All language subtitles for 2 Broke Girls s06e18 Dad Day Afternoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:05,135 (upbeat music) 2 00:00:05,173 --> 00:00:09,043 Oh, my God, the customers are nakey. 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,577 Thank God you're seeing it too. 4 00:00:10,611 --> 00:00:15,121 I thought my X-ray vision was back. 5 00:00:15,149 --> 00:00:18,289 God bless the annual naked bike ride. 6 00:00:18,319 --> 00:00:19,449 And where's Oleg? 7 00:00:19,487 --> 00:00:21,517 This is the first lunch rush in years. 8 00:00:21,555 --> 00:00:24,125 Uh, the guy at table three needs some water 9 00:00:24,158 --> 00:00:26,828 and has an ass mole that should really get looked at, 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,500 but not by me. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,637 Oleg, you're doing the naked bike ride too? 12 00:00:35,669 --> 00:00:39,169 The naked what? 13 00:00:39,207 --> 00:00:41,177 Okay, gang. 14 00:00:41,209 --> 00:00:42,579 Let's hit the road. 15 00:00:42,610 --> 00:00:43,580 (gasps) 16 00:00:43,611 --> 00:00:44,711 Ugh, oh! 17 00:00:44,745 --> 00:00:46,205 Ooh, ah! 18 00:00:46,247 --> 00:00:47,377 I don't know where to look now. 19 00:00:47,415 --> 00:00:48,815 Nothing's good. 20 00:00:52,386 --> 00:00:55,516 Well, now we have to burn this place down. 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,626 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 22 00:00:57,658 --> 00:00:59,358 [cash register bell dings] 23 00:00:59,393 --> 00:01:05,133 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 24 00:01:09,237 --> 00:01:10,597 Don't try and stop me. 25 00:01:10,638 --> 00:01:13,168 I'll Mountain Dew it. 26 00:01:13,207 --> 00:01:16,877 You know I'm crazy when I'm all Coked up. 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,780 So I heard a lot of noise 28 00:01:18,812 --> 00:01:20,382 coming from your room last night. 29 00:01:20,414 --> 00:01:22,254 And since I know that bat is dead, 30 00:01:22,283 --> 00:01:25,123 because it had a heart attack on my pillow, 31 00:01:25,153 --> 00:01:27,623 I assume you had a gentleman caller? 32 00:01:27,655 --> 00:01:29,155 He wasn't a gentleman, 33 00:01:29,190 --> 00:01:32,430 but he did wear a monocle while we did it. 34 00:01:32,460 --> 00:01:35,800 Well, you had a much more exciting night than I did. 35 00:01:35,829 --> 00:01:39,169 Both of my legs fell asleep on the toilet. 36 00:01:39,200 --> 00:01:41,240 Then so did I. 37 00:01:41,269 --> 00:01:43,769 So you aren't gonna see him again? 38 00:01:43,804 --> 00:01:45,444 Well, we know every time Earl walks away, 39 00:01:45,473 --> 00:01:46,713 there's a chance of that. 40 00:01:48,442 --> 00:01:50,182 I have an announcement. 41 00:01:50,211 --> 00:01:52,251 Whoever keeps putting peanut butter in my desk, 42 00:01:52,280 --> 00:01:53,250 stop. 43 00:01:53,281 --> 00:01:54,921 I'm allergic. 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,718 And I'm closing the diner Sunday. 45 00:01:58,319 --> 00:02:00,419 Well, we had a good run. 46 00:02:00,454 --> 00:02:01,864 No, we didn't. 47 00:02:01,889 --> 00:02:03,589 Let's scavenge, people! 48 00:02:04,825 --> 00:02:06,155 Bye, y'all! 49 00:02:06,194 --> 00:02:08,404 Where do we keep the money at? 50 00:02:08,429 --> 00:02:11,329 (paper shredder whirring) 51 00:02:11,365 --> 00:02:12,365 What? 52 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 I don't want our meat order 53 00:02:13,634 --> 00:02:16,604 to fall into the wrong hands. 54 00:02:16,637 --> 00:02:18,237 No, you pile of felons. 55 00:02:18,272 --> 00:02:20,742 I'm closing the diner for Sunday only. 56 00:02:20,774 --> 00:02:23,744 Well, I'm keeping this stuff anyway. 57 00:02:23,777 --> 00:02:25,707 And I really hate it. 58 00:02:25,746 --> 00:02:28,376 My new therapist, Gary, says that I need 59 00:02:28,416 --> 00:02:30,616 to take a day off to focus on myself. 60 00:02:30,651 --> 00:02:33,621 Did he give you a magnifying glass for that? 61 00:02:33,654 --> 00:02:35,764 Max, Gary says you use 62 00:02:35,789 --> 00:02:37,729 your toxic, mean-spirited jokes 63 00:02:37,758 --> 00:02:39,788 to keep people like me at a distance. 64 00:02:39,827 --> 00:02:41,397 You know what else works? 65 00:02:41,429 --> 00:02:42,899 Putting my hand on your forehead. 66 00:02:42,930 --> 00:02:45,230 Max, Gary also says 67 00:02:45,266 --> 00:02:46,526 you have a fear of intimacy 68 00:02:46,567 --> 00:02:49,237 stemming from your father abandoning you. 69 00:02:49,270 --> 00:02:51,640 To put it simply, you have daddy issues. 70 00:02:51,672 --> 00:02:53,772 The only daddy issues I have 71 00:02:53,807 --> 00:02:55,637 are of Rod Magazine. 72 00:02:55,676 --> 00:02:58,406 And there's no such thing as daddy issues. 73 00:02:58,446 --> 00:03:00,806 If there was, why would my daughter be married 74 00:03:00,848 --> 00:03:03,448 to a forgetful older man named Burl? 75 00:03:04,585 --> 00:03:06,285 What did Gary say about me, Han? 76 00:03:06,320 --> 00:03:08,690 Were the words "Eliza Doolittle" used? 77 00:03:08,722 --> 00:03:11,662 Well, you certainly do little, 78 00:03:11,692 --> 00:03:12,962 but actually, you didn't come up. 79 00:03:12,993 --> 00:03:15,303 You don't come up to my knees. 80 00:03:15,329 --> 00:03:16,959 See? That's the kind of material you need 81 00:03:16,997 --> 00:03:18,597 to get a shout-out. 82 00:03:19,633 --> 00:03:21,243 Hey, everybody! 83 00:03:23,871 --> 00:03:27,881 Barbara just smiled politely at her first ugly baby. 84 00:03:27,908 --> 00:03:32,578 Oh, I could learn some manners from her. 85 00:03:32,613 --> 00:03:34,853 Sophie, it's really not nice to call a baby "ugly." 86 00:03:34,882 --> 00:03:36,722 Shut up! 87 00:03:36,750 --> 00:03:39,550 Oh, I mean... 88 00:03:39,587 --> 00:03:40,617 (cheerfully) Shut up! 89 00:03:41,789 --> 00:03:43,319 Good news, Sophie. 90 00:03:43,357 --> 00:03:44,587 I don't have to work here 91 00:03:44,625 --> 00:03:46,985 or Bubzie's Hideaway this Sunday. 92 00:03:47,027 --> 00:03:48,357 We can get a babysitter 93 00:03:48,396 --> 00:03:49,726 and spend the whole day together. 94 00:03:49,763 --> 00:03:52,033 Well, if you're suggesting 95 00:03:52,065 --> 00:03:54,665 that we have sex at the dog track again, 96 00:03:54,702 --> 00:03:57,672 then I'm gonna tell you what I said at the dog track. 97 00:03:57,705 --> 00:03:59,805 (barking) 98 00:04:02,643 --> 00:04:04,713 Well, now we all need therapy. 99 00:04:06,814 --> 00:04:08,784 Oh, Bobby, I'm so sorry 100 00:04:08,816 --> 00:04:11,416 you have to go to your great aunt's funeral on Sunday. 101 00:04:11,452 --> 00:04:14,762 I really wanted to get lunch and some towels at Ikea. 102 00:04:14,788 --> 00:04:16,788 Ooh, if you're going to Ikea, 103 00:04:16,824 --> 00:04:18,764 can you get me a snars-vaten-woggen? 104 00:04:18,792 --> 00:04:20,762 I need a place to put my book light. 105 00:04:20,794 --> 00:04:22,964 Okay, I understand. 106 00:04:22,996 --> 00:04:24,896 I guess the real lesson is, 107 00:04:24,932 --> 00:04:28,072 don't lie about your weight on a hot-air balloon. 108 00:04:28,101 --> 00:04:30,371 I am so, so sorry... 109 00:04:30,404 --> 00:04:33,544 that I had to listen to that horrible phone conversation. 110 00:04:33,574 --> 00:04:35,814 You know, Max, it's actually a good thing 111 00:04:35,843 --> 00:04:38,313 that Bobby's aunt died tragically. 112 00:04:38,346 --> 00:04:39,676 Now we can do inventory here 113 00:04:39,713 --> 00:04:41,053 and get ahead on our books on Sunday. 114 00:04:41,081 --> 00:04:42,681 Only you could turn a death 115 00:04:42,716 --> 00:04:43,876 into something depressing. 116 00:04:45,486 --> 00:04:48,416 (chuckles) Speaking of something depressing. 117 00:04:48,456 --> 00:04:50,686 I just came by to let you know 118 00:04:50,724 --> 00:04:51,734 you're late for the diner, 119 00:04:51,759 --> 00:04:52,889 and you know, Max, 120 00:04:52,926 --> 00:04:55,456 I had a working brunch with Gary, 121 00:04:55,496 --> 00:04:56,896 and he made a good point 122 00:04:56,930 --> 00:04:59,000 as he pretended to reach for the check. 123 00:04:59,032 --> 00:05:01,472 He said it was unfair of me 124 00:05:01,502 --> 00:05:02,742 to bring up your problems 125 00:05:02,770 --> 00:05:04,910 without offering a solution. 126 00:05:04,938 --> 00:05:08,038 You need to talk to your father. 127 00:05:08,075 --> 00:05:11,845 Han, you are really overstepping your boundaries, 128 00:05:11,879 --> 00:05:14,649 which is really rude, because that's my job. 129 00:05:14,682 --> 00:05:16,452 Uh, it's fine. 130 00:05:16,484 --> 00:05:17,624 Yeah, go ahead, Han. 131 00:05:17,651 --> 00:05:18,991 Try and find my father. 132 00:05:19,019 --> 00:05:21,359 I don't know his name, where he lives, 133 00:05:21,389 --> 00:05:24,019 or where he gets dialysis, I'm assuming. 134 00:05:24,057 --> 00:05:25,587 So good luck with that. 135 00:05:25,626 --> 00:05:27,056 Here's his name and number. 136 00:05:27,094 --> 00:05:29,034 He lives in Rhode Island, 137 00:05:29,062 --> 00:05:31,632 America's least exciting state. 138 00:05:33,033 --> 00:05:34,673 How did you find that? 139 00:05:34,702 --> 00:05:36,542 That is way over the line, 140 00:05:36,570 --> 00:05:38,570 and I really wish it was me who had done it. 141 00:05:38,606 --> 00:05:41,066 Unlike Max in high school, 142 00:05:41,108 --> 00:05:43,378 it wasn't easy. 143 00:05:43,411 --> 00:05:45,551 I called the hospital for her birth certificate, 144 00:05:45,579 --> 00:05:47,419 which led me to the hall of records, 145 00:05:47,448 --> 00:05:49,418 which then led me to some forced necking 146 00:05:49,450 --> 00:05:51,720 with a clerk named Shelley. 147 00:05:51,752 --> 00:05:53,692 Sadly, it was a dead end. 148 00:05:53,721 --> 00:05:55,091 So Gary got it for me. 149 00:05:55,122 --> 00:05:57,022 His sister's a psychic for the police. 150 00:05:58,492 --> 00:06:01,432 So are you gonna call your dad 151 00:06:01,462 --> 00:06:03,662 after all that hard work Han and I did 152 00:06:03,697 --> 00:06:05,427 to find his number? 153 00:06:05,466 --> 00:06:06,726 I don't know. 154 00:06:06,767 --> 00:06:08,097 This is a huge decision, and I really want 155 00:06:08,135 --> 00:06:09,465 to think this through. 156 00:06:09,503 --> 00:06:11,973 Max, I think that's a really smart 157 00:06:12,005 --> 00:06:12,965 and mature decis-- 158 00:06:13,006 --> 00:06:14,506 Thought about it. 159 00:06:17,711 --> 00:06:18,981 Okay, we're missing 160 00:06:19,012 --> 00:06:20,012 two bottles of tequila, 161 00:06:20,047 --> 00:06:21,447 but I did find a bloody knife, 162 00:06:21,482 --> 00:06:23,652 so that's a wrap on inventory. 163 00:06:23,684 --> 00:06:24,794 Oh, thank God. 164 00:06:24,818 --> 00:06:25,788 I've been killing myself 165 00:06:25,819 --> 00:06:27,149 with all this paperwork. 166 00:06:27,187 --> 00:06:31,017 It took me 30 minutes to make this hat. 167 00:06:31,058 --> 00:06:33,628 Max, I know what's really going on here. 168 00:06:33,661 --> 00:06:35,531 You're trying to hide it by doing origami, 169 00:06:35,563 --> 00:06:37,833 but you're really thinking about contacting your dad. 170 00:06:37,865 --> 00:06:39,625 Uh, actually, I was thinking 171 00:06:39,667 --> 00:06:41,067 about where I left my bloody knife, 172 00:06:41,101 --> 00:06:43,171 but you solved that mystery. 173 00:06:43,203 --> 00:06:46,443 So now I'm thinking about wrestling. 174 00:06:46,474 --> 00:06:48,514 Wrestling with your emotions? 175 00:06:48,542 --> 00:06:50,642 No, with Jeremy Piven. 176 00:06:50,678 --> 00:06:52,948 Short arms. I can take him. 177 00:06:52,980 --> 00:06:56,180 Well, in the off-chance you do want to contact your father, 178 00:06:56,216 --> 00:06:59,086 I used my amazing jigsaw puzzle talents 179 00:06:59,119 --> 00:07:01,519 to put his number back together. 180 00:07:01,555 --> 00:07:03,985 I was runner-up in Jigsaw Palooza 2003. 181 00:07:04,024 --> 00:07:05,534 Oh, thank God. 182 00:07:05,559 --> 00:07:06,789 Thank you, Caroline... 183 00:07:06,827 --> 00:07:09,527 for letting me rip this up again. 184 00:07:09,563 --> 00:07:11,133 You know, I hate to say this, 185 00:07:11,164 --> 00:07:13,204 but Han's not wrong. 186 00:07:13,233 --> 00:07:14,673 How dare you? 187 00:07:14,702 --> 00:07:16,142 Let me finish. 188 00:07:16,169 --> 00:07:18,839 Maybe you do have some intimacy issues. 189 00:07:18,872 --> 00:07:21,582 I mean, you haven't really dated anyone since Randy, 190 00:07:21,609 --> 00:07:24,109 and I still don't have a key to our apartment. 191 00:07:24,144 --> 00:07:27,114 I gave you that screwdriver. It works. 192 00:07:27,147 --> 00:07:29,617 You're not even a little curious to meet him? 193 00:07:30,751 --> 00:07:32,591 I guess maybe a little. 194 00:07:32,620 --> 00:07:35,120 Maybe it'll explain some of the more disturbing things about me, 195 00:07:35,155 --> 00:07:38,255 like how I prefer Cocoa Pebbles over Fruity Pebbles. 196 00:07:38,291 --> 00:07:41,631 Yes! You can finally get those answers. 197 00:07:41,662 --> 00:07:43,932 I say we go now, before you change your mind. 198 00:07:43,964 --> 00:07:45,734 Should we steal some snacks from the diner 199 00:07:45,766 --> 00:07:47,166 before we steal Han's car? 200 00:07:49,770 --> 00:07:51,000 MAX: Earl, what are you doing here? 201 00:07:51,038 --> 00:07:52,608 You know you're off today, right? 202 00:07:52,640 --> 00:07:55,280 Uh, I forgot my weed here. 203 00:07:55,308 --> 00:07:56,878 Then I smoked it. 204 00:07:56,910 --> 00:07:59,050 And now it doesn't matter where I am. 205 00:08:00,180 --> 00:08:01,780 * Squee, diddly-doo 206 00:08:03,551 --> 00:08:06,921 I'm not working on my Gary-prescribed day off. 207 00:08:06,954 --> 00:08:10,224 I just swung by to-- to meet a friend... 208 00:08:10,257 --> 00:08:12,857 named Friendo. 209 00:08:12,893 --> 00:08:14,663 He's Italian. 210 00:08:14,695 --> 00:08:15,855 What are you doing here? 211 00:08:15,896 --> 00:08:18,066 We're going to meet Max's dad. 212 00:08:18,098 --> 00:08:19,068 Because of me. 213 00:08:19,099 --> 00:08:20,599 It's my thing now. 214 00:08:20,634 --> 00:08:23,004 So you're giving up your other thing? 215 00:08:23,036 --> 00:08:24,196 Complimenting yourself 216 00:08:24,237 --> 00:08:25,567 while the customers starve? 217 00:08:27,040 --> 00:08:28,940 Earl, why don't you come with? 218 00:08:28,976 --> 00:08:31,106 I want my real dad to meet my birth dad. 219 00:08:31,144 --> 00:08:33,714 Sure. Which one am I again? 220 00:08:35,015 --> 00:08:36,545 Can I come too? 221 00:08:36,584 --> 00:08:38,224 Gary would love to hear about the man 222 00:08:38,251 --> 00:08:40,091 responsible for my misery. 223 00:08:40,120 --> 00:08:42,860 Isn't that the cartoonist who erased half your body? 224 00:08:44,892 --> 00:08:46,832 Ugh, great. 225 00:08:46,860 --> 00:08:49,960 Other looters got here first. 226 00:08:49,997 --> 00:08:52,297 This is what happens when you stop for snacks 227 00:08:52,332 --> 00:08:55,102 on your way to stop for more snacks. 228 00:08:55,135 --> 00:08:57,965 We're going for a romantic ride in the country. 229 00:08:58,005 --> 00:09:01,035 We're looking for a farm where we can do it. 230 00:09:01,074 --> 00:09:03,144 We were just gonna ask Han to drive us to Rhode Island, 231 00:09:03,176 --> 00:09:04,136 but this is better. 232 00:09:04,177 --> 00:09:05,347 With your minivan, 233 00:09:05,378 --> 00:09:07,008 we can sit much further from the driver. 234 00:09:07,047 --> 00:09:10,017 Rhode Island? 235 00:09:10,050 --> 00:09:12,750 Are we gonna bury a dead body? 236 00:09:12,786 --> 00:09:14,616 No, but I am coming, 237 00:09:14,655 --> 00:09:17,085 so don't get any ideas. 238 00:09:17,124 --> 00:09:20,334 Well, I haven't been in a van with this many weirdos 239 00:09:20,360 --> 00:09:22,230 since the second time I got kidnapped. 240 00:09:25,398 --> 00:09:27,028 All right, your dad just confirmed. 241 00:09:27,067 --> 00:09:29,667 We're meeting him at 4:00 at the Rhode Island Diner. 242 00:09:29,703 --> 00:09:32,713 Max's reunion with her father is really humming along 243 00:09:32,740 --> 00:09:34,710 since I took the reins from Han. 244 00:09:34,742 --> 00:09:36,042 Don't kid yourself. 245 00:09:36,076 --> 00:09:37,376 I laid the groundwork. 246 00:09:37,410 --> 00:09:38,650 Don't kid yourself. 247 00:09:38,679 --> 00:09:40,349 You've never laid anything. 248 00:09:40,380 --> 00:09:43,120 Oleg, shouldn't we be getting off at the next exit? 249 00:09:43,150 --> 00:09:47,320 Do you think we should exit at 33B, Misty? 250 00:09:47,354 --> 00:09:49,794 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Ooh, that exit is closed 251 00:09:49,823 --> 00:09:52,663 for construction, naughty boy. 252 00:09:52,693 --> 00:09:55,233 Since we're having a day off from Barbara, 253 00:09:55,262 --> 00:09:57,872 I put the GPS on XXX. 254 00:09:58,999 --> 00:10:01,969 Can't a woman just talk to you? 255 00:10:02,002 --> 00:10:04,242 This is why we march. 256 00:10:04,271 --> 00:10:07,371 How about a fun car game? 257 00:10:07,407 --> 00:10:09,407 I spy with my little eye 258 00:10:09,442 --> 00:10:11,652 something that is black. 259 00:10:11,679 --> 00:10:14,879 You better watch yourself, son. 260 00:10:14,915 --> 00:10:18,015 No, I was referring to... 261 00:10:18,051 --> 00:10:19,051 pass. 262 00:10:20,153 --> 00:10:21,393 Max, are you nervous? 263 00:10:21,421 --> 00:10:23,891 You have that nervous metallic smell you get 264 00:10:23,924 --> 00:10:26,134 when you find out 7-Eleven's out of hot dogs. 265 00:10:26,159 --> 00:10:28,199 No. 266 00:10:28,228 --> 00:10:31,258 I keep a lot of nickels in these pants. 267 00:10:31,298 --> 00:10:34,198 (screaming) 268 00:10:39,707 --> 00:10:41,437 Sophie, are you okay? 269 00:10:41,474 --> 00:10:45,314 Yeah, that's just how I wake up. 270 00:10:45,345 --> 00:10:48,315 Are you okay? 271 00:10:48,348 --> 00:10:49,948 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Ooh, ah! 272 00:10:49,983 --> 00:10:51,723 Bear right at the next exit. 273 00:10:51,752 --> 00:10:52,922 Just like that. 274 00:10:52,953 --> 00:10:54,723 Don't stop! 275 00:10:54,755 --> 00:10:56,785 Okay, Misty. 276 00:10:56,824 --> 00:11:00,334 I think I went to hair school with your GPS. 277 00:11:00,360 --> 00:11:02,200 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Object ahead. 278 00:11:02,229 --> 00:11:05,199 Slow down, big boy. 279 00:11:05,232 --> 00:11:06,272 (muffled thump) 280 00:11:07,367 --> 00:11:09,197 Uh-oh, I hit a squirrel 281 00:11:09,236 --> 00:11:11,336 or John Travolta's toupee. 282 00:11:11,371 --> 00:11:14,411 Either way, its legs are still moving. 283 00:11:14,441 --> 00:11:18,251 (screaming) 284 00:11:18,278 --> 00:11:20,108 Oh, gosh. 285 00:11:20,147 --> 00:11:22,147 I must have fallen asleep again. 286 00:11:22,182 --> 00:11:26,822 * 287 00:11:26,854 --> 00:11:27,824 Hey, Han? 288 00:11:27,855 --> 00:11:30,155 How do you say "hang in there" 289 00:11:30,190 --> 00:11:31,960 in squirrel? 290 00:11:31,992 --> 00:11:35,432 (chittering) 291 00:11:35,462 --> 00:11:38,072 I learned it on Zoboomafoo. 292 00:11:38,098 --> 00:11:40,898 Sophie, next time you scoop up a wounded animal 293 00:11:40,934 --> 00:11:42,274 with a donut box, 294 00:11:42,302 --> 00:11:44,402 make sure everyone's had one first. 295 00:11:44,437 --> 00:11:47,807 Aww, he's resting comfortably on a cruller. 296 00:11:47,841 --> 00:11:49,911 Living my dream, buddy. 297 00:11:49,943 --> 00:11:51,443 He won't die, right? 298 00:11:51,478 --> 00:11:54,148 It's illegal to kill squirrels in the Ukraine. 299 00:11:54,181 --> 00:11:57,151 Ever since Putin had them trained as spies. 300 00:11:57,184 --> 00:11:59,954 There's an animal hospital nearby. 301 00:11:59,987 --> 00:12:02,417 Put the address in the sexy GPS lady. 302 00:12:02,455 --> 00:12:04,485 I don't care where we go, 303 00:12:04,524 --> 00:12:07,034 I just want to hear what she does 304 00:12:07,060 --> 00:12:10,460 when we arrive at our destination. 305 00:12:10,497 --> 00:12:12,927 Not to be that person, 306 00:12:12,966 --> 00:12:14,296 but I'm in charge now, 307 00:12:14,334 --> 00:12:16,974 and this trip is about Max meeting her dad, 308 00:12:17,004 --> 00:12:19,044 not saving a squirrel's life. 309 00:12:19,072 --> 00:12:21,072 -(gasps) -Squirrel hater! 310 00:12:21,108 --> 00:12:23,478 (all shouting) 311 00:12:23,510 --> 00:12:24,950 Let's just take him with us. 312 00:12:24,978 --> 00:12:26,508 If this diner's anything like ours, 313 00:12:26,546 --> 00:12:29,076 there'd be tons of other rodents for him to play with. 314 00:12:29,116 --> 00:12:30,276 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Your destination 315 00:12:30,317 --> 00:12:33,817 is in 4,800 inches. 316 00:12:33,854 --> 00:12:36,824 I had her convert everything to inches. 317 00:12:36,857 --> 00:12:38,527 Makes our trip sound bigger, doesn't it? 318 00:12:40,427 --> 00:12:42,257 We should plan a march. 319 00:12:45,933 --> 00:12:50,573 (upbeat music) 320 00:12:50,603 --> 00:12:52,113 Table for, uh... 321 00:12:52,139 --> 00:12:53,469 for two. 322 00:12:53,506 --> 00:12:56,436 And the cast of American Horror Story: Minivan 323 00:12:56,476 --> 00:12:58,806 will be in a separate booth. 324 00:12:58,846 --> 00:13:00,006 Ooh, do you mind? 325 00:13:00,047 --> 00:13:01,107 I'm pretty hungry. 326 00:13:01,148 --> 00:13:02,118 My donut is covered 327 00:13:02,149 --> 00:13:04,279 in squirrel slobber. 328 00:13:04,317 --> 00:13:06,147 You can't bring outside food in here. 329 00:13:06,186 --> 00:13:07,446 It's not food. 330 00:13:07,487 --> 00:13:09,487 It's a severely injured squirrel. 331 00:13:09,522 --> 00:13:10,962 All right, well, sit wherever. 332 00:13:10,991 --> 00:13:13,261 Just don't let it out of the box. 333 00:13:13,293 --> 00:13:14,533 Do you see that, Earl? 334 00:13:14,561 --> 00:13:16,461 He's firm but fair. 335 00:13:20,467 --> 00:13:23,037 You look like a young Earl. 336 00:13:23,070 --> 00:13:25,570 No, I'm Steve. 337 00:13:25,605 --> 00:13:27,505 That was young Earl's name! 338 00:13:32,079 --> 00:13:33,849 Hey, everybody! 339 00:13:35,048 --> 00:13:39,188 Uh, I'm just going in. 340 00:13:41,654 --> 00:13:44,064 I told your dad to look for a pretty blonde girl 341 00:13:44,091 --> 00:13:45,591 whose hair is a little longer than a bob 342 00:13:45,625 --> 00:13:47,585 but shorter than shoulder-length. 343 00:13:47,627 --> 00:13:50,897 Oh, I forgot to tell him what you look like. 344 00:13:50,931 --> 00:13:52,531 Well, I have no idea what he looks like. 345 00:13:52,565 --> 00:13:56,135 I always imagined Louis CK, but not as hot. 346 00:13:56,169 --> 00:13:58,309 Maybe you do have daddy issues. 347 00:13:58,338 --> 00:14:02,178 On the plus side, we will never like the same guy. 348 00:14:02,209 --> 00:14:04,309 Gary says when Max sees her dad, 349 00:14:04,344 --> 00:14:06,414 she's going to get very emotional. 350 00:14:06,446 --> 00:14:07,646 She could get happy, 351 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 then sad. 352 00:14:09,116 --> 00:14:10,546 Basically, hide your forks. 353 00:14:10,583 --> 00:14:12,253 (squirrel chattering) 354 00:14:12,285 --> 00:14:13,245 Oh. 355 00:14:13,286 --> 00:14:15,316 He peed again. 356 00:14:15,355 --> 00:14:16,315 Oh, Lord, 357 00:14:16,356 --> 00:14:18,656 am I peeing? 358 00:14:18,691 --> 00:14:21,661 But these are my best pants. 359 00:14:21,694 --> 00:14:26,204 He peed so much, he turned this donut box into a pool. 360 00:14:26,233 --> 00:14:29,603 He's really putting the "ew" in cruller. 361 00:14:29,636 --> 00:14:32,366 Max, if you want privacy when your dad gets here, 362 00:14:32,405 --> 00:14:34,065 I can go sit in that other booth. 363 00:14:34,107 --> 00:14:35,637 Can you do that now? 364 00:14:38,711 --> 00:14:40,181 Look alive, everyone! 365 00:14:40,213 --> 00:14:41,313 It's the moment 366 00:14:41,348 --> 00:14:43,018 we've always been waiting for. 367 00:14:43,050 --> 00:14:44,080 At least since Tuesday, 368 00:14:44,117 --> 00:14:45,117 when Gary suggested it. 369 00:14:45,152 --> 00:14:47,252 Then I took over. 370 00:14:47,287 --> 00:14:49,157 Max, make sure you look at me when you hug him. 371 00:14:49,189 --> 00:14:50,959 Oh, that guy? I hope not. 372 00:14:50,991 --> 00:14:53,661 No daddy, no daddy, no daddy. 373 00:14:53,693 --> 00:14:55,403 What was wrong with him? 374 00:14:55,428 --> 00:14:57,058 (sighs) Besides his jeans, 375 00:14:57,097 --> 00:15:00,297 arms, legs, face, and overall vibe? 376 00:15:00,333 --> 00:15:01,973 You know it would be bad 377 00:15:02,002 --> 00:15:03,402 if you were attracted to him, right? 378 00:15:03,436 --> 00:15:09,106 * 379 00:15:09,142 --> 00:15:11,282 You know, I was a cashier 380 00:15:11,311 --> 00:15:12,481 when I was your age. 381 00:15:12,512 --> 00:15:14,482 Yeah? What do you do now? 382 00:15:14,514 --> 00:15:16,684 -Cashier. -(laughs) 383 00:15:16,716 --> 00:15:18,286 -But this is just temporary. -Temporary. 384 00:15:18,318 --> 00:15:20,318 -No, I have actual dreams. -Dreams. 385 00:15:20,353 --> 00:15:21,523 No, seriously, man. 386 00:15:21,554 --> 00:15:23,164 -I play saxophone. -Saxophone. 387 00:15:23,190 --> 00:15:24,360 I quit. 388 00:15:24,391 --> 00:15:27,161 Attaboy. 389 00:15:27,194 --> 00:15:28,704 You know, Han, 390 00:15:28,728 --> 00:15:32,098 you should get your chef to make flapjacks like this. 391 00:15:32,132 --> 00:15:34,372 He does enough flapping and jacking on his own. 392 00:15:34,401 --> 00:15:37,401 I think this squirrel's asleep. 393 00:15:37,437 --> 00:15:39,737 He's snoring and clutching his nuts. 394 00:15:39,772 --> 00:15:43,742 Aww, just like you do. 395 00:15:43,776 --> 00:15:46,306 Han, will you watch the squirrel 396 00:15:46,346 --> 00:15:48,616 so we can just have one minute to ourselves? 397 00:15:48,648 --> 00:15:51,378 No, I'm watching the door for Max's-- 398 00:15:51,418 --> 00:15:52,648 how do I put this nicely? 399 00:15:52,685 --> 00:15:55,515 "Monster who left her as a child." 400 00:15:55,555 --> 00:15:57,255 He's gonna be here. 401 00:15:57,290 --> 00:15:58,760 Why am I so positive? 402 00:15:58,791 --> 00:16:00,531 The only reason I know where my dad is 403 00:16:00,560 --> 00:16:01,690 is 'cause he's in prison. 404 00:16:03,696 --> 00:16:07,496 Ooh, live one coming in. 405 00:16:07,534 --> 00:16:11,304 This guy looks like he's missed a few soccer games. 406 00:16:11,338 --> 00:16:14,108 If that jabroni is him, tell him I'm not here. 407 00:16:14,141 --> 00:16:16,411 Max, one of these losers 408 00:16:16,443 --> 00:16:18,553 is gonna be your dad. 409 00:16:18,578 --> 00:16:20,548 I mean, we're in Rhode Island. 410 00:16:20,580 --> 00:16:23,450 I'm gonna get a quick refill. 411 00:16:23,483 --> 00:16:25,623 I got it, hon. I'm in the industry. 412 00:16:27,154 --> 00:16:29,464 Caroline, I'm starting to think 413 00:16:29,489 --> 00:16:31,059 he's not going to show. 414 00:16:31,091 --> 00:16:33,031 You really screwed the pooch this time. 415 00:16:33,060 --> 00:16:34,190 Me? 416 00:16:34,227 --> 00:16:35,757 Yeah, this is your thing now. 417 00:16:35,795 --> 00:16:37,595 You took the reins, remember? 418 00:16:37,630 --> 00:16:38,600 You're Trevor Noah, 419 00:16:38,631 --> 00:16:40,271 and I'm Jon Stewart. 420 00:16:40,300 --> 00:16:41,400 I've got my Emmys. 421 00:16:41,434 --> 00:16:43,474 I'm done now. 422 00:16:43,503 --> 00:16:45,273 Well, you started this. 423 00:16:45,305 --> 00:16:48,305 And after I finally got her over Randy. 424 00:16:48,341 --> 00:16:50,481 The night terrors just stopped. 425 00:16:50,510 --> 00:16:52,250 I was terrified of her at night. 426 00:16:53,480 --> 00:16:56,280 You can sleep with a cheap Taser now. 427 00:16:56,316 --> 00:16:57,616 I already do. 428 00:16:57,650 --> 00:16:59,520 For the same reason! 429 00:16:59,552 --> 00:17:01,322 Quiet! 430 00:17:01,354 --> 00:17:03,224 The squirrel is sleeping. 431 00:17:03,256 --> 00:17:05,186 We just got him down. 432 00:17:05,225 --> 00:17:07,585 And we'd like to make out. 433 00:17:07,627 --> 00:17:09,657 I spilled a lot of syrup on myself. 434 00:17:11,331 --> 00:17:13,301 Let's just wake Earl up and get out of here. 435 00:17:13,333 --> 00:17:14,403 My dad's not coming. 436 00:17:14,434 --> 00:17:17,344 (snoring) 437 00:17:17,370 --> 00:17:19,340 Maybe your dad's still on his way. 438 00:17:19,372 --> 00:17:22,512 I heard traffic's building up on all the expressways. 439 00:17:22,542 --> 00:17:24,542 Kind of an ironic name, wouldn't you say? 440 00:17:24,577 --> 00:17:26,077 "Expressway"? 441 00:17:26,113 --> 00:17:27,783 More like "slow-way." 442 00:17:27,814 --> 00:17:29,284 This is Caroline's thing. 443 00:17:29,316 --> 00:17:31,416 Let's just go. 444 00:17:31,451 --> 00:17:32,751 I want to get back before Cinnabon 445 00:17:32,785 --> 00:17:34,385 gives away their day-olds. 446 00:17:34,421 --> 00:17:37,121 You know we own a dessert bar, right? 447 00:17:37,157 --> 00:17:39,127 Maybe he's still gonna come. 448 00:17:39,159 --> 00:17:41,689 If I know one thing about the man I know nothing about, 449 00:17:41,728 --> 00:17:42,698 he is not coming. 450 00:17:42,729 --> 00:17:44,359 Are you disappointed? 451 00:17:44,397 --> 00:17:46,627 No. 452 00:17:46,666 --> 00:17:48,366 A little. 453 00:17:48,401 --> 00:17:50,571 But maybe it's for the best he didn't come. 454 00:17:50,603 --> 00:17:52,643 This is why I didn't want to meet him, because whoever 455 00:17:52,672 --> 00:17:54,842 comes through that door is just gonna disappoint me. 456 00:17:54,874 --> 00:17:56,744 And this way, I get to imagine he's someone cool, 457 00:17:56,776 --> 00:17:58,546 like Burt Reynolds 458 00:17:58,578 --> 00:18:00,848 or Captain Crunch. 459 00:18:00,880 --> 00:18:02,280 So you're really okay? 460 00:18:02,315 --> 00:18:03,715 Yeah. 461 00:18:03,750 --> 00:18:04,780 We had a great day. 462 00:18:04,817 --> 00:18:07,847 Road trip, met a cool squirrel. 463 00:18:07,887 --> 00:18:09,417 I don't need another loser in my life. 464 00:18:09,456 --> 00:18:10,656 I have you guys. 465 00:18:11,758 --> 00:18:12,888 Gary! 466 00:18:12,925 --> 00:18:15,625 Max's father didn't show. 467 00:18:15,662 --> 00:18:17,232 How does that make me feel? 468 00:18:17,264 --> 00:18:18,574 Terrible! 469 00:18:18,598 --> 00:18:20,528 I don't think Han's handling it 470 00:18:20,567 --> 00:18:22,137 as well as I am. 471 00:18:22,169 --> 00:18:23,599 Honestly, if it were my thing, 472 00:18:23,636 --> 00:18:27,466 I would want to kill myself right now. 473 00:18:27,507 --> 00:18:30,137 She's hurt, and she's family to me. 474 00:18:30,177 --> 00:18:31,707 How does that make me feel? 475 00:18:31,744 --> 00:18:34,484 Like I should have gone to an out-of-network doctor! 476 00:18:34,514 --> 00:18:38,854 God, I made Han have a meltdown on my day off. 477 00:18:38,885 --> 00:18:40,415 You calm down, Gary! 478 00:18:40,453 --> 00:18:41,453 I won't count to ten. 479 00:18:41,488 --> 00:18:43,318 You count to ten, you bastard! 480 00:18:46,859 --> 00:18:48,859 Hey, welcome to the, uh... 481 00:18:48,895 --> 00:18:51,755 hey, uh, what the hell is this place called, anyway? 482 00:18:51,798 --> 00:18:53,768 Oh, my God. 483 00:18:53,800 --> 00:18:56,840 Dad! 484 00:18:56,869 --> 00:18:57,869 Hold on, Gary. 485 00:18:57,904 --> 00:18:59,744 A vagrant that could very well 486 00:18:59,772 --> 00:19:01,742 be Max's father just walked in. 487 00:19:01,774 --> 00:19:03,884 Pretend you're my dad, and I'll give you 40 bucks. 488 00:19:03,910 --> 00:19:06,480 Throw in a joint, and we have a deal. 489 00:19:06,513 --> 00:19:08,283 Maybe you are my dad. 490 00:19:08,315 --> 00:19:10,345 Oh, no, I don't have kids. 491 00:19:10,383 --> 00:19:11,423 Too much pot. 492 00:19:11,451 --> 00:19:12,651 (laughs) 493 00:19:12,685 --> 00:19:15,215 Guys, this is my dad. 494 00:19:16,956 --> 00:19:19,756 I'm the hot girl's dad. 495 00:19:19,792 --> 00:19:22,562 Was anyone else expecting a cop? 496 00:19:22,595 --> 00:19:26,665 I mean, you know, for the irony. 497 00:19:26,699 --> 00:19:28,299 I'm Caroline. 498 00:19:28,335 --> 00:19:29,635 See, it's, like, not a bob, 499 00:19:29,669 --> 00:19:30,939 but it's not shoulder-length. 500 00:19:30,970 --> 00:19:33,470 I'm responsible for this reunion. 501 00:19:33,506 --> 00:19:34,736 Um, he's not really my dad. 502 00:19:34,774 --> 00:19:36,314 I'm doing this for Han. 503 00:19:36,343 --> 00:19:37,683 All right, everybody. 504 00:19:37,710 --> 00:19:39,980 Uh, my dad and I have had 505 00:19:40,012 --> 00:19:41,582 a heartwarming reunion, 506 00:19:41,614 --> 00:19:45,854 and now he has to get to a secret mission. 507 00:19:45,885 --> 00:19:47,885 In an exotic locale. 508 00:19:47,920 --> 00:19:49,220 Sure. 509 00:19:50,390 --> 00:19:51,960 But I can't leave the county. 510 00:19:51,991 --> 00:19:55,931 Sure. Local secret mission. 511 00:19:55,962 --> 00:19:58,602 Hey, you seem like a nice kid. 512 00:19:58,631 --> 00:20:01,271 Your father should be proud. 513 00:20:01,301 --> 00:20:03,341 Thanks. 514 00:20:03,370 --> 00:20:05,470 Sorry about the outburst, Gary. 515 00:20:05,505 --> 00:20:08,905 You know it stems from my mother's expectations. 516 00:20:08,941 --> 00:20:12,651 (exhales) Thanks for doing this, Han. 517 00:20:12,679 --> 00:20:14,779 Anyone in the hug business? 518 00:20:17,884 --> 00:20:19,424 I didn't even flinch. 519 00:20:19,452 --> 00:20:21,952 We are making progress. 520 00:20:21,988 --> 00:20:22,958 You coming, Earl? 521 00:20:22,989 --> 00:20:23,989 Sure am. 522 00:20:24,023 --> 00:20:24,993 Don't want to get stuck 523 00:20:25,024 --> 00:20:26,964 being a cashier my whole life. 524 00:20:29,429 --> 00:20:32,369 SOPHIE: Oleg, you forgot the damn squirrel. 525 00:20:35,735 --> 00:20:37,595 Come on, little guy. 526 00:20:37,637 --> 00:20:39,367 We don't abandon anybody. 527 00:20:39,417 --> 00:20:43,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.