All language subtitles for 2 Broke Girls s06e14 Emergency Contractor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:04,371 Max, we're back. 2 00:00:04,405 --> 00:00:05,365 Aw, that sucks. 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,736 This place didn't burn down while we were gone, 4 00:00:07,775 --> 00:00:10,375 like I had hoped. 5 00:00:10,411 --> 00:00:14,321 The night is young, and I have a Roman candle in my pocket. 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,548 Hi, welcome to the Williamsburg diner. 7 00:00:16,584 --> 00:00:17,654 Table for two? 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,245 Don't be silly, Earl. 9 00:00:19,287 --> 00:00:20,547 It's us, Max and Caroline. 10 00:00:20,588 --> 00:00:23,618 And I'm Earl. Smoking or nonsmoking? 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,826 Glad to have you back. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,330 Max and Caroline! 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,302 You're back from your road trip. 14 00:00:30,331 --> 00:00:33,271 And right on time for yesterday's shift. 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,201 We're also not working today. 16 00:00:35,236 --> 00:00:36,566 Tomorrow's not great either. 17 00:00:37,771 --> 00:00:40,311 Ugh, thank God you're back. 18 00:00:40,341 --> 00:00:44,411 Besides Han, there hasn't been a girl in here in days, and... 19 00:00:44,445 --> 00:00:46,705 she's not my type. 20 00:00:46,747 --> 00:00:47,717 What is your type? 21 00:00:47,748 --> 00:00:50,178 Hepatitis A, B, or C? 22 00:00:51,285 --> 00:00:54,215 So what did you bring us? 23 00:00:54,255 --> 00:00:56,355 Uh, you guys don't understand. 24 00:00:56,390 --> 00:00:58,190 We got kicked off a riverboat, 25 00:00:58,226 --> 00:00:59,686 almost crashed a plane, 26 00:00:59,727 --> 00:01:01,427 and lost everything we own. 27 00:01:01,462 --> 00:01:03,662 Honestly, it's a miracle we're alive. 28 00:01:03,697 --> 00:01:06,197 So...no gifts? 29 00:01:07,535 --> 00:01:09,735 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 30 00:01:09,770 --> 00:01:11,370 [cash register bell dings] 31 00:01:11,405 --> 00:01:15,805 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 32 00:01:19,780 --> 00:01:20,780 Let's get to the dessert bar 33 00:01:20,814 --> 00:01:22,324 so we can see the work they did. 34 00:01:22,350 --> 00:01:23,750 Also so people don't think 35 00:01:23,784 --> 00:01:25,324 we're customers here. 36 00:01:25,353 --> 00:01:26,893 I'm excited to see it too, 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,720 and now that Randy and I are really over, 38 00:01:28,756 --> 00:01:32,456 I promise to give the dessert bar my full 5%. 39 00:01:32,493 --> 00:01:34,533 Make it 6%. 40 00:01:34,562 --> 00:01:36,602 I mean, what else am I gonna do, hmm? 41 00:01:37,798 --> 00:01:39,168 Stop. 42 00:01:40,834 --> 00:01:42,704 Oleg, stop blocking the door. 43 00:01:42,736 --> 00:01:43,896 We're not on a date with you. 44 00:01:43,937 --> 00:01:46,137 We want to see the dessert bar. 45 00:01:46,174 --> 00:01:47,144 Eh, sure, 46 00:01:47,175 --> 00:01:48,705 but before you go in there, 47 00:01:48,742 --> 00:01:50,282 do you want to see a cute picture 48 00:01:50,311 --> 00:01:52,381 of me, Sophie, and baby Barbara? 49 00:01:52,413 --> 00:01:53,813 Sure. 50 00:01:53,847 --> 00:01:55,347 (both yelling) 51 00:01:56,584 --> 00:01:58,724 You didn't say it was in the bathtub. 52 00:02:00,454 --> 00:02:02,164 Well, now that you're annoyed 53 00:02:02,190 --> 00:02:03,660 and hopefully a little impressed... 54 00:02:03,691 --> 00:02:04,561 Mm-mm. 55 00:02:04,592 --> 00:02:05,462 I can tell you 56 00:02:05,493 --> 00:02:06,763 I had to fire your contractor. 57 00:02:06,794 --> 00:02:07,834 BOTH: What? 58 00:02:07,861 --> 00:02:09,261 I thought I could do a better job. 59 00:02:09,297 --> 00:02:10,627 BOTH: What? -I couldn't. 60 00:02:12,633 --> 00:02:14,243 I can't believe Oleg! 61 00:02:14,268 --> 00:02:16,168 How the hell could he let a complete stranger... 62 00:02:16,204 --> 00:02:17,844 (both gasp) 63 00:02:17,871 --> 00:02:20,371 Do such an amazing job? 64 00:02:20,408 --> 00:02:21,638 Wow. 65 00:02:21,675 --> 00:02:23,535 Wait, we're still killing Oleg, though, right? 66 00:02:23,577 --> 00:02:26,147 'Cause the wheels are already in motion. 67 00:02:27,381 --> 00:02:28,851 Oh, my God, look at the doors. 68 00:02:28,882 --> 00:02:30,722 (gasps) And the molding? 69 00:02:30,751 --> 00:02:32,951 And the sconces? 70 00:02:32,986 --> 00:02:34,816 I don't remember what an orgasm is like, 71 00:02:34,855 --> 00:02:36,885 but I think I might be having one. 72 00:02:36,924 --> 00:02:38,464 Hey, girls. 73 00:02:38,492 --> 00:02:39,932 Welcome home. 74 00:02:39,960 --> 00:02:43,760 Baby Barbara thought you were dead. 75 00:02:43,797 --> 00:02:45,867 Isn't that funny? 76 00:02:45,899 --> 00:02:49,439 Not "Vince Vaughn doing drama" funny, but what is? 77 00:02:50,604 --> 00:02:53,844 Wow, Barbara got so big while we were gone. 78 00:02:53,874 --> 00:02:56,714 Oh, shh! 79 00:02:56,744 --> 00:02:58,654 You got to give her a break, 'cause she got 80 00:02:58,679 --> 00:03:01,549 her Uncle Fatso's genes. 81 00:03:01,582 --> 00:03:03,822 By the way, Sophie, thank you for watching our horse 82 00:03:03,851 --> 00:03:04,891 while we were gone. 83 00:03:04,918 --> 00:03:06,448 He's my favorite roommate. 84 00:03:06,487 --> 00:03:07,787 Aww, well, you know what, 85 00:03:07,821 --> 00:03:09,361 that's what friends are for. 86 00:03:09,390 --> 00:03:11,690 And I'm sure you would do the same for me 87 00:03:11,725 --> 00:03:13,385 if I needed a favor. 88 00:03:13,427 --> 00:03:15,957 -Of course we would. -Good, 'cause I need a favor. 89 00:03:15,996 --> 00:03:17,496 Yeah, see, 90 00:03:17,531 --> 00:03:20,501 I joined this mommy support group, you know, 91 00:03:20,534 --> 00:03:23,574 to make sure that I'm holding the baby up right, 92 00:03:23,604 --> 00:03:25,014 or you know, 93 00:03:25,038 --> 00:03:26,908 that I don't get too jealous 94 00:03:26,940 --> 00:03:29,310 when people compliment her. 95 00:03:30,344 --> 00:03:32,884 The standard mom stuff. 96 00:03:32,913 --> 00:03:34,423 So what's the favor? 97 00:03:34,448 --> 00:03:36,448 I'll do anything up to a Class B felony. 98 00:03:36,484 --> 00:03:37,894 I still have one strike left. 99 00:03:37,918 --> 00:03:40,318 Well, I'm hosting, 100 00:03:40,354 --> 00:03:42,924 and there are gonna be a lot of sloppy babies there, 101 00:03:42,956 --> 00:03:46,886 so I'm looking for a real dump. 102 00:03:46,927 --> 00:03:49,597 Can I use your place? 103 00:03:49,630 --> 00:03:51,430 -Aww. -Sophie, I don't think-- 104 00:03:51,465 --> 00:03:53,665 (laughs) Thank you, girls. 105 00:03:53,701 --> 00:03:55,001 Yeah, you're the best, 106 00:03:55,035 --> 00:03:58,705 no matter what baby Barbara tells her friends. 107 00:04:01,375 --> 00:04:03,775 I thought Barbara liked me. 108 00:04:03,811 --> 00:04:05,551 I'm gonna text her. 109 00:04:08,816 --> 00:04:10,046 Oh, hey. I'm Bobby. 110 00:04:10,083 --> 00:04:11,493 I did the work on your bar. 111 00:04:11,519 --> 00:04:14,019 You must be Max and Caroline. 112 00:04:14,054 --> 00:04:17,364 I'm Maroline, and this is Cax. 113 00:04:17,391 --> 00:04:18,631 (stammering) 114 00:04:18,659 --> 00:04:20,429 -I mean-- -Yeah, let's just move past it. 115 00:04:20,461 --> 00:04:22,361 Uh, we're who you said. 116 00:04:22,396 --> 00:04:23,496 Well, I hope you like it. 117 00:04:23,531 --> 00:04:24,501 The only guidance I got 118 00:04:24,532 --> 00:04:25,602 was from your friend Oleg, 119 00:04:25,633 --> 00:04:27,543 who just kept saying "sluttier." 120 00:04:27,568 --> 00:04:30,438 And then he showed me a picture of him in the bathtub. 121 00:04:31,872 --> 00:04:34,042 You did an amazing job. 122 00:04:34,074 --> 00:04:36,014 I mean, what you did with those knobs. 123 00:04:36,043 --> 00:04:38,553 Polished brass. 124 00:04:38,579 --> 00:04:41,379 Looks like you want to polish his brass. 125 00:04:41,415 --> 00:04:43,915 And how do you like the satin on the sconces? 126 00:04:43,951 --> 00:04:45,891 (gasps) Oh, my God. 127 00:04:45,919 --> 00:04:47,759 My knees are wiggling. 128 00:04:47,788 --> 00:04:48,758 You like that? 129 00:04:48,789 --> 00:04:51,529 -And the finish on the molding? -Oh, love it! 130 00:04:51,559 --> 00:04:53,889 I think she's about to finish on the molding. 131 00:04:55,729 --> 00:04:57,669 You're the only man who knew what I wanted 132 00:04:57,698 --> 00:04:59,398 without me having to tell him three times 133 00:04:59,433 --> 00:05:01,073 and then give up. 134 00:05:01,101 --> 00:05:02,341 Hey, great. 135 00:05:02,370 --> 00:05:03,800 I'll tell the boss you liked it. 136 00:05:03,837 --> 00:05:05,767 "Bobby, you did it again." 137 00:05:05,806 --> 00:05:06,966 In case you missed it, I'm the boss. 138 00:05:07,007 --> 00:05:09,407 (laughing) 139 00:05:09,443 --> 00:05:10,513 See, 'cause he's the boss, 140 00:05:10,544 --> 00:05:12,684 so he was telling himself. 141 00:05:12,713 --> 00:05:15,423 It's too many levels for her. 142 00:05:15,449 --> 00:05:17,419 Hey, um, listen, I should probably get going, 143 00:05:17,451 --> 00:05:19,791 but if you need anything else, 144 00:05:19,820 --> 00:05:20,890 you can call me. 145 00:05:20,921 --> 00:05:23,421 Or my boss. Anytime. 146 00:05:23,457 --> 00:05:26,857 Well, I might just have to call you both. 147 00:05:26,894 --> 00:05:28,534 Ciao! 148 00:05:29,997 --> 00:05:32,527 "Ciao"? 149 00:05:32,566 --> 00:05:34,566 Unless you're gonna say "mein" after that, 150 00:05:34,602 --> 00:05:36,442 I don't know what you're talking about. 151 00:05:36,470 --> 00:05:38,070 He's really cute. 152 00:05:38,105 --> 00:05:39,765 Oh, you think so? 153 00:05:39,807 --> 00:05:41,737 You were playing it pretty cool, Maroline. 154 00:05:41,775 --> 00:05:42,735 (laughs) 155 00:05:45,012 --> 00:05:48,122 (all laughing) 156 00:05:48,148 --> 00:05:49,948 Ooh, oops. 157 00:05:49,983 --> 00:05:51,453 Oh, don't worry, 158 00:05:51,485 --> 00:05:52,845 you can ruin everything in here. 159 00:05:52,886 --> 00:05:53,946 I don't care. 160 00:05:53,987 --> 00:05:56,017 (laughing) 161 00:05:56,056 --> 00:05:57,056 I do. 162 00:05:57,090 --> 00:05:59,690 I just scrubbed the couch. 163 00:05:59,727 --> 00:06:02,857 How much longer do we have to stay in here? 164 00:06:02,896 --> 00:06:06,096 Caroline's talking about a third grade field trip. 165 00:06:06,133 --> 00:06:09,573 I got lost in Toronto. 166 00:06:09,603 --> 00:06:11,413 Girls, ignore them. 167 00:06:11,439 --> 00:06:13,109 Society does. 168 00:06:13,140 --> 00:06:14,140 Yeah. 169 00:06:14,174 --> 00:06:17,014 Uh, so where are your babies? 170 00:06:17,044 --> 00:06:18,184 Out parking the car? 171 00:06:18,211 --> 00:06:20,051 (laughs) 172 00:06:20,080 --> 00:06:22,950 See, I don't let Barbara drive yet. 173 00:06:22,983 --> 00:06:24,753 Should I? 174 00:06:25,919 --> 00:06:28,189 We don't bring 'em to the meetings. 175 00:06:28,221 --> 00:06:29,621 They ruin everything. 176 00:06:29,657 --> 00:06:31,117 Starting with our vaginas. 177 00:06:31,158 --> 00:06:32,628 Oh, yeah, 178 00:06:32,660 --> 00:06:33,890 my husband ruined mine 179 00:06:33,927 --> 00:06:34,957 on my first date. 180 00:06:34,995 --> 00:06:38,725 (laughing) 181 00:06:38,766 --> 00:06:40,496 See--well, see, I thought 182 00:06:40,534 --> 00:06:42,744 that a mother's group, you know, you-- 183 00:06:42,770 --> 00:06:44,510 you talk about your babies. 184 00:06:44,538 --> 00:06:46,938 Wouldn't they love that? 185 00:06:46,974 --> 00:06:48,544 No, this is for us to-- 186 00:06:48,576 --> 00:06:50,836 to trade pills and get trashed 187 00:06:50,878 --> 00:06:53,908 and fantasize about Gone Girl-ing our husbands. 188 00:06:53,947 --> 00:06:57,947 Oh, my God, I'm doing everything wrong. 189 00:06:57,985 --> 00:07:01,885 Yeah, just like the '84 Olympics all over again. 190 00:07:01,922 --> 00:07:03,192 (knocking at door) 191 00:07:03,223 --> 00:07:05,593 What's up, sluts? 192 00:07:06,560 --> 00:07:08,200 Ugh, there's a baby here? 193 00:07:08,228 --> 00:07:09,458 If I weren't already stoned, 194 00:07:09,497 --> 00:07:12,667 I'd drive somewhere else. 195 00:07:12,700 --> 00:07:14,230 My bad. 196 00:07:14,267 --> 00:07:15,597 Yeah, see, 197 00:07:15,636 --> 00:07:17,536 I thought we were gonna 198 00:07:17,571 --> 00:07:19,471 compare notes on bedtimes 199 00:07:19,507 --> 00:07:21,507 and how asleep a baby has to be 200 00:07:21,542 --> 00:07:23,212 to have sex in front of it. 201 00:07:23,243 --> 00:07:26,813 You have sex with your trainer too? 202 00:07:26,847 --> 00:07:29,017 Should I? 203 00:07:32,586 --> 00:07:34,686 Seeing what you girls did to the dessert bar 204 00:07:34,722 --> 00:07:38,032 inspired me to make some improvements around here. 205 00:07:38,058 --> 00:07:39,158 Don't tell me you found a way 206 00:07:39,192 --> 00:07:41,032 to unstick the menus from the tables. 207 00:07:41,061 --> 00:07:44,201 Whoa, one step at a time. 208 00:07:44,231 --> 00:07:46,501 I did give this place more of a facelift 209 00:07:46,534 --> 00:07:49,504 than Brad Pitt in preparation for the movie Allied. 210 00:07:49,537 --> 00:07:52,207 Yeah, Han, this place looks exactly the same. 211 00:07:52,239 --> 00:07:55,009 My suicide note is still scrawled on the wall. 212 00:07:55,042 --> 00:07:58,812 Yeah, it looks like the same old post office to me. 213 00:07:58,846 --> 00:08:01,106 It's not a freakin' post office! 214 00:08:03,283 --> 00:08:05,593 Max, we should really get over to the dessert bar. 215 00:08:05,619 --> 00:08:08,789 Bobby's on his way to look at those gorgeous sconces 216 00:08:08,822 --> 00:08:10,262 I am very unhappy with. 217 00:08:10,290 --> 00:08:12,590 Why do you have to use the dessert bar 218 00:08:12,626 --> 00:08:13,856 as an excuse to see him? 219 00:08:13,894 --> 00:08:15,204 If you like him, why don't you just say, 220 00:08:15,228 --> 00:08:17,528 "Hey, you're cute. Want to see my horse?" 221 00:08:17,565 --> 00:08:20,965 Because a lady waits for a gentleman 222 00:08:21,001 --> 00:08:22,601 to ask to see her horse. 223 00:08:22,636 --> 00:08:24,736 I don't know what ladies you're hanging out with. 224 00:08:24,772 --> 00:08:26,612 Apparently none. 225 00:08:26,640 --> 00:08:28,180 (phone chimes) Ooh! 226 00:08:28,208 --> 00:08:29,538 Bobby's at the dessert bar. 227 00:08:29,577 --> 00:08:30,907 Let me just change into something 228 00:08:30,944 --> 00:08:32,084 a little more comfortable. 229 00:08:32,112 --> 00:08:34,212 Why are you making this so complicated? 230 00:08:34,247 --> 00:08:36,147 Why don't you just say, "Let's get drinks 231 00:08:36,183 --> 00:08:38,053 to make the sex less awkward?" 232 00:08:40,821 --> 00:08:42,861 Or you could do that. 233 00:08:45,993 --> 00:08:50,163 Oh, hi, Bobby, I forgot you were stopping by. 234 00:08:50,197 --> 00:08:54,067 She thought she was hosting Wheel of Fortune in here. 235 00:08:54,101 --> 00:08:56,641 I'd buy a vowel from her. 236 00:08:56,670 --> 00:08:59,140 Well, it would be two As. 237 00:09:00,774 --> 00:09:01,944 Uh... 238 00:09:01,975 --> 00:09:03,775 oh, uh, what did you want to show me? 239 00:09:03,811 --> 00:09:06,581 Apparently a little side boob. 240 00:09:06,614 --> 00:09:07,654 This sconce. 241 00:09:07,681 --> 00:09:09,051 I noticed that if I put 242 00:09:09,082 --> 00:09:11,722 all the force of my body against it, 243 00:09:11,752 --> 00:09:12,752 it moves a little. 244 00:09:12,786 --> 00:09:14,786 See? 245 00:09:14,822 --> 00:09:16,262 (grunting) 246 00:09:17,691 --> 00:09:18,931 Ugh, I-- 247 00:09:18,959 --> 00:09:20,159 I must have jammed it into place 248 00:09:20,193 --> 00:09:22,333 while I was testing its virility. 249 00:09:22,362 --> 00:09:24,032 I mean, stability. 250 00:09:24,064 --> 00:09:26,204 Ooh! Ooh, ooh, ooh. 251 00:09:28,736 --> 00:09:31,066 See? Told you it was loose. 252 00:09:31,104 --> 00:09:33,314 I guess I have stick around as long as it takes 253 00:09:33,340 --> 00:09:34,610 until it's fixed. 254 00:09:34,642 --> 00:09:38,012 Oh, good, because I wouldn't feel safe 255 00:09:38,045 --> 00:09:41,345 pulling aggressively on anything until you do. 256 00:09:41,381 --> 00:09:42,951 Caroline! 257 00:09:42,983 --> 00:09:44,793 We got to get to the hospital. 258 00:09:44,818 --> 00:09:46,048 Oh, no, I'm fine. 259 00:09:46,086 --> 00:09:47,216 Bobby caught me. 260 00:09:47,254 --> 00:09:49,964 Not for you, Vanna Very White. 261 00:09:49,990 --> 00:09:52,830 I just got a call saying Randy was in an accident in Manhattan. 262 00:09:52,860 --> 00:09:54,090 He must have been coming to see me. 263 00:09:54,127 --> 00:09:55,697 Just when I thought it was over, 264 00:09:55,729 --> 00:09:59,629 he ropes me back in with a life-threatening emergency. 265 00:09:59,667 --> 00:10:00,827 How bad is he? 266 00:10:00,868 --> 00:10:02,398 Because these sconces 267 00:10:02,435 --> 00:10:04,835 won't be able to wear this dress again tomorrow. 268 00:10:04,872 --> 00:10:07,042 All I know is that it's serious, and they called me 269 00:10:07,074 --> 00:10:08,944 'cause I'm the emergency contact on his phone. 270 00:10:08,976 --> 00:10:11,136 Okay. I'll be back as fast as I can. 271 00:10:11,178 --> 00:10:13,208 I'll work as slow as I can. 272 00:10:13,246 --> 00:10:15,746 I won't tell your boss... 'cause he's the-- 273 00:10:15,783 --> 00:10:17,083 I get it. Let's go. 274 00:10:19,853 --> 00:10:21,293 Oh, he's still alive. 275 00:10:21,321 --> 00:10:23,121 Oh, thank God his face isn't hurt. 276 00:10:23,156 --> 00:10:25,186 And--one, two, three, four, five, six. 277 00:10:25,225 --> 00:10:26,755 Yep, they're all there. 278 00:10:26,794 --> 00:10:29,134 Why is his shirt always off? 279 00:10:29,162 --> 00:10:32,132 He's like Kirsten Dunst in a dramatic role. 280 00:10:32,165 --> 00:10:34,665 Well, I had to take his shirt off, because-- 281 00:10:34,702 --> 00:10:37,712 well, 'cause you know, he broke his leg. 282 00:10:37,738 --> 00:10:39,208 This is a private room. 283 00:10:39,239 --> 00:10:40,739 You ladies can't be in here. 284 00:10:40,774 --> 00:10:42,714 I'm his emergency contact, Max. 285 00:10:42,743 --> 00:10:44,883 I'll take the rest of his clothing off from here. 286 00:10:44,912 --> 00:10:46,282 And can you get me a straw 287 00:10:46,313 --> 00:10:49,253 so we can share this morphine drip mai tai style? 288 00:10:49,282 --> 00:10:50,782 You girls have two minutes, 289 00:10:50,818 --> 00:10:52,188 and remember, this is a hospital, 290 00:10:52,219 --> 00:10:54,119 so no messing around. 291 00:10:54,154 --> 00:10:55,994 Ooh, that's my coconut oil. 292 00:10:57,925 --> 00:10:59,055 Coconut oil? 293 00:10:59,092 --> 00:11:00,832 Great, now he's edible. 294 00:11:00,861 --> 00:11:02,301 Oh, my God, Max. 295 00:11:02,329 --> 00:11:05,729 This is very An Affair to Remember. 296 00:11:05,766 --> 00:11:07,996 I'm more of a Quickie to Forget kind of girl. 297 00:11:08,035 --> 00:11:11,435 No, that Randy came all the way to New York to see you 298 00:11:11,471 --> 00:11:13,271 and then got into a tragic accident 299 00:11:13,306 --> 00:11:16,036 and now here you are at his bedside. 300 00:11:16,076 --> 00:11:18,976 Max, I don't want to get ahead of myself, 301 00:11:19,012 --> 00:11:21,082 but we might both have boyfriends. 302 00:11:21,114 --> 00:11:25,924 Double date dance? 303 00:11:25,953 --> 00:11:27,493 Max? 304 00:11:27,520 --> 00:11:30,460 What are you doing here? 305 00:11:30,490 --> 00:11:31,590 Where's my shirt? 306 00:11:31,624 --> 00:11:34,464 When did Caroline start hosting Wheel of Fortune? 307 00:11:34,494 --> 00:11:36,504 Ah, that's what I said! 308 00:11:36,529 --> 00:11:38,469 Um, I got the call that you were hurt, 309 00:11:38,498 --> 00:11:39,498 so I came right over, 310 00:11:39,532 --> 00:11:40,502 and as for your shirt, 311 00:11:40,533 --> 00:11:41,403 I think the nurses 312 00:11:41,434 --> 00:11:44,474 are making a pillow husband out of it. 313 00:11:44,504 --> 00:11:46,874 Hi, Randy, sorry you broke your leg, 314 00:11:46,907 --> 00:11:47,907 but great news. 315 00:11:47,941 --> 00:11:49,941 I like someone. 316 00:11:49,977 --> 00:11:51,077 Oh, that's right. 317 00:11:51,111 --> 00:11:53,351 You're still my emergency contact. 318 00:11:53,380 --> 00:11:54,180 I'm sorry. 319 00:11:54,214 --> 00:11:57,354 I never switched it back to my trainer. 320 00:11:57,384 --> 00:12:00,194 What happened? Was it a runaway hot dog cart? 321 00:12:00,220 --> 00:12:01,960 Because that is my worst nightmare... 322 00:12:01,989 --> 00:12:05,829 besides having my credit card declined at Kohl's. 323 00:12:05,859 --> 00:12:08,359 But I lived through it. 324 00:12:08,395 --> 00:12:11,965 I got hit by a cab on my way to JFK. 325 00:12:11,999 --> 00:12:12,999 You mean you got hit by a cab 326 00:12:13,033 --> 00:12:15,103 on your way from JFK. 327 00:12:15,135 --> 00:12:16,765 You were in New York to see me, right? 328 00:12:16,804 --> 00:12:18,944 Track me down, beg me to take you back, 329 00:12:18,972 --> 00:12:21,142 pull my hair a little? 330 00:12:21,174 --> 00:12:23,014 No, I was--I was leaving. 331 00:12:23,043 --> 00:12:24,443 Leaving? But you hadn't-- 332 00:12:24,477 --> 00:12:25,307 Do you know what? 333 00:12:25,345 --> 00:12:26,445 The accident must have 334 00:12:26,479 --> 00:12:29,419 given him that "to-and-from-lexia." 335 00:12:29,449 --> 00:12:31,449 I think Whoopi Goldberg has it. 336 00:12:31,484 --> 00:12:34,254 Time's up, ladies. Patient needs a sponge bath. 337 00:12:34,287 --> 00:12:36,557 He's got coconut oil all over him. 338 00:12:36,589 --> 00:12:37,959 Hey, Max, wait. 339 00:12:37,991 --> 00:12:39,861 She just got here. Didn't she? 340 00:12:39,893 --> 00:12:42,503 Told ya. He's got that "come-and-go-heimers." 341 00:12:42,529 --> 00:12:44,199 Whoopi writes all about it in her book. 342 00:12:44,231 --> 00:12:46,531 It's very hard to follow. 343 00:12:53,406 --> 00:12:55,536 Max, these are like pajamas 344 00:12:55,575 --> 00:12:57,845 for couples who don't care anymore. 345 00:12:58,946 --> 00:13:00,876 Speak for yourself. 346 00:13:00,914 --> 00:13:03,824 These puppies care a lot. 347 00:13:03,851 --> 00:13:05,551 Oh, good, they're all gone. 348 00:13:05,585 --> 00:13:08,315 They left me zero room to sign his cast. 349 00:13:08,355 --> 00:13:09,915 I want to get back to the dessert bar 350 00:13:09,957 --> 00:13:11,187 while Bobby's still there 351 00:13:11,224 --> 00:13:13,564 and possibly working up a little sweat. 352 00:13:13,593 --> 00:13:15,433 Go ahead. I'll punch you out. 353 00:13:15,462 --> 00:13:16,862 But if you keep leaving early, 354 00:13:16,897 --> 00:13:18,027 they're gonna make you work Christmas. 355 00:13:18,065 --> 00:13:19,995 Nurse, we need all hands on deck. 356 00:13:20,033 --> 00:13:21,403 We've got a 41 in here, 357 00:13:21,434 --> 00:13:23,074 and he's a squirter. 358 00:13:23,103 --> 00:13:25,343 You--you're up, girl. I had the last one. 359 00:13:33,080 --> 00:13:35,220 "Dear Randy, Nice ass. 360 00:13:35,248 --> 00:13:36,318 Nurse Barb." 361 00:13:36,349 --> 00:13:38,849 Well, that is good. 362 00:13:42,890 --> 00:13:44,360 -Max. -(exclaims) 363 00:13:46,426 --> 00:13:47,956 I didn't wake you, did I? 364 00:13:47,995 --> 00:13:50,255 But now that you're up, why are you in New York? 365 00:13:50,297 --> 00:13:52,927 You said you were on your way to the airport 366 00:13:52,966 --> 00:13:54,126 when you got hurt? 367 00:13:54,167 --> 00:13:56,197 I was. 368 00:13:56,236 --> 00:13:58,606 So you weren't here to see me. 369 00:13:58,638 --> 00:14:01,568 No, I was trying not to see you. 370 00:14:01,608 --> 00:14:03,478 Wow. 371 00:14:03,510 --> 00:14:04,340 I'm leaving. 372 00:14:04,377 --> 00:14:05,607 Max. 373 00:14:05,645 --> 00:14:07,975 Ow. 374 00:14:08,015 --> 00:14:09,545 You broke up with me. 375 00:14:09,582 --> 00:14:12,252 That time over the phone? 376 00:14:12,285 --> 00:14:14,515 You took that seriously? That's insane. 377 00:14:14,554 --> 00:14:18,394 The "This is a cry for attention" was implied. 378 00:14:18,425 --> 00:14:21,425 What I heard was, "This isn't enough for me," 379 00:14:21,461 --> 00:14:23,531 and since we can't make it work, it just--it's-- 380 00:14:23,563 --> 00:14:25,003 it's too hard for me to see you. 381 00:14:25,032 --> 00:14:26,432 Yeah, yeah, yeah, I heard what you said 382 00:14:26,466 --> 00:14:28,496 on the movie set. 383 00:14:28,535 --> 00:14:29,965 In Texas? 384 00:14:30,003 --> 00:14:31,913 How'd you hear what I said on set? 385 00:14:31,939 --> 00:14:33,539 (scoffs) I was a zombie extra. 386 00:14:33,573 --> 00:14:35,683 Grow up. 387 00:14:35,708 --> 00:14:37,178 That was you. 388 00:14:37,210 --> 00:14:39,180 Everyone said I was crazy because I thought 389 00:14:39,212 --> 00:14:41,112 I saw you and Caroline on set. 390 00:14:41,148 --> 00:14:43,678 My therapist put me on antidepressants. 391 00:14:43,716 --> 00:14:45,216 Yeah, well, joke's on them, 392 00:14:45,252 --> 00:14:46,922 'cause it really was me hanging there. 393 00:14:46,954 --> 00:14:48,224 Max, that's crazy. 394 00:14:48,255 --> 00:14:49,985 Why didn't you say something when you saw me? 395 00:14:50,023 --> 00:14:51,933 Because you said you were in a good place 396 00:14:51,959 --> 00:14:54,129 and you want to move on, blah, blah, blah. 397 00:14:54,161 --> 00:14:55,531 And I don't want to hurt you anymore. 398 00:14:55,562 --> 00:14:58,632 But now I want to break your other leg. 399 00:14:58,665 --> 00:14:59,995 Max, look at us. 400 00:15:00,033 --> 00:15:02,403 I ran to the airport and got hit by a cab 401 00:15:02,435 --> 00:15:03,165 trying to get out of here 402 00:15:03,203 --> 00:15:05,273 because I was tempted to see you. 403 00:15:05,305 --> 00:15:09,475 And you broke into a hospital not to steal drugs. 404 00:15:09,509 --> 00:15:12,179 Maybe this relationship is bad for us. 405 00:15:12,212 --> 00:15:15,722 CAROLINE: There's just so much squirt! 406 00:15:15,748 --> 00:15:18,948 Definitely for Caroline. 407 00:15:22,489 --> 00:15:23,519 I miss you. 408 00:15:23,556 --> 00:15:25,186 I miss you too. 409 00:15:25,225 --> 00:15:28,555 Then let's stop being crazy. 410 00:15:28,595 --> 00:15:29,625 Move to LA. 411 00:15:29,662 --> 00:15:32,302 You know, six years ago, 412 00:15:32,332 --> 00:15:34,202 I would've done that in a heartbeat. 413 00:15:34,234 --> 00:15:36,604 I would've thrown my bubblegum cigs 414 00:15:36,636 --> 00:15:38,436 and my nunchucks in a Safeway bag 415 00:15:38,471 --> 00:15:40,441 and been your lady. 416 00:15:40,473 --> 00:15:43,143 But it's different now. I'm different. 417 00:15:43,176 --> 00:15:44,276 I care about something, 418 00:15:44,311 --> 00:15:48,751 and I have people who count on me. 419 00:15:48,781 --> 00:15:50,721 I've built a life here. 420 00:15:50,750 --> 00:15:52,150 Damn it. 421 00:15:53,386 --> 00:15:57,316 Max, you know I can't leave my firm in LA. 422 00:15:58,791 --> 00:16:02,561 So what happens now? 423 00:16:02,595 --> 00:16:04,095 I think we kiss good-bye. 424 00:16:08,068 --> 00:16:10,198 Mm-mm. 425 00:16:10,237 --> 00:16:12,607 Hmm, I think that might set us back. 426 00:16:12,639 --> 00:16:14,469 I mean, you're already in a bed, 427 00:16:14,507 --> 00:16:16,077 and these pants come off real easy. 428 00:16:16,109 --> 00:16:17,239 I think you know that. 429 00:16:17,277 --> 00:16:19,607 Oh, yeah. I forgot. 430 00:16:19,646 --> 00:16:23,216 How about a hug? 431 00:16:23,250 --> 00:16:24,620 Hmm. 432 00:16:24,651 --> 00:16:27,621 You really trust yourself against the girls? 433 00:16:27,654 --> 00:16:31,124 Not even remotely. 434 00:16:31,158 --> 00:16:32,228 How about a handshake? 435 00:16:32,259 --> 00:16:34,229 There's nothing less sexual. 436 00:16:34,261 --> 00:16:36,331 Okay, but two pumps and we're out. 437 00:16:36,363 --> 00:16:39,073 I can't not make it sexual. 438 00:16:44,537 --> 00:16:47,237 You smell nice. 439 00:16:47,274 --> 00:16:49,484 I've got a lot of jerky in my pocket. 440 00:16:52,412 --> 00:16:53,312 Good news is, 441 00:16:53,346 --> 00:16:55,776 I saved a man's life. 442 00:16:55,815 --> 00:16:57,375 Bad news is, 443 00:16:57,417 --> 00:16:59,487 I left a ring inside him. 444 00:17:03,856 --> 00:17:05,386 Here's your flan-tini 445 00:17:05,425 --> 00:17:08,495 and a side of a bottle of tequila. 446 00:17:09,762 --> 00:17:11,632 Why are you so sad, Caroline? 447 00:17:11,664 --> 00:17:15,604 I mean, she doesn't have kids. 448 00:17:15,635 --> 00:17:17,135 Well, I did like this guy Bobby, 449 00:17:17,170 --> 00:17:18,840 but then I had to go with Max to see Randy, 450 00:17:18,871 --> 00:17:20,541 and I got squirted on, 451 00:17:20,573 --> 00:17:22,683 and I didn't get back in time to see him and possibly 452 00:17:22,709 --> 00:17:25,179 missed a chance at a lifetime of happiness. 453 00:17:25,212 --> 00:17:27,182 Too much talking from the waitress. 454 00:17:29,582 --> 00:17:30,452 (clears throat) 455 00:17:30,483 --> 00:17:31,553 Uh, ladies, 456 00:17:31,584 --> 00:17:33,094 are all of the daddies 457 00:17:33,120 --> 00:17:34,550 still in the picture? 458 00:17:34,587 --> 00:17:37,087 'Cause I can't shimmy down a fire escape 459 00:17:37,124 --> 00:17:38,794 like I used to. 460 00:17:38,825 --> 00:17:40,185 That's so funny. 461 00:17:40,227 --> 00:17:42,257 If my doorman drops out of the rotation, 462 00:17:42,295 --> 00:17:43,425 I'll give you a call. 463 00:17:43,463 --> 00:17:47,433 Uh, let me give you my beeper number. 464 00:17:47,467 --> 00:17:49,167 Yep! 465 00:17:49,202 --> 00:17:52,612 I'm really having a blast with my mom friends. 466 00:17:52,639 --> 00:17:57,239 Do you have an aspirin, or a sledgehammer? 467 00:17:57,277 --> 00:17:59,107 Why do you want to hang out with these ladies? 468 00:17:59,146 --> 00:18:00,176 They're mean. 469 00:18:00,213 --> 00:18:01,783 One of them tried to trip me. 470 00:18:01,814 --> 00:18:05,124 Yeah, that was me. 471 00:18:05,152 --> 00:18:06,752 Yeah, I--I was trying to impress them. 472 00:18:06,786 --> 00:18:09,316 Sophie, I wished my mom cared enough about me 473 00:18:09,356 --> 00:18:10,886 to curl my baby eyelashes 474 00:18:10,923 --> 00:18:12,563 like you do for Barbara. 475 00:18:12,592 --> 00:18:13,462 Or just to intervene 476 00:18:13,493 --> 00:18:16,463 when a neighborhood dog took me away. 477 00:18:16,496 --> 00:18:17,656 Sophie, 478 00:18:17,697 --> 00:18:19,227 your text wasn't clear. 479 00:18:19,266 --> 00:18:22,336 Should Barbara wear the leopard onesie with the jean hat 480 00:18:22,369 --> 00:18:24,639 or the jean onesie with the leopard hat? 481 00:18:24,671 --> 00:18:27,641 Also, I can't find any of her toe rings. 482 00:18:27,674 --> 00:18:30,884 Sophie, are you secretly caring for your baby 483 00:18:30,910 --> 00:18:33,780 while we're having mom's group? 484 00:18:33,813 --> 00:18:34,683 You know what? 485 00:18:34,714 --> 00:18:36,284 Fine. 486 00:18:36,316 --> 00:18:37,716 Fine, I love my kid. 487 00:18:37,750 --> 00:18:39,690 Well, why don't you marry her? 488 00:18:39,719 --> 00:18:42,419 Should I? 489 00:18:42,455 --> 00:18:43,355 No. 490 00:18:43,390 --> 00:18:45,190 No, 'cause I'm a good mom, 491 00:18:45,225 --> 00:18:48,355 and a good mom doesn't marry her baby! 492 00:18:48,395 --> 00:18:50,895 At least not in this country. 493 00:18:50,930 --> 00:18:52,630 Let's go, baby. 494 00:18:56,736 --> 00:19:00,566 Well, Meghan's dog walker gave her some cat tranquilizers. 495 00:19:00,607 --> 00:19:04,507 Why don't we go try those in the Target parking lot? 496 00:19:04,544 --> 00:19:06,484 Ugh, I can't wait to be a mom 497 00:19:06,513 --> 00:19:09,823 so I can get the good cat tranqs. 498 00:19:09,849 --> 00:19:13,789 You know they didn't pay, right? 499 00:19:13,820 --> 00:19:15,760 Hey, uh... 500 00:19:15,788 --> 00:19:18,728 sorry to barge in, but I can't stop thinking about-- 501 00:19:18,758 --> 00:19:20,428 Her boo-tay? 502 00:19:21,594 --> 00:19:24,934 Uh, well, that table is really unsteady. 503 00:19:24,964 --> 00:19:26,204 If my boss knew, 504 00:19:26,233 --> 00:19:27,303 I'd be furious. 505 00:19:27,334 --> 00:19:28,974 I know, right? 506 00:19:29,001 --> 00:19:30,401 I thought it was just me, 507 00:19:30,437 --> 00:19:32,267 but I mean, look at it, I-- 508 00:19:32,305 --> 00:19:33,535 -Yeah. -Yeah. 509 00:19:33,573 --> 00:19:34,673 I mean... 510 00:19:34,707 --> 00:19:35,907 (both grunting) 511 00:19:35,942 --> 00:19:37,412 Rock steady. 512 00:19:37,444 --> 00:19:39,784 Perfect, actually. 513 00:19:39,812 --> 00:19:42,322 Damn it. 514 00:19:42,349 --> 00:19:43,919 You can't think of anything else that needs to be fixed? 515 00:19:43,950 --> 00:19:46,220 No, and it's really annoying. 516 00:19:46,253 --> 00:19:47,793 You know what else is annoying? 517 00:19:47,820 --> 00:19:50,420 You two not jammin'. 518 00:19:50,457 --> 00:19:53,387 You like each other. What's the problem? 519 00:19:53,426 --> 00:19:54,556 -So you like me? -Yeah. 520 00:19:54,594 --> 00:19:56,304 -Okay, so I should call-- -Yes. 521 00:19:56,329 --> 00:19:58,299 Good, 'cause I was this close to calling my cousins 522 00:19:58,331 --> 00:20:00,531 to come in and tear this place apart. 523 00:20:00,567 --> 00:20:02,297 -I'm gonna call you. -Ciao mein. 524 00:20:02,335 --> 00:20:03,635 -What? -Nothing. 525 00:20:06,706 --> 00:20:08,406 Wow, look at you. 526 00:20:08,441 --> 00:20:09,481 I'm gonna have to put the brakes on that 527 00:20:09,509 --> 00:20:11,639 40-Year-Old-Virgin sequel. 528 00:20:11,678 --> 00:20:14,348 I'm sorry I'm happy when you're not happy. 529 00:20:14,381 --> 00:20:15,751 I am happy... 530 00:20:15,782 --> 00:20:17,322 for you. 531 00:20:17,350 --> 00:20:18,850 I know you said you didn't want to talk about it, 532 00:20:18,885 --> 00:20:21,245 but why don't you just go to LA to be with Randy? 533 00:20:21,288 --> 00:20:22,988 (scoffs) 534 00:20:23,022 --> 00:20:24,722 I can't go to LA. 535 00:20:24,757 --> 00:20:27,627 I mean, there's too much stuff here 536 00:20:27,660 --> 00:20:29,460 they don't have there, like... 537 00:20:29,496 --> 00:20:31,296 the Statue of Liberty. 538 00:20:31,331 --> 00:20:32,431 You know she's my girl. 539 00:20:32,465 --> 00:20:34,865 You never want to go. 540 00:20:34,901 --> 00:20:36,341 And she invited us when she said, 541 00:20:36,369 --> 00:20:37,869 "Bring us your poor." 542 00:20:37,904 --> 00:20:40,614 Plus, where would I find weed in California? 543 00:20:40,640 --> 00:20:43,280 I mean, the list goes on and on. 544 00:20:45,545 --> 00:20:47,445 I wouldn't leave you either. 545 00:20:47,495 --> 00:20:52,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.