Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:11,094
Dieser film enthält material
von einem wahren traumatischen ereignis.
2
00:00:11,177 --> 00:00:14,014
Die folgende sendung
könnte verstörend wirken.
3
00:00:59,976 --> 00:01:01,728
Es war ein schöner Tag.
4
00:01:03,188 --> 00:01:06,066
Man konnte die Hitze vom Vulkan spüren.
5
00:01:07,108 --> 00:01:09,611
Der Boden war warm.
6
00:01:12,989 --> 00:01:15,533
Da waren all diese schönen Gelbtöne.
7
00:01:15,617 --> 00:01:17,494
Und dunkle Orangetöne.
8
00:01:18,578 --> 00:01:20,830
Alles war so farbig.
9
00:01:22,332 --> 00:01:24,542
Dampf stieg vom Boden auf.
10
00:01:26,419 --> 00:01:29,088
Es war ein atemberaubender Anblick.
11
00:01:32,550 --> 00:01:34,928
Wie auf dem Mars oder so.
12
00:01:38,848 --> 00:01:42,852
Es gab mehr Dampf als ich gedacht hätte.
13
00:01:45,605 --> 00:01:47,148
Du wusstest, dass es etwas
14
00:01:47,899 --> 00:01:51,319
Schönes und Schreckliches war,und du wolltest es sehen.
15
00:01:52,695 --> 00:01:57,325
Aber unsere Guides sagten:"Geht nicht an den Kraterrand."
16
00:02:04,040 --> 00:02:05,875
Ich wurde ziemlich nervös
17
00:02:05,959 --> 00:02:07,836
und ging zu unserem Tourguide.
18
00:02:07,919 --> 00:02:11,965
Ich fragte ihn:"Was machen wir, wenn er ausbricht?
19
00:02:12,048 --> 00:02:14,509
Es macht mich ein bisschen nervös."
20
00:02:16,803 --> 00:02:18,096
Ich liebe meine Frau über alles,
21
00:02:18,179 --> 00:02:21,057
aber sie hat häufigmit ihrer Nervosität zu kämpfen.
22
00:02:21,141 --> 00:02:24,769
Also hab ich es nicht weiter beachtet.
23
00:02:26,646 --> 00:02:30,150
Ich sagte sogar: "Er bricht nicht aus."
24
00:02:36,948 --> 00:02:43,496
DER VULKAN: RETTUNG VON WHAKAARI
25
00:02:53,256 --> 00:02:58,469
NORDINSEL, NEUSEELAND
26
00:03:01,306 --> 00:03:02,432
Gibt es für einen jungen Kiwi
27
00:03:02,515 --> 00:03:04,183
einen besseren Ort, um aufzuwachsen?
28
00:03:06,436 --> 00:03:11,149
Wir haben Hügel,und können jagen und fischen gehen.
29
00:03:17,363 --> 00:03:18,907
Im Ozean schwimmen.
30
00:03:21,242 --> 00:03:23,995
Besser geht's einfach nicht.
31
00:03:27,999 --> 00:03:31,336
Whakatāne ist eine schöne Stadt,
voller Abenteuer.
32
00:03:39,886 --> 00:03:44,682
Geographisch gesehen, sind wir
auf der Ostküste der Nordinsel.
33
00:03:45,767 --> 00:03:47,018
Auckland ist hier.
34
00:03:49,103 --> 00:03:52,440
Etwas weiter unten liegt Whakatāne.
35
00:03:53,524 --> 00:03:58,446
Die Menschen sprechen es entweder als
"Wock-a-tain" oder "Feck-a-ta-ni" aus,
36
00:03:58,529 --> 00:04:00,323
oder "Wock-a-ta-ni" oder so.
37
00:04:01,616 --> 00:04:02,784
HALLO WHAKATĀNE
38
00:04:02,867 --> 00:04:07,247
Es ist eine kleine Stadt
mit viel Liebe im Herzen.
39
00:04:16,256 --> 00:04:19,550
In Whakatāne leben 38.000 Menschen.
40
00:04:20,051 --> 00:04:24,889
51 % sind Nicht-Māori.
41
00:04:24,973 --> 00:04:27,850
Und 48 % Māori.
42
00:04:30,353 --> 00:04:32,981
Wir unterstützen uns gegenseitig.
43
00:04:36,567 --> 00:04:40,655
Und zusammen teilen wir
eine schöne Gegend,
44
00:04:40,738 --> 00:04:45,493
mit einem lebenden,
aktiven und atmenden Vulkan.
45
00:04:45,576 --> 00:04:49,831
Whakaari, oder auf Englisch:
"White Island."
46
00:04:53,876 --> 00:04:59,340
White Island liegt
etwa 48 Kilometer vor Whakatānes Küste.
47
00:05:00,717 --> 00:05:02,802
Wenn man die Küste runterfährt
48
00:05:02,885 --> 00:05:04,595
und Richtung Horizont schaut,
49
00:05:04,679 --> 00:05:07,849
sieht man die großen
50
00:05:07,932 --> 00:05:10,184
weißen Rauchwolken,
die aus dem Krater kommen.
51
00:05:12,437 --> 00:05:17,817
Es ist atemberaubend.
Die rohe Schönheit der Natur.
52
00:05:21,696 --> 00:05:25,283
In unserer Folklore
stammen wir aus den Bergen.
53
00:05:25,950 --> 00:05:27,952
Wir stammen von Whakaari.
54
00:05:29,287 --> 00:05:32,665
Und wir sind die Hüter der Insel.
55
00:05:33,249 --> 00:05:38,713
Von ihr geht eine unglaubliche Kraft
und Energie aus.
56
00:05:40,798 --> 00:05:44,093
Aber sie ist auch in Hinblick
auf den Tourismus etwas Besonderes.
57
00:05:44,177 --> 00:05:45,303
AUSFAHRT ZU WHITE ISLAND
FLUGHAFEN WHAKATĀNE
58
00:05:48,598 --> 00:05:50,641
Die Menschen lieben White Island.
59
00:05:50,725 --> 00:05:53,436
Und so viele Menschen hier
sind mit White Island Tours verbunden.
60
00:05:54,812 --> 00:05:56,522
Unsere Restaurants…
61
00:05:57,565 --> 00:05:59,025
unsere Motels,
62
00:05:59,525 --> 00:06:02,111
alles, unsere Geschäfte, Boutiquen…
63
00:06:02,195 --> 00:06:03,112
ICH WILL ERKUNDEN
ERLEBEN - ENTDECKEN
64
00:06:04,781 --> 00:06:09,911
Alle hängen von Menschen ab,
die aus Abenteuerlust hierher kommen.
65
00:06:19,378 --> 00:06:21,464
Unsere Hochzeit war
66
00:06:21,547 --> 00:06:25,384
der schönste,
magischste Tag unseres Lebens.
67
00:06:25,468 --> 00:06:28,679
Ich glaube, dass ich noch nie
so viel gelächelt habe.
68
00:06:35,978 --> 00:06:37,396
Ich liebe Abenteuer.
69
00:06:37,480 --> 00:06:40,399
Sie ist überhaupt keine Abenteurerin.
70
00:06:40,483 --> 00:06:44,195
Ich bin ein gemütlicherer Typ,
71
00:06:44,278 --> 00:06:47,907
ich entspanne mich lieber
am Strand oder so.
72
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
Für unsere Flitterwochen
wollten wir auf eine Kreuzfahrt.
73
00:06:51,577 --> 00:06:54,288
Wir fanden eine nach Neuseeland.
Und wir dachten uns:
74
00:06:54,372 --> 00:06:58,167
"Super! Neuseeland
hat diese tolle Landschaft und
75
00:06:58,251 --> 00:07:01,546
Sehenswürdigkeiten. Klingt perfekt."
76
00:07:04,090 --> 00:07:05,550
Meine Schwester und ich
77
00:07:05,633 --> 00:07:08,719
mögen alles, was uns einen
Adrenalinkick gibt, und uns
78
00:07:08,803 --> 00:07:12,014
einem vergnüglichen Risiko aussetzt.
79
00:07:13,975 --> 00:07:15,393
Wow!
80
00:07:16,394 --> 00:07:18,271
Wir sprangen vom Sky Tower in Auckland.
81
00:07:18,354 --> 00:07:19,397
Yo!
82
00:07:21,065 --> 00:07:23,276
Wir machten Blackwater-Rafting.
83
00:07:25,194 --> 00:07:28,781
Meine Mama und mein Dad waren
schon mal auf ein paar Kreuzfahrten,
84
00:07:28,865 --> 00:07:31,868
und sie haben es sehr genossen,
und sie brachten
85
00:07:31,951 --> 00:07:36,998
meine Schwester und mich auf die Idee,
eine Kreuzfahrt nach Neuseeland zu machen.
86
00:07:37,081 --> 00:07:41,294
Auf der Kreuzfahrt konnten wir
zwischen Festland-Ausflügen wählen.
87
00:07:42,587 --> 00:07:44,964
Einmal wählte ich einen Ausflug,
88
00:07:45,047 --> 00:07:48,092
und am nächsten Tag
wählte Matt einen anderen.
89
00:07:48,176 --> 00:07:53,890
Am 9. Dezember sollte Matt
einen Ausflug wählen.
90
00:07:54,474 --> 00:07:58,769
Ich bin ein Wissenschafts-Fan.
Und es hörte sich interessant an.
91
00:07:58,853 --> 00:08:02,064
Ein echter Vulkan,
den man besteigen und besichtigen kann.
92
00:08:02,148 --> 00:08:03,483
WHITE ISLAND VULKAN-ERFAHRUNG
KREUZFAHRT UND GEFÜHRTE WANDERUNG
93
00:08:03,566 --> 00:08:05,109
White Island war was anderes,
94
00:08:05,193 --> 00:08:07,278
was man normalerweise nicht erleben kann,
95
00:08:07,361 --> 00:08:11,282
da es einer
der aktivsten Vulkane der Welt ist.
96
00:08:11,365 --> 00:08:13,117
GANZ NAH AM DRAMA
97
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
Laut der Beschreibung
war es eine leichte Wanderung.
98
00:08:15,536 --> 00:08:18,748
Man brauchte keine Bergsteiger-Ausrüstung
und gar nichts.
99
00:08:18,831 --> 00:08:23,753
Man geht einfach zum Krater hoch
und guckt in diesen tollen Vulkan.
100
00:08:23,836 --> 00:08:25,296
ATEMBERAUBENDER SÄURESEE
101
00:08:25,880 --> 00:08:28,633
Es hörte sich spannend an,
und ganz ungefährlich.
102
00:08:29,634 --> 00:08:31,594
Ich so: "Okay, das… hört sich toll an."
103
00:08:31,677 --> 00:08:34,347
Wir sahen uns die Beschreibung an
und dachten: "Okay."
104
00:08:45,316 --> 00:08:47,818
Wir leben in Hamilton in Neuseeland,
105
00:08:47,902 --> 00:08:51,822
ich bin Vollzeit-Pastor in einer Kirche.
106
00:08:52,698 --> 00:08:58,579
Meine Tochter studierte Geologie
und Vulkanaktivität in der Schule,
107
00:08:58,663 --> 00:09:03,209
und ich sagte zu ihr:
"Wir sollten hin, solange es noch geht."
108
00:09:05,253 --> 00:09:07,797
Und an meinem 50. Geburtstag
109
00:09:07,880 --> 00:09:12,677
überraschte sie mich
mit zwei Fahrkarten nach Whakaari.
110
00:09:14,011 --> 00:09:16,847
9. DEZEMBER 2019
111
00:09:16,931 --> 00:09:19,267
Montagmorgens ist es ruhig.
112
00:09:19,350 --> 00:09:21,435
Es gibt nicht viel Verkehr.
113
00:09:22,186 --> 00:09:27,066
Wir kamen im Reisebüro an
und lasen uns einige
114
00:09:27,942 --> 00:09:33,197
der Sicherheitshinweise durch,
und wurden dann gebeten, unsere
115
00:09:33,281 --> 00:09:35,866
Kontaktdetails und die unserer
nächsten Verwandten zu hinterlassen.
116
00:09:37,952 --> 00:09:41,038
Ich wusste, dass ich und
meine Tochter ein Risiko eingingen.
117
00:09:41,122 --> 00:09:43,082
Ich würde sie nicht in Gefahr bringen.
118
00:09:43,165 --> 00:09:47,420
Aber ich hatte nie Angst,
dass uns etwas zustoßen könnte.
119
00:09:50,756 --> 00:09:52,300
Hey, guten Morgen!
120
00:09:52,383 --> 00:09:57,096
An dem Tag fuhrenein paar Boote zur Insel,
121
00:09:57,179 --> 00:09:58,973
und wir waren auf der Phoenix.
122
00:10:02,518 --> 00:10:03,978
Wir legten vom Pier ab
123
00:10:04,061 --> 00:10:08,399
und fuhren fünf oder zehn Minutenden Fluss entlang.
124
00:10:09,692 --> 00:10:13,738
Wir überquerten die Schotterbank,um aufs offene Meer zu kommen.
125
00:10:15,239 --> 00:10:18,451
Und fuhren dann weiter nach White Island.
126
00:10:26,792 --> 00:10:31,547
Wir verliessen das Kreuzschiff
um etwa 9 Uhr morgens.
127
00:10:32,048 --> 00:10:35,926
Wir fuhren eine Stunde lang
mit dem Bus nach Whakatāne,
128
00:10:36,010 --> 00:10:41,057
zum Hafen, wo wir zusammen
mit 40 anderen Touristen ablegen sollten.
129
00:10:42,308 --> 00:10:46,103
Wir stiegen in die Te Puia,
130
00:10:46,187 --> 00:10:47,938
und es war ein brandneues Boot.
131
00:10:48,022 --> 00:10:49,732
Die haben es gerade bekommen.
132
00:10:51,400 --> 00:10:54,195
Auf der Te Puia waren vier Guides.
133
00:10:54,278 --> 00:10:56,530
Einheimische aus Whakatāne,
134
00:10:56,614 --> 00:11:00,409
und sie waren sehr begeistert, uns die
Geschichte von White Island zu erzählen.
135
00:11:02,662 --> 00:11:05,039
Am Morgen des 9. Dezember
136
00:11:05,623 --> 00:11:10,878
waren Hayden, Tipene,
Jake und ich die Guides.
137
00:11:11,754 --> 00:11:16,467
Wir bereiteten das Boot vor und
legten ab wie immer.
138
00:11:17,093 --> 00:11:20,805
Wir nehmen Sie mit auf eine geführte
Wanderung im Inneren des Kraters.
139
00:11:20,888 --> 00:11:24,183
Und das dauert ungefähr 60 bis 90 Minuten.
140
00:11:24,266 --> 00:11:26,435
Mein jüngerer Brüder,
Hayden, liebte die Natur
141
00:11:27,019 --> 00:11:29,605
und Sommer war seine liebste Jahreszeit.
142
00:11:31,023 --> 00:11:35,528
2009 nahm er einen Job
als Tourguide auf Whakaari an.
143
00:11:36,362 --> 00:11:40,533
Hayden notierte jeden Ausflug
auf die Insel in sein Tagebuch,
144
00:11:40,616 --> 00:11:43,702
und er machte 1.111 Ausflüge.
145
00:11:45,037 --> 00:11:46,414
Das ist unglaublich.
146
00:11:46,497 --> 00:11:52,002
Ich wusste nicht, dass es
Haydens 1.111. Ausflug auf die Insel war.
147
00:11:54,547 --> 00:11:57,675
Hayden war wahrscheinlich
einer der erfahrensten Guides.
148
00:11:58,592 --> 00:12:01,429
Er half mir, mich auszubilden
und nach der Arbeit
149
00:12:01,512 --> 00:12:04,807
gingen wir zum Fischereiverein
150
00:12:06,183 --> 00:12:10,771
oder machten Ausflüge
zu den Tarawera Falls.
151
00:12:12,231 --> 00:12:13,774
Er war sehr abenteuerlustig.
152
00:12:16,277 --> 00:12:19,905
Er entwickelte eine riesige Leidenschaft
für die gesamte Umgebung.
153
00:12:21,115 --> 00:12:23,242
Nicht nur für Whakaari und den Vulkan.
154
00:12:38,966 --> 00:12:42,428
Der Wind wehte,
und der Seegang war recht stark.
155
00:12:42,511 --> 00:12:45,890
Viele der Passagiere wurden
156
00:12:45,973 --> 00:12:48,767
in den hinteren Teil der Te Puia gebracht,
157
00:12:48,851 --> 00:12:50,436
weil sie seekrank wurden.
158
00:12:51,479 --> 00:12:53,230
Ich saß bei meiner Familie, und wir…
159
00:12:54,565 --> 00:12:56,942
wir lachten sie nicht aus,
nur ein bisschen,
160
00:12:57,026 --> 00:12:59,945
wir grinsten.
Wir hatten Spaß auf dem Wasser.
161
00:13:00,029 --> 00:13:02,948
Und wir genossen es,
durchgeschüttelt zu werden.
162
00:13:04,867 --> 00:13:08,078
Wir hatten keine Ahnung,
wie rau die See werden würde.
163
00:13:08,829 --> 00:13:11,832
Die Bootsfahrt
dauerte ungefähr 90 Minuten.
164
00:13:11,916 --> 00:13:15,461
Und ich schätze, dass sich mindestens
sieben, acht Leute übergaben, weil
165
00:13:16,045 --> 00:13:19,507
das gesamte Boot hoch
und runter schaukelte,
166
00:13:19,590 --> 00:13:23,886
und man den Ozean, dann den Himmel,
dann Ozean, dann Himmel sehen würde.
167
00:13:25,012 --> 00:13:26,805
Ich war kurz davor, mich zu übergeben.
168
00:13:26,889 --> 00:13:29,808
Ich hab meinen Bauch so gehalten.
169
00:13:33,729 --> 00:13:36,357
Eineinhalb Stunden hin
und eineinhalb Stunden zurück.
170
00:13:37,316 --> 00:13:39,693
An manchen Tagen ist es recht stürmisch,
171
00:13:39,777 --> 00:13:42,988
richtig schlimm,
und wenn man Boote nicht gewöhnt ist,
172
00:13:43,656 --> 00:13:45,324
knicken einem schnell die Beine weg.
173
00:13:48,244 --> 00:13:49,745
Es gab noch eine Option:
174
00:13:49,828 --> 00:13:53,040
der Flug in einem Hubschrauber
dauert nur 20 Minuten.
175
00:13:55,501 --> 00:13:56,794
Als ich an dem Tag aufwachte,
176
00:13:56,877 --> 00:13:59,547
war ich ein wenig nervös,
ein bisschen gestresst.
177
00:14:00,673 --> 00:14:06,262
Das war der erste Tag,
an dem ich Passagiere mitnehmen durfte.
178
00:14:10,057 --> 00:14:13,477
Ich ging nach Neuseeland,
um meinen Flugschein zu machen.
179
00:14:15,187 --> 00:14:17,439
Ich suchte einen guten Ort,
um das Fliegen zu lernen.
180
00:14:21,068 --> 00:14:22,027
An einem schönen Tag,
181
00:14:22,111 --> 00:14:24,947
wenn man vom Festland abhebt,
kann man White Island sehen.
182
00:14:25,656 --> 00:14:27,116
Und direkt darauf zuhalten.
183
00:14:30,035 --> 00:14:35,040
Die Flugbedingungen an dem Tag…
waren einfach perfekt.
184
00:14:44,675 --> 00:14:48,679
Als sich die Phoenix der Insel näherte,
185
00:14:48,762 --> 00:14:52,600
bereitete uns die Crew
aufs Aussteigen vor.
186
00:14:53,893 --> 00:14:57,813
Meine Tochter sagte: "Komm, Dad,
ich will die Erste auf der Insel sein."
187
00:15:14,622 --> 00:15:16,790
Die Tour begann und…
188
00:15:16,874 --> 00:15:18,834
wir gingen langsam los.
189
00:15:20,544 --> 00:15:22,880
Einer der beiden Guides ging voraus
190
00:15:22,963 --> 00:15:27,092
und der andere als letzter,
und unsere Gruppe blieb zwischen ihnen.
191
00:15:39,730 --> 00:15:42,107
Es war wie eine Szene aus Jurassic Park,
192
00:15:42,191 --> 00:15:43,651
als wir uns dem Vulkan näherten.
193
00:15:49,114 --> 00:15:52,993
Zum ersten Mal auf White Island zu landen,
war wie eine Art Mondlandung,
194
00:15:53,077 --> 00:15:56,080
weil es so eine surreale Landschaft ist.
195
00:16:04,171 --> 00:16:06,590
Nach der Landung erklärte ich ihnen
die Sicherheitsvorschriften
196
00:16:07,800 --> 00:16:10,719
und begann, in Richtung Krater zu gehen.
197
00:16:10,803 --> 00:16:15,557
BRIAN
KRATERSEE
198
00:16:18,894 --> 00:16:21,438
Der Großteil des Vulkans
befindet sich unter Wasser,
199
00:16:21,522 --> 00:16:23,691
man sieht also nur die Spitze davon.
200
00:16:24,858 --> 00:16:27,569
White Island ist ein Schichtvulkan.
201
00:16:27,653 --> 00:16:32,032
Wenn er ausbricht, fließt keine Lava
wie bei Vulkanen auf Hawaii.
202
00:16:33,492 --> 00:16:36,078
Er stößt Gestein
203
00:16:36,161 --> 00:16:39,373
und Asche aus,
die diese Schichten bildet.
204
00:16:53,178 --> 00:16:55,431
Als die Te Puia die Insel erreichte,
205
00:16:56,015 --> 00:16:57,891
stiegen wir in diese kleinen Zodiac-Boote.
206
00:16:57,975 --> 00:17:00,561
Einfache… aufblasbare Gummiboote.
207
00:17:00,644 --> 00:17:03,480
Die Überfahrt zur Insel war sehr kurz.
208
00:17:03,564 --> 00:17:05,315
Ja, so ein, zwei Minuten.
209
00:17:07,026 --> 00:17:12,031
Und dann erreichten sie
einen wackeligen Zementsteg
210
00:17:12,114 --> 00:17:15,200
mit einer rostigen Metallleiter.
211
00:17:19,621 --> 00:17:23,625
Man hörte die Wellen an den Felsen brechen
212
00:17:23,709 --> 00:17:28,047
und an Land schwappen,
weshalb die Meeresluft so salzhaltig ist.
213
00:17:29,465 --> 00:17:30,674
Und dann war da noch
214
00:17:30,758 --> 00:17:35,220
dieser beinahe… überwältigende
Schwefelgeruch in der Luft.
215
00:17:36,513 --> 00:17:40,059
Es sah recht karg aus.
Keine Anzeichen von Leben.
216
00:17:42,102 --> 00:17:45,481
Als wir vom Steg gingen
und uns zum ersten Mal umsahen…
217
00:17:46,231 --> 00:17:49,026
Ich hatte eine Vorstellung,
wie ein Vulkan aussehen sollte,
218
00:17:49,109 --> 00:17:50,152
das war was anderes.
219
00:17:51,361 --> 00:17:54,406
Keine Lava. Nur eine Menge Dampf.
220
00:17:55,908 --> 00:17:57,868
Es war wunderschön,
221
00:17:58,577 --> 00:18:03,290
aber es fühlte sich an,
als wären wir mitten im Nirgendwo.
222
00:18:15,260 --> 00:18:18,138
Dort teilten wir uns dann
in verschiedene Gruppen auf.
223
00:18:18,222 --> 00:18:21,517
Meine Guides auf der Insel
waren Hayden und Tipene.
224
00:18:22,643 --> 00:18:27,022
Tipene war, glaube ich, ein Azubi.
Hayden zeigte ihm, was er tun sollte.
225
00:18:28,607 --> 00:18:30,692
Tipene stellte viele Fragen.
226
00:18:31,610 --> 00:18:33,612
Er stellte immer Fragen.
227
00:18:35,572 --> 00:18:37,116
Er war ein stolzer Māori.
228
00:18:39,701 --> 00:18:42,037
Er freute sich, einen Job zu haben.
229
00:18:42,913 --> 00:18:47,251
Er war gern mit dem Boot unterwegs
und unter Leuten.
230
00:18:47,334 --> 00:18:49,378
Er erzählte ihnen gerne Geschichten,
231
00:18:50,129 --> 00:18:51,964
Māori-Mythen und Legenden.
232
00:18:54,091 --> 00:18:56,593
Er hätte an dem Tag nicht arbeiten sollen.
233
00:18:57,636 --> 00:18:58,804
Wir wollten einkaufen gehen.
234
00:19:00,472 --> 00:19:03,934
Aber er wurde zur Arbeit gerufen,
um für jemand einzuspringen.
235
00:19:07,855 --> 00:19:10,524
Die Guides, Piloten und Skipper
236
00:19:10,607 --> 00:19:14,027
kennen jeden Stein auf der Insel.
237
00:19:15,445 --> 00:19:18,031
Die kennen Whakaari besser
als irgendwer anderer.
238
00:19:18,115 --> 00:19:20,450
Okay, Leute. Willkommen auf White Island.
239
00:19:20,534 --> 00:19:23,662
Ich bin heute Ihr Reiseführer
auf unserer kleinen Insel-Tour.
240
00:19:23,745 --> 00:19:26,456
Wir bekamen einen Schutzhelm
mit einem Kinnriemen,
241
00:19:26,540 --> 00:19:29,251
und eine Atemmaske.
242
00:19:29,334 --> 00:19:32,921
Wir gehen jetzt also über diese Seite
243
00:19:33,005 --> 00:19:34,923
zum Hauptkrater hoch.
244
00:19:35,007 --> 00:19:36,884
Und halten an einigen Aussichtspunkten an.
245
00:19:36,967 --> 00:19:39,094
Ich erzähle euch von der Insel.
246
00:19:39,178 --> 00:19:41,972
Sofern alles okay ist,
247
00:19:42,055 --> 00:19:43,807
fangen wir mit der Tour an.
248
00:19:48,061 --> 00:19:50,189
Die erste Gruppe ist
nach einem kurzen Sicherheitsbriefing
249
00:19:50,272 --> 00:19:52,316
schnell losgegangen.
250
00:19:53,734 --> 00:19:56,820
Wir waren noch dabei,
unsere Gruppe zu sammeln.
251
00:19:58,238 --> 00:19:59,656
Wofür ist das?
252
00:19:59,740 --> 00:20:00,991
Die sind für euch,
253
00:20:01,074 --> 00:20:02,534
damit ihr mehr Speichel produziert.
254
00:20:02,618 --> 00:20:07,414
Falls euch der Dampf irritiert,
255
00:20:07,497 --> 00:20:10,375
wird euch das helfen.
Damit ihr nicht so viel husten müsst.
256
00:20:15,672 --> 00:20:21,094
Die Strecke verläuft in einer Schleife,die am Strand beginnt.
257
00:20:21,178 --> 00:20:22,387
STEG - PHOENIX - TE PUIA
258
00:20:22,471 --> 00:20:23,764
Hat man den Krater erreicht,
259
00:20:23,847 --> 00:20:26,642
dreht man um und geht um die Insel herum.
260
00:20:26,725 --> 00:20:27,851
KRATERSEE
261
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
Und dann wieder zur Bucht.
262
00:20:31,021 --> 00:20:32,689
HELIKOPTER
263
00:20:34,691 --> 00:20:37,444
Auf der Insel gibt es
eine Menge entweichender Gase,
264
00:20:37,527 --> 00:20:42,032
die sich durch eine zähflüssige,
schlammige Substanz
265
00:20:42,115 --> 00:20:43,325
hocharbeiten müssen.
266
00:20:43,909 --> 00:20:46,995
Überall hörte man dieses Blubbern
und ähnliche Geräusche.
267
00:20:50,999 --> 00:20:53,460
Hier wird schwefelhaltiger Dampf
ausgestoßen.
268
00:20:53,543 --> 00:20:56,463
Er schlägt sich wieder nieder
269
00:20:56,546 --> 00:20:59,758
und so bilden sich die schornsteinartigen
Strukturen, wie auf einem Haus.
270
00:20:59,841 --> 00:21:01,551
Wir nennen es
den Schwefel-Schornstein-Bereich.
271
00:21:03,720 --> 00:21:08,892
Die Landschaft besteht aus
Felsen, Asche und Schlamm.
272
00:21:10,560 --> 00:21:13,897
Und inmitten
273
00:21:13,981 --> 00:21:17,567
dieser grauen Landschaft
sind Schwefelablagerungen,
274
00:21:17,651 --> 00:21:20,237
mit den schönsten hellgelben
275
00:21:20,821 --> 00:21:25,200
und leuchtend weißen Kristallen,
die im Sonnenlicht funkeln.
276
00:21:28,036 --> 00:21:31,915
Man spürte die Weite
277
00:21:31,999 --> 00:21:34,751
und Kraft der Umgebung,
in der wir uns befanden.
278
00:21:41,383 --> 00:21:43,969
Diesen Schimmer von Mutter Natur
279
00:21:44,052 --> 00:21:48,348
in ihrer schönsten und tödlichsten Form.
280
00:21:55,355 --> 00:22:01,653
Der Guide sagte, dass der See
normalerweise blaugrün sei.
281
00:22:01,737 --> 00:22:05,699
An dem Tag war er weiß,
vielleicht weil es über Nacht
282
00:22:05,782 --> 00:22:09,036
eine Aktivität gegeben hatte,
283
00:22:09,119 --> 00:22:12,539
die Asche auf den See fallen ließ.
284
00:22:14,750 --> 00:22:16,585
Sowas soll recht häufig passieren,
285
00:22:16,668 --> 00:22:19,963
und da sich die Guides
nicht sorgten, tat ich es auch nicht.
286
00:22:24,217 --> 00:22:26,553
Wir begannen also den Aufstieg zum Krater.
287
00:22:26,636 --> 00:22:31,850
Wir blieben ein paar Mal stehen,
um Fotos zu machen,
288
00:22:31,933 --> 00:22:35,187
und ich redete mit unserem Guide
und fragte ihn:
289
00:22:35,270 --> 00:22:37,939
"Wann war die letzte Eruption?
290
00:22:38,023 --> 00:22:41,359
Weil ich… Ich leicht nervös werde."
291
00:22:41,443 --> 00:22:45,322
Er sagte, dass es 2013 und 2016 eine gab.
292
00:22:45,405 --> 00:22:50,118
Und ich so: "Es ist Ende 2019
und ich werde ein bisschen nervös."
293
00:22:50,202 --> 00:22:53,413
Hayden erwähnte, dass auf der Insel
Gefahrenstufe Zwei bestand.
294
00:22:53,497 --> 00:22:56,458
Zu dem Zeitpunkt
ging er nicht näher darauf ein.
295
00:22:56,541 --> 00:23:02,881
Er sagte aber, dass das Risiko
etwas höher war, was mir Sorgen bereitete.
296
00:23:04,800 --> 00:23:07,177
Stufe Eins, Stufe Zwei,
bedeutet nicht wirklich viel.
297
00:23:07,761 --> 00:23:12,432
Stufe Eins, da passiert nicht viel,
Stufe Zwei bedeutete vermehrte Aktivität,
298
00:23:12,516 --> 00:23:14,935
und Stufe Drei war eine Eruption und…
299
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
Der Spielraum zwischen Stufe Eins
und Stufe Drei war riesig.
300
00:23:27,280 --> 00:23:30,951
Wir gingen wieder
zu unserem Ausgangspunkt zurück.
301
00:23:31,993 --> 00:23:37,249
Wir kamen zurück auf die Phoenix
und wollten ablegen.
302
00:23:40,085 --> 00:23:43,130
Wir unterhielten uns
mit einem unserer Guides
303
00:23:43,213 --> 00:23:44,464
darüber,
304
00:23:44,548 --> 00:23:48,468
dass alle Vulkanaktivität auf White Island
entweder über Nacht geschah
305
00:23:48,552 --> 00:23:49,719
oder als niemand dort war.
306
00:23:49,803 --> 00:23:53,306
GEONET VULKANKAMERA
7. AUGUST 2012
307
00:23:53,390 --> 00:23:58,478
Es war fast so, als wäre er
freundlich zu den Besuchern.
308
00:24:01,606 --> 00:24:04,901
So in der Art: "Ich breche aus,
wenn ihr nicht da seid".
309
00:24:07,320 --> 00:24:13,285
Als wir ablegten, um zurückzufahren,
blickte ich nochmal zum Krater hoch
310
00:24:14,035 --> 00:24:17,038
und sah die Gruppe vom anderen Boot.
311
00:24:18,206 --> 00:24:24,462
Nachdem die phoenix ablegte,
blieben 47 menschen auf der insel.
312
00:24:26,131 --> 00:24:28,216
Es war ziemlich cool,
zum Krater hochzugehen,
313
00:24:28,300 --> 00:24:30,510
und die Leute staunen hören:
314
00:24:30,594 --> 00:24:33,221
"Wow", und "Oh mein Gott, Wahnsinn!".
315
00:24:33,305 --> 00:24:35,098
Und alle fingen an, Fotos zu machen.
316
00:24:36,933 --> 00:24:42,647
Wir brachten Geologen her,
um sich hier mal umzusehen.
317
00:24:44,566 --> 00:24:46,818
Und dann gab es andere, die nur
318
00:24:46,902 --> 00:24:50,030
ein Foto vom Krater machen wollten,
für ihr Instagram.
319
00:24:52,407 --> 00:24:53,825
Wir kamen oben am Krater an,
320
00:24:53,909 --> 00:24:56,703
um etwa 14 Uhr nachmittags.
321
00:24:58,246 --> 00:25:01,917
Wir blickten nur in diese klaffende,endlose Dampfgrube runter.
322
00:25:02,667 --> 00:25:04,586
Es ist ein furchteinflößender Anblick.
323
00:25:06,963 --> 00:25:08,548
Die gaben uns noch eine Gelegenheit,
324
00:25:08,632 --> 00:25:11,551
um vor dem Krater Fotos zu machen.
325
00:25:12,260 --> 00:25:16,473
Ich bemerkte noch ein Boot, die Phoenixhatte die Insel gerade verlassen.
326
00:25:16,556 --> 00:25:18,850
Und wir blieben noch fünf Minuten oben,
327
00:25:18,934 --> 00:25:20,685
und machten uns dann auf den Weg zum Steg.
328
00:25:21,686 --> 00:25:24,147
Ich so: "Okay, wir gehen wieder runter.
329
00:25:24,856 --> 00:25:30,737
Die Tour ist zu Ende."
Und ich war erleichtert.
330
00:25:34,199 --> 00:25:35,909
Weil ein paar
von einem Kreuzfahrtschiff waren,
331
00:25:35,992 --> 00:25:37,911
hatten wir einen engen Zeitplan.
332
00:25:37,994 --> 00:25:42,958
Wir bewegten uns also recht schnell.
Und wir waren auf dem Weg zum Steg.
333
00:25:44,751 --> 00:25:48,755
Die andere Tour war wahrscheinlich
zehn Minuten hinter uns,
334
00:25:48,838 --> 00:25:53,927
und als wir den Krater verließen,
ging Hayden nochmal hoch.
335
00:25:55,470 --> 00:25:57,472
Man geht hinten um den Krater herum
336
00:25:57,555 --> 00:26:00,183
und hat dann noch 500 Meter
bis zum Strand.
337
00:26:01,226 --> 00:26:04,312
Ich hatte vier Passagiere dabei,
zwei Pärchen,
338
00:26:04,396 --> 00:26:06,773
und ich flog mit ihnen
an einer der Gruppen vorbei,
339
00:26:06,856 --> 00:26:09,567
die noch den Krater besichtigen wollten.
340
00:26:11,653 --> 00:26:14,531
Ich erkannte Hayden und grüßte ihn…
341
00:26:14,614 --> 00:26:18,243
während er mit seiner Tour-Gruppe
den Aufstieg zum Krater begann.
342
00:26:20,370 --> 00:26:22,539
Wir gingen hoch zum Säuresee.
343
00:26:24,124 --> 00:26:27,377
Wir konnten das Blubbern
zwischen den Schwaden sehen,
344
00:26:27,460 --> 00:26:29,921
die uns ins Gesicht wehten.
345
00:26:31,256 --> 00:26:34,384
Hayden sagte, dass wir nur
drei Minuten bleiben könnten,
346
00:26:35,010 --> 00:26:39,139
gerade genug, um uns umzusehen
und Fotos zu machen, weil
347
00:26:39,222 --> 00:26:43,685
die Chemikalien…
die da oben freigesetzt wurden,
348
00:26:43,768 --> 00:26:46,688
um einiges schädlicher waren.
349
00:26:47,564 --> 00:26:50,900
Jeder beeilte sich,
eine Foto-Gelegenheit zu bekommen.
350
00:26:54,279 --> 00:26:58,199
Dann gingen wir im Gänsemarsch weiter.
351
00:26:58,283 --> 00:27:00,577
Meine Schwester war ganz vorne bei Hayden.
352
00:27:01,578 --> 00:27:05,498
Ich war bei meinen Eltern
in der Mitte der Gruppe.
353
00:27:10,670 --> 00:27:14,466
Auf halbem Weg zum Steg runter,
waren zwei Bäche,
354
00:27:14,549 --> 00:27:17,886
und sie kamen von
zwei verschiedenen Bereichen der Insel.
355
00:27:17,969 --> 00:27:19,429
Die Guides sagten,
356
00:27:19,512 --> 00:27:21,389
wir sollten den Finger reinstecken,
und das Wasser probieren.
357
00:27:22,307 --> 00:27:24,976
Man konnte die Mineralien
im Wasser schmecken.
358
00:27:26,144 --> 00:27:29,647
Ich hatte gerade das Wasser probiert,
und stand mit dem Rücken zum Krater,
359
00:27:30,231 --> 00:27:33,985
da hörte ich einen der Touristen sagen:
"Hey, seht euch das an."
360
00:27:34,069 --> 00:27:38,323
Und wir drehten uns um und sahen eine
schwarze Wolke aus dem Vulkan kommen.
361
00:27:38,406 --> 00:27:42,452
Sie sah nicht furchteinflößend aus.
Ich machte sogar ein Foto von ihr.
362
00:27:42,535 --> 00:27:43,995
14:11 UHR
363
00:27:44,079 --> 00:27:48,166
Es war wie Rauch aus einem Kamin.
Ohne Geräusch.
364
00:27:49,042 --> 00:27:52,253
Wir drehten uns um,
um dieses schwarze Feuerwerk zu sehen,
365
00:27:52,337 --> 00:27:55,256
das an einen Dementor
aus Harry Potter erinnerte.
366
00:27:55,340 --> 00:27:59,636
Also holten wir alle unsere Handys raus
und fotografierten.
367
00:28:00,261 --> 00:28:03,556
Kurz darauf,
hörte man einen größeren Knall,
368
00:28:04,557 --> 00:28:09,813
gefolgt von einer massiven Felsgruppe,
die in die Luft flog
369
00:28:09,896 --> 00:28:15,276
und allmählich immer größer
und intensiver wurde.
370
00:28:16,611 --> 00:28:18,696
Mir war sofort klar,
371
00:28:18,780 --> 00:28:22,784
das war kein gutes Zeichen.
Wir mussten laufen.
372
00:28:24,077 --> 00:28:27,122
Ich drehte mich um und sah die Wolke.
373
00:28:27,205 --> 00:28:29,624
Sie war bereits höher als White Island.
374
00:28:30,667 --> 00:28:33,253
Ich wusste sofort, was da vor sich ging.
375
00:28:34,003 --> 00:28:36,798
Mein Gehirn lief… auf Hochtouren,
376
00:28:36,881 --> 00:28:40,176
um einen Fluchtplan auszuarbeiten.
377
00:28:40,760 --> 00:28:42,095
Hinter mir
378
00:28:42,178 --> 00:28:47,976
hörte ich Kelsey schreien:
"Lauft!", und dann ging's los.
379
00:28:50,270 --> 00:28:52,355
-Los!
-Los!
380
00:28:52,439 --> 00:28:54,190
Annie!
381
00:28:54,274 --> 00:29:00,947
VIDEOS ÜBERLEBENDER
382
00:29:01,781 --> 00:29:06,453
In dem Moment fiel ich in Panik.Es war mein schlimmster Albtraum.
383
00:29:08,538 --> 00:29:12,208
Hayden war weiter vorneund schrie, wir sollten rennen.
384
00:29:12,292 --> 00:29:14,502
Panik brach aus,
385
00:29:14,586 --> 00:29:17,297
und alle fingen an,um ihr Leben zu rennen.
386
00:29:18,298 --> 00:29:20,383
Meine Eltern waren mirdirekt auf den Fersen.
387
00:29:21,384 --> 00:29:26,014
Man konnte den Schattender Explosion hinter uns spüren.
388
00:29:28,975 --> 00:29:31,019
Wir liefen weg undfanden Unterschlupf hinter
389
00:29:31,102 --> 00:29:37,650
einem riesigen Felsvorsprung,kurz bevor uns die Aschewolke umhüllte.
390
00:29:46,993 --> 00:29:48,995
Es war eine schwarze Leere.
391
00:29:49,078 --> 00:29:54,501
Man hörte nur ein Grollen und Brüllen.
392
00:29:54,584 --> 00:29:57,212
In dem Moment konnte ich nichts tun.
393
00:30:07,388 --> 00:30:12,519
Wir fuhren zur nächsten Buchthinter dem Felsvorsprung,
394
00:30:13,019 --> 00:30:14,479
als er ausbrach.
395
00:30:17,565 --> 00:30:21,528
Oh mein Gott! Oh, nein!
396
00:30:23,363 --> 00:30:27,450
Ich sah die Wolke hochsteigen
und es war wunderschön.
397
00:30:28,493 --> 00:30:31,371
Das Weiß war so reinweiß,
das Schwarz war so dunkel.
398
00:30:31,454 --> 00:30:34,457
Es war… Es war ein aufregender Moment.
399
00:30:36,918 --> 00:30:42,465
Innerhalb von Sekunden verwandelte sich
das Schöne in etwas sehr Gruseliges.
400
00:30:43,007 --> 00:30:48,304
Die Aschewolke wälzte sich
die Felswand herunter.
401
00:30:49,681 --> 00:30:52,767
Der Crew wurde klar, was geschehen war.
402
00:30:52,851 --> 00:30:56,479
Das Boot gab Gas.
403
00:30:57,522 --> 00:31:01,317
Wir waren immer noch draußen.
Die Crew rief alle in die Kabine.
404
00:31:02,569 --> 00:31:03,987
Alle sofort reinkommen!
405
00:31:05,071 --> 00:31:10,702
-Schnell rein!
-Los!
406
00:31:10,785 --> 00:31:12,287
Meine Güte!
407
00:31:12,370 --> 00:31:15,665
STEG - BRIAN
408
00:31:15,748 --> 00:31:19,669
Als wir zur Bucht runtergingen,
fragte mich einer der Passagiere:
409
00:31:20,378 --> 00:31:23,715
"Sollen wir laufen?"
Und ich blickte über die Schulter und
410
00:31:23,798 --> 00:31:26,009
sah diese massive Eruption hinter uns.
411
00:31:26,593 --> 00:31:28,553
Hinter mir sah ich etwas wie
412
00:31:28,636 --> 00:31:31,598
Projektile, die auf uns zuschossen.
413
00:31:32,891 --> 00:31:34,851
Es sah aus, als stieg sie
mehrere Hundert Meter hoch
414
00:31:34,934 --> 00:31:36,436
und hörte einfach nicht auf.
415
00:31:37,687 --> 00:31:39,314
Ich sah zum Hubschrauber,
416
00:31:39,397 --> 00:31:42,734
der drei bis vierhundert Meter
weiter weg war.
417
00:31:42,817 --> 00:31:45,236
Das war… das war also keine Option.
418
00:31:46,070 --> 00:31:49,574
Option Zwei war, zum Meer zu laufen.
419
00:31:49,657 --> 00:31:51,868
Also sagte ich ihnen: "Lauft zum Meer."
420
00:31:54,329 --> 00:31:56,873
Am Steg angekommen,
sprang ich einfach rein.
421
00:32:00,251 --> 00:32:03,463
Ich sprang ins Wasser und
hielt den Atem an, so lange es ging.
422
00:32:03,963 --> 00:32:05,673
Dann wurde alles schwarz.
423
00:32:09,427 --> 00:32:14,933
AUDIOAUFNAHME ÜBERLEBENDER
424
00:32:21,189 --> 00:32:24,901
Steine fielen auf mich draufund schlugen auf meinen Helm.
425
00:32:26,027 --> 00:32:29,948
Es war so dunkel, wie ich es noch niein meinem Leben gesehen hab.
426
00:32:30,657 --> 00:32:35,328
Dunkler als die Nacht,einfach nur pechschwarz.
427
00:32:39,207 --> 00:32:43,461
Wenn man über pyroklastische Ströme liest,
weiß man,
428
00:32:43,544 --> 00:32:44,963
dass man sowas nicht überlebt.
429
00:32:45,964 --> 00:32:49,509
Ich wusste, wie meine Chancen standen,
heil da rauszukommen,
430
00:32:49,592 --> 00:32:52,887
wir mussten Schutz suchen
und aufs Beste hoffen.
431
00:32:52,971 --> 00:32:58,810
Ich hielt meine Sonnenbrille und Gasmaske
ans Gesicht und ließ sie nicht los.
432
00:33:03,564 --> 00:33:06,109
Ich höre andere Leute schreien.
433
00:33:06,943 --> 00:33:08,528
Es war einfach schrecklich.
434
00:33:09,904 --> 00:33:14,701
Ich weiß noch, dass ich das Gefühl hatte,mein Rücken würde brennen.
435
00:33:15,910 --> 00:33:20,415
Meine Arme und Beine brannten so sehr,so schnell, ich spürte sie nicht einmal.
436
00:33:22,000 --> 00:33:24,419
Ich hörte Matt sagen:"Tut mir leid, Lauren."
437
00:33:24,502 --> 00:33:26,087
Und das brach mir das Herz.
438
00:33:27,588 --> 00:33:33,219
Ich hielt seine Hand,weil ich mir sicher war:
439
00:33:33,302 --> 00:33:39,809
"Wir werden heute sterben und ich will,dass man unsere Leichen zusammen findet."
440
00:33:41,519 --> 00:33:43,688
Der Geruch war überwältigend.
441
00:33:43,771 --> 00:33:47,734
Die Hitze allein war unerträglich.
442
00:33:47,817 --> 00:33:51,696
Der heiße Dampf…verbrannte mich bei lebendigem Leibe.
443
00:33:52,447 --> 00:33:55,158
Ich bemühte mich, nicht zu atmen,
444
00:33:55,241 --> 00:33:58,369
meinen Mund nicht zu öffnen,und meine Augen.
445
00:33:58,453 --> 00:34:04,917
Ich ging in Fötusposition,und mein Rücken bekam alles ab.
446
00:34:11,340 --> 00:34:12,759
Unter Wasser war es still.
447
00:34:12,842 --> 00:34:16,429
Und ich wartete einfach
auf eine Art Licht oder so.
448
00:34:17,180 --> 00:34:20,600
Ich wusste nicht, wann es enden würde,
449
00:34:21,184 --> 00:34:23,561
weil es kein Licht gab,
einfach gar nichts.
450
00:34:25,063 --> 00:34:27,815
Plötzlich sah ich ein Licht.
Daran erinnere ich mich.
451
00:34:27,899 --> 00:34:29,358
Ich dachte: "Gott sei Dank."
452
00:34:29,442 --> 00:34:31,652
Ich schwamm darauf zu,
nur verschwand es wieder.
453
00:34:36,074 --> 00:34:41,037
Ich sagte Matt, dass ich ihn liebe.
So alle zwei Sekunden.
454
00:34:41,120 --> 00:34:43,039
"Ich liebe dich."
455
00:34:43,122 --> 00:34:48,002
"Ich liebe dich."
Er schrie nur so vor Schmerzen.
456
00:34:49,295 --> 00:34:51,547
Ich hatte ihn noch nie so schreien gehört.
457
00:34:53,549 --> 00:34:59,305
Der Schmerz war einfach unerträglich.
Meine Haut verbrannte unter der Kleidung.
458
00:35:01,557 --> 00:35:03,726
Die Eruption dauerte zwei, drei Minuten.
459
00:35:03,810 --> 00:35:08,606
Es war der fürchterlichste Tag
meines Lebens.
460
00:35:09,398 --> 00:35:11,109
Ich dachte: "Das war's."
461
00:35:11,609 --> 00:35:16,239
"Das ist mein letzter Tag auf Erden.
Wir sterben in unseren Flitterwochen."
462
00:35:22,411 --> 00:35:25,623
Ich weiß noch,dass ich aus dem Fenster sah
463
00:35:25,706 --> 00:35:31,546
und die Insel plötzlich nicht mehrsehen konnte. Sie war weg.
464
00:35:38,386 --> 00:35:41,389
Die Zeit schien langsamer zu vergehen.
465
00:35:41,472 --> 00:35:44,725
Ich hatte immer gesagt:
"Falls mir je was passiert,
466
00:35:44,809 --> 00:35:48,938
führte ich für mein Alter
ein ziemlich erfülltes Leben
467
00:35:49,021 --> 00:35:52,316
und war zufrieden,
wie weit ich es gebracht hatte."
468
00:35:52,942 --> 00:35:58,030
Aber in dem Moment wurde mir klar:
"Ich bin noch nicht bereit, zu sterben.
469
00:35:58,114 --> 00:36:01,325
Ich werde weiter…
470
00:36:01,409 --> 00:36:03,578
alles geben,
um heil da rauszukommen."
471
00:36:05,580 --> 00:36:08,416
Die Asche setzte sich
auf der Wasseroberfläche fest,
472
00:36:08,499 --> 00:36:11,794
man konnte wieder Licht sehen,
und dann tauchte ich auf.
473
00:36:18,509 --> 00:36:21,679
Ich blickte auf die Insel hinter mir.
474
00:36:21,762 --> 00:36:25,224
Da war noch jede Menge… Asche in der Luft,
475
00:36:25,308 --> 00:36:27,560
die auf die Insel fiel.
476
00:36:41,532 --> 00:36:44,243
Als erstes rief ich Laurens Namen.
477
00:36:49,207 --> 00:36:52,543
Ich war in schlechtem Zustand und
fürchtete um ihr Leben.
478
00:36:53,711 --> 00:36:55,922
Ich erinnere mich an die Riesenangst,
die ich hatte.
479
00:36:59,592 --> 00:37:00,885
Schon gut.
480
00:37:04,764 --> 00:37:05,932
Alles gut.
481
00:37:10,978 --> 00:37:12,396
Als ich…
482
00:37:14,732 --> 00:37:18,069
Als ich sah, dass sie sich bewegte…
Sie sagte: "Ich bin hier."
483
00:37:18,152 --> 00:37:22,907
Ich war noch nie so erleichtert,
als sie antwortete.
484
00:37:22,990 --> 00:37:25,868
Mein schlimmster Albtraum war,
dass ich überlebte und sie nicht.
485
00:37:25,952 --> 00:37:28,663
Das wäre schlimmer gewesen…
als alles andere.
486
00:37:28,746 --> 00:37:30,957
Damit hätte ich nicht leben können.
487
00:37:33,876 --> 00:37:36,545
Sobald die Eruption vorbei war,
488
00:37:36,629 --> 00:37:41,133
stand ich im Schock auf
und ging ein paar Meter weiter.
489
00:37:42,635 --> 00:37:46,055
Wir waren nicht weit
vom Säuresee entfernt.
490
00:37:47,306 --> 00:37:52,770
Die Leute schrien, brüllten und weinten.
491
00:37:53,271 --> 00:37:58,317
Manche wälzten sich auf dem Boden…
unter Qualen
492
00:37:58,401 --> 00:38:02,238
und schlimmen Schmerzen,
Es war ein schrecklicher Anblick.
493
00:38:04,573 --> 00:38:07,785
Mit der Zeit wurde es weniger
und als es aufhörte,
494
00:38:07,868 --> 00:38:10,288
war alles still und ruhig. Und ich dachte:
495
00:38:10,371 --> 00:38:12,915
"Jetzt oder nie."
496
00:38:12,999 --> 00:38:16,168
Ich stand auf und schrie,
dass mir alle folgen sollten,
497
00:38:16,252 --> 00:38:19,338
und ging runter zum Steg.
498
00:38:21,966 --> 00:38:24,969
Körperlich ging es mir gut.
499
00:38:26,345 --> 00:38:30,391
Aber den anderen, die während der Eruption
auf der Insel waren, ging es nicht gut.
500
00:38:30,474 --> 00:38:32,601
Keiner ist dem Dampf entkommen.
501
00:38:32,685 --> 00:38:35,980
Der Dampf muss
200º Celsius heiß gewesen sein.
502
00:38:36,063 --> 00:38:38,858
Das ist also…
Man sieht aus wie ein gekochtes Huhn,
503
00:38:38,941 --> 00:38:40,443
um es grob zu formulieren.
504
00:38:41,027 --> 00:38:42,320
Ich sah meinen Arm an und
505
00:38:42,403 --> 00:38:44,947
da hing eine ganze Hautschicht weg.
506
00:38:46,157 --> 00:38:49,660
Ich wusste, dass ich
in schlechtem Zustand war und sie auch.
507
00:38:49,744 --> 00:38:53,664
Das einzige, was ich dachte, war:
"Wir müssen von dieser Insel weg."
508
00:38:54,332 --> 00:38:59,462
Lauf, bitte! Lauf! Lauf!
509
00:38:59,545 --> 00:39:01,380
Mir fiel das Gehen schwer.
510
00:39:02,631 --> 00:39:04,216
Ich fiel ein paar Mal hin.
511
00:39:05,509 --> 00:39:08,637
Matts Verbrennungen waren schlimmerals meine,
512
00:39:08,721 --> 00:39:13,934
weil er viel weniger Kleidunggetragen hatte, aber er half mir.
513
00:39:16,729 --> 00:39:18,356
Ich war so voller Adrenalin.
514
00:39:19,315 --> 00:39:23,027
Ich erinnerte mich ungefähr,
wo der Steg war und lief hin.
515
00:39:29,825 --> 00:39:34,497
In dem Moment sah ich
eine der Gruppen zum Steg gehen,
516
00:39:34,580 --> 00:39:37,083
um sich dort zu sammeln.
517
00:39:37,166 --> 00:39:40,920
Dort warteten etwa 20 Menschen auf Hilfe.
518
00:39:54,225 --> 00:39:56,018
Ich wusste nicht, dass wir das tun würden,
519
00:39:56,102 --> 00:39:58,813
aber der Skipper steuerte das Boot da hin,
520
00:39:59,688 --> 00:40:01,857
wo wir gerade hergekommen waren.
521
00:40:04,235 --> 00:40:07,363
Und wie wir wieder zurückfuhren,
522
00:40:08,489 --> 00:40:11,784
wurden wir von der Aschewolke umhüllt
und alles verdunkelte sich.
523
00:40:11,867 --> 00:40:13,911
Du lieber Himmel!
524
00:40:20,918 --> 00:40:23,546
Hallo Whakatāne Küstenwache,Phoenix, hören Sie mich?
525
00:40:23,629 --> 00:40:24,922
3 MINUTEN NACH DER ERUPTION
526
00:40:25,005 --> 00:40:29,343
Ich hörte einen der Skipper,
den ich kannte, übers Funkradio,
527
00:40:29,427 --> 00:40:31,387
und er hörte sich verzweifelt an.
528
00:40:32,471 --> 00:40:34,682
"Der Vulkan eruptiert
und da sind Leute auf der Insel."
529
00:40:36,350 --> 00:40:39,937
An der Verzweiflung in seiner Stimme
wusste ich, dass es ernst war.
530
00:40:40,020 --> 00:40:42,356
KÜSTENWACHE
531
00:40:42,440 --> 00:40:44,942
Plötzlich begannen
meine Telefone zu klingeln.
532
00:40:46,861 --> 00:40:52,950
Ich lief über den Parkplatz zum Fluss,
von wo aus man White Island sehen konnte.
533
00:40:54,618 --> 00:40:57,955
Über der Insel schwebte eine Wolke,
534
00:40:58,038 --> 00:40:59,415
die immer größer wurde.
535
00:41:08,090 --> 00:41:09,467
Oh Gott.
536
00:41:11,218 --> 00:41:12,511
Rund fünf Minuten später
537
00:41:12,595 --> 00:41:15,139
fragte er nochmal,
wann Hilfe kommen würde,
538
00:41:15,222 --> 00:41:17,308
so verzweifelt war er also.
539
00:41:17,391 --> 00:41:18,809
Sie riefen um Hilfe
540
00:41:18,893 --> 00:41:20,936
und fragten wenige Minuten später
nochmal nach.
541
00:41:21,020 --> 00:41:23,898
POLIZEI
542
00:41:23,981 --> 00:41:26,317
Jemand kam kurz nach zwei auf die Wache
543
00:41:26,400 --> 00:41:28,903
und teilte uns mit,
dass Whakaari ausbrach.
544
00:41:29,820 --> 00:41:35,075
Wir haben keine direkte Sichtlinie
auf Whakaari, aber hinter den Hügeln
545
00:41:35,159 --> 00:41:37,369
konnten wir eine ziemlich
beeindruckende Wolke sehen.
546
00:41:38,704 --> 00:41:42,082
Ein Kollege sagte: "Da sind doch Kameras.
547
00:41:42,166 --> 00:41:44,376
Wir sollten die Kameras checken."
548
00:41:44,460 --> 00:41:50,257
Und wir sahen kleine schwarze Punkte,
549
00:41:51,091 --> 00:41:53,469
und wussten,
dass das Menschen waren. Und so
550
00:41:53,552 --> 00:41:56,889
registrierten wir,
dass Menschen auf der Insel waren.
551
00:41:56,972 --> 00:41:59,183
SIGNALSTATION
552
00:41:59,266 --> 00:42:00,643
Wir waren auf der Arbeit.
553
00:42:00,726 --> 00:42:02,561
Wir hatten einen Abgabetermin.
554
00:42:02,645 --> 00:42:06,357
Plötzlich hörten wir Sirenen,
und wir so: "Was ist jetzt los?"
555
00:42:07,483 --> 00:42:09,735
Ich fuhr zum Mataatua Reservat,
556
00:42:10,361 --> 00:42:14,532
hielt an, lief hoch, über die große Wiese.
557
00:42:15,699 --> 00:42:17,409
Wir wussten, dass etwas nicht stimmte.
558
00:42:17,993 --> 00:42:20,496
Die Wolke war größer als sonst.
559
00:42:20,579 --> 00:42:25,501
Die Leute starrten auf den Whakaari.
560
00:42:27,920 --> 00:42:30,339
Ich war zu Hause,
als ich die Sondermeldung sah.
561
00:42:31,340 --> 00:42:34,093
Meine Bekannten
kamen zu mir nach Hause…
562
00:42:35,094 --> 00:42:36,637
Meine Güte, ich versuchte
563
00:42:36,720 --> 00:42:39,765
immer noch meine Gedanken zu sammeln.
564
00:42:42,851 --> 00:42:44,186
Ich fragte mich…
565
00:42:52,861 --> 00:42:55,739
Ich war auf einer Māori-Beerdigung,
566
00:42:57,324 --> 00:42:59,952
und spürte anhand der Energie,
567
00:43:00,035 --> 00:43:03,080
als ich dort redete,
dass irgendwas nicht in Ordnung war.
568
00:43:05,040 --> 00:43:09,295
Als ich nachsah,
sah ich eine Wolke hochsteigen,
569
00:43:09,378 --> 00:43:14,174
und das war keine normale
Vulkanwolke über dem Whakaari,
570
00:43:14,258 --> 00:43:16,051
sie war sehr dunkel und dicht.
571
00:43:17,553 --> 00:43:22,391
Als mir klar wurde, dass sie echt war,
fiel ich auf die Knie und weinte.
572
00:43:23,475 --> 00:43:26,186
POLIZEI
573
00:43:28,105 --> 00:43:32,192
Anfangs herrschte Verwirrung.
Niemand wusste, wer die Touristen waren,
574
00:43:32,276 --> 00:43:33,652
die sich auf der Insel befanden,
575
00:43:33,736 --> 00:43:36,488
und wer sie dahin gebracht hatte.
576
00:43:38,032 --> 00:43:40,284
Aber wir waren sicher,
577
00:43:40,367 --> 00:43:44,622
dass zur Zeit des Vulkanausbruchs
Leute auf der Insel waren.
578
00:43:46,248 --> 00:43:48,751
Wir riefen die Whakatāne-Küstenwache
zu Hilfe,
579
00:43:49,376 --> 00:43:51,837
und sie machten sich sofort
auf den Weg nach White Island.
580
00:43:52,838 --> 00:43:55,507
Aber die Fahrt dauert eineinhalb Stunden.
581
00:43:56,091 --> 00:43:58,761
Es war frustrierend, weil wir…
582
00:43:58,844 --> 00:44:01,055
Wenn man mit dem Boot so weit fährt,
583
00:44:01,138 --> 00:44:03,849
muss man immer geduldig sein.
584
00:44:06,226 --> 00:44:10,856
Dann flogen auch Rettungshubschrauber
aus Auckland nach White Island.
585
00:44:14,985 --> 00:44:17,154
Auch Bergungshubschrauber.
586
00:44:17,237 --> 00:44:19,156
Westpac-Rettungsflieger.
587
00:44:19,782 --> 00:44:22,034
Mit Such- und Rettungs-Experten
588
00:44:22,117 --> 00:44:25,079
und der nötigen Ausrüstung.
589
00:44:25,162 --> 00:44:29,583
Nur waren die wahrscheinlich auch
eine Stunde von der Insel entfernt.
590
00:44:35,464 --> 00:44:37,257
-Da sind Menschen!
-Seht euch das Boot an.
591
00:44:40,219 --> 00:44:42,721
Als wir in die Bucht zurückkamen,
592
00:44:42,805 --> 00:44:46,141
sahen wir, dass alles
von dieser grauen Asche bedeckt war.
593
00:44:47,142 --> 00:44:51,063
Dein Gehirn kann das,
was du siehst, einfach nicht verarbeiten.
594
00:44:52,272 --> 00:44:57,027
Eines, was mir auffiel,
war dieser Helikopter.
595
00:44:57,820 --> 00:45:01,281
Wow, da ist ein Hubschrauber. Schau mal!
596
00:45:03,867 --> 00:45:09,790
Und ich konnte klar sehen,
dass er nach hinten versetzt wurde.
597
00:45:09,873 --> 00:45:13,544
Er hing vom Landeplatz runter
und die Rotorblätter waren verbogen.
598
00:45:16,088 --> 00:45:20,926
Das war das erste Mal,
dass ich mich wirklich mit
599
00:45:21,009 --> 00:45:25,514
den Kräften beschäftigte,
die sich bei dieser Eruption zutrugen.
600
00:45:29,393 --> 00:45:32,229
Ich weiß noch,
dass ich drei, vier Fotos machte,
601
00:45:32,312 --> 00:45:35,732
ein paar Minuten nachdem
wir vom Steg ablegten.
602
00:45:37,025 --> 00:45:39,027
Wenn man genau hinsieht,
603
00:45:40,195 --> 00:45:45,576
sieht man diese kleinen Punkte,
die Menschen, direkt auf dem Krater.
604
00:45:48,328 --> 00:45:51,373
Meine Gruppe war immer noch
in der Nähe des Kraters.
605
00:45:51,457 --> 00:45:54,877
Wir waren alle etwa 100 bis 150 Meter
606
00:45:54,960 --> 00:45:58,005
von der Ausbruchsstelle entfernt.
607
00:46:00,883 --> 00:46:03,177
Auf meiner Linken sah ich meine Eltern.
608
00:46:08,891 --> 00:46:13,645
Mein Vater richtete sich auf,
und hatte mit seiner Gasmaske zu kämpfen.
609
00:46:17,065 --> 00:46:18,984
Meine Schwester konnte ich nicht sehen.
610
00:46:20,819 --> 00:46:22,654
Ich sah meine Mutter…
611
00:46:26,241 --> 00:46:30,120
sie lag regungslos da…
612
00:46:31,205 --> 00:46:33,457
sagte auch nichts.
613
00:46:38,879 --> 00:46:42,216
Da waren so viele Menschen…
614
00:46:42,299 --> 00:46:46,929
Von dem Kratersee auf der Inselstieg immer noch eine Menge Dampf auf.
615
00:46:48,347 --> 00:46:52,559
Und wir konnten die Leuteauf dem Steg sehen.
616
00:46:52,643 --> 00:46:54,520
Ich sehe mindestens 16.
617
00:46:54,603 --> 00:46:57,189
Oh Gott, die sind alle voll Asche.
618
00:46:57,272 --> 00:46:59,441
Oh mein Gott. Da drüben.
619
00:46:59,525 --> 00:47:03,362
Sobald wir gesehen hatten,
wie schlimm die Eruption war,
620
00:47:04,238 --> 00:47:07,074
haben wir unseren Plan geändert.
621
00:47:07,157 --> 00:47:11,036
Jetzt ging es darum,
den Menschen zu helfen.
622
00:47:14,540 --> 00:47:17,042
In dem Moment
musste ich eine Entscheidung treffen.
623
00:47:17,668 --> 00:47:21,922
Schwimme ich zum Boot,
um mein eigenes Leben zu retten,
624
00:47:22,005 --> 00:47:24,591
oder gehe ich zurück
und versuche zu helfen?
625
00:47:27,886 --> 00:47:32,641
In so einem Moment wird man
echt auf die Probe gestellt.
626
00:47:35,227 --> 00:47:39,982
Ich schwamm zurück zum Pier und
begann, den Leuten in die Boote zu helfen.
627
00:47:42,276 --> 00:47:45,862
Alle waren in Panik und eilten
zu den Zodiac-Booten.
628
00:47:46,488 --> 00:47:50,534
Wir wussten nicht,
ob es die letzte Eruption war.
629
00:47:51,118 --> 00:47:56,415
Auf dem Steg herrschte reines Chaos.
Wir mussten von der Insel runter.
630
00:47:56,498 --> 00:47:57,666
Ich springe vielleicht.
631
00:47:57,749 --> 00:47:58,750
-Warte doch!
-Warte!
632
00:47:58,834 --> 00:48:01,253
-Hilfe!
-Warte einfach!
633
00:48:01,336 --> 00:48:02,921
Wir versuchten, aufs erste Boot zu kommen,
634
00:48:03,005 --> 00:48:06,425
was sogar auf dem Steg anlegte.
Aber Leute drängten sich vor,
635
00:48:06,508 --> 00:48:12,222
sodass wir nicht rauf konnten.
Als das nächste kam, stieg ich hoch
636
00:48:12,306 --> 00:48:14,766
und plumpste auf das Boot.
637
00:48:16,435 --> 00:48:17,853
Okay, Leute.
638
00:48:22,149 --> 00:48:23,692
Fasst mich nicht an.
639
00:48:23,775 --> 00:48:26,194
Nicht anfassen.
640
00:48:28,238 --> 00:48:29,948
Es herrschte ein Riesenchaos.
641
00:48:30,032 --> 00:48:31,700
Die Leute versuchten reinzuspringen,
642
00:48:31,783 --> 00:48:34,703
und man musste sie zurückhalten,
sogar zurückschieben.
643
00:48:34,786 --> 00:48:37,831
Als ich sie bei den Händen packte,
um ihnen aufs Boot zu helfen,
644
00:48:37,914 --> 00:48:40,709
kam die Haut einfach so
von ihren Händen runter.
645
00:48:40,792 --> 00:48:45,589
Das war wirklich… wie in einem Kriegsfilm.
646
00:48:48,091 --> 00:48:49,259
Oh mein Gott.
647
00:48:49,343 --> 00:48:53,722
-Oh mein…
-Na los.
648
00:48:53,805 --> 00:48:56,433
-Hilfe!
-Hilfe!
649
00:49:02,773 --> 00:49:05,734
Das Rettungsboot fuhr zurück
zur Phoenix,
650
00:49:07,736 --> 00:49:11,990
und eine unserer Guides holte
drei der vier Erste-Hilfe-Kästen raus,
651
00:49:12,074 --> 00:49:15,827
sie war richtig verzweifelt.
652
00:49:15,911 --> 00:49:19,498
Ich stand neben ihr und sagte:
653
00:49:20,082 --> 00:49:23,168
"Meine Tochter und ich
haben einen Erste-Hilfe-Kurs gemacht,
654
00:49:23,251 --> 00:49:25,295
können wir irgendwie helfen?"
655
00:49:25,379 --> 00:49:29,341
Sie antwortete:
"Wir können jede Hilfe brauchen."
656
00:49:30,676 --> 00:49:32,928
Also nahm ich einen Erste-Hilfe-Kasten
657
00:49:33,011 --> 00:49:34,596
und ging im Boot nach hinten.
658
00:49:35,597 --> 00:49:37,641
Die ersten Überlebenden
659
00:49:37,724 --> 00:49:39,351
kamen auf das Boot rauf.
660
00:49:41,978 --> 00:49:44,398
Wir mussten eine Triage machen.
661
00:49:45,107 --> 00:49:49,444
Wir setzten sie hin
und versuchten, die Schmerzen
662
00:49:49,528 --> 00:49:52,197
und ihre Verbrennungen
mit kaltem Wasser zu lindern.
663
00:49:53,657 --> 00:49:58,120
Sie schrien: "Bringt mich hier weg."
"Weg von mir."
664
00:49:58,203 --> 00:50:00,997
Die Boote sind da,
die Boote sind jetzt da.
665
00:50:01,081 --> 00:50:03,792
-Oh mein Gott.
-Dein Motor läuft.
666
00:50:04,668 --> 00:50:10,215
Da waren Leute, die 45 bis 80 %
verbrannt waren, oder sogar vollkommen.
667
00:50:11,049 --> 00:50:15,095
Die Überlebensrate bei mehr als 45 %
sinkt beträchtlich.
668
00:50:15,178 --> 00:50:17,931
Wir hatten also mit Menschen zu tun, die…
669
00:50:19,558 --> 00:50:24,312
innerhalb der nächsten Stunde oder so,
auf dem Rückweg sterben würden.
670
00:50:28,150 --> 00:50:30,527
Es war eine… sehr ernste Situation.
671
00:50:32,195 --> 00:50:35,240
Und zu dem Zeitpunkt
war das Boot auf voller Kapazität.
672
00:50:36,158 --> 00:50:40,287
Wir mussten so schnell
wie möglich an Land.
673
00:50:42,247 --> 00:50:46,001
MEHRERE MITGLIEDER DER PHOENIX
BLIEBEN FREIWILLIG AUF DER INSEL,
674
00:50:46,084 --> 00:50:48,253
UM NACH ÜBERLEBENDEN ZU SUCHEN.
675
00:50:48,336 --> 00:50:53,341
DAS BOOT TRAT DANN SEINE 90-MINÜTIGE REISE
ZURÜCK ZUM FESTLAND AN.
676
00:50:54,968 --> 00:50:59,181
30 MINUTEN NACH DER ERUPTION
677
00:51:06,730 --> 00:51:08,940
Meine Frau rief mich an
678
00:51:09,024 --> 00:51:11,818
und sagte: "Da ist eine riesige
Rauchwolke über Whakaari,
679
00:51:12,569 --> 00:51:13,445
ist alles okay?".
680
00:51:14,029 --> 00:51:17,240
Ich sagte: "Ich denke schon.
Ich hab nichts gehört,
681
00:51:17,324 --> 00:51:18,992
aber ich glaube schon, hey,
682
00:51:19,075 --> 00:51:20,118
Hayden würde sich schon melden."
683
00:51:21,703 --> 00:51:23,955
Ich blickte über die Lücke auf den Ozean.
684
00:51:24,039 --> 00:51:27,834
Und Mann, da war… Da war
eine riesige Rauchwolke aufgestiegen.
685
00:51:33,799 --> 00:51:36,676
Ich war auf der Küstenstraße unterwegs,
686
00:51:36,760 --> 00:51:40,555
als ich eine Riesenwolke entdeckte,
687
00:51:40,639 --> 00:51:42,933
die größer und dunkler wurde.
688
00:51:46,937 --> 00:51:51,858
Ich sah hin und dachte:
"Da… ist irgendwas los."
689
00:51:55,779 --> 00:51:59,157
Volcanic Air wurde mitgeteilt,
dass es eine Eruption gab.
690
00:51:59,741 --> 00:52:04,538
Die konnten den Vulkan sogar
auf einer ihrer Kameras
691
00:52:04,621 --> 00:52:06,790
an der Küste von Whakatāne beobachten.
692
00:52:06,873 --> 00:52:09,584
GEONET VULKANKAMERA
9. DEZEMBER 2019
693
00:52:09,668 --> 00:52:11,670
Es war ziemlich offensichtlich,
694
00:52:11,753 --> 00:52:15,048
dass wir nicht einfach nichts tun konnten.
695
00:52:15,632 --> 00:52:17,259
Es waren Menschen auf der Insel.
696
00:52:17,342 --> 00:52:21,179
Wir hatten die Mittel und die Fähigkeit,
ihnen zu helfen,
697
00:52:21,263 --> 00:52:24,432
und da es die richtige Entscheidung war,
taten wir es auch.
698
00:52:25,725 --> 00:52:27,227
Wie mit allem,
699
00:52:27,310 --> 00:52:30,814
wenn man in einer Notsituation
eine Entscheidung treffen muss,
700
00:52:31,314 --> 00:52:34,568
dann tut man es entweder oder nicht.
Ich tat es.
701
00:52:36,862 --> 00:52:39,614
Ich rief Tim an und sagte:
"Ich fahre hin."
702
00:52:39,698 --> 00:52:42,033
Und er sagte: "Ja, wir sehen uns dort."
703
00:52:43,618 --> 00:52:46,413
Ich rief zwei erfahrene Leute an,
die für mich arbeiteten.
704
00:52:46,496 --> 00:52:49,624
Ich sagte: "Bereitet einen Helikopter vor,
705
00:52:49,708 --> 00:52:53,753
tankt auf, nehmt eure Ausrüstung,
was auch immer ihr für wichtig haltet,
706
00:52:53,837 --> 00:52:56,214
und ein paar extra Masken und Wasser."
707
00:52:58,008 --> 00:53:03,221
Und dann hoben sie ab.
Ein paar Minuten später flog ich los.
708
00:53:06,516 --> 00:53:10,729
40 MINUTEN NACH DER ERUPTION
709
00:53:12,105 --> 00:53:14,441
Im Radio wurde dauernd darüber gesprochen,
710
00:53:15,400 --> 00:53:17,944
und plötzlich hörte ich
John Funnells Stimme.
711
00:53:23,283 --> 00:53:25,201
Ich bin bereits
712
00:53:25,785 --> 00:53:28,872
ein paar Mal mit meinem Flugzeug
um Whakatāne geflogen,
713
00:53:28,955 --> 00:53:31,041
nur um die Ausrüstung zu testen.
714
00:53:32,417 --> 00:53:38,131
Und dann hörte ich Mark Law im Radio
um ein Fixed-Wing-Flugzeug bitten.
715
00:53:40,675 --> 00:53:44,638
Wir brauchten jemand, der wie
eine Relaisstation um die Insel kreiste,
716
00:53:44,721 --> 00:53:48,016
um uns Informationen zu geben.
717
00:53:48,099 --> 00:53:52,646
Weil die Netzabdeckung
auf White Island begrenzt war.
718
00:53:54,356 --> 00:53:59,527
Dort gab es kein festes Radio-
oder Funksystem.
719
00:54:02,739 --> 00:54:04,908
Ich meldete mich freiwillig.
720
00:54:07,869 --> 00:54:11,247
Mein Tank war voll,
und ich konnte hinfliegen.
721
00:54:12,040 --> 00:54:15,919
Und ich… dachte nicht mal daran,
nicht hinzufliegen.
722
00:54:44,447 --> 00:54:46,908
Die Opfer wurden ins Boot gelegt.
723
00:54:46,992 --> 00:54:48,660
Vorne, hinten.
724
00:54:48,743 --> 00:54:51,413
Jeder fand seine Aufgabe,
um den Menschen zu helfen.
725
00:54:51,496 --> 00:54:54,124
Ich denke,
dass alle auf dem Boot mithalfen.
726
00:54:57,127 --> 00:55:00,046
Wir hatten es mit offenen Wunden
auf Händen,
727
00:55:00,130 --> 00:55:05,427
Beinen und Gesichtern zu tun.
Die Brandwunden waren am schlimmsten.
728
00:55:07,679 --> 00:55:10,765
In einem Moment dachte ich:
729
00:55:10,849 --> 00:55:15,061
"Wieso ist ihre Haut verbrannt,
730
00:55:15,145 --> 00:55:17,272
aber ihre Kleidung nicht?"
731
00:55:19,065 --> 00:55:25,822
Und dann wurde mir klar, dass der Dampf
viel schlimmere Verletzungen verursachte.
732
00:55:27,991 --> 00:55:29,492
In der Kabine war kein Platz.
733
00:55:29,576 --> 00:55:32,871
Wir fuhren auf dem Bug des Schiffes mit
734
00:55:32,954 --> 00:55:36,583
und bekamen Salzwasser,
den kalten Wind und Sonne ab.
735
00:55:36,666 --> 00:55:39,377
Die Rückfahrt war schrecklich.
736
00:55:48,178 --> 00:55:50,722
Ich blickte die ganze Zeit
auf den Horizont und dachte:
737
00:55:51,306 --> 00:55:54,434
"Wieso sind wir noch nicht da?
Wir sind doch stundenlang unterwegs."
738
00:55:54,517 --> 00:55:59,439
Aber ja, man konnte hören,
dass das Boot voll war.
739
00:55:59,522 --> 00:56:04,360
Also hieß es:
"Fahr weiter. Fahr weiter, Phoenix."
740
00:56:12,160 --> 00:56:14,829
Die Phoenix hatte rund 26 verletzte oder
741
00:56:14,913 --> 00:56:17,332
schwer verletzte Menschen an Bord.
742
00:56:20,376 --> 00:56:22,420
Und ich dachte nur:
743
00:56:22,504 --> 00:56:27,884
"Da ist noch ein ganzes Boot voller Leute,
die noch auf Hilfe warten."
744
00:56:28,551 --> 00:56:35,308
21 MENSCHEN BLIEBEN AM KRATERRAND,
NAHE DER AUSBRUCHSSTELLE ZURÜCK.
745
00:56:39,854 --> 00:56:42,190
Ich war nahe beim Säuresee.
746
00:56:42,273 --> 00:56:47,320
Ich saß nur da und schaukelte
vor Schmerzen vor und zurück.
747
00:56:49,322 --> 00:56:53,952
Alles, mein ganzer Körper bebte.
Ich hatte… Ich konnte meine Arme sehen,
748
00:56:54,536 --> 00:56:56,204
die von grauer Asche überdeckt waren.
749
00:57:00,583 --> 00:57:04,045
Ich dachte nur: "Ich werde hier sterben."
"Ich sterbe, das war's."
750
00:57:06,047 --> 00:57:10,677
Ich saß in der Mitte von…
einem halben Dutzend Menschen.
751
00:57:11,177 --> 00:57:12,637
Menschen, die tot waren oder
im Sterben lagen.
752
00:57:14,556 --> 00:57:18,601
Und man konnte hören,
wie die Stimmen langsam leiser wurden.
753
00:57:19,477 --> 00:57:21,896
Die Schreie wurden immer seltener.
754
00:57:22,647 --> 00:57:27,986
Das Weinen verstummte.
755
00:57:29,362 --> 00:57:33,116
Ich wusste, dass man in Notsituationen
die höchsten Überlebenschancen hatte,
756
00:57:33,199 --> 00:57:37,036
wenn man innerhalb der ersten Stunde
ärztlich versorgt wurde.
757
00:57:39,873 --> 00:57:42,000
Nachdem ich eine halbe Stunde dort saß,
758
00:57:42,083 --> 00:57:44,419
wurde mir plötzlich klar, dass keiner kam.
759
00:57:47,088 --> 00:57:49,174
Und dann dämmerte es mir.
760
00:57:51,217 --> 00:57:55,096
"Steh auf und such Hilfe."
761
00:57:58,975 --> 00:58:01,769
Meine Eltern dort zurückzulassen,
762
00:58:01,853 --> 00:58:06,149
das war… so ziemlich das Härteste,
was ich je getan habe.
763
00:58:11,404 --> 00:58:16,284
Als ich meine Kräfte sammelte,
bin ich eher vor mich hingestolpert,
764
00:58:16,367 --> 00:58:22,457
als gelaufen.
Ich zwang mich dazu, weiterzugehen.
765
00:58:32,342 --> 00:58:34,844
Nach 15, 20 Minuten auf der Rückfahrt,
766
00:58:35,553 --> 00:58:38,014
fingen die Leute plötzlich an zu schreien:
767
00:58:38,097 --> 00:58:40,391
"Wasser, ich brauche Wasser!"
768
00:58:43,311 --> 00:58:46,981
Wir taten, was wir konnten,
um Matt und Lauren zu helfen.
769
00:58:47,065 --> 00:58:48,399
Und den Leuten vorne.
770
00:58:50,735 --> 00:58:52,320
Was in meinem Erste-Hilfe-Kasten war,
771
00:58:52,904 --> 00:58:56,407
war weniger wert als der Kasten selbst.
772
00:58:58,660 --> 00:59:04,791
Ich kippte alles aus dem Kasten,
und füllte ihn mit Wasser.
773
00:59:07,544 --> 00:59:11,965
Wir schütteten kaltes Wasser
über ihre Hände,
774
00:59:12,549 --> 00:59:14,968
über alle offenen Wunden.
775
00:59:18,346 --> 00:59:21,599
Alle schrien um Linderung.
776
00:59:21,683 --> 00:59:23,977
Wir taten, was wir konnten.
777
00:59:25,478 --> 00:59:27,397
Ein paar Leute sagten:
778
00:59:27,480 --> 00:59:28,606
"Setz dich hin,
779
00:59:28,690 --> 00:59:31,359
du hast wahrscheinlich
eine Menge Asche eingeatmet."
780
00:59:31,943 --> 00:59:37,448
Aber es… ist sehr schwer,
sich in einer solchen Situation zu setzen.
781
00:59:37,532 --> 00:59:39,284
Man muss einfach weitermachen.
782
00:59:43,329 --> 00:59:47,083
Ich wurde in eine Decke gewickelt,
um mich warm zu halten.
783
00:59:47,166 --> 00:59:53,089
Und dann hielt mich Geoff Hopkins
sogar mit seinem Körper warm.
784
00:59:55,842 --> 00:59:58,553
Sie sagte: "Ich überlebe nicht."
785
00:59:58,636 --> 01:00:00,305
"Ich überlebe das nicht."
786
01:00:04,309 --> 01:00:10,773
"Doch, das wirst du.Das ist nicht das Ende deines Lebens."
787
01:00:13,526 --> 01:00:15,820
"Du hast noch viele Jahre vor dir."
788
01:00:19,407 --> 01:00:23,286
Sie bat mich, ihre Hand zu halten,
789
01:00:23,369 --> 01:00:28,082
aber sie hatteschwere Verbrennungen erlitten.
790
01:00:30,376 --> 01:00:34,297
Ich bin kein religiöser Mensch,aber ich betete zu Gott,
791
01:00:34,380 --> 01:00:37,467
dass er mich einfach sterben lässt,
792
01:00:38,217 --> 01:00:45,058
nur damit ich keine Schmerzen mehr hatte.Und dann verlor ich das Bewusstsein.
793
01:00:53,483 --> 01:00:55,401
Ich konnte kaum atmen.
794
01:00:56,611 --> 01:00:59,697
Meine Beine waren schwer.
795
01:01:01,949 --> 01:01:06,245
Jeder Schritt war mühevoll…
einfach weiterzugehen.
796
01:01:10,166 --> 01:01:14,837
Ich erinnerte mich, dass uns Hayden
beim Sicherheitsbriefing gesagt hatte,
797
01:01:14,921 --> 01:01:17,423
dem Bach zurück zum Strand zu folgen.
798
01:01:19,092 --> 01:01:22,929
Und da war eine Biegung,
an der ich den Bach überqueren musste.
799
01:01:24,472 --> 01:01:30,228
Er war sehr heiß, er kochte,
und ich musste hinüberspringen.
800
01:01:32,605 --> 01:01:36,693
Ich wollte mich nur wieder hinsetzen.
801
01:01:37,944 --> 01:01:43,991
Aber wenn ich eine Pause gemacht hätte,
wäre ich nicht wieder aufgestanden.
802
01:01:48,246 --> 01:01:50,540
Als ich mich der Insel näherte, sah ich,
803
01:01:50,623 --> 01:01:53,793
dass immer noch sehr viel
Asche ausgestoßen wurde.
804
01:01:54,669 --> 01:01:57,714
Eine riesige Asche- und Dampfsäule.
805
01:01:59,382 --> 01:02:02,301
Also dachte ich…
"Okay, ich seh mich mal um."
806
01:02:04,178 --> 01:02:06,514
Also flog ich in den Krater.
807
01:02:08,182 --> 01:02:11,561
Ich blickte runter und dachte:
"Oh Gott, das sieht aus wie ein Mensch."
808
01:02:11,644 --> 01:02:12,854
"Da sind noch mehr."
809
01:02:14,105 --> 01:02:15,898
"Nein, da sitzt einer."
810
01:02:17,191 --> 01:02:20,111
Und dann dachte ich:
"Da sind noch viel mehr."
811
01:02:23,239 --> 01:02:26,367
Ich versuchte mit dem Funk
und Handy zu fliegen.
812
01:02:27,618 --> 01:02:31,831
Ich wollte über der Aschewolke bleiben,
auf einer Seite,
813
01:02:31,914 --> 01:02:33,750
und flog die ganze Zeit vor und zurück.
814
01:02:36,169 --> 01:02:40,506
Ich wusste, dass wir die Behörden
darüber informieren mussten,
815
01:02:41,090 --> 01:02:44,010
wie schlimm die Lage war,
damit sie einen Plan ausarbeiten konnten
816
01:02:44,093 --> 01:02:46,345
und mehr Mittel zur Verfügung stellen.
817
01:02:47,305 --> 01:02:50,183
Ich sagte zu Mark:
"Wir brauchen die Zahl der Toten
818
01:02:50,266 --> 01:02:51,684
und Verletzten."
819
01:02:55,313 --> 01:02:58,274
Ich versuchte an ein paar
sehr staubigen Stellen zu landen,
820
01:02:58,357 --> 01:03:03,070
bis ich einen der hölzernen
Helikopter-Landeplätze sah,
821
01:03:03,154 --> 01:03:04,071
und darauf zuhielt.
822
01:03:04,155 --> 01:03:07,158
Ich flog direkt darauf zu,
auf dieses braune Nichts.
823
01:03:09,660 --> 01:03:15,708
Ich ließ den Propeller an,
packte meine Maske und sprang raus.
824
01:03:18,961 --> 01:03:21,339
Hinter dem Hubschrauber
fand ich ein paar Fußspuren.
825
01:03:26,761 --> 01:03:29,680
Und ich war
auf meine Landung fokussiert,
826
01:03:30,431 --> 01:03:32,558
da es wirklich sehr staubig war.
827
01:03:33,142 --> 01:03:36,312
Man musste also sehr konzentriert sein.
828
01:03:38,856 --> 01:03:44,487
Anfangs vergaß ich meine Maske und
ich war nicht weit vom Helikopter weg,
829
01:03:44,570 --> 01:03:47,657
als ich feststellte,
dass ich kaum atmen konnte.
830
01:03:47,740 --> 01:03:49,826
Es fiel mir wirklich schwer.
Man brauchte eine Maske.
831
01:03:55,873 --> 01:03:58,167
Ich sah zuerst eine Personund dann noch eine.
832
01:03:59,126 --> 01:04:01,212
Weiter oben war ein ganzer Haufen Leute.
833
01:04:02,129 --> 01:04:04,841
Bei Bewusstsein, aber nur gerade noch.
834
01:04:05,633 --> 01:04:09,428
Manche Leute weinten lauter als andere.
835
01:04:14,267 --> 01:04:17,603
Ich konnte mir ein Bild davon machen,
was da unten vor sich ging.
836
01:04:19,480 --> 01:04:22,900
Wir fanden immer mehr Menschen,
die Hilfe brauchten,
837
01:04:22,984 --> 01:04:27,154
und es war… mir wurde sehr schnell klar,
838
01:04:27,238 --> 01:04:30,074
dass wir es mit einer Riesenkatastrophe
zu tun hatten.
839
01:04:34,787 --> 01:04:36,414
Ich rief die Jungs an
840
01:04:36,497 --> 01:04:39,375
und briefte sie. Ich sagte:
"Da sind eine Menge Leute dort."
841
01:04:40,293 --> 01:04:41,460
"Ein paar Tote."
842
01:04:41,544 --> 01:04:45,131
"Es gibt noch viele Überlebende
und wir werden allen helfen."
843
01:04:48,551 --> 01:04:52,179
Wir leiteten die Information
an die Flugverkehrskontrolle weiter,
844
01:04:53,514 --> 01:04:58,686
damit sie die beiden Westpac-Helikopter
nach White Island steuerten.
845
01:05:02,189 --> 01:05:06,193
Ich sagte: "Ein paar der Menschen hier
haben schreckliche Schmerzen,
846
01:05:06,277 --> 01:05:09,280
und wir haben
keine medizinische Versorgung.
847
01:05:09,363 --> 01:05:11,908
Wir haben keine Helikopter
mit Krankentragen.
848
01:05:11,991 --> 01:05:15,453
Wir brauchen euch hier auf der Insel."
849
01:05:18,998 --> 01:05:20,291
Sie antworteten sofort.
850
01:05:20,374 --> 01:05:21,918
"Wir sind schon unterwegs."
851
01:05:22,710 --> 01:05:25,338
Also rief ich Mark an und sagte:
"Hilfe ist unterwegs."
852
01:05:25,421 --> 01:05:28,257
"Es wird bald besser."
853
01:05:29,884 --> 01:05:32,637
Zu der Zeit kümmerten wir uns einfach
854
01:05:32,720 --> 01:05:34,513
um alle Leute vor Ort,
855
01:05:34,597 --> 01:05:36,599
machten ihre Atemwege frei,
856
01:05:36,682 --> 01:05:40,728
putzten ihnen die Nase…
brachten sie in stabile Seitenlage,
857
01:05:40,811 --> 01:05:43,814
setzten ihnen die Gasmasken wieder auf
858
01:05:43,898 --> 01:05:45,775
und tupften sie mit Wasser ab.
859
01:05:46,651 --> 01:05:49,362
Wir machten weiter, bis Hilfe kam.
860
01:05:50,404 --> 01:05:52,073
Die Asche regnete immer noch auf uns.
861
01:05:52,156 --> 01:05:53,908
Und hier und da hörten wir
862
01:05:53,991 --> 01:05:57,244
einen großen Knall,
da in der Wolke noch immer was los war.
863
01:05:59,872 --> 01:06:01,749
Egal… wir machten weiter.
864
01:06:10,883 --> 01:06:14,136
Das Boot der Whakatāne-Küstenwache
traf die Phoenix auf halbem Weg
865
01:06:14,220 --> 01:06:17,181
zurück nach Whakatāne.
866
01:06:17,264 --> 01:06:20,935
Der Skipper informierte uns, dass sie
mehrere Schwerverletzte an Bord hatten.
867
01:06:21,018 --> 01:06:23,270
Also beschlossen sie, die Rettungshelfer
868
01:06:23,354 --> 01:06:27,400
auf die Phoenix zu lassen,
damit sie auf der Rückfahrt halfen.
869
01:06:27,483 --> 01:06:30,361
Sanitäter sprangen an Bord
und wir fuhren wieder weiter.
870
01:06:33,739 --> 01:06:38,327
Ich dachte:
"Ah, jetzt übernehmen die Sanitäter."
871
01:06:38,911 --> 01:06:44,125
Aber in Wahrheit,
selbst wenn sie mehr Ausrüstung hatten,
872
01:06:44,208 --> 01:06:47,044
gab es nichts,
was den Menschen helfen konnte.
873
01:06:48,212 --> 01:06:51,215
Die Sanitäter sagten nur:
"Macht einfach weiter."
874
01:06:51,298 --> 01:06:53,801
"Beruhigt sie.
Was anderes können wir nicht tun."
875
01:07:04,020 --> 01:07:07,106
Die Menschen begannen,
sich an der Promenade an der Flussmündung
876
01:07:07,189 --> 01:07:08,566
zu versammeln.
877
01:07:08,649 --> 01:07:12,111
Ich sah jede Menge Krankenwagen
und Polizei.
878
01:07:13,863 --> 01:07:16,490
Es fühlte sich an, als wäre jeder
879
01:07:16,574 --> 01:07:20,327
an der Frontlinie
ein Mitglied eines Rettungsdienstes.
880
01:07:22,913 --> 01:07:25,374
Sobald wir wussten,
dass die Boote auf dem Rückweg waren,
881
01:07:25,458 --> 01:07:28,461
machte ich den Pier für sie frei,
882
01:07:28,544 --> 01:07:31,672
da ich wusste, dass sie auf dem ersten
Pier landen und ausladen würden.
883
01:07:35,926 --> 01:07:38,054
Wir waren nur da, um zu sehen,
884
01:07:38,137 --> 01:07:41,599
wo wir die Notaufnahme für die Menschen
auf den Booten einrichten würden.
885
01:07:46,395 --> 01:07:49,690
Ich konnte und wollte es
zuerst nicht glauben.
886
01:07:51,108 --> 01:07:54,403
Ich dachte: "Ich rufe Hayden an."
887
01:07:54,487 --> 01:07:57,531
Und ich versuchte ihn zu erreichen,
nur leider vergebens.
888
01:07:58,741 --> 01:08:01,118
Da unsere Stadt sehr klein ist,
889
01:08:01,202 --> 01:08:04,205
hat man ein weiteres soziales Netzwerk.
890
01:08:04,288 --> 01:08:06,999
Also rief meine Frau
einen Freund der Familie an
891
01:08:08,209 --> 01:08:10,377
und fragte, ob alles in Ordnung wäre,
892
01:08:10,461 --> 01:08:12,546
und sie sagte: "Es sieht nicht gut aus."
893
01:08:17,426 --> 01:08:19,720
Ich eilte mit den Kindern in die Stadt.
894
01:08:23,099 --> 01:08:25,309
Wir fuhren runter nach Whakatāne,
895
01:08:25,392 --> 01:08:27,645
direkt zu White Island Tours.
896
01:08:28,813 --> 01:08:33,275
Überall wimmelte es nur
von Sanitätern und Polizisten.
897
01:08:33,359 --> 01:08:39,406
Die ganze Familie war da…
alle warteten auf Neuigkeiten.
898
01:08:50,376 --> 01:08:53,170
Ich schaffte es zu einem Felsvorsprung.
899
01:08:53,921 --> 01:08:57,007
Als ich das Meer sehen konnte,
dachte ich:
900
01:08:57,591 --> 01:09:00,136
"Ich hab's geschafft."
Und dann direkt vor mir
901
01:09:00,219 --> 01:09:03,222
war eines der Crew-Mitglieder der Phoenix.
902
01:09:04,348 --> 01:09:06,851
Er hatte den Funk am Mund
903
01:09:06,934 --> 01:09:10,980
und sagte etwas wie:
"Das war's, wir sollten ablegen."
904
01:09:12,773 --> 01:09:16,610
Sobald ich das hörte,
schrie ich mit all meiner Kraft.
905
01:09:17,444 --> 01:09:18,821
Es war mehr ein Brüllen.
906
01:09:20,531 --> 01:09:24,577
Und dann drehte er sich um,
seine Augen waren weit aufgerissen,
907
01:09:25,369 --> 01:09:29,123
der Schock stand ihm
ins Gesicht geschrieben. "Ach du Scheiße."
908
01:09:30,291 --> 01:09:32,877
Und er so: "Ich hab einen Überlebenden."
909
01:09:32,960 --> 01:09:35,838
"Gehen wir."
910
01:09:36,547 --> 01:09:39,717
Ich warf meine Arme um seine Schultern
911
01:09:39,800 --> 01:09:42,636
und sagte: "Meine Familie."
912
01:09:42,720 --> 01:09:48,851
Ich wollte, dass er mich zu den anderen
913
01:09:48,934 --> 01:09:50,102
zurück ließ.
914
01:09:52,021 --> 01:09:56,442
Er so: "Keine Sorge,
wir bringen dich jetzt zum Boot."
915
01:09:58,527 --> 01:10:02,406
Also stiegen wir auf die Te Puia
und legten ab.
916
01:10:14,084 --> 01:10:18,714
Ich verlor die Zeit aus den Augen,
weil ich so beschäftigt damit war,
917
01:10:19,298 --> 01:10:22,509
mit der Flugverkehrskontrolle
zu kommunizieren.
918
01:10:23,219 --> 01:10:27,389
"Wir brauchen dringend Hilfe,
um mehr Überlebende zu finden.
919
01:10:27,473 --> 01:10:28,599
Wir brauchen mehr Hilfe."
920
01:10:32,478 --> 01:10:34,939
Sie riefen ungefähr fünf Minuten später an
921
01:10:35,022 --> 01:10:39,443
und sagten: "Das Kommunikationszentrum
ordnete uns an,
922
01:10:39,526 --> 01:10:40,903
nicht auf die Insel zu fliegen."
923
01:10:45,783 --> 01:10:48,911
Die Entscheidung wurde
auf höherer Ebene getroffen,
924
01:10:48,994 --> 01:10:52,581
es wurde eine No-Fly-Zone eingerichtet.
925
01:10:53,207 --> 01:10:58,587
Und das war aufgrund der gefährlichen
Bedingungen um die Insel herum.
926
01:10:59,171 --> 01:11:04,718
Toxisch, säurehaltig,
und sehr gefährlich für alle Retter.
927
01:11:05,386 --> 01:11:08,973
Und es bestand das Risiko
einer weiteren Explosion.
928
01:11:12,434 --> 01:11:14,186
Es war zu gefährlich für
929
01:11:14,270 --> 01:11:16,480
die Polizei und Rettungsdienste,
die Insel zu betreten.
930
01:11:17,356 --> 01:11:21,193
Die Insel ist momentan von Asche
und vulkanischem Material überdeckt.
931
01:11:21,277 --> 01:11:25,322
Wir befolgen den Rat von Experten
hinsichtlich der Sicherheit und Bergung.
932
01:11:33,956 --> 01:11:37,710
Ich rief Marks Team vor Ortnochmal an und sagte:
933
01:11:37,793 --> 01:11:40,921
"Wir müssen einfach mit dem arbeiten,was wir haben."
934
01:11:42,840 --> 01:11:44,258
"Ihr seid auf euch allein gestellt."
935
01:11:48,929 --> 01:11:50,306
Er so: "Die kommen nicht."
936
01:11:52,141 --> 01:11:55,644
Also sagte ich: "Ach ja? Okay."
937
01:11:55,728 --> 01:11:59,815
Dann gingen wir zu Plan B über.
938
01:11:59,898 --> 01:12:02,860
Und der lautete:
"Wir machen es einfach selbst."
939
01:12:03,986 --> 01:12:07,823
80 MINUTEN NACH DER ERUPTION
940
01:12:07,906 --> 01:12:12,411
Mark und sein Team
waren in einer schrecklichen Lage,
941
01:12:12,494 --> 01:12:16,665
mit mehreren Patienten
mit schweren Verbrennungen.
942
01:12:19,752 --> 01:12:22,087
Es war ein reiner Albtraum.
943
01:12:26,800 --> 01:12:29,219
In dem Moment versuchten wir gemeinsam,
944
01:12:29,303 --> 01:12:34,683
die Überlebenden zu identifizieren
945
01:12:34,767 --> 01:12:36,977
und sie an Bord des Flugzeugs zu bringen.
946
01:12:37,978 --> 01:12:40,856
Wir so: "Wir nehmen jeden mit,
der noch auf dieser Insel lebt."
947
01:12:41,482 --> 01:12:45,235
Sobald wir die Leute bewegten, sahen wir,
wie schwer verletzt sie waren.
948
01:12:48,447 --> 01:12:51,950
Ganze Beine waren voller Blasen,
und beim Hochheben
949
01:12:52,034 --> 01:12:53,744
blieb ihre Haut an unseren Händen kleben,
950
01:12:53,827 --> 01:12:55,496
an unserer Kleidung und so.
951
01:12:57,456 --> 01:13:00,000
Aber wir konnten nicht rumsitzen
und nichts tun.
952
01:13:02,419 --> 01:13:05,089
Wir mussten weitermachen
und mit den Leuten reden.
953
01:13:05,839 --> 01:13:06,924
Ihnen sagen, was wir vorhaben.
954
01:13:08,008 --> 01:13:10,219
"Wir bringen euch zum Helikopter."
955
01:13:11,011 --> 01:13:12,888
"Wir heben euch da rauf."
956
01:13:13,931 --> 01:13:16,266
"In 20 Minuten seid ihr im Krankenhaus."
957
01:13:17,768 --> 01:13:21,688
Wenn Leute so völlig fertig sind,
958
01:13:22,272 --> 01:13:24,441
haben Worte unglaublich viel Macht.
959
01:13:26,902 --> 01:13:29,029
Wir hatten keine Zeit,
unsere Sitze hochzuziehen.
960
01:13:29,613 --> 01:13:32,116
Wir mussten die Leute hochheben.
961
01:13:33,117 --> 01:13:37,162
Wir schnallten sie an,
um sie aufrecht zu halten.
962
01:13:38,747 --> 01:13:45,045
Endlich bekamen wir fünf Menschen
in den Helikopter und hoben ab.
963
01:13:49,049 --> 01:13:53,011
Wir haben meinen beladen
und sind dann abgehoben.
964
01:13:57,141 --> 01:13:58,767
Ich hatte einen an Bord des Fliegers,
965
01:13:58,851 --> 01:14:00,769
und dann noch ein paar mehr.
966
01:14:02,146 --> 01:14:05,274
Wir konnten nicht mehr
in meinen Helikopter laden.
967
01:14:05,899 --> 01:14:08,569
So hob ich mit den beiden ab.
968
01:14:13,574 --> 01:14:17,327
Ich wünschte mir nur,
dass er schneller fliegen würde,
969
01:14:17,411 --> 01:14:21,248
und meine Gedanken auf dem Rückflug
970
01:14:21,331 --> 01:14:23,417
waren bei den Menschen hinter mir.
971
01:14:25,085 --> 01:14:29,631
Wir gaben ihnen Wasser
und versuchten, ihnen zu helfen.
972
01:14:30,549 --> 01:14:34,261
Und das war… ja.
973
01:14:44,396 --> 01:14:48,567
Das war ein unglaublich großer Aufwand
ihrerseits.
974
01:14:49,776 --> 01:14:52,905
Mehr hätten wir nicht tun können.
975
01:14:54,114 --> 01:14:56,283
Es waren keine Überlebenden mehr übrig.
976
01:14:57,034 --> 01:15:00,162
Die einzigen, die noch
auf der Insel waren, waren Tote.
977
01:15:01,747 --> 01:15:08,086
12 VERLETZTE WURDEN IN 3 HELIKOPTERN
ZURÜCK ZUM FESTLAND TRANSPORTIERT.
978
01:15:08,170 --> 01:15:13,175
8 VERSTORBENE OPFER
BLIEBEN AUF DER INSEL ZURÜCK.
979
01:15:21,808 --> 01:15:25,562
2 STUNDEN NACH DER ERUPTION
980
01:15:25,646 --> 01:15:30,108
Wie wir uns dem Land näherten,
sagte Mike, der Skipper:
981
01:15:30,192 --> 01:15:33,612
"Gut festhalten, wir fahren jetzt
auf voller Geschwindigkeit da durch."
982
01:15:37,241 --> 01:15:39,660
Das Boot ging
an der Sandbank nicht vom Gas.
983
01:15:39,743 --> 01:15:42,371
Es fuhr auf gleicher Geschwindigkeit
den Fluss hoch,
984
01:15:43,080 --> 01:15:44,831
was wir nie zuvor gesehen hatten.
985
01:15:46,208 --> 01:15:50,170
Ich erinnere mich, dass ich dachte:
"Es fährt nicht grundlos so schnell."
986
01:15:54,925 --> 01:15:57,970
Da war eine ganze Reihe
von Sanitätern und Polizisten,
987
01:15:58,053 --> 01:16:00,055
eine Reihe von Feuerwehrmännern.
988
01:16:00,138 --> 01:16:04,643
Alle standen mit
weit aufgerissenen Augen da,
989
01:16:04,726 --> 01:16:07,437
um so viel wie möglich aufzunehmen.
990
01:16:07,521 --> 01:16:10,190
ORTSPOLIZEI
991
01:16:10,274 --> 01:16:11,733
Alle waren so ziemlich im Schock.
992
01:16:15,988 --> 01:16:19,825
Dann konnten wir einen ersten Blick
auf die Verletzungen werfen.
993
01:16:20,784 --> 01:16:26,039
Ich hab noch nie…
einen menschlichen Körper
994
01:16:26,123 --> 01:16:30,168
in einer Eruption gesehen,
ich war also nicht sicher…
995
01:16:32,838 --> 01:16:33,672
wie er aussehen würde.
996
01:16:38,093 --> 01:16:39,678
Ich erinnere mich…
997
01:16:39,761 --> 01:16:43,223
dass einer der Polizisten
die Hände voller Plastikfolie hatte.
998
01:16:45,267 --> 01:16:47,436
Sie holten alles aus den Geschäften
999
01:16:47,519 --> 01:16:49,813
im Ort, um die Brandwunden zu verbinden.
1000
01:16:51,523 --> 01:16:54,234
Geoff schrie den Sanitätern zu:
1001
01:16:54,318 --> 01:16:57,279
"Holt sie zuerst runter.
Ihre Lage ist kritisch."
1002
01:16:58,572 --> 01:17:03,744
Matt stieg aus dem Boot,
was mich wunderte.
1003
01:17:04,620 --> 01:17:07,331
Ich verdeutlichte, dass ich nicht
von ihr getrennt werden wollte,
1004
01:17:07,914 --> 01:17:11,460
also ließen sie mich im Krankenwagen
mit zum Krankenhaus fahren.
1005
01:17:13,837 --> 01:17:16,673
Die drei Menschen neben mir…
1006
01:17:18,759 --> 01:17:22,888
In einem Moment sackte…
einer von ihnen zusammen
1007
01:17:22,971 --> 01:17:23,972
und stützte sich auf mich.
1008
01:17:24,806 --> 01:17:25,891
Und…
1009
01:17:27,017 --> 01:17:29,102
in dem Moment
1010
01:17:29,895 --> 01:17:31,980
fühlte ich mich ein wenig überwältig.
1011
01:17:32,064 --> 01:17:33,565
POLIZEI
1012
01:17:34,566 --> 01:17:37,402
Ich stand auf, rang nach Atem,
1013
01:17:38,362 --> 01:17:40,447
und blickte
auf die andere Seite des Flusses.
1014
01:17:41,073 --> 01:17:42,199
Als ich mich zurückdrehte,
1015
01:17:42,783 --> 01:17:46,411
war mir plötzlich klar,
was ich zu tun hatte.
1016
01:17:49,665 --> 01:17:52,084
Die Feuerwehr war da,
Rettungshelfer und Polizisten.
1017
01:17:52,167 --> 01:17:55,128
Und irgendwie gelang es mir,
1018
01:17:55,212 --> 01:17:57,506
meine Mutter und Schwester
in der Menge zu erspähen.
1019
01:17:57,589 --> 01:18:00,676
Und ich dachte nur:
"So dürfen die mich nicht sehen."
1020
01:18:00,759 --> 01:18:02,928
ST JOHN
RETTUNGSWAGEN
1021
01:18:03,011 --> 01:18:06,640
Also stand ich auf und streckte mich.
1022
01:18:07,224 --> 01:18:11,561
Ich ging ein wenig komisch
auf die andere Seite des Bootes,
1023
01:18:13,188 --> 01:18:15,399
und schnell zum Krankenwagen,
1024
01:18:15,482 --> 01:18:18,485
weil ich nicht wollte,
dass sie mich so schmerzverzerrt sahen.
1025
01:18:21,071 --> 01:18:23,407
Die ersten Opfer des Vulkanausbruchs,
1026
01:18:23,490 --> 01:18:27,160
die von White Island gebracht wurden,erlitten schwere Verbrennungen.
1027
01:18:27,244 --> 01:18:29,579
Einige Opfer müssen noch geborgen werden.
1028
01:18:29,663 --> 01:18:32,791
Zwanzig sollen schwer verletzt sein.
1029
01:18:39,423 --> 01:18:41,758
Ich renne in die Stadt.
1030
01:18:46,722 --> 01:18:48,390
Meine Mama und mein Papa waren dort.
1031
01:18:53,729 --> 01:18:56,565
Einer der Skipper sagte:
"Hayden ist nicht hier."
1032
01:18:56,648 --> 01:18:58,650
"Er ist nicht… ausgestiegen."
1033
01:18:59,234 --> 01:19:01,737
Aber er war sich nicht zu 100 % sicher,
wo er war.
1034
01:19:01,820 --> 01:19:05,782
Und wir sagten:
"Das gibt's doch nicht, oder?"
1035
01:19:06,783 --> 01:19:11,163
Er sagte, er wäre sich nicht sicher,
ob er in einem der Hubschrauber ist.
1036
01:19:13,415 --> 01:19:16,334
Er flog mit Bleifuß,
er flog so schnell es ging.
1037
01:19:17,502 --> 01:19:19,212
Wahrscheinlich auf 120 Knoten.
1038
01:19:20,505 --> 01:19:23,884
Die Rettungsdienste wiesen uns an,
1039
01:19:23,967 --> 01:19:26,219
dass wir alle Patienten
zum Flughafen bringen sollten,
1040
01:19:27,220 --> 01:19:29,181
aber ich sagte: "Das tun wir nicht."
1041
01:19:29,264 --> 01:19:30,307
"Wir fliegen zum Krankenhaus."
1042
01:19:30,390 --> 01:19:32,184
WHAKATANE KRANKENHAUS
1043
01:19:32,267 --> 01:19:35,896
Das wäre reine Zeitverschwendung.
1044
01:19:36,646 --> 01:19:41,109
Ich hatte das Gefühl, dass die Notdienste
uns so richtig im Stich ließen.
1045
01:19:41,193 --> 01:19:44,488
Das Krankenhaus würde das nicht,
weil wir einfach auftauchen würden.
1046
01:19:45,781 --> 01:19:47,199
Die wollten ins Krankenhaus,
1047
01:19:47,282 --> 01:19:49,743
weil den Menschen
dort schnell geholfen werden konnte.
1048
01:19:55,999 --> 01:19:59,127
Ich nur so: "Meine Mutter
wundert sich bestimmt, was mit uns
1049
01:19:59,211 --> 01:20:03,089
passiert ist, wenn wir uns nicht melden."
1050
01:20:03,715 --> 01:20:07,511
Und ich hatte noch mein Handy bei mir.
Also bat ich jemand neben mir,
1051
01:20:07,594 --> 01:20:10,180
meine Mutter anzurufen. Ich konnte
mein Handy nicht entsperren,
1052
01:20:10,263 --> 01:20:11,681
da ich keinen Fingerabdruck mehr hatte.
1053
01:20:15,143 --> 01:20:17,312
Hallo Mama, ich bin's.Ich wollte dir nur sagen,
1054
01:20:17,395 --> 01:20:18,438
und das ist kein Witz,
1055
01:20:18,522 --> 01:20:22,192
dass der Vulkan ausgebrochen ist,während wir auf der Insel waren.
1056
01:20:22,275 --> 01:20:25,237
Wir sind jetzt in einem Krankenhausin Neuseeland.
1057
01:20:25,320 --> 01:20:26,947
Keine Ahnung,wie lang wir hier sein werden,
1058
01:20:27,030 --> 01:20:29,574
aber ich halte dich auf dem Laufenden.
1059
01:20:32,828 --> 01:20:35,497
In dem Moment wurden wir getrennt.
1060
01:20:35,580 --> 01:20:38,708
Ich verstand nicht,
wie schlecht mein Zustand war.
1061
01:20:38,792 --> 01:20:41,545
Ich hatte nicht erwartet,
dass ich in einen Monat lang…
1062
01:20:41,628 --> 01:20:44,631
in Neuseeland im Koma liegen würde.
1063
01:20:44,714 --> 01:20:50,011
Sie schnitten meinen Ehering ab
und ich hatte sie gebeten,
1064
01:20:50,095 --> 01:20:52,973
das nicht zu tun,
da wir frisch verheiratet waren.
1065
01:20:54,474 --> 01:20:58,728
Ich war am Boden zerstört
und konnte gar nicht hinsehen.
1066
01:21:03,775 --> 01:21:07,737
Man kommt aus einer dringenden Notlage
in eine Situation,
1067
01:21:07,821 --> 01:21:10,949
in der es plötzlich
nicht mehr dringend war.
1068
01:21:11,658 --> 01:21:14,661
Und erst erst in dem Moment
als uns klar wurde,
1069
01:21:14,744 --> 01:21:17,873
dass das, was wir bisher getan hatten,
1070
01:21:17,956 --> 01:21:18,915
nun von Profis übernommen wurde,
1071
01:21:18,999 --> 01:21:23,461
konnten wir verarbeiten,
was vorgefallen war.
1072
01:21:25,422 --> 01:21:27,007
Ich rief meine Frau an.
1073
01:21:27,799 --> 01:21:30,886
Als sie endlich antwortete,
konnte ich nicht sprechen.
1074
01:21:32,304 --> 01:21:35,807
Die Tränen kamen mir
aus den Augen geschossen.
1075
01:21:38,476 --> 01:21:39,477
Alle waren sehr
1076
01:21:39,561 --> 01:21:42,522
emotional und körperlich aufgebraucht.
1077
01:21:43,481 --> 01:21:47,277
Jolene, meine Freundin, kam zu mir rüber,um mich hochzuheben, und ich
1078
01:21:47,360 --> 01:21:48,945
umarmte sie und…
1079
01:21:50,238 --> 01:21:53,533
das war der Moment, als es bei mirzum ersten Mal durchsickerte.
1080
01:21:56,620 --> 01:22:01,625
Von der Polizei erfuhren wir,
dass noch acht auf der Insel waren,
1081
01:22:01,708 --> 01:22:04,586
auf Whakaari, acht Tote.
1082
01:22:05,670 --> 01:22:07,297
Tipene war eine von ihnen.
1083
01:22:08,131 --> 01:22:09,549
Ich fiel zu Boden.
1084
01:22:11,676 --> 01:22:14,679
Ich wollte meinen Ohren nicht trauen…
1085
01:22:16,890 --> 01:22:19,225
Parekura nennen wir das. Eine Tragödie.
1086
01:22:26,316 --> 01:22:30,153
Sobald man uns mitgeteilt hatte,dass der letzte Helikopter gelandet war,
1087
01:22:30,654 --> 01:22:34,324
rief ich Mark Law um ein Update an,um zu erfahren, was geschehen war.
1088
01:22:39,204 --> 01:22:42,624
Ich dachte, dass wir als Freunde,
1089
01:22:42,707 --> 01:22:46,378
ihn einfach informieren mussten,
1090
01:22:46,461 --> 01:22:47,921
und zwar so schnell wie möglich.
1091
01:22:51,257 --> 01:22:55,762
"Ich war mit Hayden dort,und er ist definitiv gestorben."
1092
01:23:01,309 --> 01:23:04,813
Er hatte Hayden gesehen, und…
1093
01:23:10,652 --> 01:23:13,446
Er hatte ihn auf der Insel gesehen,
und er hatte nicht überlebt.
1094
01:23:17,158 --> 01:23:21,705
Mark erzählte, dass er Fußspuren
in der Asche gesehen hatte.
1095
01:23:25,208 --> 01:23:28,503
Sie waren überzeugt, dass es die von
Hayden und Tipene waren, dass sie
1096
01:23:28,586 --> 01:23:31,965
den letzten Touristen helfen wollten,
1097
01:23:32,757 --> 01:23:35,343
ihnen in ihren letzten Minuten
Trost spendeten.
1098
01:23:38,972 --> 01:23:43,476
Ich weiß, dass für Tipene und auch
Hayden immer alle anderen zuerst kamen.
1099
01:23:46,771 --> 01:23:49,149
Er kam nicht nach Hause.
1100
01:23:58,742 --> 01:24:01,286
Mittlerweile wissen wir,
dass zwei Gruppen auf der Insel waren
1101
01:24:01,369 --> 01:24:04,622
und evakuiert werden konnten,
1102
01:24:04,706 --> 01:24:06,875
und die, die näher an der Eruption waren.
1103
01:24:07,459 --> 01:24:11,713
Denjenigen, die Familie oder Freunde
verloren haben,
1104
01:24:11,796 --> 01:24:17,886
möchten wir unser tiefstes Beileid
aussprechen.
1105
01:24:17,969 --> 01:24:19,721
Ihre Liebsten standen den Kiwis bei,
1106
01:24:19,804 --> 01:24:23,308
die sie her aufgenommen haben,
und wir trauern zusammen mit ihnen.
1107
01:24:26,352 --> 01:24:29,314
Die offizielle Zahl der Todesopferbei diesem Vulkanausbruch
1108
01:24:29,397 --> 01:24:31,399
in Neuseeland liegt nun bei acht.
1109
01:24:31,483 --> 01:24:33,818
Neun wurden mittlerweile als tot erklärt,
1110
01:24:33,902 --> 01:24:36,613
darunter auch zwei junge Brüder…
1111
01:24:36,696 --> 01:24:40,408
Die Zahl der Todesopfer der Katastrophevom letzten Monat beträgt nun 15.
1112
01:24:44,204 --> 01:24:46,664
Er war ein engagierter Beamter…
1113
01:24:48,374 --> 01:24:51,252
Unter den 21 Opfernwaren ihr Ehemann Gavin
1114
01:24:51,336 --> 01:24:53,713
und ihre 15-jährige Tochter Zoe.
1115
01:25:01,304 --> 01:25:04,808
Ich hatte keine Ahnung,
was in den drei Wochen geschehen war.
1116
01:25:04,891 --> 01:25:06,476
Keiner hatte was gesagt.
1117
01:25:07,185 --> 01:25:10,814
Eine Freundin von mir besuchte mich
im Brandverletztenzentrum
1118
01:25:11,439 --> 01:25:14,984
und ich so: "Wie geht's Hayden?
Er hat sich gar nicht blicken lassen."
1119
01:25:15,068 --> 01:25:20,073
Und sie sah nur meine Familie an,
und alle brachen in Tränen aus.
1120
01:25:27,038 --> 01:25:28,832
Und ja, so hab ich davon erfahren.
1121
01:25:38,508 --> 01:25:42,387
Ich wachte am 17. Dezember auf.
1122
01:25:45,056 --> 01:25:49,185
Mein Opa teilte mir…
die schrecklichen Nachrichten mit.
1123
01:25:52,939 --> 01:25:56,734
Mein Vater wurde von Mark Law
direkt zum Krankenhaus gebracht,
1124
01:25:56,818 --> 01:26:01,197
wo er leider… seinen Verletzungen erlag.
1125
01:26:02,282 --> 01:26:06,452
Und meine Mutter
war noch auf der Insel gestorben.
1126
01:26:06,536 --> 01:26:09,581
Sie wurde…
1127
01:26:09,664 --> 01:26:14,836
von der neuseeländischen Armee
ein paar Tage später geborgen.
1128
01:26:18,756 --> 01:26:24,596
Sie waren nicht sicher,
wo meine Schwester war.
1129
01:26:32,061 --> 01:26:36,065
Als der Vorfahre Tītahi starb,
1130
01:26:36,149 --> 01:26:39,152
verwandelte sich sein Geist
laut unseren Mythen
1131
01:26:39,736 --> 01:26:43,281
in einen der heutigen
Beschützer des Ozeans.
1132
01:26:45,074 --> 01:26:50,788
Die Toten selbst müssen
dem Vorfahren Tītahi ähnlich sein.
1133
01:26:52,248 --> 01:26:57,712
Whakaari hat seine Zustimmung gegeben,
1134
01:26:58,671 --> 01:27:02,800
sie dort für immer als Beschützer,
kaitiaki, zu haben.
1135
01:27:03,885 --> 01:27:09,974
Sie werden ihren Platz in der Geschichte
einnehmen und nie vergessen werden.
1136
01:27:22,528 --> 01:27:26,699
18 MONATE NACH DER ERUPTION
1137
01:27:37,794 --> 01:27:39,796
Manche Tage sind gut, manche nicht,
1138
01:27:39,879 --> 01:27:42,590
wenn ich 100 % ehrlich sein soll.
1139
01:27:44,425 --> 01:27:47,679
Ich weiß, die Leute sehen mich an,
sie sehen meine Hände an.
1140
01:27:49,347 --> 01:27:50,682
Ich mag das nicht.
1141
01:27:50,765 --> 01:27:53,935
Ich fühle mich immer,
als müsste ich ihnen erklären,
1142
01:27:54,560 --> 01:27:56,437
woher ich die Narben habe.
1143
01:27:58,231 --> 01:28:01,025
Manche Tage sind leichter als andere.
1144
01:28:02,527 --> 01:28:05,363
Okay. Also Rosenkohl auf eine Seite,
1145
01:28:05,446 --> 01:28:07,573
Äpfel und Süßkartoffeln auf die andere.
1146
01:28:09,242 --> 01:28:13,663
Mein Mann und ich trainieren
auf einen Halbmarathon,
1147
01:28:13,746 --> 01:28:17,208
an manchen Tagen,
wenn ich mich aufs Laufen konzentriere,
1148
01:28:17,292 --> 01:28:20,795
ist es gut und ich kann
eine Zukunft sehen.
1149
01:28:20,878 --> 01:28:25,091
Ich kann glückliche Tage sehen,
und den Vulkan vergessen.
1150
01:28:26,551 --> 01:28:32,557
Aber ja… An manchen Tagen
ist es wirklich schwer.
1151
01:28:32,640 --> 01:28:33,725
Ja.
1152
01:28:41,149 --> 01:28:44,360
Mein Ringfinger funktioniert nicht mehr,
1153
01:28:44,444 --> 01:28:48,031
und das macht es mir
mit meiner dominanten Hand schwer.
1154
01:28:50,616 --> 01:28:53,828
Wir werden
nächsten Monat nochmal operiert.
1155
01:28:56,039 --> 01:29:01,461
Die Reha dauert einfach unglaublich lange.
1156
01:29:04,005 --> 01:29:09,344
Die Eruption dauerte zwei Minuten,
aber die Folgen mehrere Jahre.
1157
01:29:11,888 --> 01:29:14,766
Ich verstehe ja,
dass niemand die Natur kontrolliert,
1158
01:29:14,849 --> 01:29:19,145
aber ich sollte doch zumindest eine
informierte Entscheidung treffen dürfen.
1159
01:29:19,729 --> 01:29:22,357
Hätte ich gewusst, was ich heute weiß,
1160
01:29:23,149 --> 01:29:27,195
hätte ich auf gar keinen Fall
auch nur einen Fuß auf die Insel gesetzt.
1161
01:29:32,116 --> 01:29:34,994
Ja, also ich wurde von meinen Knöcheln
1162
01:29:35,078 --> 01:29:39,165
bis über die Knie verbrannt.
Die Rückseite meiner Beine
1163
01:29:39,248 --> 01:29:43,252
und die Kniekehlen nicht,
weil ich in der Hocke saß,
1164
01:29:43,336 --> 01:29:46,714
dadurch schützte ich meine Kniekehlen.
1165
01:29:49,050 --> 01:29:51,094
Ich wusste, was mir dort passieren könnte.
1166
01:29:52,512 --> 01:29:54,847
Nur will man es nicht glauben,
bis es passiert.
1167
01:29:56,307 --> 01:30:01,312
Deshalb ändere ich noch lange nicht
meine Meinung über die Natur.
1168
01:30:01,395 --> 01:30:04,524
Ich lebe nicht in einer Gummizelle.
1169
01:30:04,607 --> 01:30:06,859
Was wäre das denn für ein Leben?
1170
01:30:10,238 --> 01:30:12,365
Jetzt weiß ich,
dass ich alles durchstehen kann,
1171
01:30:12,448 --> 01:30:14,992
und das ist auch was wert.
1172
01:30:16,244 --> 01:30:19,372
Vielleicht nicht für wen anderen,
aber für mich ist es was wert.
1173
01:30:23,793 --> 01:30:26,129
Während meines Aufenthalts im Krankenhaus
1174
01:30:26,212 --> 01:30:30,883
machte ich jeden Tag
Fotos von meinem Fortschritt,
1175
01:30:31,717 --> 01:30:36,264
damit ich eines Tages zurückblicken
und sehen kann, was ich geschafft habe.
1176
01:30:38,057 --> 01:30:40,935
Ich wurde 17 mal operiert.
1177
01:30:42,270 --> 01:30:45,064
Man sagte mir, dass ich ein Jahr
im Krankenhaus verbringen würde.
1178
01:30:46,816 --> 01:30:49,861
Aber ich bin stolz, zu sagen,
dass ich in weniger
1179
01:30:49,944 --> 01:30:51,487
als zwei Monaten entlassen wurde.
1180
01:30:52,864 --> 01:30:54,407
Ich bin eben ein sturer Hund.
1181
01:30:54,490 --> 01:30:57,702
Ich weigere mich, aufzugeben.
Ich kämpfe immer weiter.
1182
01:30:57,785 --> 01:31:02,540
Ich gebe nie auf, egal wie hart es ist.
1183
01:31:05,126 --> 01:31:06,502
Ich liebe das Risiko noch immer.
1184
01:31:07,461 --> 01:31:12,466
Aber kalkulierte Risiken,
ist wahrscheinlich der bessere Begriff.
1185
01:31:16,929 --> 01:31:18,347
Sie hätten nicht dort sein sollen.
1186
01:31:18,973 --> 01:31:20,349
Sie hätten nie hinfahren sollen.
1187
01:31:23,144 --> 01:31:25,271
Ich kann Whakaari
von meinem Haus aus sehen.
1188
01:31:25,813 --> 01:31:28,441
Ich sehe ihn von jedem Zimmer
in meinem Haus aus. Ja.
1189
01:31:30,651 --> 01:31:33,738
Je weniger ich ihn sehe,
desto besser, um ehrlich zu sein.
1190
01:31:37,783 --> 01:31:41,579
Also mache ich die Vorhänge zu
und lasse ihn sein,
1191
01:31:42,872 --> 01:31:44,373
spreche ein Gebet.
1192
01:31:44,957 --> 01:31:48,169
Und am nächsten Tag tu ich dasselbe, und…
1193
01:31:48,920 --> 01:31:49,754
Ja.
1194
01:31:53,716 --> 01:31:55,843
Auf gewisse Weise
1195
01:31:55,927 --> 01:31:57,762
haben wir die Insel verstanden.
1196
01:31:58,638 --> 01:32:00,014
Der Ausgang ist immer ungewiss.
1197
01:32:03,434 --> 01:32:05,686
Mutter Natur tut, was sie will.
1198
01:32:07,355 --> 01:32:09,482
Aber es gibt auch die menschliche Natur.
1199
01:32:09,565 --> 01:32:11,609
In einer Notlage
1200
01:32:12,360 --> 01:32:13,611
liegt es in der menschlichen Natur,
zu helfen.
1201
01:32:15,238 --> 01:32:19,659
Einfache Menschen setzen ihr Leben
aufs Spiel, um anderen zu helfen.
1202
01:32:21,494 --> 01:32:25,539
Das ist es, was manche…
zu den Guten macht.
1203
01:32:30,086 --> 01:32:36,384
Viel Positives ist aus so einem
schrecklichen Vorfall entstanden.
1204
01:32:37,426 --> 01:32:41,681
Die Unterstützung im Ort
war überwältigend.
1205
01:32:42,723 --> 01:32:45,768
Ich schloss Freundschaften,
die ich für nichts tauschen würde.
1206
01:32:47,228 --> 01:32:48,437
Man muss etwas Positives darin sehen,
1207
01:32:48,521 --> 01:32:52,149
weil einen sonst diese Wolke
für immer verfolgt.
1208
01:32:55,444 --> 01:32:58,447
Mein Fitness-Studio,
meine Arbeitskollegen,
1209
01:32:58,531 --> 01:33:00,616
Freunde und Familie
1210
01:33:01,242 --> 01:33:04,829
alle treiben mich an, weiterzumachen.
1211
01:33:06,163 --> 01:33:09,000
Sie motvieren mich an,
weiter hart zu arbeiten.
1212
01:33:11,002 --> 01:33:13,754
Vor allem mein Opa, mein Felsen.
1213
01:33:16,924 --> 01:33:18,968
Er war von Anfang an für mich da.
1214
01:33:20,886 --> 01:33:27,727
Und ich hätte… es ohne seine Liebe und
Unterstützung nie so weit geschafft.
1215
01:33:32,398 --> 01:33:35,401
Ich habe eine perfekte,
unverbrannte Stelle an meinem Handgelenk.
1216
01:33:35,484 --> 01:33:37,570
Genau da, wo ihre Hand war.
1217
01:33:37,653 --> 01:33:39,322
Wir hielten uns so.
1218
01:33:40,323 --> 01:33:44,368
Ja. Deshalb ist die Hand viel besser
als die andere.
1219
01:33:44,452 --> 01:33:46,954
Ich kann nicht mal eine Faust ballen,
1220
01:33:47,038 --> 01:33:49,290
und mit der Hand schon.
1221
01:33:49,373 --> 01:33:52,001
Ich werde immer an seiner Seite sein,
immer.
1222
01:33:52,084 --> 01:33:56,756
Ich liebe ihn so sehr, und diese Erfahrung
brachte uns einander näher.
1223
01:34:03,804 --> 01:34:07,641
Ich versuche, alle paar Monate
rauszufahren und Hallo zu sagen.
1224
01:34:07,725 --> 01:34:09,602
Haydens Lieblingsbier war Steinlager.
1225
01:34:09,685 --> 01:34:11,896
Ein gutes Kiwi-Bier. Und
1226
01:34:11,979 --> 01:34:16,317
wir nehmen ein Dutzend mit, sitzen da,
1227
01:34:16,400 --> 01:34:19,820
trinken ein paar Bierchen und
schütten immer eins in den Ozean.
1228
01:34:19,904 --> 01:34:22,448
Auch wenn ich ungern Bier verschwende,
schütten wir immer eins rein,
1229
01:34:22,531 --> 01:34:23,407
damit er einen Schluck bekommt.
1230
01:34:26,744 --> 01:34:29,663
In solchen kleinen Momenten
sucht man nach Zeichen,
1231
01:34:29,747 --> 01:34:32,666
um seinen Weg nach vorne zu finden.
1232
01:34:38,422 --> 01:34:42,343
In Hinblick auf Mutter Natur und allem,
was sie uns ins Gesicht werfen kann,
1233
01:34:43,636 --> 01:34:49,558
dürfen wir nicht vergessen,
dass wir Menschen immer einander haben.
1234
01:35:00,194 --> 01:35:06,283
Die whakaari / white island eruption
forderte das leben von 22 menschen.
1235
01:35:08,869 --> 01:35:12,540
Keine partei oder person
übernahm die verantwortung
1236
01:35:12,623 --> 01:35:15,876
für die verletzungen und opfer.
1237
01:35:18,087 --> 01:35:23,676
Der besucherverkehr zur insel
bleibt eingestellt.
1238
01:35:39,483 --> 01:35:41,610
basiert auf dem artikel von
OUTSIDE MAGAZINE
1239
01:35:41,694 --> 01:35:43,737
"die geschichte der white island eruption"
von Alex Perry
1240
01:37:55,744 --> 01:37:58,038
Untertitel von Anja Bauer
105725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.