All language subtitles for Heroes.S03E19.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,295 Previously on Heroes. 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,131 A fax came in this morning addressed to Hiro and Ando. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,299 Someone named Rebel. 4 00:00:08,384 --> 00:00:10,885 Who? Just an address in Los Angeles 5 00:00:10,969 --> 00:00:14,138 and the words "Save Matt Parkman." 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,475 I've been here before. I remember. 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,519 Mommy? 8 00:00:19,645 --> 00:00:20,770 He killed my mother. 9 00:00:20,896 --> 00:00:24,357 Where are you going? To find my father. I want him to die. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,402 Why are you doing this, Nathan? 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,946 Saving your life or trying to save the world? 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,155 Goodbye, Nathan. 13 00:00:31,448 --> 00:00:32,615 Pete! 14 00:00:35,786 --> 00:00:38,037 Tracy... Don't come any closer. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,126 You'd better get used to the heat 16 00:00:43,210 --> 00:00:45,086 because you are never getting out of here again. 17 00:00:45,504 --> 00:00:47,171 Looks like your friend's back. Rebel? 18 00:00:47,256 --> 00:00:48,589 I think there's something he wants us to see. 19 00:00:48,674 --> 00:00:49,841 That's us. That's the entire operation. 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,134 They got the whole thing on tape. 21 00:00:51,218 --> 00:00:52,927 - It's done. I got it! - Go, go, go, go! 22 00:00:53,011 --> 00:00:54,637 Don't do this. Go! I'll hold them! 23 00:00:57,766 --> 00:01:00,810 To me, you look exactly like a terrorist. 24 00:01:01,186 --> 00:01:02,311 No. 25 00:01:18,495 --> 00:01:19,829 You... 26 00:01:19,997 --> 00:01:21,330 Hey, Barbie. 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,210 I got a message from someone named Rebel. 28 00:01:26,545 --> 00:01:28,504 Said you could help me. 29 00:01:29,131 --> 00:01:31,132 I need your help, Barbie. 30 00:01:31,425 --> 00:01:33,009 Rebel promised. 31 00:01:33,510 --> 00:01:37,346 Well, he lied. Now get out! 32 00:01:37,431 --> 00:01:40,641 Please, I can't go back out there. 33 00:01:42,311 --> 00:01:46,230 Claire? You okay? Oh, my God. 34 00:01:46,315 --> 00:01:49,484 Mom, it's all right. 35 00:01:50,611 --> 00:01:52,695 Mr. Doyle, here, was just leaving. 36 00:01:54,156 --> 00:01:56,949 No. Please, they'll catch me. 37 00:01:57,034 --> 00:01:58,951 Rebel said you could help me start over. 38 00:01:59,036 --> 00:02:01,954 That's all I want. To go back to being a puppeteer, 39 00:02:02,915 --> 00:02:04,665 making people happy. 40 00:02:06,126 --> 00:02:07,960 And you thought I would help you? 41 00:02:08,962 --> 00:02:10,213 After what you did? 42 00:02:10,297 --> 00:02:14,091 You should know, there are agents parked outside this house. 43 00:02:14,176 --> 00:02:16,385 Actually, they're not. 44 00:02:16,470 --> 00:02:20,598 Rebel sent a fake call, which they'll figure out any minute now. 45 00:02:20,682 --> 00:02:23,392 But if there were agents outside, 46 00:02:24,561 --> 00:02:26,145 why aren't they kicking in the door looking 47 00:02:26,230 --> 00:02:28,981 to collect a comes-back-to-life Barbie? 48 00:02:31,902 --> 00:02:35,404 They gave me a free pass. 49 00:02:36,198 --> 00:02:39,033 But they will come after me if I try to help anyone. 50 00:02:39,451 --> 00:02:42,829 So you turn your back on your own kind 51 00:02:42,913 --> 00:02:45,498 while we're all out there being hunted down? 52 00:02:46,834 --> 00:02:51,629 They burned down my theater while I was still inside. 53 00:02:51,713 --> 00:02:53,798 And you tried to kill us, you... 54 00:02:56,426 --> 00:03:00,763 You and your free pass, you have no idea 55 00:03:00,973 --> 00:03:03,432 what it's like to be hunted, 56 00:03:04,518 --> 00:03:06,018 to live on the street, 57 00:03:07,104 --> 00:03:08,938 to break into the home of the last person 58 00:03:09,022 --> 00:03:11,148 on Earth you'd expect to help you, 59 00:03:11,567 --> 00:03:13,943 because she was your only hope. 60 00:03:15,404 --> 00:03:16,821 I thought... 61 00:03:23,787 --> 00:03:25,079 Well, 62 00:03:27,416 --> 00:03:30,042 I'm not gonna force you to help me, Claire. 63 00:03:32,170 --> 00:03:34,714 That's not who I am anymore. 64 00:03:49,855 --> 00:03:51,731 Where the hell have you been? 65 00:03:51,815 --> 00:03:54,066 Dealing with the mess your brother left us. 66 00:03:54,151 --> 00:03:55,443 There wouldn't have been a mess 67 00:03:55,569 --> 00:03:56,819 if you'd released Parkman and Millbrook 68 00:03:56,904 --> 00:03:57,945 like I asked you to. 69 00:03:58,071 --> 00:03:59,113 I made the right choice. 70 00:03:59,197 --> 00:04:02,617 Peter just got lucky. Though I have wondered, 71 00:04:02,701 --> 00:04:04,952 how many people knew he was on that rooftop? 72 00:04:10,751 --> 00:04:14,670 Petrelli. What? Yeah, I'm on my way. 73 00:04:16,340 --> 00:04:18,341 I thought Parkman was in your custody. 74 00:04:18,425 --> 00:04:20,551 He was, last time I checked. 75 00:04:20,636 --> 00:04:22,428 Then what the hell's he doing in front of the Capitol Building 76 00:04:22,512 --> 00:04:24,347 with a bomb strapped to his chest? 77 00:04:44,076 --> 00:04:45,868 No. No, no, no. 78 00:04:47,454 --> 00:04:50,373 No, no. Wait. 79 00:04:51,083 --> 00:04:54,794 Deactivate the device, now! Then lie face down! 80 00:04:54,878 --> 00:04:57,046 No, no, if I try and pull this, this could... 81 00:04:57,172 --> 00:04:59,340 I didn't do this! I was set up! 82 00:05:00,050 --> 00:05:01,258 Senator Nathan Petrelli. 83 00:05:01,343 --> 00:05:03,094 Sir, this is a very dangerous situation. I can't let you... 84 00:05:03,220 --> 00:05:04,762 Lieutenant, I know that man. 85 00:05:04,888 --> 00:05:06,472 I can get through to him. 86 00:05:06,556 --> 00:05:08,224 You've got five minutes. 87 00:05:10,060 --> 00:05:12,144 Parkman! Oh, you son of a bitch! 88 00:05:12,229 --> 00:05:13,312 Don't you come any closer to me. 89 00:05:13,397 --> 00:05:14,355 Everything's gonna be all right. 90 00:05:14,439 --> 00:05:16,649 No, it's not! You turned me into a terrorist! 91 00:05:16,733 --> 00:05:18,401 I didn't sanction this. That was Danko. 92 00:05:18,485 --> 00:05:19,986 You're lying to me! He's got an agenda. 93 00:05:20,070 --> 00:05:21,070 You're lying to me. 94 00:05:21,196 --> 00:05:22,196 Believe me, Matt. 95 00:05:22,280 --> 00:05:23,447 Use your powers, read my mind. 96 00:05:23,532 --> 00:05:24,991 I'm telling you the truth. 97 00:05:27,661 --> 00:05:30,579 I can't. I can't, they drugged me. 98 00:05:31,081 --> 00:05:32,623 You're gonna have to trust me, Matt. 99 00:05:35,085 --> 00:05:36,502 Parkman's vest is ready, sir. 100 00:05:36,586 --> 00:05:37,962 But we may have a problem here. 101 00:05:38,505 --> 00:05:40,965 Petrelli! How'd he get there so fast? 102 00:05:49,933 --> 00:05:51,058 Is the device armed? 103 00:05:51,184 --> 00:05:52,268 We're all set. 104 00:05:52,352 --> 00:05:54,270 The Senator wants to play hero? 105 00:05:54,688 --> 00:05:55,855 But in a stunning turn of events... 106 00:05:55,939 --> 00:05:57,940 He can be a martyr for his own cause. 107 00:05:59,443 --> 00:06:00,901 Take them out. 108 00:06:07,951 --> 00:06:09,160 Code confirmed, sir. 109 00:06:10,037 --> 00:06:12,455 Do it. Take him out, now! 110 00:06:26,636 --> 00:06:26,719 I don't know where this came from! 111 00:06:26,720 --> 00:06:28,929 I don't know where this came from! 112 00:06:29,014 --> 00:06:30,431 I'm gonna blow up! 113 00:06:33,935 --> 00:06:35,186 We've been kicked out. 114 00:06:35,270 --> 00:06:36,604 Get it back! Now! 115 00:06:36,772 --> 00:06:38,022 ...on the Senator's involvement, 116 00:06:38,148 --> 00:06:39,440 though there are those who believe 117 00:06:39,524 --> 00:06:41,901 that he may know the bomber personally. 118 00:06:41,985 --> 00:06:43,277 We'll continue to bring you updates... 119 00:06:43,361 --> 00:06:44,695 What's going on here? 120 00:06:45,572 --> 00:06:46,989 Come on, we're losing our window. 121 00:06:47,115 --> 00:06:48,532 Routing through a different server. 122 00:06:50,577 --> 00:06:53,454 Matt, if we don't disarm you, they're gonna shoot you. 123 00:06:53,538 --> 00:06:55,706 There are a lot of bomb techs around here. 124 00:06:55,791 --> 00:06:58,834 I'm sure one of them is thinking about how to disarm that. 125 00:06:58,919 --> 00:07:00,544 Get inside his head. 126 00:07:02,047 --> 00:07:04,381 The drugs are starting to wear off, but I don't think I... 127 00:07:05,467 --> 00:07:06,759 What's he thinking? 128 00:07:08,512 --> 00:07:09,553 Red wire. 129 00:07:09,679 --> 00:07:10,638 Red wire, red wire! 130 00:07:10,722 --> 00:07:12,056 Red wire. 131 00:07:13,350 --> 00:07:14,934 It doesn't make any sense. 132 00:07:15,018 --> 00:07:17,561 Why would a suicide bomber bother with dummy wiring? 133 00:07:17,646 --> 00:07:18,687 Don't touch the red wire! 134 00:07:18,855 --> 00:07:19,939 I'm not touching anything! 135 00:07:20,023 --> 00:07:21,690 Senator, we have to take the shot. 136 00:07:21,775 --> 00:07:23,359 Just hang on! 137 00:07:23,527 --> 00:07:25,111 It's all right, Matt, take your time. 138 00:07:29,157 --> 00:07:30,241 Black wire is the key. 139 00:07:30,325 --> 00:07:31,283 Black wire, black wire! 140 00:07:31,368 --> 00:07:33,410 Black wire, black wire. 141 00:07:34,037 --> 00:07:36,539 Do I pull the black wire, or is that the one I don't pull? 142 00:07:36,623 --> 00:07:38,040 I don't know. He's not thinking directly about it. 143 00:07:38,125 --> 00:07:39,583 I gotta dig deeper. Hold on! 144 00:07:40,168 --> 00:07:42,586 I got it. We're back up! Weapon armed, sir. 145 00:07:42,671 --> 00:07:43,921 Senator! 146 00:07:44,047 --> 00:07:45,339 Matt, I'm gonna pull it. 147 00:07:46,049 --> 00:07:47,800 Do it. Danko! 148 00:07:47,884 --> 00:07:49,426 I said, do it! 149 00:07:49,511 --> 00:07:50,886 Wait! 150 00:07:56,768 --> 00:07:57,893 Damn it! 151 00:08:04,985 --> 00:08:06,402 Move in, go! 152 00:08:07,279 --> 00:08:09,155 Sorry, Matt. 153 00:08:09,281 --> 00:08:11,157 I can't have you using your power. 154 00:09:05,420 --> 00:09:06,378 It's open. 155 00:09:11,760 --> 00:09:14,053 Almost got the order ready. 156 00:09:14,179 --> 00:09:16,513 You have a lot of pickups today? 157 00:09:16,681 --> 00:09:18,641 I'm not here for a pickup. 158 00:09:19,809 --> 00:09:20,935 No? 159 00:09:22,103 --> 00:09:23,312 It's me. 160 00:09:24,439 --> 00:09:25,731 Gabriel. 161 00:09:27,400 --> 00:09:28,734 Your son. 162 00:09:32,781 --> 00:09:34,198 Is that so? 163 00:09:37,077 --> 00:09:38,410 That is so. 164 00:09:40,121 --> 00:09:42,206 What brings you all the way out here? 165 00:09:43,583 --> 00:09:45,542 I had some questions about myself. 166 00:09:47,504 --> 00:09:51,298 Who I am, where I came from. 167 00:09:53,969 --> 00:09:58,347 But then I remembered. You abandoned me. 168 00:09:59,891 --> 00:10:01,517 You killed my mother. 169 00:10:02,310 --> 00:10:05,354 So, what now? 170 00:10:05,855 --> 00:10:07,106 Now? 171 00:10:08,441 --> 00:10:09,817 I kill you. 172 00:10:17,951 --> 00:10:19,493 Go right ahead. 173 00:10:25,959 --> 00:10:29,962 You kill me, or the cancer does. 174 00:10:31,214 --> 00:10:34,216 Either way, I die. 175 00:10:37,971 --> 00:10:39,847 I haven't got all day. 176 00:10:49,774 --> 00:10:51,525 Anything? This guy's good. 177 00:10:51,609 --> 00:10:53,569 There's no sign the system was even breached. 178 00:10:53,653 --> 00:10:54,987 I wanna know how the hell he's 179 00:10:55,071 --> 00:10:56,405 getting inside, and I want a name. 180 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 Me, too. 181 00:10:59,159 --> 00:11:01,535 So we can thank them for saving us from this disaster. 182 00:11:01,619 --> 00:11:03,037 Of course. 183 00:11:03,121 --> 00:11:04,747 Since the safety of your friends and family 184 00:11:04,914 --> 00:11:06,540 evidently trumps national security. 185 00:11:06,624 --> 00:11:09,793 Parkman wasn't a threat until you strapped a bomb to him. 186 00:11:09,878 --> 00:11:13,255 Parkman and your brother exposed our operation, so I handled it, 187 00:11:13,340 --> 00:11:15,507 put a face to the terrorist threat. 188 00:11:15,592 --> 00:11:16,675 People could have died. 189 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 People have died, Senator. 190 00:11:17,844 --> 00:11:19,553 Or don't my men count? 191 00:11:19,637 --> 00:11:21,680 I was brought in to get this job done. 192 00:11:22,098 --> 00:11:24,016 I'd let go of that if I were you. 193 00:11:24,934 --> 00:11:26,810 You're relieved of command. 194 00:11:27,562 --> 00:11:29,271 I answer to the president. 195 00:11:29,856 --> 00:11:31,774 If you try to get rid of me, he's gonna want proof, 196 00:11:31,858 --> 00:11:34,234 and right now it's my word against yours. 197 00:11:34,319 --> 00:11:36,820 Good luck getting any of my people to turn on me. 198 00:11:38,490 --> 00:11:39,907 We'll see. Excuse me. 199 00:11:40,033 --> 00:11:41,450 Bennet, you have a minute? 200 00:11:44,371 --> 00:11:46,038 I'm not sure how much I can tell you about what happened. 201 00:11:46,122 --> 00:11:47,998 I know what happened last night. 202 00:11:48,583 --> 00:11:51,794 I wanna talk to you about putting a team together once Danko's gone. 203 00:11:51,878 --> 00:11:53,170 You're gonna head... 204 00:11:53,254 --> 00:11:54,630 You're one of us, Nathan! 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,173 You're one of us! 206 00:11:58,009 --> 00:12:00,761 You're one of us, Nathan! You're one of us! 207 00:12:00,845 --> 00:12:02,096 Do you have a point? 208 00:12:02,180 --> 00:12:06,058 That maybe this operation's been compromised from the start. 209 00:12:06,643 --> 00:12:10,354 The Petrelli family has a lot of skeletons in their closet, Senator. 210 00:12:11,147 --> 00:12:13,148 I think we both know what yours is. 211 00:12:15,151 --> 00:12:16,777 So, 212 00:12:16,861 --> 00:12:19,863 looks like we're both building a case against each other. 213 00:12:20,740 --> 00:12:22,741 Let's see who gets there first. 214 00:12:24,285 --> 00:12:27,996 You're one of us, Nathan. You're one of us! 215 00:13:14,878 --> 00:13:16,503 The son of a bitch went over my head. 216 00:13:16,588 --> 00:13:19,131 What did you expect? You backed a wild dog into a corner. 217 00:13:19,215 --> 00:13:20,591 I had to act. But you didn't act. 218 00:13:20,675 --> 00:13:22,342 All you did was show Danko your hand. 219 00:13:22,427 --> 00:13:23,552 And frankly, you put both of us at risk. 220 00:13:23,636 --> 00:13:24,761 I have a plan, Noah. 221 00:13:24,846 --> 00:13:26,263 Nathan, listen to me. 222 00:13:26,681 --> 00:13:29,558 He's pushing your buttons so that you'll make a mistake. 223 00:13:29,642 --> 00:13:31,477 Take a play from your mother's book. 224 00:13:31,561 --> 00:13:33,187 Keep your head. 225 00:13:47,619 --> 00:13:49,328 Sorry about all this. 226 00:13:50,830 --> 00:13:52,289 I find that hard to believe. 227 00:13:52,373 --> 00:13:53,582 The man who transferred you back here 228 00:13:53,750 --> 00:13:54,958 is gonna come in, in a few moments, 229 00:13:55,043 --> 00:13:56,376 and ask you some questions. 230 00:13:56,461 --> 00:13:58,128 I was wondering when that was gonna happen. 231 00:13:58,213 --> 00:14:00,714 I know this might seem hard to believe, but I still care about you. 232 00:14:00,798 --> 00:14:02,216 That makes one of us. 233 00:14:03,927 --> 00:14:06,970 Come on, you're smarter than that. 234 00:14:07,055 --> 00:14:10,724 You might not realize it, but I have been helping you out all along. 235 00:14:10,808 --> 00:14:13,185 You and everyone else. 236 00:14:14,020 --> 00:14:16,480 And doing a fabulous job of it. 237 00:14:18,316 --> 00:14:22,069 You remember when you jumped off the bridge, and I was there? 238 00:14:22,153 --> 00:14:23,904 I'm still the same guy. 239 00:14:24,822 --> 00:14:27,824 You sacrificed me for your own personal gain. 240 00:14:30,161 --> 00:14:32,246 You don't have to like me. 241 00:14:32,330 --> 00:14:36,583 But you do have to understand that I am your last hope. 242 00:14:42,131 --> 00:14:43,840 That's my prisoner. 243 00:14:51,140 --> 00:14:54,226 You got a soft spot for this one, Petrelli? 244 00:14:54,310 --> 00:14:57,104 Wanna make sure I don't get too rough with her? 245 00:14:57,188 --> 00:14:59,356 No, no, knock yourself out. 246 00:15:15,498 --> 00:15:18,458 I wanna know everything you know about Nathan Petrelli. 247 00:15:26,384 --> 00:15:28,343 He was lousy in bed. 248 00:15:35,059 --> 00:15:39,730 I wanna know what you meant when you said he was one of us. 249 00:15:41,524 --> 00:15:44,568 Does Nathan have an ability? 250 00:15:46,529 --> 00:15:48,030 An ability? 251 00:15:55,204 --> 00:15:57,873 I have no idea what you're talking about. 252 00:16:15,141 --> 00:16:16,642 You wanna talk about it? 253 00:16:18,061 --> 00:16:19,770 Should I have helped Doyle? 254 00:16:19,854 --> 00:16:23,106 That puppet man is a sick and twisted individual, Claire. 255 00:16:23,191 --> 00:16:25,108 You did the right thing. 256 00:16:25,193 --> 00:16:27,736 I have a free pass for a reason. 257 00:16:27,820 --> 00:16:29,571 I should be using it to help people. 258 00:16:29,739 --> 00:16:31,490 Rebel seems to think so. 259 00:16:31,574 --> 00:16:34,785 Yes, well, this Rebel, whoever he is, 260 00:16:34,869 --> 00:16:37,913 can't send psychopaths to our front doorstep. 261 00:16:39,165 --> 00:16:41,958 I don't think I can take any more surprise guests. 262 00:16:42,043 --> 00:16:44,711 Right, which is why I was thinking 263 00:16:45,922 --> 00:16:47,506 that I should have a cover job. 264 00:16:47,590 --> 00:16:48,924 I mean, with Alex gone, they're probably 265 00:16:49,092 --> 00:16:50,467 gonna need someone to fill his job 266 00:16:50,551 --> 00:16:53,887 at the comic-book store, and I could help whoever Rebel sends, 267 00:16:53,971 --> 00:16:57,057 and no more surprise guests for you and Lyle. 268 00:16:57,141 --> 00:16:59,059 Boy, Claire, I don't know. 269 00:17:03,231 --> 00:17:04,564 I guess so. 270 00:17:06,359 --> 00:17:08,235 If it's what you wanna do. 271 00:17:10,822 --> 00:17:11,905 Thanks. 272 00:17:13,741 --> 00:17:16,868 So you don't have any retail experience? 273 00:17:17,453 --> 00:17:21,790 Um, does a cheerleading bake sale count? 274 00:17:23,209 --> 00:17:25,043 You're a cheerleader? 275 00:17:25,586 --> 00:17:26,962 Yeah, I was. 276 00:17:27,046 --> 00:17:28,839 All right, so let me ask you a few questions. 277 00:17:28,965 --> 00:17:30,799 Can you work Wednesdays? 278 00:17:30,883 --> 00:17:32,467 Wednesdays? 279 00:17:32,552 --> 00:17:37,639 Wednesdays are when all the new comics arrive. 280 00:17:38,266 --> 00:17:41,184 Wednesday is good for me. 281 00:17:41,269 --> 00:17:43,145 Flight or invisibility? 282 00:17:43,855 --> 00:17:45,188 I'm sorry, what? 283 00:17:45,273 --> 00:17:48,942 Do you throw caution to the wind and fly off to save the day? 284 00:17:49,026 --> 00:17:52,279 Or do you take the more calculated approach 285 00:17:52,363 --> 00:17:55,115 and learn the whole picture before you act? 286 00:18:00,204 --> 00:18:01,830 What's the answer? 287 00:18:02,665 --> 00:18:04,124 There isn't one. 288 00:18:04,208 --> 00:18:06,918 That's why it's the question. 289 00:18:07,420 --> 00:18:10,922 Put simply, what type of hero are you? 290 00:18:20,016 --> 00:18:21,475 I don't know. 291 00:18:21,934 --> 00:18:24,561 Hey, hey, hey, you're not gonna cry, are you? 292 00:18:24,645 --> 00:18:28,231 It's okay, really. They're only comic books. 293 00:18:28,316 --> 00:18:29,691 It's nothing. 294 00:18:29,984 --> 00:18:32,319 I'm gonna stop bothering you. 295 00:18:32,403 --> 00:18:34,571 Thank you for letting me interview, anyway. 296 00:18:34,655 --> 00:18:37,491 What are you talking about? You got the job. 297 00:18:40,703 --> 00:18:42,120 I did? 298 00:18:43,122 --> 00:18:45,499 Every guy in the store has been staring at you since you walked in. 299 00:18:45,583 --> 00:18:48,043 You will absolutely sell comic books. 300 00:18:48,127 --> 00:18:50,796 And the other stuff, we can work on. 301 00:19:02,433 --> 00:19:04,059 You're still here? 302 00:19:08,481 --> 00:19:10,816 This is pitiful. What's that? 303 00:19:10,900 --> 00:19:12,609 What you've become. You used to be a killer. 304 00:19:12,693 --> 00:19:14,277 Now look at you, you're pathetic. 305 00:19:14,362 --> 00:19:16,988 Oh, you want a fight? 306 00:19:17,240 --> 00:19:19,282 That's what you were expecting? 307 00:19:19,367 --> 00:19:22,702 Son kills his father, epic battle, huh? 308 00:19:22,787 --> 00:19:24,120 That's a myth. 309 00:19:24,205 --> 00:19:25,914 Now, life... 310 00:19:28,334 --> 00:19:30,252 Life never gives you what you want. 311 00:19:30,837 --> 00:19:33,505 Give me a hand with this, maybe I can explain it to you. 312 00:19:33,589 --> 00:19:36,007 Now when I open the trap, he's gonna bolt, 313 00:19:36,092 --> 00:19:38,718 so grab him from the back, all right? 314 00:19:52,608 --> 00:19:54,025 You have an ability. 315 00:19:54,151 --> 00:19:55,610 I got lots of them. 316 00:19:57,572 --> 00:19:59,865 Don't know what I got left. 317 00:19:59,949 --> 00:20:03,243 It's been years since I used them or needed them. 318 00:20:07,748 --> 00:20:11,877 You have the same thing, taking people's abilities. 319 00:20:12,920 --> 00:20:14,379 Am I right? 320 00:20:17,466 --> 00:20:19,551 Guess the apple didn't fall too far from the tree. 321 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 I'm not your apple. You don't know anything about me. 322 00:20:21,804 --> 00:20:25,307 I have some idea. You and I, we can't be all that different. 323 00:20:26,851 --> 00:20:29,728 From where I stand, we have exactly nothing in common. 324 00:20:29,812 --> 00:20:32,063 Yeah, well, we pick easy targets. 325 00:20:32,148 --> 00:20:36,484 Like that rabbit. Weak, helpless. It's not fair, really. 326 00:20:36,611 --> 00:20:39,195 Are you really drawing a moral line? 327 00:20:39,322 --> 00:20:42,324 Morality? Doesn't figure into it. 328 00:20:42,491 --> 00:20:45,493 Fish gotta swim, birds gotta fly. 329 00:20:47,163 --> 00:20:50,165 You have to kill, it's who you are. 330 00:20:50,291 --> 00:20:52,542 But you do choose your prey. 331 00:20:52,668 --> 00:20:54,044 And yours never had a chance. 332 00:20:54,170 --> 00:20:55,587 Not against you. 333 00:20:55,671 --> 00:21:00,759 Not really. Easy pickings. Small game. 334 00:21:00,843 --> 00:21:01,927 They had something I wanted. 335 00:21:02,011 --> 00:21:04,804 It isn't my fault if they weren't strong enough to fight back. 336 00:21:06,515 --> 00:21:09,100 And those agents that have been coming after us recently? 337 00:21:09,185 --> 00:21:10,226 I handled them. 338 00:21:10,311 --> 00:21:12,687 No, you ran away from them. Just like I did. 339 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 I could wipe them out with a thought. 340 00:21:14,190 --> 00:21:15,649 But you haven't. 341 00:21:17,401 --> 00:21:18,485 Why? 342 00:21:23,741 --> 00:21:25,241 You know, there'll come a day, 343 00:21:25,326 --> 00:21:27,869 maybe tomorrow, or next week, next year, 344 00:21:28,829 --> 00:21:32,540 when you realize the hunt, 345 00:21:36,379 --> 00:21:37,921 your entire life, 346 00:21:38,923 --> 00:21:41,132 was meaningless and disappointing, 347 00:21:41,884 --> 00:21:44,010 because there's no challenge in it. 348 00:21:44,095 --> 00:21:46,888 You know, all the power in the world doesn't matter 349 00:21:47,598 --> 00:21:49,891 if you've lived an unsatisfied life. 350 00:21:52,436 --> 00:21:54,729 But I think you know that already, don't you? 351 00:22:01,904 --> 00:22:03,780 You wanna know more, 352 00:22:06,492 --> 00:22:08,451 or you gonna kill me now? 353 00:22:31,100 --> 00:22:32,600 What do I do? 354 00:22:37,523 --> 00:22:38,773 Gut him. 355 00:22:56,125 --> 00:22:57,625 While you were at Primatech, 356 00:22:57,710 --> 00:22:59,753 did you come across anyone who could fly? 357 00:23:00,379 --> 00:23:04,132 Plenty. But you know that. It's in the files. 358 00:23:04,216 --> 00:23:06,134 I'm guessing a few are missing. 359 00:23:06,260 --> 00:23:08,803 The facility burned to the ground, who knows what was lost? 360 00:23:08,929 --> 00:23:12,599 That must have been tough for you. Twenty years on the job. 361 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 I'm sure you'd have grown close to the Petrelli family. 362 00:23:15,561 --> 00:23:18,730 The Petrellis were never exactly a warm and fuzzy bunch. 363 00:23:18,814 --> 00:23:20,648 You adopted the Senator's daughter. 364 00:23:20,733 --> 00:23:22,901 Didn't know she was his at the time. 365 00:23:23,027 --> 00:23:25,236 And neither did he, for that matter. 366 00:23:25,321 --> 00:23:28,531 We both know Nathan Petrelli is hiding something. 367 00:23:30,117 --> 00:23:32,243 You know what question you should be asking yourself? 368 00:23:32,328 --> 00:23:34,496 "Who would want to save Peter?" 369 00:23:41,796 --> 00:23:43,546 His mother, Angela? 370 00:23:44,256 --> 00:23:45,381 If you wanna know what's missing 371 00:23:45,466 --> 00:23:48,134 from the files, who can fly... 372 00:23:48,219 --> 00:23:50,428 She'd never betray her own son. 373 00:23:50,513 --> 00:23:52,263 A long time ago, I gave up trying to figure out 374 00:23:52,348 --> 00:23:54,682 what Angela Petrelli would or wouldn't do. 375 00:24:03,359 --> 00:24:05,235 - Go ahead. - We've got a problem. 376 00:24:05,528 --> 00:24:07,153 Nathan's made a power play against Danko, 377 00:24:07,279 --> 00:24:08,947 and he's stirred up a hornet's nest. 378 00:24:09,031 --> 00:24:13,284 It's nice to know a mother still has some influence over her son. 379 00:24:13,369 --> 00:24:16,246 Things will be better for us with Danko gone. 380 00:24:16,330 --> 00:24:18,164 Of course they will, but Nathan's on thin ice. 381 00:24:18,249 --> 00:24:21,209 He's moving too fast, and Danko's unpredictable. 382 00:24:21,293 --> 00:24:24,003 The man nearly killed Peter. It had to be done. 383 00:24:24,088 --> 00:24:26,881 Be prepared, then, 'cause I've pointed him in your direction. 384 00:24:27,633 --> 00:24:30,218 Be careful, he does his homework. 385 00:24:30,803 --> 00:24:32,053 So do I. 386 00:24:40,271 --> 00:24:41,688 Homework. 387 00:24:42,106 --> 00:24:43,523 Thank you. 388 00:24:45,067 --> 00:24:46,609 See you tomorrow. 389 00:24:49,405 --> 00:24:50,488 See you, Claire. 390 00:24:50,573 --> 00:24:51,781 Bye! 391 00:25:10,217 --> 00:25:12,010 Claire? You all right? 392 00:25:12,094 --> 00:25:13,261 Everything okay at home? 393 00:25:13,345 --> 00:25:15,763 Yeah, that's not what this is about. 394 00:25:16,724 --> 00:25:18,516 I have a question. 395 00:25:18,601 --> 00:25:20,852 And I really need you to answer it. 396 00:25:21,562 --> 00:25:22,854 Okay. 397 00:25:22,938 --> 00:25:26,608 How did you lead two lives for all that time? 398 00:25:26,692 --> 00:25:27,942 I can't always be myself, 399 00:25:28,068 --> 00:25:30,528 and I just don't know who I'm supposed to be. 400 00:25:32,448 --> 00:25:36,201 Honestly, Claire, I'm the worst person to ask. 401 00:25:36,285 --> 00:25:38,870 So how am I supposed to decide which path to take? 402 00:25:38,954 --> 00:25:40,705 Which answer do you want? 403 00:25:41,290 --> 00:25:42,707 You want the one that's gonna make you feel better, 404 00:25:42,791 --> 00:25:44,459 or do you want the truth? 405 00:25:44,919 --> 00:25:46,461 I don't know. 406 00:25:46,545 --> 00:25:48,838 Well, then, my answer is, neither do I. 407 00:25:50,216 --> 00:25:51,382 Thanks. 408 00:25:51,467 --> 00:25:53,468 I miss you, Claire-bear. 409 00:26:14,782 --> 00:26:16,616 Doyle! Freeze! 410 00:26:16,742 --> 00:26:17,909 Put your hands over your head. 411 00:26:23,499 --> 00:26:25,166 Whatever you say. 412 00:26:28,254 --> 00:26:30,463 When are you gonna learn? 413 00:26:31,006 --> 00:26:33,341 I have this effect on women. 414 00:26:34,635 --> 00:26:39,681 Doyle, I'm giving you a chance to surrender. 415 00:26:44,645 --> 00:26:46,312 I should kill you. 416 00:26:47,940 --> 00:26:51,693 But I just wanna go back to the way life was. 417 00:26:59,952 --> 00:27:01,202 All right, Doyle. 418 00:27:10,337 --> 00:27:11,629 Barbie. 419 00:27:26,103 --> 00:27:27,687 Mrs. Petrelli. 420 00:27:29,815 --> 00:27:31,774 My name is... Mr. Danko. 421 00:27:33,235 --> 00:27:35,987 I was hoping you could help me. 422 00:27:36,071 --> 00:27:37,363 Well, everything I know about the people 423 00:27:37,448 --> 00:27:39,449 you're after is in the Primatech files. 424 00:27:41,702 --> 00:27:43,745 I'm not interested in the files. 425 00:27:45,581 --> 00:27:49,542 Elle Bishop, Hiro Nakamura, Matt Parkman 426 00:27:49,626 --> 00:27:52,378 all inherited abilities from their parents. 427 00:27:52,463 --> 00:27:54,630 As did Peter and Claire. 428 00:27:55,341 --> 00:28:00,845 Well, genetics is an extremely complex topic, 429 00:28:00,929 --> 00:28:02,221 Mr. Danko. 430 00:28:02,639 --> 00:28:05,016 Did you know that two blue-eyed parents 431 00:28:05,142 --> 00:28:07,560 can sometimes have a brown-eyed child? 432 00:28:09,021 --> 00:28:14,776 So Nathan was the misfit? 433 00:28:16,487 --> 00:28:19,322 Sometimes these things skip a generation. 434 00:28:22,618 --> 00:28:24,327 I don't believe you. 435 00:28:29,875 --> 00:28:32,585 I've met many men like you, Mr. Danko. 436 00:28:32,669 --> 00:28:35,755 Our company employed dozens of them. 437 00:28:37,132 --> 00:28:39,675 No family. Nothing to hold you back. 438 00:28:39,760 --> 00:28:41,719 You operate in the shadows, 439 00:28:41,804 --> 00:28:45,098 doing all the awful things other people just refuse to do. 440 00:28:45,974 --> 00:28:48,142 That's what makes you useful. 441 00:28:49,061 --> 00:28:50,645 And expendable. 442 00:28:52,856 --> 00:28:54,148 Really? 443 00:28:58,195 --> 00:29:01,114 That incident in Angola, 444 00:29:01,198 --> 00:29:03,241 1997, I believe. 445 00:29:03,325 --> 00:29:05,201 All those civilians lost. 446 00:29:05,369 --> 00:29:09,288 Tragic. I'm surprised you survived, actually. 447 00:29:24,721 --> 00:29:29,892 You're a very resourceful woman, Mrs. Petrelli. 448 00:29:43,323 --> 00:29:45,491 A man needs a hobby. 449 00:29:45,576 --> 00:29:47,785 Something to occupy the hands, 450 00:29:47,870 --> 00:29:52,498 to stop the mind from thinking so much. 451 00:29:54,835 --> 00:29:56,419 I fix watches. 452 00:29:57,671 --> 00:29:58,921 Watches? 453 00:30:01,216 --> 00:30:03,843 I thought it would make my father happy. 454 00:30:05,804 --> 00:30:07,805 How did that work out for you? 455 00:30:12,394 --> 00:30:16,564 You're still clinging to that need for connection, huh? 456 00:30:16,648 --> 00:30:20,651 The only thing people are good for is disappointment. 457 00:30:24,448 --> 00:30:26,699 Is that why you killed my mother? 458 00:30:28,660 --> 00:30:30,411 Why you abandoned me? 459 00:30:36,001 --> 00:30:37,752 I don't even remember. 460 00:30:38,128 --> 00:30:39,921 It didn't matter to me. 461 00:30:40,380 --> 00:30:42,381 So few things do. 462 00:30:43,383 --> 00:30:44,967 Well, now what? 463 00:30:45,594 --> 00:30:47,178 Cut the thread. 464 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 Go on. 465 00:31:17,084 --> 00:31:18,709 How did you do that? 466 00:31:22,256 --> 00:31:26,217 It's just an ability I picked up from a cheerleader in California. 467 00:31:29,763 --> 00:31:32,014 I guess not everybody gets old. 468 00:31:34,518 --> 00:31:36,602 Not everybody dies. 469 00:31:38,730 --> 00:31:42,066 Then you just have that much longer to suffer, don't you? 470 00:31:59,751 --> 00:32:01,544 Get that. It needs to settle. Over there, 471 00:32:01,628 --> 00:32:03,838 on that cabinet, if you don't mind. 472 00:32:04,423 --> 00:32:05,673 Sure. 473 00:32:20,856 --> 00:32:22,231 What the hell are you doing? 474 00:32:22,316 --> 00:32:26,944 It's amazing how it comes right back, that desire, that hunger. 475 00:32:27,029 --> 00:32:29,071 You think this is gonna stop me? 476 00:32:29,948 --> 00:32:31,282 You think you can beat me? 477 00:32:31,366 --> 00:32:33,492 I want that power! 478 00:32:55,682 --> 00:32:57,558 I thought you'd given up. 479 00:32:58,644 --> 00:33:01,020 Yeah, well, me, too. 480 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 Then why bother? What's the point? 481 00:33:03,106 --> 00:33:05,608 Immortality. You're my second chance. 482 00:33:06,318 --> 00:33:08,819 At what? Killing again? 483 00:33:09,529 --> 00:33:12,031 You said it was meaningless. 484 00:33:12,115 --> 00:33:13,658 It was. 485 00:33:13,742 --> 00:33:16,619 Then why make the same mistake twice? 486 00:33:16,703 --> 00:33:19,455 Because I'll get it right this time. 487 00:33:19,831 --> 00:33:22,375 Do more, be more. 488 00:33:22,459 --> 00:33:25,961 Take every challenge. Fight hard, risk it all. 489 00:33:26,254 --> 00:33:28,881 Take real power, real authority. 490 00:33:28,965 --> 00:33:31,008 Change everything, the world. 491 00:33:31,927 --> 00:33:33,844 Just to see if I can. 492 00:33:58,453 --> 00:34:00,162 You can move? 493 00:34:06,795 --> 00:34:08,087 I can. 494 00:34:10,006 --> 00:34:11,549 You're the hunter. 495 00:34:12,217 --> 00:34:15,302 I thought you would know when someone was playing possum, 496 00:34:16,221 --> 00:34:21,016 when the prey isn't so weak, so easy. 497 00:34:25,772 --> 00:34:31,277 Please, I need that power. 498 00:34:31,361 --> 00:34:32,611 I don't want to die. 499 00:34:32,696 --> 00:34:34,864 No, no, no. Of course not. 500 00:34:35,949 --> 00:34:37,158 Of course you don't. 501 00:34:37,242 --> 00:34:39,493 It won't kill you if I take it. 502 00:34:39,578 --> 00:34:42,079 You'll heal. You'll be fine. 503 00:34:42,164 --> 00:34:44,957 Yeah, but so will you. 504 00:34:51,882 --> 00:34:54,425 No, don't leave. 505 00:34:59,890 --> 00:35:02,266 Like I said, I came here to kill you. 506 00:35:03,810 --> 00:35:05,853 I got the answers I wanted. 507 00:35:06,021 --> 00:35:08,063 Now I know exactly what I need to do. 508 00:35:11,485 --> 00:35:12,693 Kill me. 509 00:35:14,738 --> 00:35:16,405 Oh, you're gonna die. 510 00:35:16,907 --> 00:35:23,120 Slowly, painfully and alone with your sickness. 511 00:35:24,623 --> 00:35:28,000 Please, don't. 512 00:35:29,127 --> 00:35:30,586 I'm sorry. 513 00:35:31,755 --> 00:35:33,547 You're just small game. 514 00:35:49,564 --> 00:35:53,150 Turns out the President didn't really need that much proof after all. 515 00:35:54,528 --> 00:35:57,488 It's a signed document. You're finished. 516 00:35:59,074 --> 00:36:00,658 You lose me, you lose the whole team. 517 00:36:00,742 --> 00:36:02,868 That's a risk I'm prepared to take. 518 00:36:02,953 --> 00:36:05,913 In fact, anyone who's not on board can step out now. 519 00:36:09,209 --> 00:36:13,546 You're hitting reset on the whole operation just because of me? 520 00:36:13,630 --> 00:36:15,923 I think it's time things were done correctly. 521 00:36:19,511 --> 00:36:22,012 You may have friends now, Petrelli, 522 00:36:22,097 --> 00:36:24,682 but one day, you're gonna find yourself all alone. 523 00:36:31,565 --> 00:36:33,816 You went to the President? Mmm-hmm. 524 00:36:33,942 --> 00:36:36,443 And he's eager to meet Danko's replacement. 525 00:36:42,534 --> 00:36:43,951 Coming? 526 00:36:54,379 --> 00:36:55,921 So, you're the man with the plan. 527 00:36:56,006 --> 00:36:58,507 I sure hope you have something good to share with the President. 528 00:36:58,592 --> 00:37:01,385 It's a bit unorthodox, but it's tested. 529 00:37:09,895 --> 00:37:13,939 Look, it's over. Just let it go. 530 00:37:14,900 --> 00:37:17,359 When are you gonna understand? 531 00:37:17,444 --> 00:37:22,114 Bureaucracy, oversight, rules of conduct, 532 00:37:22,991 --> 00:37:25,159 none of it applies in my world. 533 00:37:25,577 --> 00:37:27,870 I don't know what your world is, 534 00:37:28,038 --> 00:37:30,039 but it ought to be shut down. 535 00:37:31,458 --> 00:37:33,709 Danko, take it easy. 536 00:37:34,628 --> 00:37:38,839 I've seen what these people can do and it scares me. 537 00:37:40,133 --> 00:37:44,637 And the thing about you, Senator, is that through all this, 538 00:37:45,180 --> 00:37:47,848 you've never once shown an ounce of fear. 539 00:37:49,351 --> 00:37:53,729 I wonder, why is that? 540 00:37:59,361 --> 00:38:00,945 I don't have time for this. 541 00:38:17,963 --> 00:38:20,464 Tell me you didn't know about this. 542 00:38:36,398 --> 00:38:38,273 This is it, your new identity. 543 00:38:38,400 --> 00:38:40,317 Everything you need to start over. 544 00:38:40,777 --> 00:38:43,237 Rebel's erased any trace of Eric Doyle. 545 00:38:44,656 --> 00:38:48,075 You saw me spare that agent's life, is that it? 546 00:38:48,910 --> 00:38:50,703 Have I earned your help? 547 00:38:52,205 --> 00:38:53,747 This isn't about you. 548 00:38:53,832 --> 00:38:56,250 This is about me, about who I need 549 00:38:56,334 --> 00:38:58,836 to be right now, and I don't... 550 00:39:05,343 --> 00:39:06,802 Just take it. 551 00:39:11,766 --> 00:39:13,434 Thanks, Barbie. 552 00:39:18,565 --> 00:39:20,816 Did you mean all that stuff you said? 553 00:39:21,860 --> 00:39:24,111 About how you changed? 554 00:40:01,816 --> 00:40:03,484 Finally! 555 00:40:03,610 --> 00:40:07,154 I quit, and it takes the service two hours to find a replacement? 556 00:40:09,115 --> 00:40:10,491 Well, don't just stand there. Come in. 557 00:40:10,617 --> 00:40:11,992 I'm desperate. 558 00:40:14,079 --> 00:40:15,829 Excuse me, please. 559 00:40:15,955 --> 00:40:17,664 We are looking for Matt Parkman. 560 00:40:17,791 --> 00:40:18,999 No duh. 561 00:40:20,668 --> 00:40:23,170 Anyway, he's a mess. 562 00:40:28,843 --> 00:40:32,012 Here you go. Diaper's clean, but that won't hold. 563 00:40:32,597 --> 00:40:33,847 Take it. 564 00:40:35,350 --> 00:40:37,601 Take it. No, thank you. 565 00:40:37,685 --> 00:40:38,852 Now! 566 00:40:41,606 --> 00:40:43,023 Hey, wait! 567 00:40:43,691 --> 00:40:45,859 We are here to save Matt Parkman. 568 00:40:46,027 --> 00:40:47,152 Uh-huh. 569 00:40:47,487 --> 00:40:50,531 You're holding him. Matt Parkman. 570 00:40:51,449 --> 00:40:53,659 Lots of luck. You're gonna need it. 571 00:40:54,828 --> 00:40:58,705 By the way, this babysitting service bites. 572 00:41:01,376 --> 00:41:06,380 Generations unfold, father to son, mother to daughter. 573 00:41:07,549 --> 00:41:10,217 Where one leaves off, the other follows, 574 00:41:11,636 --> 00:41:13,637 destined to repeat each other's mistakes, 575 00:41:15,056 --> 00:41:16,765 each other's triumphs. 576 00:41:18,476 --> 00:41:21,728 For how do we see the world if not through their lens? 577 00:41:21,855 --> 00:41:24,731 The same fears, the same desires. 578 00:41:26,067 --> 00:41:28,360 Do we see them as an example to follow, 579 00:41:29,571 --> 00:41:31,780 or as a warning of what to avoid? 580 00:41:34,409 --> 00:41:38,620 Choosing to live as they have simply because it's what we know, 581 00:41:39,372 --> 00:41:42,457 or driven to create our own identity? 582 00:41:43,793 --> 00:41:47,087 And what happens if we find them to be a disappointment? 583 00:41:48,923 --> 00:41:50,549 Can we replace them? 584 00:41:51,134 --> 00:41:53,051 Our mothers, our fathers? 585 00:41:53,553 --> 00:41:56,221 Or will destiny find a way to drive us back, 586 00:41:56,306 --> 00:41:59,892 back to the familiar comforts of home? 42321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.