 01:06:50,468 --> 01:06:54,431 amazing feeling when you're standing, like... 1495 01:06:54,431 --> 01:06:57,475 Oh... Oh, hey. 1496 01:06:57,475 --> 01:06:58,727 Hey. 1497 01:06:58,727 --> 01:07:00,687 Just showing her the office. 1498 01:07:00,687 --> 01:07:03,690 I love it. 1499 01:07:03,690 --> 01:07:04,691 Ah! 1500 01:07:08,862 --> 01:07:10,947 We'll get out of your way. 1501 01:07:10,947 --> 01:07:13,241 No, stay. 1502 01:07:13,241 --> 01:07:15,535 It's a magical place. 1503 01:07:17,203 --> 01:07:20,582 Order in the court! 1504 01:07:20,582 --> 01:07:23,335 So... 1505 01:07:23,335 --> 01:07:25,754 What about the play? 1506 01:07:29,632 --> 01:07:31,885 Hey, Josie. 1507 01:07:31,885 --> 01:07:36,181 You know what my dad used to tell me about being up here? 1508 01:07:36,181 --> 01:07:40,268 "Do it because you love it." 1509 01:07:40,268 --> 01:07:41,519 Climb every mountain. 1510 01:07:41,519 --> 01:07:42,937 Ford every steam. No, no. 1511 01:07:42,937 --> 01:07:44,439 No. Stop. 1512 01:07:44,439 --> 01:07:45,648 Follow the rainbow? 1513 01:07:45,648 --> 01:07:47,275 Nope, nope. 1514 01:08:05,835 --> 01:08:07,253 Walter? 1515 01:08:07,253 --> 01:08:09,089 I am here to support my favourite client. 1516 01:08:10,715 --> 01:08:12,008 Really? And who is that? 1517 01:08:12,008 --> 01:08:13,343 Oh, funny. 1518 01:08:13,343 --> 01:08:15,595 These are beautiful. Thank you. 1519 01:08:15,595 --> 01:08:17,347 Sure, I'd rather you be acting full-time, but-- 1520 01:08:17,347 --> 01:08:19,182 Thank you, Walter. 1521 01:08:19,182 --> 01:08:21,476 I know that in your own way, you mean well. 1522 01:08:21,476 --> 01:08:23,144 I also told the TV producers 1523 01:08:23,144 --> 01:08:25,522 that you weren't interested. 1524 01:08:25,522 --> 01:08:27,607 You did? 1525 01:08:27,607 --> 01:08:29,693 I haven't seen you this passionate about something 1526 01:08:29,693 --> 01:08:32,320 in a long, long time. 1527 01:08:32,320 --> 01:08:34,030 You know, when Ben was sick, 1528 01:08:34,030 --> 01:08:35,865 he asked me to look out for you. 1529 01:08:35,865 --> 01:08:38,284 I know. 1530 01:08:38,284 --> 01:08:40,453 I suppose I just always figured he meant financially, 1531 01:08:40,453 --> 01:08:43,039 you know, for security, but... 1532 01:08:43,039 --> 01:08:45,500 maybe I can do a better job 1533 01:08:45,500 --> 01:08:48,628 in a lot of other ways, too, creatively. 1534 01:08:48,628 --> 01:08:50,880 Thank you, Walter. 1535 01:08:50,880 --> 01:08:54,509 Go make him proud. 1536 01:08:59,014 --> 01:09:02,350 I hope you have a great show! 1537 01:09:02,350 --> 01:09:03,768 Thank you, Comet. 1538 01:09:03,768 --> 01:09:05,854 I'm Prancer! 1539 01:09:07,772 --> 01:09:09,566 Yeah, of course you are. 1540 01:09:09,566 --> 01:09:11,693 Thank you, Prancer's friend. 1541 01:09:11,693 --> 01:09:13,069 You're welcome. 1542 01:09:13,069 --> 01:09:14,112 Oh, is that your script? 1543 01:09:14,112 --> 01:09:17,115 Mm-hm. 1544 01:09:17,115 --> 01:09:18,992 New York? 1545 01:09:20,785 --> 01:09:23,329 I'm exploring my options. 1546 01:09:23,329 --> 01:09:25,790 I always thought you'd make an excellent lawyer. 1547 01:09:25,790 --> 01:09:28,460 I remember. 1548 01:09:28,460 --> 01:09:31,379 There's some really great dance schools in New York. 1549 01:09:33,757 --> 01:09:35,759 Go, Prancer, let's go... 1550 01:09:47,979 --> 01:09:49,439 Hey. Hey. 1551 01:09:49,439 --> 01:09:50,815 So, our jury's been panelled. 1552 01:09:50,815 --> 01:09:52,400 I went through our line of ticketholders 1553 01:09:52,400 --> 01:09:53,693 and I selected nine volunteers. 1554 01:09:53,693 --> 01:09:54,778 And the tenth? 1555 01:09:54,778 --> 01:09:56,446 Mrs. Prescott didn't give me a choice! 1556 01:09:56,446 --> 01:09:58,740 No chance I'm gonna miss my chance 1557 01:09:58,740 --> 01:10:00,575 to be up close and personal with this! 1558 01:10:00,575 --> 01:10:02,369 Okay, thank you. 1559 01:10:04,162 --> 01:10:05,330 Ooh! Oh! 1560 01:10:05,330 --> 01:10:07,040 You look beautiful. 1561 01:10:07,040 --> 01:10:08,083 Thank you. 1562 01:10:13,588 --> 01:10:16,174 I can't find Moore or Livingston. 1563 01:10:16,174 --> 01:10:18,218 Of course not. 1564 01:10:18,218 --> 01:10:19,636 Do you want to go forward 1565 01:10:19,636 --> 01:10:21,721 as if they're gonna be called or just... 1566 01:10:21,721 --> 01:10:24,307 revert back to the original version without them? 1567 01:10:24,307 --> 01:10:26,893 If they don't show, we'll just... 1568 01:10:26,893 --> 01:10:28,812 We'll improv. We'll improv. 1569 01:10:28,812 --> 01:10:30,105 Yeah, we'll improv! 1570 01:10:30,105 --> 01:10:31,690 Yeah? Yeah... 1571 01:10:31,690 --> 01:10:33,024 Yeah, um... Okay. 1572 01:10:33,024 --> 01:10:34,484 Okay, Lena messengered this over. 1573 01:10:34,484 --> 01:10:36,820 She wanted me to give it to you before the show, okay? 1574 01:10:36,820 --> 01:10:37,946 Okay, thank you. 1575 01:10:37,946 --> 01:10:40,990 Okay, places, everyone! 1576 01:10:43,910 --> 01:10:45,078 Break a leg! 1577 01:10:45,078 --> 01:10:46,371 Oh, thank you. 1578 01:10:46,371 --> 01:10:48,081 You, too! 1579 01:10:48,081 --> 01:10:48,998 Okay... 1580 01:11:02,470 --> 01:11:06,307 Okay, curtain. 1581 01:11:14,607 --> 01:11:16,484 "'Twas the Night Before Christmas" 1582 01:11:16,484 --> 01:11:19,863 is one of the most famous poems in American history. 1583 01:11:19,863 --> 01:11:23,033 Published anonymously in the Troy Sentinel newspaper 1584 01:11:23,033 --> 01:11:26,369 on December 23rd, 1823, 1585 01:11:26,369 --> 01:11:28,413 it has gone on to become something 1586 01:11:28,413 --> 01:11:32,083 that nearly everyone can happily recite. 1587 01:11:32,083 --> 01:11:33,835 Yet the one question 1588 01:11:33,835 --> 01:11:38,423 that no one can successfully answer is: 1589 01:11:38,423 --> 01:11:40,884 who really wrote it? 1590 01:11:40,884 --> 01:11:43,428 Well, tonight, we're going to answer that question, 1591 01:11:43,428 --> 01:11:48,391 and the truth may surprise you. 1592 01:11:48,391 --> 01:11:50,060 Counsellor? 1593 01:11:50,060 --> 01:11:52,103 Your turn. 1594 01:12:01,363 --> 01:12:03,782 Ladies and gentlemen of the jury, 1595 01:12:03,782 --> 01:12:06,451 for almost two centuries there's only been one name 1596 01:12:06,451 --> 01:12:08,119 on the front cover of the book, 1597 01:12:08,119 --> 01:12:10,789 "'Twas the Night Before Christmas": 1598 01:12:10,789 --> 01:12:13,041 Clement C. Moore. 1599 01:12:13,041 --> 01:12:15,710 Never in all the years he was alive did any publisher 1600 01:12:15,710 --> 01:12:18,088 ever dispute this fact. 1601 01:12:18,088 --> 01:12:21,174 It was only afterwards, in the fog of time, 1602 01:12:21,174 --> 01:12:23,927 that questions arose. 1603 01:12:23,927 --> 01:12:26,513 For people who did not know Mr. Moore but judged 1604 01:12:26,513 --> 01:12:30,016 his capabilities based on pure speculation, 1605 01:12:30,016 --> 01:12:33,645 I say we end such speculation and give back Mr. Moore 1606 01:12:33,645 --> 01:12:37,732 his good name by rendering the right and true verdict: 1607 01:12:37,732 --> 01:12:42,445 that the author was Clement Clarke Moore. 1608 01:12:45,532 --> 01:12:47,784 ♪ Our favourite time of year ♪ 1609 01:12:47,784 --> 01:12:51,246 ♪ There's miles of bright-light diamonds all around ♪ 1610 01:12:51,246 --> 01:12:53,748 ♪ Ooh-oooh... ♪ 1611 01:12:53,748 --> 01:12:58,753 ♪ Like music to my ears, there's laughter in the air ♪ 1612 01:12:58,753 --> 01:13:01,631 ♪ My heart beats to the rhythm of the sound ♪ 1613 01:13:01,631 --> 01:13:04,009 ♪ Ooh-oooh... ♪ 1614 01:13:04,009 --> 01:13:06,803 ♪ Let's celebrate good times ♪ 1615 01:13:06,803 --> 01:13:09,347 ♪ Make a memory tonight ♪ 1616 01:13:09,347 --> 01:13:12,100 ♪ Dance for the Yuletide ♪ 1617 01:13:12,100 --> 01:13:16,813 ♪ Come on, everyone, let's celebrate good times ♪ 1618 01:13:16,813 --> 01:13:18,898 You think I don't know? 1619 01:13:18,898 --> 01:13:21,109 The only reason you took this case 1620 01:13:21,109 --> 01:13:24,446 was because you knew you'd see me again. 1621 01:13:24,446 --> 01:13:26,614 Guilty as charged. 1622 01:13:34,205 --> 01:13:35,665 Yeah... 1623 01:13:41,921 --> 01:13:44,174 Your honour, I call to the stand 1624 01:13:44,174 --> 01:13:47,552 Major Henry Livingston. 1625 01:13:54,392 --> 01:13:56,311 Anything? Nothing. 1626 01:14:20,043 --> 01:14:22,170 Did you do that? 1627 01:14:22,170 --> 01:14:24,381 Cool! 1628 01:14:26,675 --> 01:14:28,093 You're not Henry Livingston. 1629 01:14:28,093 --> 01:14:29,886 No, indeed. 1630 01:14:29,886 --> 01:14:33,098 Major Livingston was unfortunately detained. 1631 01:14:37,227 --> 01:14:39,604 Anybody got anything? 1632 01:14:44,651 --> 01:14:48,488 Uh, counsellor? 1633 01:14:48,488 --> 01:14:50,323 Perhaps I could speak with my client? 1634 01:14:50,323 --> 01:14:51,991 By all means, counsellor. 1635 01:14:54,369 --> 01:14:55,620 Good evening, sir. 1636 01:14:55,620 --> 01:14:58,123 Please introduce yourself to the court. 1637 01:14:58,123 --> 01:15:01,418 I am Clement Clarke Moore, 1638 01:15:01,418 --> 01:15:03,753 scholar and author. 1639 01:15:03,753 --> 01:15:05,463 And you wrote poetry? 1640 01:15:05,463 --> 01:15:07,674 I wrote a great deal of poetry, 1641 01:15:07,674 --> 01:15:10,719 much of which was high-minded. 1642 01:15:10,719 --> 01:15:14,556 It is ironic that the poem that I am best remembered for 1643 01:15:14,556 --> 01:15:18,727 is one I scratched out one Christmas Eve. 1644 01:15:18,727 --> 01:15:21,021 Mr. Moore, please tell us about the circumstances 1645 01:15:21,021 --> 01:15:22,647 surrounding your writing the poem. 1646 01:15:22,647 --> 01:15:24,941 Certainly. 1647 01:15:24,941 --> 01:15:29,779 One Christmas Eve, while riding in my one-horse open sleigh, 1648 01:15:29,779 --> 01:15:31,906 I looked to my driver. 1649 01:15:31,906 --> 01:15:34,617 He was a roly-poly, merry fellow, 1650 01:15:34,617 --> 01:15:36,870 stubby pipe clenched in his teeth, 1651 01:15:36,870 --> 01:15:39,205 and it was the image of him, 1652 01:15:39,205 --> 01:15:42,417 with the moon shining and the snow falling, 1653 01:15:42,417 --> 01:15:45,211 that inspired me. 1654 01:15:45,211 --> 01:15:47,047 Upon arriving home, 1655 01:15:47,047 --> 01:15:51,051 I wrote out the verses that we now discuss. 1656 01:15:51,051 --> 01:15:55,805 And yet... it wasn't until 1837 1657 01:15:55,805 --> 01:16:00,643 that you took credit for its authorship. 1658 01:16:00,643 --> 01:16:01,936 Why is that? 1659 01:16:01,936 --> 01:16:04,856 I had more scholarly ambitions. 1660 01:16:04,856 --> 01:16:08,610 It had been a source of teasing among my more academic friends 1661 01:16:08,610 --> 01:16:12,072 that I had written this children's poem, 1662 01:16:12,072 --> 01:16:16,201 but one of my friends seemed to have let the cat out of the bag. 1663 01:16:16,201 --> 01:16:20,914 So I ultimately chose to admit my authorship. 1664 01:16:20,914 --> 01:16:22,665 I'm gonna ask you directly, 1665 01:16:22,665 --> 01:16:25,335 as you are under oath, 1666 01:16:25,335 --> 01:16:29,506 who authored "'Twas the Night Before Christmas"? 1667 01:16:29,506 --> 01:16:32,842 I did, sir. 1668 01:16:32,842 --> 01:16:34,886 No further questions. 1669 01:16:38,348 --> 01:16:40,975 Actually, your honour, I have a few questions. 1670 01:16:40,975 --> 01:16:44,145 Questions that have bothered me 1671 01:16:44,145 --> 01:16:48,108 since my dad used to read me this poem. 1672 01:16:48,108 --> 01:16:52,195 What exactly is a sugar plum and how do they dance? 1673 01:16:54,155 --> 01:16:57,450 They were a favourite treat of my children. 1674 01:16:57,450 --> 01:16:59,536 They only danced in the imagination. 1675 01:16:59,536 --> 01:17:01,538 Huh. 1676 01:17:01,538 --> 01:17:06,876 You said you wrote the entirety of the poem on Christmas Eve. 1677 01:17:06,876 --> 01:17:09,004 Exactly how long did that take you? 1678 01:17:09,004 --> 01:17:11,256 Three hours. Three hours? 1679 01:17:11,256 --> 01:17:13,842 And yet, sir, unlike your other poems, 1680 01:17:13,842 --> 01:17:17,470 you wrote it in anapestic meter. 1681 01:17:17,470 --> 01:17:20,390 It fit the subject matter. 1682 01:17:20,390 --> 01:17:25,020 You wrote in an unfamiliar meter in a matter of hours. 1683 01:17:25,020 --> 01:17:27,897 I find that difficult to believe, 1684 01:17:27,897 --> 01:17:30,316 especially given the subject matter as a children's verse, 1685 01:17:30,316 --> 01:17:33,570 which is also not your forte, and it involves smoking, 1686 01:17:33,570 --> 01:17:36,281 which you admit to abhorring. 1687 01:17:39,200 --> 01:17:43,246 Have people not doubted you before, Ms. Rush? 1688 01:17:43,246 --> 01:17:45,999 Placed you in a well-defined perception 1689 01:17:45,999 --> 01:17:48,043 based on limited information 1690 01:17:48,043 --> 01:17:52,672 that you ultimately found profoundly inaccurate? 1691 01:17:52,672 --> 01:17:54,132 Well... 1692 01:17:54,132 --> 01:17:58,053 Ms. Rush, you and others have researched me 1693 01:17:58,053 --> 01:18:00,764 and Major Livingston through books and articles 1694 01:18:00,764 --> 01:18:02,807 and presumed to know us. 1695 01:18:02,807 --> 01:18:06,144 You yourself are known to a great many 1696 01:18:06,144 --> 01:18:08,396 through the written words of people 1697 01:18:08,396 --> 01:18:10,398 who have never met you. 1698 01:18:10,398 --> 01:18:15,320 Would you say that their depictions are accurate? 1699 01:18:15,320 --> 01:18:16,946 No. 1700 01:18:16,946 --> 01:18:20,700 Then in this, we are in accord. 1701 01:18:20,700 --> 01:18:24,120 Yes, I was a professor of divinity, and yes, 1702 01:18:24,120 --> 01:18:27,290 I primarily wrote books of an academic nature, 1703 01:18:27,290 --> 01:18:31,961 and yes, I could, at times, be considered a curmudgeon. 1704 01:18:31,961 --> 01:18:35,215 But I am also a man who loved his children 1705 01:18:35,215 --> 01:18:38,051 and loved to see the joy of Christmas 1706 01:18:38,051 --> 01:18:40,887 through their wondrous eyes. 1707 01:18:40,887 --> 01:18:44,974 Loved it so deeply that I was inspired 1708 01:18:44,974 --> 01:18:48,228 one snowy evening many years ago. 1709 01:18:51,690 --> 01:18:52,982 Thank you. 1710 01:18:52,982 --> 01:18:57,278 I'm sure you, like Mr. Avery, 1711 01:18:57,278 --> 01:19:01,241 must understand what it's like to have more than one interest 1712 01:19:01,241 --> 01:19:03,743 in one's pursuits. 1713 01:19:03,743 --> 01:19:05,995 Is that not so? 1714 01:19:21,886 --> 01:19:24,681 Court is adjourned while the jury deliberates. 1715 01:19:32,147 --> 01:19:33,773 Did you just throw your case? 1716 01:19:33,773 --> 01:19:35,442 I think I did. 1717 01:19:35,442 --> 01:19:37,861 But that's what felt like the truth and, as you know, 1718 01:19:37,861 --> 01:19:39,237 my character is a truth-seeker. 1719 01:19:39,237 --> 01:19:41,406 Uh, nah, he got you with the "more than one pursuit" 1720 01:19:41,406 --> 01:19:43,616 speech, didn't he? 1721 01:19:43,616 --> 01:19:45,118 Madison. 1722 01:19:45,118 --> 01:19:46,745 Sophia? 1723 01:19:46,745 --> 01:19:48,329 I thought you were supposed to be in-- 1724 01:19:48,329 --> 01:19:49,873 In Vienna? I will be later tonight. 1725 01:19:49,873 --> 01:19:51,166 Ah! 1726 01:19:51,166 --> 01:19:53,043 But when Jefferson called me to tell me 1727 01:19:53,043 --> 01:19:55,503 you were going to take over the lead role, I had to be here. 1728 01:19:55,503 --> 01:19:57,255 Oh, wow! 1729 01:19:57,255 --> 01:19:59,299 Thank you. It was wonderful. 1730 01:19:59,299 --> 01:20:02,761 I mean, Lena did a terrific job in the role, 1731 01:20:02,761 --> 01:20:04,804 but you, my dear, took it even further. 1732 01:20:04,804 --> 01:20:06,848 I especially loved 1733 01:20:06,848 --> 01:20:08,975 all the flirtation between the two leads. 1734 01:20:08,975 --> 01:20:10,685 Yeah, well, me too. 1735 01:20:10,685 --> 01:20:11,895 It's new. 1736 01:20:11,895 --> 01:20:13,813 It's delightful. 1737 01:20:13,813 --> 01:20:15,815 Please keep it in for future performances. 1738 01:20:15,815 --> 01:20:17,317 Future? 1739 01:20:17,317 --> 01:20:21,237 I want to sponsor the play annually in Troy. 1740 01:20:21,237 --> 01:20:23,073 Thank you so much! I don't-- 1741 01:20:23,073 --> 01:20:25,116 And let's talk in the new year 1742 01:20:25,116 --> 01:20:26,826 about other possibilities. 1743 01:20:26,826 --> 01:20:29,746 I could use a director of your skills. 1744 01:20:29,746 --> 01:20:32,248 Well, I look forward to it. 1745 01:20:32,248 --> 01:20:35,460 Merry Christmas. Merry Christmas. 1746 01:20:37,962 --> 01:20:40,382 Ah! 1747 01:20:41,591 --> 01:20:44,094 Hear ye, hear ye! 1748 01:20:44,094 --> 01:20:47,806 The jury has returned with a verdict! 1749 01:20:47,806 --> 01:20:49,391 So who do you think it's gonna be? 1750 01:20:49,391 --> 01:20:51,351 I dunno, but my dad's a good lawyer. 1751 01:20:51,351 --> 01:20:53,478 Oh, you're so sweet! 1752 01:20:57,649 --> 01:20:59,567 Okay, lights on one... 1753 01:20:59,567 --> 01:21:01,111 Curtain... 1754 01:21:08,451 --> 01:21:11,579 Thank you, darling. 1755 01:21:11,579 --> 01:21:15,583 Hmm... 1756 01:21:15,583 --> 01:21:19,045 It appears that the jury has become hopelessly deadlocked 1757 01:21:19,045 --> 01:21:22,132 in our allotted time. 1758 01:21:22,132 --> 01:21:25,468 The verdict is 9 to 1... 1759 01:21:25,468 --> 01:21:29,055 for... 1760 01:21:29,055 --> 01:21:30,807 Clement Clarke Moore. 1761 01:21:39,899 --> 01:21:41,276 Well, I guess this means 1762 01:21:41,276 --> 01:21:42,652 you'll have to come back next year. 1763 01:21:45,238 --> 01:21:50,493 What do you say, counsellor? 1764 01:21:50,493 --> 01:21:52,829 No objection. 1765 01:21:52,829 --> 01:21:54,873 Court is adjourned. 1766 01:22:06,551 --> 01:22:09,095 Thank you to everyone for coming out tonight 1767 01:22:09,095 --> 01:22:11,723 and being a part of our first performance 1768 01:22:11,723 --> 01:22:13,516 of "Trial Before Christmas." 1769 01:22:13,516 --> 01:22:16,144 And now, it's only fitting that we say to you... 1770 01:22:16,144 --> 01:22:18,521 Merry Christmas to all... 1771 01:22:18,521 --> 01:22:21,524 And to all a good night! 1772 01:22:36,081 --> 01:22:38,208 There was no Christmas party in Poughkeepsie. 1773 01:22:38,208 --> 01:22:40,627 Oh, it's tomorrow. 1774 01:22:40,627 --> 01:22:42,420 You cheated! 1775 01:22:42,420 --> 01:22:43,546 Prove it! 1776 01:22:43,546 --> 01:22:45,006 I will... 1777 01:22:45,006 --> 01:22:46,966 Next year. 1778 01:22:54,182 --> 01:22:55,975 I love Christmastime in New York. 1779 01:22:55,975 --> 01:22:57,811 I know. 1780 01:22:57,811 --> 01:23:00,105 I can't wait to be here full-time. 1781 01:23:00,105 --> 01:23:02,982 What do you mean? 1782 01:23:02,982 --> 01:23:04,943 Well, I thought I'd move to New York 1783 01:23:04,943 --> 01:23:06,820 and pass the bar, so I-- I know. 1784 01:23:06,820 --> 01:23:08,446 Would you just kiss me already? 1785 01:23:15,453 --> 01:23:17,372 I thought you didn't date actors. 1786 01:23:17,372 --> 01:23:20,333 Good thing you're a convincing lawyer, hm? 1787 01:23:23,920 --> 01:23:27,924 Merry Christmas. 118596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.