All language subtitles for Kurulus.Osman.S04E99.1080p.NP.WEB-DL.AAC.2.0.x264-NAIM2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:02:06,400 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 2 00:02:14,920 --> 00:02:18,870 الحلقة 99 3 00:02:53,430 --> 00:02:55,310 روما الكبرى 4 00:03:27,030 --> 00:03:34,380 اقتله 5 00:03:39,520 --> 00:03:45,390 اقتله 6 00:06:11,100 --> 00:06:16,810 اقتله 7 00:06:28,660 --> 00:06:30,830 أهالي روما المقدسة 8 00:06:33,390 --> 00:06:37,650 مباريات مصارعي الإمبراطور العظيم أندرونيقوس ستبدأ الآن 9 00:06:44,270 --> 00:06:45,730 الذين ولدوا من أجل القتل 10 00:06:45,830 --> 00:06:47,920 أفضل المحاربين 11 00:06:49,060 --> 00:06:51,340 نوفوس فأس الموت 12 00:06:56,300 --> 00:06:58,360 والمخضرم في الحروب نيكو 13 00:07:05,560 --> 00:07:07,350 الذين ولدوا ليكونوا عبيداً 14 00:07:09,900 --> 00:07:11,420 قاتلوا من أجل حريتكم 15 00:08:02,210 --> 00:08:04,080 أنتم 16 00:08:04,580 --> 00:08:06,100 لماذا لا تصرخون؟ 17 00:08:08,880 --> 00:08:13,150 لو أنك بقيت صامتاً 18 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 لاستطعت أن تكون فيلسوفاً 19 00:08:27,070 --> 00:08:28,580 ماذا كان ذلك يا جيركوتاي؟ 20 00:08:28,910 --> 00:08:29,730 ماذا قلت؟ 21 00:08:30,090 --> 00:08:32,860 قلت له إن رفسة الحصان الهادئ تكون قاسية 22 00:08:35,590 --> 00:08:37,090 ليس كذلك تماماً 23 00:08:37,850 --> 00:08:39,430 شيء من هذا القبيل 24 00:08:39,740 --> 00:08:41,750 المهم هو أنه قد أفاد 25 00:08:42,980 --> 00:08:44,280 سيبدأ بعد قليل 26 00:08:44,830 --> 00:08:46,060 لنكن مستعدين 27 00:08:48,040 --> 00:09:01,710 الإمبراطور أندرونيقوس 28 00:09:03,580 --> 00:09:06,540 ستهتفون باسمي في نهاية اليوم 29 00:09:06,540 --> 00:09:17,350 الإمبراطور أندرونيقوس 30 00:09:20,920 --> 00:09:23,670 عادت الاستعراضات التي تم إلغاؤها 31 00:09:24,380 --> 00:09:29,830 لماذا؟ لأن على روما أن تكون جاهزة للحرب 32 00:09:31,230 --> 00:09:33,220 قدرة روما 33 00:09:33,800 --> 00:09:37,140 ستعود مثل الاستعراضات التي ألغيت 34 00:10:31,110 --> 00:10:34,580 فليبدأ القتال 35 00:10:47,530 --> 00:10:48,960 تقيمون المباريات 36 00:10:50,990 --> 00:10:53,290 وتسفكون الدماء من أجل المتعة 37 00:11:40,720 --> 00:11:43,830 دخل الخائن إلى جحره 38 00:11:48,050 --> 00:11:50,430 اقتله 39 00:11:50,500 --> 00:11:53,120 اقتله، اقتله، اقتله 40 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 في اليوم السابق 41 00:12:17,920 --> 00:12:19,510 يني شهير 42 00:12:48,220 --> 00:12:52,310 مؤسس الدولة عثمان الغازي 43 00:12:52,610 --> 00:12:56,240 سيكون العالم كله تحت أمرك 44 00:12:56,700 --> 00:12:59,970 مؤسس الدولة السيد عثمان الغازي (مقر السيد عثمان - يني شهير) 45 00:13:00,230 --> 00:13:04,030 سيعمّر كل أرجاء العالم 46 00:13:04,570 --> 00:13:08,140 سيزدهر العالم بفضل الدولة 47 00:13:08,470 --> 00:13:12,100 التي أعطاها الله لعثمان 48 00:13:12,630 --> 00:13:15,650 سيزدهر العالم بفضل الدولة 49 00:13:15,670 --> 00:13:20,090 التي أعطاها الله لعثمان 50 00:13:36,630 --> 00:13:43,840 ستضيء الشرارة التي في قلب عثمان على مر العصور 51 00:13:44,180 --> 00:13:51,920 ستضيء الشرارة التي في قلب عثمان على مر العصور 52 00:13:52,620 --> 00:13:56,080 سيزدهر العالم بفضل الدولة 53 00:13:56,340 --> 00:13:59,890 التي أعطاها الله لعثمان 54 00:14:00,510 --> 00:14:04,090 سيزدهر العالم بفضل الدولة 55 00:14:04,490 --> 00:14:08,020 التي أعطاها الله لعثمان 56 00:14:26,600 --> 00:14:33,900 فلتحيا دولته وحدودها بإرادة الله 57 00:14:34,730 --> 00:14:41,980 فلتحيا دولته وحدودها بإرادة الله 58 00:14:42,660 --> 00:14:49,960 سيزدهر العالم بفضل الدولة التي أعطاها الله لعثمان 59 00:14:50,690 --> 00:14:57,900 سيزدهر العالم بفضل الدولة التي أعطاها الله لعثمان 60 00:15:14,560 --> 00:15:18,170 سيمد يد العون للمظلومين في الدولة 61 00:15:18,220 --> 00:15:22,140 وستكون قبضته حديدية على الظالم 62 00:15:22,510 --> 00:15:25,960 سيمد يد العون للمظلومين في الدولة 63 00:15:26,500 --> 00:15:29,990 وستكون قبضته حديدية على الظالم 64 00:15:30,580 --> 00:15:37,920 سيزدهر العالم بفضل الدولة التي أعطاها الله لعثمان 65 00:15:38,710 --> 00:15:45,450 سيزدهر العالم بفضل الدولة التي أعطاها الله لعثمان 66 00:16:08,620 --> 00:16:09,750 السلام عليكم 67 00:16:10,220 --> 00:16:12,760 - وعليكم السلام - وعليكم السلام 68 00:16:14,920 --> 00:16:17,760 الحمد لله رب العالمين 69 00:16:18,770 --> 00:16:20,290 الذي جعلنا نرى هذه الأيام 70 00:16:22,300 --> 00:16:24,830 نعقد اليوم ديواننا الأول 71 00:16:27,700 --> 00:16:31,050 نحن نعلم أن النعمة تأتي من الله 72 00:16:32,300 --> 00:16:37,220 وغايتنا الوحيدة هي أن نستطيع الشكر على هذه النعمة بحق 73 00:16:59,750 --> 00:17:01,210 فلتتفضل يا شيخي 74 00:17:10,550 --> 00:17:15,780 فليسهل الله طريقك الذي سلكته لأجل إعلاء كلمته 75 00:17:16,030 --> 00:17:17,130 آمين 76 00:17:17,520 --> 00:17:22,470 فلينصر الله جميع الشجعان الذين يخدمون الإسلام 77 00:17:22,720 --> 00:17:24,060 آمين 78 00:17:24,270 --> 00:17:26,600 - آمين يا شيخي - آمين 79 00:17:27,060 --> 00:17:29,090 فليبارك الله هذه الأضحية التي ستذبح 80 00:17:30,160 --> 00:17:35,820 كالكبش الذي ذبح بدلًا من سيدنا إسماعيل 81 00:17:35,840 --> 00:17:38,410 - آمين - آمين 82 00:18:01,930 --> 00:18:05,440 الله أكبر الله أكبر 83 00:18:06,460 --> 00:18:09,970 لا إله إلا الله 84 00:18:10,600 --> 00:18:16,960 ـ الله أكبر ـ الله أكبر ولله الحمد 85 00:18:17,020 --> 00:18:20,840 الله أكبر الله أكبر 86 00:18:20,960 --> 00:18:23,950 لا إله إلا الله 87 00:18:23,980 --> 00:18:26,060 الله أكبر 88 00:18:26,230 --> 00:18:30,810 الله أكبر ولله الحمد 89 00:19:06,010 --> 00:19:08,620 - فليتقبّل الله - آمين 90 00:19:27,630 --> 00:19:31,740 أيها الأهالي جاء السيد بايندر لا تقصروا باحترامه 91 00:19:32,150 --> 00:19:36,560 أهلًا بك يا سيد بايندر، حللت أهلًا ووطئت سهلًا لقد جلبت البركة لشعبنا 92 00:19:36,690 --> 00:19:42,110 أهلًا بك أهلًا بك يا سيد 93 00:19:42,840 --> 00:19:45,190 أهلًا بك 94 00:19:46,570 --> 00:19:50,250 مرحبًا بك حللت أهلًا ووطئت سهلًا 95 00:19:52,290 --> 00:19:53,700 السلام عليكم 96 00:19:53,740 --> 00:19:55,650 أهلًا بك 97 00:19:55,860 --> 00:19:57,690 مرحبًا بك 98 00:20:05,520 --> 00:20:07,170 هذه هي يني شهير 99 00:20:08,130 --> 00:20:09,010 نعم 100 00:20:23,610 --> 00:20:29,940 الآن ذلك المدعو عثمان يترأس العالم من مدينته 101 00:20:31,180 --> 00:20:34,950 ما شاء الله قل ما شاء الله يا سيد بايندر 102 00:20:37,060 --> 00:20:38,840 من يسمعك يظن أنني أطمع بما لديه 103 00:20:39,330 --> 00:20:40,330 ما شاء الله 104 00:20:41,220 --> 00:20:42,910 ما شاء الله 40 ألف مرة 105 00:20:43,860 --> 00:20:44,860 بالطبع، فليكبر هو 106 00:20:45,760 --> 00:20:51,010 ونحن أيضًا ستمتلئ صناديقنا بالأموال ونصبح أسيادًا 107 00:20:52,080 --> 00:20:55,670 وأيضًا، إلى جانب من سنقف إن لم نقف مع السيد عثمان؟ 108 00:20:56,500 --> 00:21:00,230 ستسترد أضعاف ما ستعطيه لعثمان 109 00:21:01,070 --> 00:21:03,020 نحن نقف إلى جانبه في كل وقت 110 00:21:05,790 --> 00:21:08,330 إن شاء الله 111 00:21:09,600 --> 00:21:11,140 سنأخذ مقابل هذا 112 00:21:13,370 --> 00:21:14,590 ستأخذ، ستأخذ 113 00:21:14,690 --> 00:21:17,360 لنقف نحن إلى جانب السيد عثمان 114 00:21:18,440 --> 00:21:20,350 وإن لم تمتلئ جيوبنا بالأموال، فهذا عيبه 115 00:21:21,490 --> 00:21:22,490 أنت على حق 116 00:21:22,770 --> 00:21:23,770 هيا 117 00:21:32,970 --> 00:21:34,990 هيا بسم الله 118 00:21:49,270 --> 00:21:53,230 إينغول التي كنا نرعى قطعاننا فيها في الماضي أصبحت ملكاً لنا اليوم 119 00:21:54,250 --> 00:21:56,930 في النتيجة، ستؤتي البذور المزروعة ثمارها أليس كذلك؟ 120 00:21:57,340 --> 00:21:58,720 ستؤتي ثمارها ولكن 121 00:21:59,220 --> 00:22:02,580 أنت قطفت الفاكهة قبل أن تنضج يا سيد شاهين 122 00:22:02,690 --> 00:22:04,510 أي شجرة وأي فاكهة يا سادة؟ 123 00:22:06,730 --> 00:22:08,070 لقد تم جمع الفاكهة 124 00:22:08,840 --> 00:22:11,680 وأصبحت جذوع الأشجار حطباً والحطب أصبح سفناً 125 00:22:12,050 --> 00:22:14,530 نحن نهاجم الكفار كالأمواج 126 00:22:14,860 --> 00:22:17,340 خاصة إذا كان قبطانكم هو السيد عثمان 127 00:22:17,790 --> 00:22:19,480 فلن تتردوا 128 00:22:28,050 --> 00:22:30,570 السلام عليكم ورحمة الله 129 00:22:31,130 --> 00:22:33,370 السلام عليكم ورحمة الله 130 00:22:41,530 --> 00:22:43,670 يا من بيده كل شيء 131 00:22:45,830 --> 00:22:46,830 يا الله مالك كل شيء 132 00:22:49,860 --> 00:22:52,540 كل النعم منك 133 00:22:54,480 --> 00:22:55,840 أعلم أنها بفضلك 134 00:22:57,230 --> 00:22:57,990 يا ربي 135 00:22:58,990 --> 00:23:01,220 هذه الأرض التي جعلتني وصيًا عليها 136 00:23:02,620 --> 00:23:06,270 اجعلني قادرًا على إعمارها بما ترضى 137 00:23:08,470 --> 00:23:10,690 لا تُخجلني يا الله 138 00:23:12,770 --> 00:23:13,770 يا ربي 139 00:23:15,550 --> 00:23:22,250 اجعل من نصيبي أن أعمر هذه الأرض بأخلاق الإسلام 140 00:23:23,480 --> 00:23:31,190 واجعل النظر إلى وجه الرسول في الآخرة من نصيبي 141 00:23:33,450 --> 00:23:34,450 آمين 142 00:23:36,840 --> 00:23:37,840 آمين يا الله 143 00:23:59,520 --> 00:24:02,640 السيد عثمان، فلينتبه الجميع 144 00:24:17,760 --> 00:24:20,450 - السلام عليكم - وعليكم السلام 145 00:24:28,730 --> 00:24:30,390 فلتتفضلوا 146 00:24:36,420 --> 00:24:41,730 لقد انتهت منذ الآن اجتماعات المجلس الطارئة المتعلقة بمسألةٍ ما 147 00:24:43,640 --> 00:24:48,380 لقد بدأنا عصراً جديداً سيتطلب معه نظاماً جديداً 148 00:24:51,900 --> 00:24:57,160 بسم الله العظيم الذي نجاهد في سبيله 149 00:24:57,530 --> 00:25:00,910 وبأسمائه التسعة والتسعين 150 00:25:03,340 --> 00:25:04,890 أفتتح هذا الديوان 151 00:25:05,050 --> 00:25:09,180 - بسم الله الرحمن الرحيم - بسم الله الرحمن الرحيم 152 00:25:09,600 --> 00:25:11,200 فلتخبروني بآخر التطورات 153 00:25:11,270 --> 00:25:14,460 المهاجرون يتدفقون أفواجاً أفواجاً يا سيدي ونقوم بتوطينهم جميعاً 154 00:25:14,910 --> 00:25:19,780 إذا تدفق علينا المهاجرون بهذه السرعة فلن نستطيع أن نوفر لهم أسلحة وقت الحرب 155 00:25:20,360 --> 00:25:24,140 ما شاء الله، فليأتوا ببركتهم 156 00:25:24,710 --> 00:25:27,370 فليبدأ الحدادون تجهيزاتهم اللازمة في منطقة أشجار البلوط 157 00:25:27,910 --> 00:25:29,370 سيد بايندر 158 00:25:30,590 --> 00:25:32,510 فلتخبرني عن الوضع الراهن 159 00:25:33,860 --> 00:25:37,510 الحمد لله يا سيد عثمان! الأسلحة لدينا وفيرة 160 00:25:39,660 --> 00:25:42,020 حسناً، وماذا عن مقر الشجرة السوداء؟ 161 00:25:42,470 --> 00:25:45,080 فلتخبرني ما الوضع هناك يا سيد أوكتام؟ 162 00:25:47,800 --> 00:25:49,920 فلنقل إنه جيد ليكون كذلك يا سيدي 163 00:25:50,250 --> 00:25:53,470 الأهالي بالكاد يكتفون بما يزرعونه 164 00:25:53,940 --> 00:25:57,480 لا، مقر الشجرة السوداء مهمٌ 165 00:25:58,230 --> 00:26:00,400 لأنه مجاور للكفار 166 00:26:01,210 --> 00:26:05,420 وهو في موقع متميز بجانب منطقة مرمرة 167 00:26:07,310 --> 00:26:09,670 ما أهمية منطقة مرمرة يا سيدي؟ 168 00:26:09,820 --> 00:26:12,440 منطقة مرمرة هي بوابة الفتوحات 169 00:26:12,960 --> 00:26:15,590 القسطنطينية في وضع متردي الآن 170 00:26:16,850 --> 00:26:21,570 وسنبدأ فتوحاتنا قبل أن تستعيد عافيتها 171 00:26:22,670 --> 00:26:25,610 القسطنطينية قصر الإمبراطور 172 00:26:27,390 --> 00:26:30,400 عثمان لا يتوقف، ولن يتوقف 173 00:26:30,800 --> 00:26:33,200 ومن المحتمل أنه يقوم الآن بالاستعداد للحرب 174 00:26:33,650 --> 00:26:36,430 علينا أن نتحرك بسرعة قبل أن يقوم بحملة جديدة 175 00:26:36,800 --> 00:26:41,000 ليست هناك إمكانية لذلك الآن يا كانتاكوزانوس، ولذا سأتفق مع عثمان 176 00:26:41,160 --> 00:26:43,990 لا يمكن لروما أن تُدار بالخوف 177 00:26:44,730 --> 00:26:47,000 الباباوية على استعداد لدعمنا 178 00:26:47,120 --> 00:26:51,050 ولو شئنا لكوّنّا اتحاداً صليبياً وسحقنا به عدونا 179 00:26:51,560 --> 00:26:54,400 نسيان ما حدث شيء لا يقوم به إلا الأغبياء 180 00:26:54,850 --> 00:26:58,500 هل تنتظر مني أن أثق بهؤلاء الكاثوليك؟ بماذا يختلفون عن الأعداء؟ 181 00:26:59,720 --> 00:27:05,010 فلتكن شجاعاً أيها الإمبراطور! هل ستترك الكاثوليك وتتفق مع الأتراك؟ 182 00:27:05,310 --> 00:27:07,630 إذا لم نذهب إليهم فسيأتون هم إلينا 183 00:27:07,730 --> 00:27:08,900 يكفي هذا 184 00:27:09,890 --> 00:27:13,710 هل تشك بشجاعة الإمبراطور؟ فلتقف عند حدك يا كانتاكوزانوس 185 00:27:15,270 --> 00:27:20,230 إذا كنتُ سأحارب من هم في جهنم فلن أهادن في هذه الحرب 186 00:27:20,840 --> 00:27:23,460 أريد أن أقضي عليهم قبل أن يطرقوا أبوابنا 187 00:27:23,990 --> 00:27:25,890 سأكون خلفك دوماً 188 00:27:26,250 --> 00:27:27,860 فلتسمح لي بالانصراف 189 00:27:31,740 --> 00:27:35,270 أنا خلفك، لأنني... 190 00:27:37,670 --> 00:27:43,720 إذا عرفوا مقدار قوتنا فسيهاجموننا مجتمعين 191 00:27:44,330 --> 00:27:49,760 ولهذا سنحجب الرؤية عنهم بجدران من الحجارة 192 00:27:50,790 --> 00:27:54,520 والوظائف التي سنوزعها الآن 193 00:27:55,880 --> 00:27:58,410 ستكون بمثابة أحجار هذه الجدران 194 00:28:04,340 --> 00:28:06,010 سيد أورهان 195 00:28:08,490 --> 00:28:11,820 لقد حان وقت اختبار ما تعلمته من خلال التجربة 196 00:28:13,310 --> 00:28:17,100 أصبحت قلعة كاراجا حصار تحت حكمك من بعد الآن 197 00:28:18,200 --> 00:28:20,370 فلتؤدي حق سيادتك عليها كما ينبغي 198 00:28:20,980 --> 00:28:22,780 الأمر لك يا سيدي 199 00:28:28,340 --> 00:28:29,900 سيد علاء الدين 200 00:28:32,130 --> 00:28:35,740 فلتكمل دراستك بجوار الفقيه دورسون 201 00:28:39,500 --> 00:28:42,040 فليكن ما تراه مناسباً يا سيدي 202 00:28:52,100 --> 00:28:55,160 أما قيادة الجيش في يني شهير هي وظيفتك منذ الآن يا أكتيمور 203 00:28:56,170 --> 00:28:57,980 أمانتك هي أمانتي يا سيدي 204 00:28:58,200 --> 00:29:00,620 الأمانة تزداد يوماً بعد يوم 205 00:29:03,610 --> 00:29:04,810 أيها السادة 206 00:29:05,900 --> 00:29:08,890 سنؤسس سوقاً كبيراً في يني شهير 207 00:29:09,570 --> 00:29:11,580 وسيأتي التجار من مختلف المناطق 208 00:29:12,550 --> 00:29:16,070 حتى أن هناك من سيأتون من خلف البحار 209 00:29:16,450 --> 00:29:20,530 ولهذا فسيقع على عاتقنا جميعاً مهام كثيرة 210 00:29:20,950 --> 00:29:23,320 التجارة ضرورة من ضروريات التركمان يا سيدي 211 00:29:23,890 --> 00:29:25,760 ولذا فلنحضر بضاعتنا 212 00:29:40,090 --> 00:29:42,440 هذه هي النقود الذهبية التي غنمناها من الغزو 213 00:29:43,800 --> 00:29:49,030 هذا مجلس السيد وليست خزينة الدولة 214 00:29:49,890 --> 00:29:51,970 فلتوزعوها على الفقراء والمحتاجين 215 00:29:56,900 --> 00:30:00,820 لم يبق محتاج في مناطق ملكنا، لقد شبع الجميع بفضلك 216 00:30:01,340 --> 00:30:04,630 ولقد وزعت العديد من الصناديق باسمك، وهذا ما تبقى منها 217 00:30:12,200 --> 00:30:15,470 إذا فليتم توزيعها على مقر الشجرة السوداء 218 00:30:16,610 --> 00:30:18,930 لقد أخبرنا السيد أوكتام أن هناك حاجة لذلك 219 00:30:20,290 --> 00:30:22,000 سلمت يا سيدي 220 00:30:26,080 --> 00:30:31,920 كلمة السيد أمر فوق رؤوسنا، إن قلت وزعوها وزعناها وإن قلت هيا إلى الفتح وقفنا خلفك دون تردد 221 00:30:38,010 --> 00:30:41,700 المغول في الشرق، وروما في الغرب 222 00:30:42,450 --> 00:30:44,990 يهاجموننا من الناحيتين 223 00:30:45,290 --> 00:30:50,090 وإن لم نقف وسطهم كشجرة الدلب 224 00:30:52,390 --> 00:30:55,100 فسنبقى تحت أنقاضهم 225 00:30:56,070 --> 00:31:01,300 لا تدعوا قلة عددنا وكثرة أعدائنا تخيفكم 226 00:31:02,050 --> 00:31:07,760 فشجرة الدلب هذه تكبر كلما مرت الأيام 227 00:31:08,490 --> 00:31:10,980 يأوي إليها المظلومون ليستريحوا تحت ظلها 228 00:31:11,670 --> 00:31:14,440 ومن المؤكد أن هناك من سيحاول قطعها 229 00:31:16,160 --> 00:31:21,430 ولذا إن لم نتحد تحت ظلها ونمضي قُدماً تجاه العدو 230 00:31:21,830 --> 00:31:27,240 فسوف تخيم علينا حينئذٍ ظلال عدونا 231 00:31:29,430 --> 00:31:32,130 السادة مشغولون بتوفير معيشتهم 232 00:31:32,350 --> 00:31:35,540 والنزاع لا يزال مستمراً على العرش خارج الحدود 233 00:31:36,600 --> 00:31:39,330 ونحن فقط من نقف بجوار المظلومين 234 00:31:40,690 --> 00:31:46,560 ونعرف أننا وحدنا، ولكن هذه الوحدة هي التي ستجمعنا 235 00:31:47,530 --> 00:31:51,170 وهي التي ستساعدنا أن نضرب الغرب كالمدق 236 00:31:53,250 --> 00:31:58,760 وسنتحد مع حُلمنا هذا وسنتحرك من خلاله 237 00:32:00,110 --> 00:32:05,450 نحن من وفرنا العدالة في هذه المنطقة ولا يليق بنا التوقف 238 00:32:06,550 --> 00:32:07,940 أيها السادة 239 00:32:09,970 --> 00:32:15,040 إذا توقفنا فسنتراجع 240 00:32:16,630 --> 00:32:20,710 سنمضي قدماً نحو الكفار طالما نتنفس 241 00:32:20,890 --> 00:32:25,240 وسنقتلع الظلم بقدر ما نستطيع 242 00:32:25,500 --> 00:32:31,730 حتى ترفرف راية الإسلام في كل أنحاء العالم 243 00:32:31,770 --> 00:32:34,130 سلمت يا سيدي 244 00:32:34,250 --> 00:32:38,600 اللعنة على الرياح التي لا تهب على هذه الراية التي تريد لها أن ترفرف يا سيد عثمان 245 00:32:41,560 --> 00:32:45,090 - هل تسمح لي بالدخول يا سيدي - فلتدخل 246 00:33:07,420 --> 00:33:12,600 سيدي! طبقاً للمعلومات التي حصلنا عليها فسيتحركون بعد غد 247 00:33:13,070 --> 00:33:14,740 ونحن بانتظار أوامرك 248 00:33:18,890 --> 00:33:20,250 لقد انتهى الديوان 249 00:33:21,230 --> 00:33:23,270 فليباشر كل منكم وظيفته 250 00:33:24,300 --> 00:33:26,230 فتح الله طريقكم 251 00:34:03,340 --> 00:34:05,740 تُرى ما الخبر الذي جاء للسيد عثمان؟ 252 00:34:06,070 --> 00:34:09,030 وجعله ينهي الديوان بشكل عاجل هكذا 253 00:34:10,600 --> 00:34:14,100 لا يمكن للعقل استيعاب أفعال السيد 254 00:34:15,900 --> 00:34:20,730 ولا يمكن أن نعرفه بأن نتساءل عنه أو نفكر به يا سيد بايندر 255 00:34:21,180 --> 00:34:23,090 بالطبع هو هكذا 256 00:34:23,940 --> 00:34:26,490 من الواضح أنه أمرٌ مهم للغاية 257 00:34:29,860 --> 00:34:31,970 الرسالة من كونور 258 00:34:32,480 --> 00:34:34,400 وقد جاء الخبر من القسطنطينية 259 00:34:35,440 --> 00:34:39,840 لقد بدأ الذين يريدون أن يسقطوا الإمبراطور عن عرشه بالتحرك 260 00:34:42,160 --> 00:34:46,330 ولكن استمرار الإمبراطور على عرشه سيعود بالنفع على فتوحاتنا 261 00:34:48,180 --> 00:34:51,880 استعدوا! سنذهب إلى القسطنطينية 262 00:35:00,780 --> 00:35:04,710 هيا أخبروني أيها الشجعان! ما الوظائف التي تقلدتموها؟ 263 00:35:12,460 --> 00:35:14,830 لقد أصبح أخي حاكماً على قلعة كاراجا حصار 264 00:35:15,740 --> 00:35:17,280 ما شاء الله 265 00:35:18,050 --> 00:35:21,180 ما شاء الله عليك يا بُني 266 00:35:23,350 --> 00:35:25,180 ما شاء الله 267 00:35:27,790 --> 00:35:29,830 ما شاء الله عليك يا أخي 268 00:35:37,980 --> 00:35:39,270 نعم يا علاء الدين 269 00:35:39,670 --> 00:35:41,350 ما هي وظيفتك أنت؟ 270 00:35:48,520 --> 00:35:49,210 ليست لدي 271 00:35:53,040 --> 00:35:54,680 ليست لدي وظيفة يا أمي 272 00:36:05,550 --> 00:36:07,000 لا تقل ذلك يا أخي 273 00:36:07,950 --> 00:36:11,790 ألم يضعك أبي السيد عند الفقيه دورسون كي تكون قاعدة الدولة التي سيؤسسها؟ 274 00:36:13,640 --> 00:36:15,050 تقول الصواب يا أخي 275 00:36:15,860 --> 00:36:17,490 هذا ما أمر به السيد عثمان 276 00:36:43,030 --> 00:36:46,430 أتموا التحضيرات أيها المحاربون، وأكملوا النقص 277 00:36:47,400 --> 00:36:49,200 إننا ذاهبون إلى حضن العدو 278 00:36:49,540 --> 00:36:51,950 اتخذنا من حضن العدو وطناً يا سيدي 279 00:36:52,540 --> 00:36:55,120 نقفز في الماء ونخرج دون أن نبتل بإذن الله 280 00:36:56,250 --> 00:36:57,390 فلتسلم يا كوتان 281 00:36:57,700 --> 00:36:59,690 هيا، حان الوقت 282 00:37:04,570 --> 00:37:07,330 إنكم جاهزون كالأكباش أيها المحاربون، ما شاء الله 283 00:37:08,230 --> 00:37:09,820 ها هي مؤنكم هنا 284 00:37:30,720 --> 00:37:31,750 جيركوداي 285 00:37:36,160 --> 00:37:38,090 انظر، وضعت أكبر المؤن لك 286 00:37:40,410 --> 00:37:43,340 لست جائعاً، لن آكل 287 00:37:44,070 --> 00:37:47,020 ستأكل، ستأكل، إنك رجل كبير هل يعقل ألا تأكل؟! 288 00:37:48,320 --> 00:37:50,810 قلت لست جائعاً 289 00:37:53,540 --> 00:37:55,990 قلت لن آكل ألا تسمعينني؟ 290 00:37:56,190 --> 00:37:57,740 أنا شبعان 291 00:38:00,830 --> 00:38:03,900 جيد، كنت قد أعددت اللحم 292 00:38:06,390 --> 00:38:07,740 والكثير منه 293 00:38:08,870 --> 00:38:10,180 هناك لسان عجل أيضاً 294 00:38:11,540 --> 00:38:15,000 ما دمت لا تريدها، دعني آخذها 295 00:38:25,020 --> 00:38:26,900 انظر، إنني ذاهبة يا جيركوداي 296 00:38:27,680 --> 00:38:28,900 ألن تأخذها؟ 297 00:38:34,410 --> 00:38:40,960 الآن، لا يمكن أن أذهب إلى حضن العدو بينما أشعر بالجوع 298 00:38:40,960 --> 00:38:45,510 أجل، كُل، كُل كي تغرز خنجرك في قلب العدو 299 00:38:54,950 --> 00:38:55,950 جيركوتاي 300 00:38:57,110 --> 00:38:57,910 هيا 301 00:39:06,340 --> 00:39:10,900 أنا اسمي جيركوتاي، جيركوتاي 302 00:39:12,000 --> 00:39:14,740 جيركوتاي 303 00:39:16,140 --> 00:39:17,120 نعم 304 00:39:21,120 --> 00:39:23,410 نعم، وأنا أقول ذلك 305 00:39:24,460 --> 00:39:26,980 جيركوداي 306 00:39:31,090 --> 00:39:32,500 كُل أيها الفتى الضخم، كُل 307 00:39:32,890 --> 00:39:34,500 من الذي سيأكل إن لم تأكل أنت؟ 308 00:39:34,990 --> 00:39:35,830 كُل أنت 309 00:39:37,320 --> 00:39:39,970 لأعد أنا الطعام ولتأكل أنت 310 00:39:45,390 --> 00:39:47,270 ودعتك إلى الكثير من الحملات 311 00:39:48,290 --> 00:39:50,860 ولكن في كل مرة أشعر وكأنني أودعك للمرة الأولى يا سيدي 312 00:39:52,250 --> 00:39:54,290 إن أعداءنا يزيدون عدداً بمرور الأيام 313 00:39:56,740 --> 00:39:58,510 وحملاتنا تزداد 314 00:39:58,920 --> 00:40:00,250 إننا نكبر والحمد لله 315 00:40:01,720 --> 00:40:03,240 وأولادنا يكبرون أيضاً 316 00:40:03,960 --> 00:40:05,860 حتى أنهم شاركوا في ديوانهم الأول 317 00:40:06,240 --> 00:40:08,430 ما شاء الله، ما شاء الله 318 00:40:09,560 --> 00:40:11,520 كلهم كبروا وازدادت أطوالهم 319 00:40:15,270 --> 00:40:16,070 سيدي 320 00:40:18,070 --> 00:40:19,230 أساساً 321 00:40:20,540 --> 00:40:22,260 لدي ما سأقوله لك 322 00:40:26,950 --> 00:40:27,990 قولي يا بالا 323 00:40:31,580 --> 00:40:32,460 قولي 324 00:40:40,600 --> 00:40:41,740 فليكن طريقكم مفتوحاً 325 00:40:43,010 --> 00:40:44,910 كنت سأقول فليكن طريقكم مفتوحاً يا سيدي 326 00:40:46,690 --> 00:40:48,380 أعانكم الله 327 00:40:49,520 --> 00:40:50,830 ونصركم 328 00:41:09,030 --> 00:41:10,190 فلتسلمي 329 00:42:20,580 --> 00:42:21,880 هيا، بسم الله 330 00:42:22,820 --> 00:42:24,860 أيها المحاربون، هيا 331 00:43:24,380 --> 00:43:27,450 لم يكن علاء الدين بحالة جيدة كيف هو الآن؟ 332 00:43:28,160 --> 00:43:29,610 حزن كثيراً 333 00:43:30,130 --> 00:43:31,750 ولكنه سيكون بخير إن شاء الله 334 00:43:31,850 --> 00:43:32,930 إن شاء الله 335 00:43:33,310 --> 00:43:35,290 لا تزعجي نفسك يا بالا 336 00:43:35,740 --> 00:43:38,050 لا بد أن لدى السيد عثمان ما يعلمه 337 00:43:38,740 --> 00:43:40,600 عدا عن ذلك، لا بد أن علاء الدين سيفهم هذا 338 00:43:43,320 --> 00:43:44,510 كيف سنعمل الآن؟ 339 00:43:45,450 --> 00:43:47,060 أقول بأن أقوم أنا بتفقد السوق 340 00:43:47,370 --> 00:43:49,470 كانوا سيبدأون اليوم بنصب طاولات البيع 341 00:43:49,940 --> 00:43:50,840 حسناً إذاً 342 00:43:51,030 --> 00:43:53,690 ونحن سنذهب لتفتيش البضاعة التي ستأتي إلى السوق 343 00:43:53,830 --> 00:43:56,360 لا بد من تفتيش البضاعة بشكل مسبق 344 00:43:56,910 --> 00:43:58,400 أحسنتم التفكير 345 00:43:59,300 --> 00:44:00,400 هيا إذاً 346 00:44:01,300 --> 00:44:02,150 عملاً موفقاً 347 00:44:02,580 --> 00:44:03,470 عملاً موفقاً 348 00:44:03,950 --> 00:44:04,910 هيا أيتها السيدات 349 00:44:06,720 --> 00:44:09,080 القسطنطينية 350 00:44:41,470 --> 00:44:42,900 لا أريد أية مشكلة 351 00:44:53,690 --> 00:44:57,870 غداً ستشرق الشمس في روما من جديد 352 00:45:21,010 --> 00:45:23,260 هذا هو القارب الذي سنعبر به إلى الضفة المقابلة يا سيدي 353 00:45:35,190 --> 00:45:37,850 سنكون قد وصلنا إلى القسطنطينية عند حلول الظلام 354 00:45:38,410 --> 00:45:41,780 سنكون متنكرين وسيكون أخذ التدابير أولويتنا 355 00:45:42,300 --> 00:45:43,560 فلتكن غزوتنا مباركة 356 00:45:43,560 --> 00:45:45,110 - آمين - آمين 357 00:46:17,930 --> 00:46:19,980 قبيلة أوكتام 358 00:46:26,760 --> 00:46:29,890 فلتسلم أيديكن أيتها السيدات الأجبان لذيذة جداً 359 00:46:32,050 --> 00:46:34,940 فلنتفقد هذه السروج أيضاً إلى أن تأتي السيدة بينغي يا أكتيمور 360 00:47:07,680 --> 00:47:09,280 لا يبدو متوازناً 361 00:47:10,910 --> 00:47:12,300 دعنا نراه على الحصان أيضاً 362 00:47:16,010 --> 00:47:17,340 إنه رقيق جداً من الأسفل 363 00:47:17,990 --> 00:47:20,230 يجب أن يكون ثخيناً كي يمتص عرق الحصان 364 00:47:23,600 --> 00:47:24,990 أين هي السيدة بينغي؟ 365 00:47:25,370 --> 00:47:26,990 ألم تخبروها بقدومنا؟ 366 00:47:27,180 --> 00:47:28,520 تم إخبارها ولكن 367 00:47:29,220 --> 00:47:31,220 أهلاً بكم أيتها السيدة مالهون 368 00:47:34,280 --> 00:47:35,670 لا تؤاخذينا 369 00:47:36,780 --> 00:47:41,510 لو أننا علمنا بقدومكم من قبل لاستقبلناكم بالشكل اللائق 370 00:47:42,890 --> 00:47:45,520 تفضلوا واشربوا اللبن البارد 371 00:47:45,740 --> 00:47:46,920 لا داعي 372 00:47:48,280 --> 00:47:49,730 لم نأتِ للجلوس 373 00:47:50,010 --> 00:47:52,840 أتينا لتفتيش البضاعة التي ستعرض في سوق الأخوات 374 00:47:53,880 --> 00:47:57,870 ولكننا لسنا سعداء جداً بما رأيناه أيتها السيدة بينغي 375 00:48:17,450 --> 00:48:19,370 ما حالة هذه السروج؟ 376 00:48:19,850 --> 00:48:22,200 ما الذي لا يعجبك بها يا سيدة مالهون؟ 377 00:48:23,170 --> 00:48:24,620 المعلم نفسه والبضاعة نفسها 378 00:48:25,040 --> 00:48:27,030 لا يمكن أن يبقى متوازناً فوق الحصان 379 00:48:27,290 --> 00:48:29,930 في حين أنني لا أستطيع أن أجعل محاربي يصعد على هذا السرج 380 00:48:29,970 --> 00:48:31,290 كيف لي أن أعرضه في السوق؟ 381 00:48:31,790 --> 00:48:33,000 سيدة مالهون 382 00:48:38,800 --> 00:48:39,690 آل شيشيك 383 00:48:46,280 --> 00:48:48,340 هيا، فلتعطيني أمهر محارب لديك 384 00:48:49,610 --> 00:48:55,080 كي أريكم كيف يتم ركوب الحصان وكيف يتم جعله يقف على قدميه الخلفيتين بتلك السروج التي لم تعجبك؟ 385 00:49:00,310 --> 00:49:01,880 لا داعي يا ابنتي 386 00:49:22,160 --> 00:49:23,800 هل تسمحين لي يا سيدة مالهون؟ 387 00:49:35,820 --> 00:49:37,140 فلتتبعني 388 00:49:38,120 --> 00:49:40,440 هناك شجرة كبيرة بعد الخروج من القبيلة 389 00:49:40,560 --> 00:49:41,950 سنتسابق من هناك إلى هنا 390 00:49:45,450 --> 00:49:46,280 هيا 391 00:49:54,530 --> 00:49:55,130 هيا 392 00:50:01,180 --> 00:50:02,280 - هيا - هيا 393 00:50:17,980 --> 00:50:20,420 هذا هو وقت إظهار مهارتك يا محارب قبيلة الكايي 394 00:50:22,010 --> 00:50:24,160 فلتقل اسمك قبل تلطيخك بالغبار 395 00:50:24,580 --> 00:50:26,010 أود معرفة من الذي سأتغلب عليه 396 00:50:27,780 --> 00:50:29,500 أكتيمور ابن السيد غوندوز 397 00:50:33,390 --> 00:50:34,620 فلتسلم يا سيد أكتيمور 398 00:50:37,970 --> 00:50:39,600 هيا، هيا 399 00:51:20,820 --> 00:51:21,570 هيا 400 00:51:24,800 --> 00:51:25,610 هيا 401 00:51:47,050 --> 00:51:48,830 ما شاء الله على ابنتي 402 00:51:50,350 --> 00:51:51,550 إنها ماهرة جداً 403 00:52:11,240 --> 00:52:12,890 هل ترين يا سيدة مالهون؟ 404 00:52:13,380 --> 00:52:17,330 تغلبت على محاربك الماهر بذلك السرج الذي لم يعجبك 405 00:52:19,910 --> 00:52:22,390 أرى يا آل شيشيك، أرى بالتأكيد 406 00:52:22,900 --> 00:52:25,690 ما شاء الله عليك إنك فارسة ماهرة 407 00:52:27,290 --> 00:52:29,910 ولكنك لا تزالين مبتدئة 408 00:52:30,560 --> 00:52:36,110 مبتدئة لدرجة أنك لا ترين جرح الحصان الذي يُعتبر صديقك 409 00:52:45,010 --> 00:52:48,630 إن سبب بقاء أكتيمور في الخلف هو رحمته 410 00:52:57,990 --> 00:53:00,550 يصبح الحصان جناح المحارب في المعركة 411 00:53:02,710 --> 00:53:05,470 ما الذي سيحدث إن كُسر ذلك الجناح أيتها السيدات؟ 412 00:53:17,460 --> 00:53:20,940 "القسطنطينية" 413 00:53:22,820 --> 00:53:25,310 القسطنطينية 414 00:53:45,510 --> 00:53:50,570 هل تود أن يُرفع الأذان من هذه الأبراج يا أخي؟ 415 00:53:51,540 --> 00:53:53,140 إن شاء الله يا أخي 416 00:53:53,910 --> 00:53:55,740 هل هناك أمنية أفضل من هذه؟ 417 00:53:57,540 --> 00:53:59,620 ما الهدف من غزواتنا؟ 418 00:54:05,370 --> 00:54:10,770 سيُرفع الأذان إن سعينا واتحدنا تحت رايةٍ واحدة 419 00:54:13,510 --> 00:54:15,820 انظروا لهذا الهلال 420 00:54:16,820 --> 00:54:19,250 إنه في الأعلى دائماً 421 00:54:20,170 --> 00:54:26,250 إن اتحدنا نحن المسلمين تحت هذه الراية 422 00:54:27,540 --> 00:54:34,740 فسيُرفع الأذان في كل الدنيا وليس فقط في آيا صوفيا 423 00:54:51,740 --> 00:54:53,400 حللت أهلاً يا سيدي 424 00:54:54,600 --> 00:54:56,080 سلمت 425 00:54:58,540 --> 00:54:59,910 المكان جاهز 426 00:55:00,340 --> 00:55:01,910 من هذه الجهة 427 00:55:26,680 --> 00:55:29,800 أهلاً بك في القسطنطينية يا عثمان 428 00:55:34,770 --> 00:55:37,080 "قبيلة أوكتام" 429 00:55:46,310 --> 00:55:48,050 آه يا امرأة 430 00:55:48,650 --> 00:55:51,110 لماذا أنتِ غاضبة هكذا؟ 431 00:55:52,940 --> 00:55:58,370 هل تريدين جعل قدمي التي شُفيت تُصاب من جديد؟ 432 00:56:00,680 --> 00:56:03,420 أمي تفرّغ غضبها من السيدة مالهون بك يا أبي 433 00:56:03,880 --> 00:56:07,400 ألم تنتقل السيدة مالهون من الخيمة إلى القصر؟ 434 00:56:07,710 --> 00:56:09,400 أصابها غرور كبير 435 00:56:10,050 --> 00:56:12,680 لقد وبختني في قبيلتي وأمام شعبي 436 00:56:12,680 --> 00:56:13,400 بأي حق؟ 437 00:56:15,770 --> 00:56:17,140 لماذا وبختكِ؟ 438 00:56:17,620 --> 00:56:19,140 تقول إن بضاعتنا بها عيب 439 00:56:20,420 --> 00:56:22,450 ما العيب في بضاعتنا؟ 440 00:56:22,800 --> 00:56:25,220 الذي يريد إيجاد عيبٍ يجده يا سيدي 441 00:56:28,080 --> 00:56:32,280 تقول إن جلود السروج لم تتم دباغتها جيداً وإنها تؤلم الحيوانات 442 00:56:32,710 --> 00:56:34,710 سيدي، جاء باتور ألب والسيد بايندر 443 00:56:35,620 --> 00:56:37,710 ليتفضلا بالدخول 444 00:56:40,620 --> 00:56:41,540 يا امرأة 445 00:56:42,170 --> 00:56:43,820 اسمعيني 446 00:56:44,420 --> 00:56:49,050 السيد عثمان يهتم كثيراً لأمر السوق والبضائع التي تُرسل إليه 447 00:56:49,370 --> 00:56:51,050 لا تغفلي عن أي شيء 448 00:56:52,140 --> 00:56:55,740 أرسلوا أفضل البضائع إلى السوق 449 00:57:47,110 --> 00:57:48,570 من هذه الناحية يا سيدي 450 00:58:19,850 --> 00:58:24,030 تعني أن السيد عثمان قال أن ترسل محاربين إلى موقع الشجرة السوداء؟ 451 00:58:26,480 --> 00:58:28,450 أتفهم أنها بجوار ماكري 452 00:58:28,450 --> 00:58:30,450 أفهم ذلك، ولكن 453 00:58:30,620 --> 00:58:33,910 لا أفهم لماذا يرسل المحاربين 454 00:58:34,340 --> 00:58:38,050 أنت دوماً تسمع ما يعجبك يا سيد بايندر 455 00:58:38,340 --> 00:58:40,620 ألم يقل السيد عثمان في الديوان 456 00:58:40,620 --> 00:58:45,310 أن الشجرة السوداء هي بجوار الكفار وهي طريقٌ لفتح مرمرة؟ 457 00:58:46,050 --> 00:58:48,620 - أجل، قال ذلك - أجل 458 00:58:48,620 --> 00:58:51,680 وأنت أعطيت المهمة لابن حماك باتور 459 00:58:52,680 --> 00:58:54,650 ليتك أنت ذهبت وترأستهم 460 00:58:55,050 --> 00:58:56,620 وأنا يمكن أن أذهب 461 00:58:58,050 --> 00:59:01,220 هل ما حصلت عليه أطفأ نيران الفتح لديك يا سيد بايندر؟ 462 00:59:05,820 --> 00:59:09,310 لا ناري تخمد ولا عيناي تشبع 463 00:59:09,310 --> 00:59:11,600 أطلق المحاربين يا سيد أوكتام 464 00:59:11,600 --> 00:59:15,340 أطلقهم كي يُفتح السبيل للفتوحات وتمتلئ جعابنا 465 00:59:16,850 --> 00:59:20,510 هل سيتغلب حب الغنائم على حب الغزوات؟ 466 00:59:25,880 --> 00:59:27,800 باتور - تفضل يا سيدي - 467 00:59:28,450 --> 00:59:30,080 المهمة مهمتك 468 00:59:31,800 --> 00:59:33,480 الشجرة السوداء لنا 469 00:59:33,480 --> 00:59:34,820 وماكري للكفار 470 00:59:36,140 --> 00:59:39,620 ولكن قم بحمايتها كما لو أنها أرضك 471 00:59:40,910 --> 00:59:44,420 إن كان السيد عثمان طلب أن نرسل محاربين إلى هناك 472 00:59:44,420 --> 00:59:46,420 فلا بد أنه شعر بشيء 473 00:59:46,420 --> 00:59:48,000 كن يقظاً 474 00:59:48,000 --> 00:59:51,820 أمرك يا سيدي، سأجهز المحاربين وأخرج في الصباح 475 00:59:52,970 --> 00:59:54,820 أخي الشجاع 476 00:59:55,420 --> 00:59:58,310 لا بد أنه سينفذ مهمته بأفضل صورة 477 01:00:22,850 --> 01:00:24,600 اشرح لنا يا كونور 478 01:00:25,650 --> 01:00:27,250 المدخل هنا يا سيدي 479 01:00:28,480 --> 01:00:30,220 والساحة هنا 480 01:00:32,200 --> 01:00:34,850 والقائد سانتاور سيمر من هنا 481 01:00:34,850 --> 01:00:36,850 ولكن لا معلومات لدينا حيال الذين معه 482 01:00:38,650 --> 01:00:40,600 سنعرف ذلك أيضاً 483 01:00:41,220 --> 01:00:45,020 غداً ستُحل الحبال والألسن 484 01:00:46,620 --> 01:00:51,400 ولكن أنت ستكون المسؤول عن التحكم بالعبيد 485 01:00:51,850 --> 01:00:53,940 بينما نحمي نحن الإمبراطور 486 01:00:54,650 --> 01:00:57,940 ستجعل أنت العبيد يهاجمون جنود سانتاور 487 01:00:57,940 --> 01:00:59,940 أمرك يا سيدي 488 01:01:09,450 --> 01:01:11,280 الإمبراطور سيجلس هنا 489 01:01:12,910 --> 01:01:14,450 وخصصت لك هذا المكان يا سيدي 490 01:01:14,450 --> 01:01:16,450 إنه مكانٌ قريبٌ من الإمبراطور 491 01:01:17,770 --> 01:01:18,770 إذاً 492 01:01:21,220 --> 01:01:22,850 سيكون بوران خلفي 493 01:01:23,310 --> 01:01:24,770 أمرك يا سيدي 494 01:01:26,940 --> 01:01:28,740 وأنتم 495 01:01:30,600 --> 01:01:32,370 ستكونون أمامي تماماً 496 01:01:42,310 --> 01:01:44,740 قل يا حضرة الكاردينال 497 01:01:44,740 --> 01:01:46,740 هل البابا جاهز لدعمي؟ 498 01:01:46,970 --> 01:01:50,220 الفاتيكان سيدعم الشخص الذي سيُحيي روما من جديد 499 01:01:50,340 --> 01:01:52,220 أنت قل، هل خطتك جاهزة؟ 500 01:01:53,740 --> 01:01:56,080 دائماً! 501 01:01:56,220 --> 01:01:59,140 سيموت الإمبراطور في الساحة غداً 502 01:02:00,420 --> 01:02:02,400 وستحيا روما من جديد 503 01:02:02,740 --> 01:02:05,200 كابوس الأتراك بدأ للتو 504 01:02:05,650 --> 01:02:07,200 حسناً، كيف سيحصل ذلك؟ 505 01:02:11,450 --> 01:02:13,650 القائد سانتاور 506 01:02:13,650 --> 01:02:16,970 جندي حقيقي تهمه مصلحة روما 507 01:02:19,510 --> 01:02:21,680 وسيخدمنا في الساحة 508 01:02:23,910 --> 01:02:27,370 احترامي لك يا حضرة الكاردينال 509 01:02:29,250 --> 01:02:30,850 إن كنت تريد دعمنا 510 01:02:30,850 --> 01:02:33,310 فعلينا أن نرى أن العرش لك 511 01:02:33,310 --> 01:02:37,800 وعندها سنقدم لك القوة التي تريدها يا كانتاكوزانوس 512 01:02:37,850 --> 01:02:42,170 لن أتوقف إلى أن أستعيد الأراضي التي أخذها عثمان منا 513 01:02:42,800 --> 01:02:44,510 أنا أعرض عليكم النصر 514 01:03:21,420 --> 01:03:22,850 بني 515 01:03:36,680 --> 01:03:38,190 هل أنت بخير يا عزيزي علاء الدين؟ 516 01:03:44,820 --> 01:03:45,910 أمي 517 01:03:48,140 --> 01:03:50,480 أنا لست قادراً على حمل السيف كأخي 518 01:03:52,200 --> 01:03:53,880 وليست لدي بنية ضخمة كأبي 519 01:03:55,480 --> 01:03:58,020 أبدو ضعيفاً وهزيلاً 520 01:04:02,480 --> 01:04:07,310 لن يستمع أي أحد لكلامي وأنا بهذه الحالة، أليس كذلك؟ 521 01:04:11,110 --> 01:04:12,420 ما هذا الكلام يا بطلي؟ 522 01:04:13,340 --> 01:04:14,420 ما هذا الكلام؟ 523 01:04:18,450 --> 01:04:22,480 انظر، انظر إلى أصابعي الخمسة 524 01:04:23,110 --> 01:04:25,080 كلٌ منها مختلف عن الآخر، أليس كذلك؟ 525 01:04:25,080 --> 01:04:27,650 لكلٍ منها وظيفة مختلفة عن الآخر 526 01:04:29,080 --> 01:04:31,170 وأيضاً أنت تحمل السيف بطريقة جميلة جداً 527 01:04:32,020 --> 01:04:33,880 لماذا تفكر بهذا الأمر؟ 528 01:04:35,970 --> 01:04:36,970 كلا 529 01:04:37,600 --> 01:04:38,770 لا أتمكن من حمله يا أمي 530 01:04:41,200 --> 01:04:43,400 أخي يتغلب علي في كل مرة 531 01:04:45,000 --> 01:04:47,480 يُسقط السيف من يدي في كل تدريب 532 01:04:48,310 --> 01:04:50,200 لا أتمكن من التغلب عليه مهما فعلت يا أمي 533 01:04:52,170 --> 01:04:53,540 أنا ضعيف 534 01:04:54,770 --> 01:04:56,170 انظر إلي 535 01:04:57,940 --> 01:05:01,250 أنت لست ضعيفاً ولا هزيلاً 536 01:05:02,050 --> 01:05:08,310 القوة هي أن تمتلك الشجاعة للوقوف بجانب المظلوم في وجه الظالم يا بني 537 01:05:09,370 --> 01:05:14,680 الإنسان لا يستمد القوة من معصمه وإنما من قلبه 538 01:05:14,680 --> 01:05:16,680 ما دام الأمر كما تقولين 539 01:05:17,540 --> 01:05:20,250 إذاً لماذا لم يكلفني أبي بمهمة؟ 540 01:05:21,510 --> 01:05:24,050 ماذا ينقصني عن أخي يا أمي؟ 541 01:05:30,650 --> 01:05:32,850 هل تغار من أخيك؟ 542 01:05:47,880 --> 01:05:50,770 وأنا كنت قد أحضرت هدية من أجل إرضاء أخي 543 01:05:52,080 --> 01:05:53,910 وأما هو فبدلاً من أن يقدّرني 544 01:05:55,310 --> 01:05:56,540 يغار مني 545 01:05:59,050 --> 01:06:00,800 ليست غيرة يا أمي 546 01:06:01,940 --> 01:06:05,000 أنا أكثر شخصٍ يفرح لتولي أخي مهمة 547 01:06:07,140 --> 01:06:10,650 أنا فقط أريد أن أعرف إن كنت ناقصاً 548 01:06:13,110 --> 01:06:15,110 أبي لم يثق بي يا أمي 549 01:06:15,570 --> 01:06:17,770 إنه يراني غضاً وناقصاً 550 01:06:19,220 --> 01:06:22,280 أنا أعرف ذلك، ولهذا السبب لا يكلفني بمهمة 551 01:06:23,140 --> 01:06:24,740 عزيزي علاء الدين 552 01:06:25,940 --> 01:06:28,020 بني، علاء الدين 553 01:06:47,810 --> 01:06:51,000 "القسطنطينية" 554 01:07:23,750 --> 01:07:26,580 لن تسيل دماء الذين يتعاركون فقط اليوم 555 01:07:26,850 --> 01:07:29,000 نياتهم وألاعيبهم مختلفة 556 01:07:29,570 --> 01:07:34,740 ولكن نحن قطعنا طريقاً طويلاً جداً لإفساد ألاعيبهم 557 01:07:36,200 --> 01:07:37,570 هيا بنا 558 01:07:52,710 --> 01:07:54,340 سهل الله عملكِ يا سيدة أولجين 559 01:07:54,340 --> 01:07:56,340 شكراً لك 560 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 ضعوها هناك 561 01:08:06,820 --> 01:08:09,540 والآن أظهر مهارتك يا محارب الكايي 562 01:08:09,740 --> 01:08:11,710 أخبرني باسمك قبل أن أهزمك أشد هزيمة 563 01:08:11,710 --> 01:08:13,710 أكتيمور ابن السيد غوندوز 564 01:08:20,940 --> 01:08:22,740 حركيها أنتِ - حسناً - 565 01:08:31,220 --> 01:08:33,420 ألم تكتف من اللعب بالطعام؟ 566 01:08:33,420 --> 01:08:34,850 لماذا لا تأكل؟ 567 01:08:38,340 --> 01:08:40,850 هيا أخبرني، هل لديك مشكلة يا سيدي؟ 568 01:08:40,850 --> 01:08:42,850 لا شيء يا سيدة أولجين 569 01:08:43,620 --> 01:08:47,650 هل حالتك هذه هي بسبب الهزيمة التي تعرضت لها البارحة؟ 570 01:08:50,000 --> 01:08:52,650 لقد سمعنا أنك تعرضت لهزيمة من آل شيشيك 571 01:08:53,080 --> 01:08:54,850 ولكن، ما لا أفهمه هو التالي 572 01:08:54,910 --> 01:09:00,400 كيف للسيد أكتيمور الذي هزم كل أولئك المحاربين هزيمة نكراء أن تهزمه فتاة شابة؟ 573 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 دعينا لا نسميها هزيمة 574 01:09:02,400 --> 01:09:04,140 لقد كانت متشوقة جداً لأن تهزمني 575 01:09:04,140 --> 01:09:08,340 فعلت ذلك كي لا أُحزن الفتاة دون سبب، وإلا.. 576 01:09:08,850 --> 01:09:10,050 وإلا؟ 577 01:09:11,540 --> 01:09:13,940 - أم أنك وقعت في حب الفتاة؟ - سيدة أولجين 578 01:09:15,680 --> 01:09:17,480 ما هذا الكلام؟ 579 01:09:19,600 --> 01:09:21,650 هل يُعقل حصول ذلك من لقاء واحد؟ 580 01:09:24,280 --> 01:09:26,340 نحن لا نعلم إن كان قلب الفتاة فارغاً أم لا 581 01:09:27,480 --> 01:09:30,340 هل تعني أن الأمر ممكنٌ إن كان قلبها فارغاً؟ 582 01:09:32,570 --> 01:09:33,220 أجل، ذلك ممكن 583 01:09:46,310 --> 01:09:48,140 ليكن طريقك مفتوحاً يا عزيزي أورهان 584 01:09:48,680 --> 01:09:50,220 حماك ربي 585 01:10:25,170 --> 01:10:26,650 لقد كنتِ أختاً جيدة لي 586 01:10:27,110 --> 01:10:29,480 هذا كي تحمي نفسكِ في غيابي 587 01:10:29,480 --> 01:10:32,370 هذا خنجرك المفضل يا أخي 588 01:10:32,480 --> 01:10:34,970 ستعطيني إياه إذاً، سلمت 589 01:10:53,770 --> 01:10:55,710 في أمان الله 590 01:10:58,210 --> 01:11:00,500 وأنت يا بني وأنت أيضاً 591 01:11:31,600 --> 01:11:32,720 أيها المحاربون 592 01:11:33,250 --> 01:11:34,700 كونوا حذرين 593 01:11:34,910 --> 01:11:36,510 أمرك يا سيدي 594 01:11:36,880 --> 01:11:38,080 هيا - هيا - 595 01:11:53,150 --> 01:11:54,680 ما شاء الله 596 01:11:55,360 --> 01:11:57,430 رأينا سيادته 597 01:11:57,960 --> 01:12:00,910 ليرزقنا الله رؤية أحفادنا إن شاء الله 598 01:12:02,120 --> 01:12:04,310 آمين يا عائشة, آمين 599 01:12:06,240 --> 01:12:08,780 تتحدثين عن العروس في كل مرة يا عائشة 600 01:12:09,980 --> 01:12:11,880 تتظاهرين بأنك تتحدثين من أجل أورهان ولكن 601 01:12:13,030 --> 01:12:15,280 تريدين أن يسمع أكتيمور, أليس كذلك؟ 602 01:12:18,850 --> 01:12:22,240 أريد أن يسمع ولكن حتى إن ضربت الطبل فلن يسمع يا بالا 603 01:12:23,130 --> 01:12:25,070 هذا الفتى لا يستمع لأحد 604 01:12:33,450 --> 01:12:39,090 القسطنطينية 605 01:13:13,430 --> 01:13:15,320 روما الكبرى 606 01:13:48,060 --> 01:14:15,160 اقتله, اقتله, اقتله 607 01:14:29,450 --> 01:14:37,640 اقتله, اقتله, اقتله 608 01:14:52,010 --> 01:14:57,440 اقتله, اقتله, اقتله 609 01:14:57,990 --> 01:15:01,600 اقتله, اقتله, اقتله 610 01:16:30,180 --> 01:16:48,470 اقتله, اقتله, اقتله 611 01:16:48,720 --> 01:16:50,680 يا شعب روما المقدسة 612 01:16:53,350 --> 01:16:57,770 مباريات مصارعي الإمبراطور العظيم أندرونيقوس ستبدأ الآن 613 01:17:04,210 --> 01:17:05,810 الذين ولدوا من أجل القتل 614 01:17:06,030 --> 01:17:07,610 أفضل المحاربين 615 01:17:09,110 --> 01:17:11,030 نوفوس فأس الموت 616 01:17:16,160 --> 01:17:18,360 والمخضرم في الحروب نيكو 617 01:17:25,500 --> 01:17:27,400 الذين ولدوا ليكونوا عبيداً 618 01:17:29,590 --> 01:17:31,420 قاتلوا من أجل حريتكم 619 01:17:31,620 --> 01:17:47,960 اقتله, اقتله, اقتله 620 01:18:04,890 --> 01:18:10,290 اقتله, اقتله, اقتله 621 01:18:22,290 --> 01:18:23,860 أنتما 622 01:18:24,780 --> 01:18:26,220 لماذا لا تهتفان؟ 623 01:18:29,010 --> 01:18:33,350 لو أنك بقيت صامتاً 624 01:18:35,790 --> 01:18:37,850 لاستطعت أن تكون فيلسوفاً 625 01:18:47,120 --> 01:18:48,640 ماذا كان ذلك يا جيركوتاي؟ 626 01:18:49,030 --> 01:18:49,830 ماذا قلت؟ 627 01:18:50,180 --> 01:18:52,950 قلت له إن رفسة الحصان الهادئ تكون قاسية 628 01:18:55,460 --> 01:18:57,260 ليس كذلك تماماً 629 01:18:57,940 --> 01:18:59,300 شيء من هذا القبيل 630 01:18:59,800 --> 01:19:01,670 ليكن, المهم هو أنه قد نفع 631 01:19:02,890 --> 01:19:04,490 سيبدأ بعد قليل 632 01:19:04,860 --> 01:19:06,260 لنكن مستعدين 633 01:19:07,630 --> 01:19:18,710 الإمبراطور أندرونيقوس 634 01:19:23,650 --> 01:19:26,570 ستهتفون باسمي في نهاية اليوم 635 01:19:27,860 --> 01:19:37,600 الإمبراطور أندرونيقوس 636 01:19:41,150 --> 01:19:43,760 عادت الاستعراضات التي تم إلغاؤها 637 01:19:44,580 --> 01:19:45,500 لماذا؟ 638 01:19:45,690 --> 01:19:49,700 لأن على روما أن تكون جاهزة للحرب 639 01:19:51,160 --> 01:19:57,180 قدرة روما ستعود مثل الاستعراضات التي ألغيت 640 01:20:51,340 --> 01:20:54,310 فليبدأ القتال 641 01:21:07,610 --> 01:21:09,210 تقيمون المباريات 642 01:21:10,980 --> 01:21:13,480 وتسفكون الدماء من أجل المتعة 643 01:22:08,610 --> 01:22:11,380 دخل الخائن إلى جحره 644 01:22:12,860 --> 01:22:23,060 اقتله, اقتله, اقتله 645 01:22:26,700 --> 01:22:30,820 سيركع الإمبراطور أندرونيقوس 646 01:22:32,390 --> 01:22:37,770 وسيموت كل من يسانده 647 01:22:38,920 --> 01:22:42,860 سيكون العرش للشجعان الحقيقيين 648 01:22:47,140 --> 01:22:52,880 اليوم سنسفك الدماء من أجل روما 649 01:22:59,730 --> 01:23:01,280 يا جنودي 650 01:23:03,760 --> 01:23:09,380 اليوم ستشرق الشمس من جديد في روما 651 01:23:10,000 --> 01:23:12,960 من أجل روما - من أجل روما - 652 01:23:13,080 --> 01:23:18,300 من أجل روما - من أجل روما - 653 01:24:04,450 --> 01:24:06,820 هيا أيها القائد, هيا أين تأخرت؟ 654 01:24:14,610 --> 01:24:19,430 ها هو, القائد الحقيقي لروما سانتاور 655 01:24:21,320 --> 01:24:37,510 اقتله, اقتله, اقتله 656 01:24:39,100 --> 01:24:50,000 اقتله, اقتله, اقتله 657 01:26:59,580 --> 01:27:01,720 ابتعد 658 01:27:03,280 --> 01:27:04,720 ماذا يحدث؟ 659 01:27:15,510 --> 01:27:17,000 احموا الإمبراطور 660 01:27:23,370 --> 01:27:25,790 أيها الإمبراطور أندرونيقوس 661 01:27:25,920 --> 01:27:28,130 العرش هو حق الشجعان 662 01:27:28,280 --> 01:27:30,620 أيها الجنود, اهجموا 663 01:27:55,240 --> 01:27:56,120 بوران 664 01:27:56,120 --> 01:27:57,690 أدركتك يا سيدي - هيا - 665 01:29:12,450 --> 01:29:13,980 أيها الخائن 666 01:29:14,290 --> 01:29:16,830 كيف تجرؤ على هذا؟ 667 01:30:25,920 --> 01:30:27,540 بوران 668 01:31:59,760 --> 01:32:00,950 سيد عثمان! 669 01:32:01,440 --> 01:32:04,360 الذي يتجول مع الذئب يتعلم المواكبة 670 01:32:07,520 --> 01:32:09,720 واكبني أيها الإمبراطور 671 01:32:10,490 --> 01:32:12,060 أيها الإمبراطور 672 01:32:21,760 --> 01:32:24,030 سأخلصك من هنا أيها الإمبراطور 673 01:32:24,140 --> 01:32:25,900 كيف سنخرج يا سيد عثمان؟ 674 01:32:26,040 --> 01:32:27,000 أيها الإمبراطور 675 01:32:29,470 --> 01:32:30,340 هيا 676 01:32:30,620 --> 01:32:31,410 كلا 677 01:32:31,600 --> 01:32:33,470 هيا أيها الإمبراطور 678 01:32:49,840 --> 01:32:51,080 سيدي 679 01:32:57,390 --> 01:32:59,230 هل أنت بخير يا أخي؟ 680 01:33:18,640 --> 01:33:20,280 أنت بخير، أليس كذلك؟ 681 01:33:20,390 --> 01:33:23,520 أنا بخير يا أخي، أنا غازي 682 01:33:38,670 --> 01:33:39,890 سيدي 683 01:33:47,790 --> 01:33:51,490 نحن بجانبك أيها الإمبراطور إلى أن تصل الوحدة الداعمة 684 01:33:51,600 --> 01:33:52,380 حسنًا 685 01:33:56,480 --> 01:33:57,280 هيا 686 01:34:23,220 --> 01:34:25,220 احموا الإمبراطور 687 01:34:25,680 --> 01:34:28,110 احموا الإمبراطور 688 01:34:42,260 --> 01:34:44,030 سانتاور 689 01:34:46,860 --> 01:34:51,700 كانتاكوزانوس، أيها الرجل الحقير 690 01:35:02,190 --> 01:35:08,390 خنت الكرامة التي قمنا بتأسيسها يا كانتاكوزانوس 691 01:35:09,000 --> 01:35:11,200 هدء من روعك يا سانتاور 692 01:35:11,370 --> 01:35:13,460 سأخلصك من هذا الوضع 693 01:35:13,660 --> 01:35:16,660 ستسمح لي بالرحيل 694 01:35:16,890 --> 01:35:20,030 وإلا فسوف أسحقك 695 01:35:21,630 --> 01:35:23,410 لا تسمحوا لهذا النذل بالمغادرة أيها المقاتلون 696 01:35:28,590 --> 01:35:30,410 كانتاكوزانوس 697 01:35:30,760 --> 01:35:34,990 لن تتفوه بشيء وأنا سأخرجك من السجن 698 01:35:39,630 --> 01:35:41,330 لقد تأخرتم 699 01:35:43,580 --> 01:35:45,860 كنت قد ألقيت القبض على الخائن 700 01:35:46,610 --> 01:35:48,910 لنوصله إلى الإمبراطور 701 01:35:57,300 --> 01:35:58,700 لنوصله 702 01:35:59,900 --> 01:36:01,200 هيا 703 01:36:18,080 --> 01:36:20,480 اهجموا أيها الشجعان 704 01:36:20,630 --> 01:36:24,540 لم يبق لا لنا ولا لشجعانك القوة على التحمل يا سيد عثمان 705 01:36:25,140 --> 01:36:30,240 نحن نتحمل، أين الجنود الذين كانوا معك؟ 706 01:36:30,440 --> 01:36:33,420 أبعدهم الذي قام بشن الهجوم 707 01:36:34,100 --> 01:36:36,530 وإلا لكانوا هنا 708 01:38:39,320 --> 01:38:40,870 أيها الكلب 709 01:38:41,320 --> 01:38:43,050 من ورائك؟ 710 01:38:43,270 --> 01:38:44,830 تحدث 711 01:38:51,060 --> 01:38:56,240 معرفة هذا لن يعيق نهايتك 712 01:38:59,150 --> 01:39:04,230 سيجد العرش صاحبه الحقيقي 713 01:39:05,180 --> 01:39:07,160 ستتحدث 714 01:39:07,660 --> 01:39:09,230 زجوه في السجن 715 01:39:09,640 --> 01:39:14,070 اسحقوه جيدًا ليعود إلى صوابه 716 01:39:29,060 --> 01:39:33,870 أود أن أستضيفكم في قصري يا سيد عثمان 717 01:39:36,670 --> 01:39:38,930 من الجيد أنك دعوتنا 718 01:39:40,730 --> 01:39:43,510 لم يتم دعوتنا عند مجيئنا 719 01:39:48,760 --> 01:39:51,720 هيا لنذهب 720 01:39:57,250 --> 01:39:58,600 حسنًا 721 01:40:11,340 --> 01:40:14,150 يني شهير 722 01:40:26,310 --> 01:40:32,250 هل ترين أننا جديرون بالحصول على الطاولة الموجودة في أبعد نقطة من هذا السوق الضخم يا سيدة عائشة؟ 723 01:40:32,520 --> 01:40:35,330 هل يمكن حصول شيء من هذا القبيل يا سيدة بينغي؟ 724 01:40:35,480 --> 01:40:37,730 تم تخصيص الطاولات حسب البضائع 725 01:40:37,880 --> 01:40:39,780 رأينا هذا المكان مناسب لكم 726 01:40:39,930 --> 01:40:41,990 لا أريد هذا المكان 727 01:40:42,390 --> 01:40:44,210 هل هذا هو جزاء كل ذلك الإحسان؟ 728 01:40:44,310 --> 01:40:46,920 لتعطينا من الطاولات الموجودة في المدخل 729 01:40:47,670 --> 01:40:49,300 يا سيدات 730 01:40:56,510 --> 01:40:58,980 ماذا يحصل هنا يا سيدات؟ 731 01:40:59,840 --> 01:41:02,360 أسمع صوتكما من خارج السوق 732 01:41:04,740 --> 01:41:06,070 ماذا سيحصل؟ 733 01:41:07,370 --> 01:41:11,900 رأيتن أننا جديرات بأبعد نقطة من السوق يا سيدة مالهون 734 01:41:13,530 --> 01:41:15,160 سيدة بينغي 735 01:41:15,930 --> 01:41:19,990 نقسم السوق حسب البضائع هذا ما يتطلبه النظام 736 01:41:20,160 --> 01:41:22,320 نفعل كل شيء من أجلكن 737 01:41:22,470 --> 01:41:24,320 المنافسة بركة 738 01:41:27,320 --> 01:41:32,550 حدثينا عن السراج يا سيدة بينغي أتمنى أن لا تكون كما رأيتها أول مرة 739 01:41:40,820 --> 01:41:44,820 أكملنا البضاعة يا سيدة مالهون ليس هناك أي نقص 740 01:41:50,080 --> 01:41:53,010 آل شيشيك ابنة السيدة بينغي 741 01:41:53,180 --> 01:41:55,140 أهلًا وسهلًا بك 742 01:41:58,590 --> 01:42:00,170 أنزلوه 743 01:42:12,160 --> 01:42:14,540 ما شاء الله، ما شاء الله 744 01:42:33,990 --> 01:42:37,620 وثقنا بكلامكن وأتينا 745 01:42:39,070 --> 01:42:45,250 أية قافلة ستأتي إلى هذا المكان المتهدم لتكون هناك منافسة؟ 746 01:42:45,680 --> 01:42:48,410 سننتظر طويلًا 747 01:43:12,740 --> 01:43:15,440 أسس هذا السوق الضخم 748 01:43:16,020 --> 01:43:19,150 من سيأتي إلى هذه الزنزانة؟ 749 01:43:19,780 --> 01:43:22,000 من سيشتري كل هذه البضائع؟ 750 01:43:23,330 --> 01:43:26,530 أرسل رسولًا إلى ما وراء البحر 751 01:43:27,640 --> 01:43:31,590 ما دام السيد عثمان أسس السوق هنا هناك ما يعرفه 752 01:43:32,140 --> 01:43:34,950 ألم تقل يجب أن نسانده؟ 753 01:43:35,100 --> 01:43:36,950 لنساند، لنساند ولكن 754 01:43:37,150 --> 01:43:40,380 سنسانده لو فعل شيئًا لملء أكياسنا 755 01:43:40,730 --> 01:43:42,310 عثمان جائع 756 01:43:42,510 --> 01:43:45,160 يظن نفسه في حظيرة الدخن 757 01:43:46,590 --> 01:43:48,440 تقول أنك لن تحضر البضائع 758 01:43:49,170 --> 01:43:56,780 لن أحضر الدجاج لهذا السوق ولن أنتظر الإوز يا سيد أوكتام 759 01:43:59,700 --> 01:44:02,330 بايندر تشافوندور 760 01:44:03,560 --> 01:44:05,990 لو علمت أن كيسك سيملتئ 761 01:44:06,260 --> 01:44:09,140 ستجمع كل ما لديك في هذا السوق 762 01:44:14,250 --> 01:44:17,380 لا يوجد كلام لأقوله لك 763 01:44:35,650 --> 01:44:37,760 أخي الوسيم والشجاع 764 01:44:38,080 --> 01:44:39,980 ذكرى أمي 765 01:44:40,430 --> 01:44:44,340 تجولت في كل هذه القرى ولم تجد عروسًا لنفسك 766 01:44:45,540 --> 01:44:47,440 ولكنني سأجد لك 767 01:44:47,720 --> 01:44:49,050 أريد أن أرى زواجك 768 01:44:49,200 --> 01:44:51,750 لا تضجري روحك الجميلة من أجل هذا يا أختي 769 01:44:51,930 --> 01:44:53,800 حان وقت الرحيل الآن 770 01:44:54,000 --> 01:44:55,630 أمر السيد عثمان 771 01:44:55,760 --> 01:44:59,660 من الآن وصاعدًا نحن مسؤولون عن حماية حدود ماكري نيابة عن السيد أوكتام 772 01:45:00,760 --> 01:45:02,010 سامحيني في حقك 773 01:45:03,770 --> 01:45:06,370 سامحتك يا أخي الشجاع 774 01:45:17,860 --> 01:45:18,890 انظر 775 01:45:19,060 --> 01:45:20,540 تفضل يا سيدي 776 01:45:20,790 --> 01:45:23,020 لتراقب باتور 777 01:45:24,370 --> 01:45:28,880 لنعرف ماذا يحصل في الملك الذي وزعه عثمان 778 01:45:29,200 --> 01:45:31,350 أمرك يا سيدي 779 01:45:37,140 --> 01:45:40,590 القسطنطينية قصر الإمبراطور 780 01:45:47,200 --> 01:45:48,120 اخرجوا 781 01:45:53,380 --> 01:45:54,980 اخرجوا أيها العساكر 782 01:46:07,240 --> 01:46:09,900 من أين علمت بما كان سيحدث يا سيد عثمان؟ 783 01:46:10,460 --> 01:46:12,660 لا أهمية لما نعرفه 784 01:46:14,640 --> 01:46:17,080 سنلاحق ما لا نعرفه 785 01:46:25,560 --> 01:46:27,720 لماذا ستفعل هذا من أجلي؟ 786 01:46:30,240 --> 01:46:32,540 لماذا تريد مني البقاء على العرش؟ 787 01:46:32,960 --> 01:46:36,520 ألن يكون من الأفضل لك أن يجلس على العرش شخص عديم الخبرة؟ 788 01:46:37,140 --> 01:46:38,580 كانتاكوزانوس 789 01:46:38,580 --> 01:46:39,980 ابنتي أوفيليا 790 01:46:39,980 --> 01:46:41,980 أو أي شخص آخر 791 01:46:42,640 --> 01:46:44,800 نحن نجاهد منذ وقت طويل 792 01:46:46,720 --> 01:46:49,240 العديد من المحاربين تحت التراب 793 01:46:50,720 --> 01:46:53,200 أنت تتقن الحرب جيداً يا أندرونيقوس 794 01:46:54,920 --> 01:46:56,560 ولكن.. 795 01:46:58,520 --> 01:47:00,760 .. وجودك يدعم الصلح 796 01:47:03,320 --> 01:47:05,640 كم أنني رجلٌ عديم الحظ 797 01:47:05,960 --> 01:47:08,420 بينما يهاجمني من اعتقدته صديقاً 798 01:47:08,800 --> 01:47:10,420 ينقذني أحد أعدائي 799 01:47:11,700 --> 01:47:12,960 كلا 800 01:47:13,860 --> 01:47:15,440 أنت رجلٌ محظوظ 801 01:47:18,180 --> 01:47:20,020 لديك صديقٌ مثلي 802 01:47:25,840 --> 01:47:26,980 أنا ممتنٌّ لك 803 01:47:29,360 --> 01:47:30,660 ولكن لماذا؟ 804 01:47:31,300 --> 01:47:33,740 بينما يمكنك أن تقتلني بداخل سريري في صمت 805 01:47:33,740 --> 01:47:36,240 كانوا ليريدون منك أن تسلم التاجر أولاً 806 01:47:38,820 --> 01:47:41,340 امبراطور ميّت لن يجلب سوى الفوضى 807 01:47:42,560 --> 01:47:43,600 والآن ستقول.. 808 01:47:44,060 --> 01:47:46,880 من كانت عينه على عرشك؟ 809 01:48:01,040 --> 01:48:03,340 إن تهاونت في قدراتك 810 01:48:05,440 --> 01:48:08,080 حينها يضع الكثير أعينهم على عرشك 811 01:48:10,000 --> 01:48:11,440 ولكن إن كنت قوياً.. 812 01:48:11,700 --> 01:48:13,980 ..فلن يجرؤ أحد على ذلك 813 01:48:16,320 --> 01:48:17,140 القوة 814 01:48:20,960 --> 01:48:22,420 هي التجارة 815 01:48:30,180 --> 01:48:31,320 ما الذي قصدته؟ 816 01:48:51,380 --> 01:48:53,520 أيها الإمبراطور 817 01:48:53,900 --> 01:48:56,460 القافلة القادمة من الصين للقسطنطينية .. 818 01:48:56,460 --> 01:48:58,460 .. ستمرّ عبر المدينة الجديدة 819 01:49:00,240 --> 01:49:02,320 سأنشئ سوقاً ضخماً هنا 820 01:49:03,920 --> 01:49:05,780 سيشترون البضائع التركمانية 821 01:49:06,700 --> 01:49:10,260 ولكن كلمتي هي من ستسري في هذه التجارة 822 01:49:13,320 --> 01:49:16,280 البضائع التركية ستحظى بالرغبة في مدينتي 823 01:49:18,180 --> 01:49:19,180 أقبل بهذا 824 01:49:20,640 --> 01:49:24,380 ولكن.. بسعر أرخص مما تبيعه للجميع 825 01:49:25,000 --> 01:49:28,960 وعلاوة على ذلك حماية القوافل ستكون مهمتك 826 01:49:30,240 --> 01:49:32,740 عملك أصعب من هذا بكثير 827 01:49:32,740 --> 01:49:34,740 ولكن لا مشكلة 828 01:49:34,740 --> 01:49:36,740 أمن القوافل سيكون عليّ 829 01:49:37,960 --> 01:49:40,080 لقد اتفقنا جيداً يا سيد عثمان 830 01:49:41,160 --> 01:49:43,140 ولكن علينا إيجاد العدوّ 831 01:49:44,060 --> 01:49:45,140 سانتاور 832 01:49:46,060 --> 01:49:47,140 أوبتيون 833 01:49:47,940 --> 01:49:50,020 من الذي يمدّه بتلك القوة؟ 834 01:49:50,900 --> 01:49:52,620 سنجد هذا سوياً 835 01:49:53,760 --> 01:49:55,280 أياً كان من فعل هذا.. 836 01:49:55,620 --> 01:49:57,620 فكلبه هو سانتاور 837 01:49:59,740 --> 01:50:02,040 والآن يسعى خلف اتفاقٍ جديد 838 01:50:31,360 --> 01:50:33,800 اودين طلب منّا أرواحنا 839 01:50:34,340 --> 01:50:35,340 أعطيناه 840 01:50:36,340 --> 01:50:38,720 والآن هو دورنا لنأخذ 841 01:50:39,680 --> 01:50:40,720 فريغ 842 01:50:44,880 --> 01:50:48,540 هديتي القادمة من المحيطات 843 01:50:49,360 --> 01:50:51,620 أجمل الجميلات 844 01:51:05,700 --> 01:51:07,920 يا نمري المفترس القادم من الجبال الغاضبة.. 845 01:51:09,200 --> 01:51:11,700 .. الذي يروّض على فراشي 846 01:51:25,440 --> 01:51:26,660 فرودي 847 01:51:36,860 --> 01:51:39,560 أنا وفرودي أنجبتنا أمٌّ واحدة 848 01:51:43,140 --> 01:51:46,140 ولكن الآن ليس لديّ شقيق واحد فحسب بل ثلاثة 849 01:52:02,800 --> 01:52:03,720 ساقا 850 01:52:04,140 --> 01:52:05,460 أين هو ساقا؟ 851 01:52:05,620 --> 01:52:08,420 الأمير كانتاكوزانوس قادم 852 01:52:16,780 --> 01:52:17,860 ليأتِ 853 01:53:16,940 --> 01:53:18,800 أعرف سبب مجيئك 854 01:53:52,320 --> 01:53:54,000 هديةٌ من أجلك 855 01:53:59,600 --> 01:54:01,360 قلت لكم على رسلكم 856 01:54:05,580 --> 01:54:07,740 أنا لا أزال قائد هذه المدينة 857 01:54:07,740 --> 01:54:09,740 ستحترمونني 858 01:54:09,800 --> 01:54:11,240 هل سمعتم! 859 01:54:11,340 --> 01:54:13,640 ستحترمونني! 860 01:54:25,300 --> 01:54:26,480 من أنتِ؟ 861 01:54:39,240 --> 01:54:41,220 سألتكِ من أنتِ! 862 01:54:47,960 --> 01:54:49,600 أحضرت لك الموت 863 01:55:51,760 --> 01:55:53,600 نظرات المحتضرين.. 864 01:55:55,060 --> 01:55:56,940 .. جميلة جداً 865 01:56:20,050 --> 01:56:21,830 هدية لك من إلهتي 866 01:56:24,020 --> 01:56:27,300 لقد أنقذنا حياتك يا كانتاكوزانوس 867 01:56:29,470 --> 01:56:31,820 لقد أنقذنا امبراطور روما الجديد 868 01:56:41,470 --> 01:56:43,000 سانتاور 869 01:56:44,600 --> 01:56:46,270 دمية منْ أنت؟ 870 01:56:51,340 --> 01:56:53,320 اللعنة، منْ الذي فعل هذا؟ 871 01:56:54,600 --> 01:56:57,350 من الواضح أن ما قد رأه سانتاور كان سيحرق البعض 872 01:56:59,860 --> 01:57:01,820 لو أنه تكلّم، لعرفت منْ سأستهدف 873 01:57:02,480 --> 01:57:04,250 أما الآن فسأحرق البلدة بأكملها 874 01:57:06,460 --> 01:57:07,840 لا يا أيها الامبراطور 875 01:57:09,120 --> 01:57:10,350 يجب أن تتصرف بهدوء 876 01:57:11,680 --> 01:57:13,980 سنتغلب على هذا الأمر سويةً 877 01:57:14,340 --> 01:57:16,510 كيف ذلك يا سيد عثمان، كيف؟ 878 01:57:17,210 --> 01:57:18,840 اهتز عرشي في الاحتفالية 879 01:57:19,320 --> 01:57:21,090 وقُتل أسيري في زنزانتي 880 01:57:22,080 --> 01:57:23,360 بمن سوف أثق؟ 881 01:57:24,160 --> 01:57:27,390 ستعتمد على الذين كانوا في أوامرك المنفذة 882 01:57:30,160 --> 01:57:32,050 سنكون إلى جانبك يا أندرونيقوس 883 01:57:33,430 --> 01:57:35,250 لن ندعك تكون طعماً لهؤلاء الثعالب 884 01:57:37,230 --> 01:57:39,010 أنا ممتن لما تفعله يا سيد عثمان 885 01:57:39,830 --> 01:57:41,440 ولكن خذ التدابير اللازمة 886 01:57:42,660 --> 01:57:45,400 سيكون محاربيني حول القصر من باب التدبير 887 01:57:47,090 --> 01:57:48,210 وأيضاً 888 01:57:50,230 --> 01:57:51,820 يجب أن أغادر 889 01:57:52,630 --> 01:57:53,850 ليكن طريقك مفتوحاً 890 01:57:54,600 --> 01:57:55,710 لتسلم 891 01:58:11,560 --> 01:58:12,750 سانتاور 892 01:58:22,300 --> 01:58:25,060 كل شيء كان مخبأً كيف عرفتَ ذلك؟ 893 01:58:25,530 --> 01:58:28,340 وأعرف أنّ مَنْ أفشل حملاتك هو التركي عثمان 894 01:58:30,350 --> 01:58:31,380 كيف؟ 895 01:58:33,300 --> 01:58:35,460 لقد همستْ لي آلهة الشمال 896 01:58:47,940 --> 01:58:50,080 لقد فعلتَ كل شيء ينفعني يا أولوف 897 01:58:51,130 --> 01:58:52,270 فماذا تريد؟ 898 01:59:05,390 --> 01:59:08,350 أنا لا أسمح للضباع بأن تمزق الأسد أيها الأمير 899 01:59:09,170 --> 01:59:11,010 ولا الشجعان للجبناء 900 01:59:13,710 --> 01:59:15,210 لماذا تفعل هذا؟ 901 01:59:15,740 --> 01:59:19,090 لأنه على مائدة أودين لا يوجد مكان إلا للشجعان 902 01:59:23,850 --> 01:59:25,170 وماذا تريد مني؟ 903 01:59:33,170 --> 01:59:35,620 أريد أكثر مما عرضته على سانتاور 904 01:59:37,430 --> 01:59:38,550 أريد جيشاً 905 01:59:45,660 --> 01:59:47,370 سنأخذ العرش من أجلك 906 01:59:49,280 --> 01:59:51,180 وأنتَ ستعطينا جيشك 907 01:59:56,290 --> 01:59:57,410 اشرب 908 01:59:59,910 --> 02:00:00,980 على ماذا سأشرب؟ 909 02:00:01,700 --> 02:00:02,980 على فشلي 910 02:00:04,430 --> 02:00:05,890 على موت عثمان 911 02:00:35,860 --> 02:00:36,990 يا أخوتي 912 02:00:39,140 --> 02:00:41,760 كل المعلمين الذين علمونا استخدام السيف قد ماتوا 913 02:00:42,180 --> 02:00:44,570 إنهم ينتظروننا على مائدتنا السعيدة 914 02:00:45,110 --> 02:00:48,030 لا تنسوا مَنْ أنتم، ومن أين أتيتم 915 02:00:48,960 --> 02:00:50,720 الدروع التي ترتدونها 916 02:00:51,070 --> 02:00:53,250 لا يمكنها أن تسكّن الغضب الذي يسيل مع دمائكم 917 02:00:53,760 --> 02:00:55,610 انثروا غضبكم على شكل الموت 918 02:00:55,950 --> 02:00:57,260 أودين يريد هذا 919 02:00:57,550 --> 02:00:59,110 أولوف يريد هذا 920 02:00:59,280 --> 02:01:03,040 الموت، الموت الموت، الموت 921 02:01:03,280 --> 02:01:06,990 الموت، الموت الموت، الموت 922 02:01:08,090 --> 02:01:09,180 إنهم قادمون 923 02:01:10,650 --> 02:01:12,990 إنك قادم إلى موتك الذي ينتظرك يا عثمان 924 02:01:14,400 --> 02:01:16,380 إخوتي، فلنذهب 925 02:01:45,840 --> 02:01:47,100 عملاً موفقاً 926 02:01:48,020 --> 02:01:49,620 فلتكن طاولتك مباركة 927 02:01:52,260 --> 02:01:53,300 فلتسلمي 928 02:01:55,300 --> 02:01:56,970 أنت السيدة آل شيشيك إذاً 929 02:02:00,640 --> 02:02:01,830 أنا 930 02:02:05,100 --> 02:02:06,110 من أنتِ؟ 931 02:02:06,430 --> 02:02:07,480 وأنا أولجين 932 02:02:07,860 --> 02:02:09,620 إنني طباخة قصر السيد عثمان 933 02:02:15,260 --> 02:02:16,350 أعرفك 934 02:02:16,450 --> 02:02:19,160 ما شاء الله هذه جميلة جداً 935 02:02:21,890 --> 02:02:24,610 من يدري أية تجهيزات عرس قمتِ بإعدادها من أجل خيمة زوجك؟ 936 02:02:28,750 --> 02:02:32,120 توبة، توبة، هل يدعون فتاة مثلك عزباء أبداً؟ 937 02:02:38,490 --> 02:02:41,580 لم يلد البطل الذي سيتزوجني من بطن أمه بعد يا أختي أولجين 938 02:02:43,700 --> 02:02:45,170 ما شاء الله، ما شاء الله 939 02:02:45,620 --> 02:02:48,790 ولكن لا يمكن معرفة ذلك أبداً 940 02:02:50,120 --> 02:02:51,930 قولي أنتِ أي بطل تودين؟ 941 02:02:52,160 --> 02:02:55,700 انظري، أنا مثلاً، أطلب رجلاً يأكل قدوراً من الطعام عند جلوسه 942 02:02:58,690 --> 02:03:00,450 لم أفكر بذلك من قبل ولكنني 943 02:03:01,970 --> 02:03:03,610 لا أعجب بسهولة 944 02:03:08,100 --> 02:03:10,570 أطلب بطلاً، عليه أن يجيد حمل السيف بقدري أنا على الأقل أولاً 945 02:03:11,920 --> 02:03:16,820 ويكون صديقاً لي عندما يحين وقت المعركة وليس مانعاً 946 02:03:17,270 --> 02:03:19,190 نعم، هناك شخص كهذا 947 02:03:19,490 --> 02:03:20,600 وإنك تعرفينه 948 02:03:20,820 --> 02:03:23,500 أكتيمور ابن السيد غوندوز شهيد إينغول العظيم 949 02:03:35,350 --> 02:03:37,180 أكتيمور الذي تلطخ بغبار حصاني؟! 950 02:03:39,050 --> 02:03:41,460 ما شاء الله أنت أيضاً لم تنسي 951 02:03:46,260 --> 02:03:48,670 عن إذنك فلألقِ نظرة على والدتي 952 02:03:49,190 --> 02:03:50,270 حسناً 953 02:03:52,430 --> 02:03:53,910 والله لقد تم هذا الأمر 954 02:03:54,620 --> 02:03:58,100 ربي العالي فلأبني أنا منزل عبديك هذين 955 02:03:58,690 --> 02:04:00,990 ولتبنِ أنت منزل عبدتك أولجين هذه 956 02:04:01,690 --> 02:04:02,840 آمين 957 02:04:14,610 --> 02:04:16,650 يسعى ساغا خلف عثمان إذاً 958 02:04:17,740 --> 02:04:19,380 وسانتارو مات أساساً 959 02:04:20,870 --> 02:04:24,880 حسناً، كيف نجح عثمان في الدخول إلى الحلبة؟ 960 02:04:26,020 --> 02:04:27,700 كيف علم كل هذه الأشياء؟ 961 02:04:28,530 --> 02:04:29,720 ساركيس 962 02:04:30,420 --> 02:04:31,700 رجل عثمان 963 02:04:32,730 --> 02:04:35,350 سأستمر بإغلاق ثغراتك 964 02:04:45,890 --> 02:04:47,690 أيها المحاربون، كمين 965 02:04:48,340 --> 02:04:49,960 كونوا يقظين 966 02:05:31,890 --> 02:05:35,140 عثمان، حاربني كجندي حقيقي 967 02:05:36,050 --> 02:05:37,420 فلتحارب كي يكون موتك مبكراً 968 02:05:37,960 --> 02:05:39,860 عند إدخال العصا إلى منزل الكلب 969 02:05:40,500 --> 02:05:42,100 يكون نباحه كثيراً 970 02:05:42,940 --> 02:05:44,500 تعال ولنرَ 971 02:05:47,130 --> 02:05:48,350 أيها المحاربون 972 02:05:49,290 --> 02:05:52,620 لا تشفقوا على أحد حتى الوصول إلى يني شهير 973 02:05:55,620 --> 02:05:57,430 اقتلوا كل من يقف في وجهكم 974 02:05:57,890 --> 02:05:59,020 اهجموا 975 02:06:02,490 --> 02:06:03,530 الحي هو الله 976 02:06:03,580 --> 02:06:04,820 الحق هو الله 977 02:07:19,240 --> 02:07:21,730 موتك سيرعب كل أصدقائك 978 02:07:21,730 --> 02:07:25,110 انظر حولك وسترى إن كان يوجد محارب مرتعب 979 02:07:30,340 --> 02:07:32,070 سوف تختنق بدماءك 980 02:07:32,100 --> 02:07:34,400 جميع من قالوا هذا أصبحوا تحت التراب 981 02:07:34,400 --> 02:07:38,040 مكاني ليس تحت التراب، بل على مائدة أودين 982 02:08:24,940 --> 02:08:26,600 هل تظن أن روحي تتألم؟ 983 02:08:26,600 --> 02:08:29,670 لن تبقى لديك روح لتتألم عندما آخذ روحك 984 02:08:29,670 --> 02:08:30,950 تلك روحك أنت 985 02:09:14,260 --> 02:09:16,950 سيأتون لأجلك يا عثمان 986 02:09:19,020 --> 02:09:20,840 سيأتون لأجلك 987 02:09:20,870 --> 02:09:22,100 ليأتوا 988 02:09:23,600 --> 02:09:24,950 ليأتوا 989 02:09:26,580 --> 02:09:28,420 هذه الأرض تصبح وطناً للأصدقاء 990 02:09:28,610 --> 02:09:32,160 وقبرًا للأعداء 991 02:09:34,690 --> 02:09:37,280 أنا أعدهم بدفنهم أسفل هذه الأرض 992 02:10:30,160 --> 02:10:31,820 أيها المحاربون 993 02:10:33,640 --> 02:10:34,880 تجمعوا 994 02:10:35,660 --> 02:10:37,050 سنذهب إلى يني شهير 995 02:10:37,080 --> 02:10:38,620 حسنًا يا سيدي 996 02:11:29,760 --> 02:11:31,860 الجنود قادمون 997 02:11:37,460 --> 02:11:38,680 ساغا 998 02:11:45,560 --> 02:11:47,170 ساغا 999 02:11:47,600 --> 02:11:48,750 لا 1000 02:11:54,720 --> 02:11:56,050 أخي 1001 02:11:59,390 --> 02:12:00,400 أخي 1002 02:12:01,030 --> 02:12:03,890 ساغا 1003 02:12:07,600 --> 02:12:09,970 لا، لا 1004 02:12:12,950 --> 02:12:14,220 ساغا 1005 02:12:16,520 --> 02:12:20,310 عثمان من قتله 1006 02:12:20,910 --> 02:12:22,340 عثمان؟ 1007 02:12:31,220 --> 02:12:33,300 أخي، أخي 1008 02:12:52,310 --> 02:12:54,570 المياه المتدفقة ستأخذك 1009 02:12:56,560 --> 02:12:58,980 وستقابلك الحوريّات 1010 02:13:01,510 --> 02:13:03,460 أصبح الخلود موطنك 1011 02:13:05,540 --> 02:13:08,180 أصبح فأسك هدية لأودين 1012 02:13:08,750 --> 02:13:10,600 الدماء ليست لك وحدك 1013 02:13:11,980 --> 02:13:13,560 بل لنا جميعًا 1014 02:13:15,520 --> 02:13:17,350 أبلغ أودين تحياتي 1015 02:13:21,320 --> 02:13:22,900 يا أخي الصغير 1016 02:13:31,060 --> 02:13:33,090 ولكنني أقسم لك 1017 02:13:35,600 --> 02:13:40,090 إن أدار أودين ظهره لي للانتقام 1018 02:13:41,440 --> 02:13:43,460 حينها سأتفق مع الشياطين 1019 02:13:45,180 --> 02:13:46,810 لقد سفكت الدماء 1020 02:13:47,410 --> 02:13:50,340 ولن أتوقف قبل سفك دماء ألف شخص 1021 02:14:37,640 --> 02:14:39,530 العدو مختلف 1022 02:14:48,500 --> 02:14:50,560 وأسلحته مختلفة 1023 02:14:52,920 --> 02:14:54,340 إنها جديدة 1024 02:14:56,000 --> 02:14:57,100 ولكن.. 1025 02:14:59,350 --> 02:15:01,750 ولكنني سأحفر لهم قبورهم 1026 02:15:10,990 --> 02:15:13,290 نهاية الحلقة 99 1027 02:15:17,335 --> 02:17:03,181 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 87731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.