All language subtitles for 2 Broke Girls s05e22 Big Gamble

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:04,903 Here's your grilled cheese. 2 00:00:04,905 --> 00:00:06,305 No crust. 3 00:00:06,307 --> 00:00:07,706 Cool. 4 00:00:07,708 --> 00:00:08,774 And can you just move 5 00:00:08,776 --> 00:00:12,044 your coloring materials, sir? 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,445 Look. 7 00:00:13,447 --> 00:00:16,281 Pretty. 8 00:00:16,283 --> 00:00:18,984 I was born during the Great Depression, 9 00:00:18,986 --> 00:00:21,353 and I never saw anything as depressing 10 00:00:21,355 --> 00:00:25,824 as that grown-ass white boy coloring 11 00:00:25,826 --> 00:00:29,261 in the damn coloring book. 12 00:00:29,263 --> 00:00:32,464 I was born during a Def Leppard concert... 13 00:00:34,502 --> 00:00:38,237 And that is the most depressing thing I've ever seen. 14 00:00:38,239 --> 00:00:39,505 I'm gonna go school him. 15 00:00:39,507 --> 00:00:41,907 Or, in his case, pre-school him. 16 00:00:41,909 --> 00:00:43,375 Max, be gentle. 17 00:00:43,377 --> 00:00:47,212 I think he's in the middle of his terrible 32s. 18 00:00:47,214 --> 00:00:50,549 Excuse me, OshKosh B'gosh. 19 00:00:50,551 --> 00:00:53,552 I have a question about your coloring book. 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,087 Why? 21 00:00:55,089 --> 00:00:56,622 Oh, they're for adults. 22 00:00:56,624 --> 00:00:57,756 Super Zen. 23 00:00:57,758 --> 00:00:59,091 Super meditative. 24 00:00:59,093 --> 00:01:00,325 Helps with stress. 25 00:01:00,327 --> 00:01:02,294 You know what else helps with stress? 26 00:01:02,296 --> 00:01:05,097 Sex. 27 00:01:05,099 --> 00:01:06,799 And even if someone could get past 28 00:01:06,801 --> 00:01:09,368 those boner-killing overalls... 29 00:01:09,370 --> 00:01:11,403 you ain't gonna have any of that if you keep this up. 30 00:01:11,405 --> 00:01:13,305 Not to mention, how stressful can your life 31 00:01:13,307 --> 00:01:16,675 really be if you are carefully shading a unicorn's ass 32 00:01:16,677 --> 00:01:20,045 at 3:00 p.m. on a Tuesday? 33 00:01:33,527 --> 00:01:35,828 Pickup. Veggie wrap. 34 00:01:37,731 --> 00:01:41,667 Oh, my God, he's having sex. 35 00:01:41,669 --> 00:01:46,105 Oh, Caroline, don't be such a prude. 36 00:01:46,107 --> 00:01:47,739 Oh, good, it's Sophie. 37 00:01:47,741 --> 00:01:52,678 I was worried he was at that bagel again. 38 00:01:52,680 --> 00:01:55,647 Who says that a pregnant woman can't have sex 39 00:01:55,649 --> 00:01:59,318 on the kitchen floor of a diner? 40 00:01:59,320 --> 00:02:02,654 The Health Department, Sophie. 41 00:02:02,656 --> 00:02:05,858 Oh boy, sex makes me thirsty. 42 00:02:08,596 --> 00:02:11,797 She just blew right past those cups. 43 00:02:13,467 --> 00:02:16,135 Sophie, having sex with you pregnant 44 00:02:16,137 --> 00:02:20,572 is even hotter than having sex when you had the bird flu. 45 00:02:20,574 --> 00:02:23,408 Yeah, well, you know, I'm just as sweaty, 46 00:02:23,410 --> 00:02:26,845 but I sneeze less. 47 00:02:26,847 --> 00:02:28,647 Sophie, you're really not letting 48 00:02:28,649 --> 00:02:30,449 this pregnancy slow you down. 49 00:02:30,451 --> 00:02:32,484 You've already had more sex just today 50 00:02:32,486 --> 00:02:36,788 than Caroline's had all year. 51 00:02:36,790 --> 00:02:38,824 You're not even in maternity clothes. 52 00:02:38,826 --> 00:02:40,392 Yeah. 53 00:02:40,394 --> 00:02:45,330 Well, I don't need to wear one of those frumpy potato sacks. 54 00:02:45,332 --> 00:02:48,534 Yeah, because I'm a hot potato! 55 00:02:51,572 --> 00:02:54,573 Oh. 56 00:02:56,477 --> 00:02:58,177 Earl, what are you looking at? 57 00:02:58,179 --> 00:03:01,380 I have no idea. 58 00:03:03,584 --> 00:03:05,017 All right, Max... 59 00:03:05,019 --> 00:03:06,251 It's time to have that 60 00:03:06,253 --> 00:03:08,253 uncomfortable conversation again. 61 00:03:08,255 --> 00:03:10,189 Okay, but I thought you said it was a hard no 62 00:03:10,191 --> 00:03:13,659 on having sex in front of the Today Show window? 63 00:03:13,661 --> 00:03:15,060 Oh, come on. 64 00:03:15,062 --> 00:03:16,562 My month here is almost up. 65 00:03:16,564 --> 00:03:19,798 I have to get back to L.A., and we need a plan. 66 00:03:19,800 --> 00:03:21,567 We have a plan. 67 00:03:21,569 --> 00:03:25,938 I use the NuvaRing I found at the Burlington Coat Factory. 68 00:03:25,940 --> 00:03:30,042 They really are more than great coats. 69 00:03:30,044 --> 00:03:31,510 Max, let's get real. 70 00:03:31,512 --> 00:03:33,312 Max doesn't like to talk about reality 71 00:03:33,314 --> 00:03:34,846 unless it's reality TV. 72 00:03:34,848 --> 00:03:38,450 Like the Cops New Orleans episode she was on. 73 00:03:38,452 --> 00:03:41,820 It's the only time Fox has ever aired a nipple. 74 00:03:45,492 --> 00:03:48,694 Uh, who ordered the Korean boy band? 75 00:03:51,665 --> 00:03:53,465 Uh, can I help you? 76 00:03:53,467 --> 00:03:54,933 Yeah, hi. 77 00:03:54,935 --> 00:03:56,301 I'm looking for Han Lee. 78 00:03:56,303 --> 00:03:58,170 'Bout yay big. 79 00:03:58,172 --> 00:04:02,341 'Bout yay stupid. 80 00:04:02,343 --> 00:04:03,775 You're looking for Han? 81 00:04:03,777 --> 00:04:07,246 Just Han, or are you trying to collect the whole set? 82 00:04:07,248 --> 00:04:11,049 You kind of look like this Korean pop star named Bong. 83 00:04:11,051 --> 00:04:14,419 Well, my bong is from Korea. 84 00:04:14,421 --> 00:04:15,988 Uh, Han is not here. 85 00:04:15,990 --> 00:04:19,591 Well, if you see him, just tell him Hwang came to say, 86 00:04:19,593 --> 00:04:22,894 if he doesn't call me back, he's got three strikes 87 00:04:22,896 --> 00:04:25,497 and no balls. 88 00:04:25,499 --> 00:04:27,699 Oh, he knows that. 89 00:04:30,170 --> 00:04:31,370 Oh, my God, do you think Han 90 00:04:31,372 --> 00:04:32,904 may be in some sort of trouble? 91 00:04:32,906 --> 00:04:34,139 I'm really worried. 92 00:04:35,342 --> 00:04:37,542 Oh, J. Crew sale! 93 00:04:42,049 --> 00:04:45,150 So, after we pay the painters, the electrician, the plumber, 94 00:04:45,152 --> 00:04:47,919 and, of course, the bribes to the inspectors, 95 00:04:47,921 --> 00:04:50,322 we have just enough money left for what I like to call 96 00:04:50,324 --> 00:04:52,157 a little "cash cush." 97 00:04:52,159 --> 00:04:56,495 If that's cash we use for kush, I'm excited about it. 98 00:04:56,497 --> 00:04:58,463 We can't spend that money, so pretend it's not there, 99 00:04:58,465 --> 00:05:01,099 like you do with recycling bins. 100 00:05:02,002 --> 00:05:03,235 Oh, no! 101 00:05:03,237 --> 00:05:06,705 The rats are using our tarp as their Superdome again! 102 00:05:06,707 --> 00:05:09,474 I'll get the rat mallet! 103 00:05:09,476 --> 00:05:13,645 No, don't get the rat mallet! 104 00:05:13,647 --> 00:05:15,914 It's a talking one, get the gun. 105 00:05:17,718 --> 00:05:20,919 Well, if it isn't Crouching Loser, Hidden Virgin. 106 00:05:23,557 --> 00:05:27,059 Girls, I'm in a bit of hot water. 107 00:05:27,061 --> 00:05:30,729 What happened, you fell into a tea cup again? 108 00:05:30,731 --> 00:05:34,032 No, I'm in deep trouble! 109 00:05:34,034 --> 00:05:37,235 You've never been in deep anything. 110 00:05:37,237 --> 00:05:39,504 Well, wait, is that why those scary-looking guys 111 00:05:39,506 --> 00:05:41,239 came into the diner looking for you 112 00:05:41,241 --> 00:05:42,708 and made some threats? 113 00:05:42,710 --> 00:05:46,311 I remember something about a strike and no balls. 114 00:05:46,313 --> 00:05:48,680 Something about no balls? 115 00:05:48,682 --> 00:05:50,749 You monsters didn't get the precise wording 116 00:05:50,751 --> 00:05:53,585 on a threat to my life? 117 00:05:53,587 --> 00:05:56,254 I was a little distracted, Han. 118 00:05:56,256 --> 00:05:59,358 J. Crew claimed to have a 50% off sale, 119 00:05:59,360 --> 00:06:03,595 but then I clicked on the link, and it was an "up to" 50% sale. 120 00:06:03,597 --> 00:06:05,964 Mostly on men's suiting. 121 00:06:05,966 --> 00:06:08,700 Oh, do send me the link so I can select the suit 122 00:06:08,702 --> 00:06:12,571 I'll be buried in! 123 00:06:12,573 --> 00:06:15,974 Because you two can't take a damn message! 124 00:06:15,976 --> 00:06:18,210 All right, Han, what is going on? 125 00:06:18,212 --> 00:06:19,444 Are you really in trouble? 126 00:06:22,249 --> 00:06:23,181 Hey! 127 00:06:23,183 --> 00:06:25,350 What was that? 128 00:06:25,352 --> 00:06:28,553 Help me, strong, big man! 129 00:06:28,555 --> 00:06:30,122 That wasn't gunshots, Han, 130 00:06:30,124 --> 00:06:32,324 it was just a car backfiring. 131 00:06:32,326 --> 00:06:33,959 What's going on? 132 00:06:33,961 --> 00:06:37,262 Well, there's no easy way to say it. 133 00:06:37,264 --> 00:06:42,634 I have a pretty substantial gambling problem. 134 00:06:42,636 --> 00:06:46,872 But Han, that's almost interesting. 135 00:06:46,874 --> 00:06:50,976 Yeah, and I'm almost history! 136 00:06:50,978 --> 00:06:52,644 In case you weren't following, 137 00:06:52,646 --> 00:06:54,646 I'm in a lot of debt! 138 00:06:59,753 --> 00:07:02,354 Han, my man, I'm here for you. 139 00:07:02,356 --> 00:07:03,588 Tell us what it is. 140 00:07:03,590 --> 00:07:06,792 Poker, ponies, football? 141 00:07:06,794 --> 00:07:08,760 It's... 142 00:07:08,762 --> 00:07:13,331 ladies tennis. 143 00:07:13,333 --> 00:07:15,834 Ladies tennis? 144 00:07:15,836 --> 00:07:18,703 I didn't even know you played tennis. 145 00:07:18,705 --> 00:07:20,539 Yeah, well, it's a vicious sport. 146 00:07:20,541 --> 00:07:24,242 And I lost most of my money on those Williams sisters. 147 00:07:24,244 --> 00:07:27,446 Never trust a big butt and a smile. 148 00:07:29,650 --> 00:07:30,982 You're telling me! 149 00:07:30,984 --> 00:07:34,219 I thought the bad one was the good one. 150 00:07:34,221 --> 00:07:35,854 How much do you owe these people? 151 00:07:35,856 --> 00:07:38,156 Well, with the initial debt and the interest, 152 00:07:38,158 --> 00:07:39,891 I'm told it's in the neighborhood 153 00:07:39,893 --> 00:07:42,928 of a black market kidney. 154 00:07:42,930 --> 00:07:44,830 Those are pretty pricey. 155 00:07:44,832 --> 00:07:48,333 I know, I have two of them. 156 00:07:48,335 --> 00:07:52,270 Han, that's fascinating, yet disturbing. 157 00:07:52,272 --> 00:07:56,408 Like when you use a black light at a Red Roof Inn. 158 00:07:56,410 --> 00:07:58,176 You're like an enigma. 159 00:07:58,178 --> 00:08:01,713 Enigma, please. 160 00:08:05,152 --> 00:08:07,819 Han, how dangerous can Hwang be? 161 00:08:07,821 --> 00:08:09,855 His office is in a karaoke bar. 162 00:08:09,857 --> 00:08:11,089 The only thing he's gonna murder 163 00:08:11,091 --> 00:08:13,892 is the Hall and Oates catalogue. 164 00:08:13,894 --> 00:08:16,294 Han, you have to face this bully. 165 00:08:16,296 --> 00:08:19,531 And this is coming from your biggest bully. 166 00:08:19,533 --> 00:08:23,702 Now come on, do what I say, or I'll beat you up. 167 00:08:23,704 --> 00:08:25,103 Here we go. 168 00:08:25,105 --> 00:08:28,673 Oh, I just remembered... I need to get my sweater. 169 00:08:28,675 --> 00:08:30,175 From my home. 170 00:08:30,177 --> 00:08:33,178 In Korea. 171 00:08:50,731 --> 00:08:51,930 Boom. 172 00:08:55,936 --> 00:08:57,068 He looks busy. 173 00:08:57,070 --> 00:09:00,171 Let's revisit this in September. 174 00:09:00,173 --> 00:09:02,908 Oh, I see we have company. 175 00:09:02,910 --> 00:09:06,478 Come in, sit down, give me my money. 176 00:09:06,480 --> 00:09:07,746 Look, Mr. Hwang. 177 00:09:07,748 --> 00:09:11,149 We understand Han has a weakness for pleated white skirts 178 00:09:11,151 --> 00:09:12,717 and over-developed thighs. 179 00:09:12,719 --> 00:09:14,352 Slow down, let me handle this. 180 00:09:14,354 --> 00:09:17,022 I have experience with hardened criminals. 181 00:09:17,024 --> 00:09:21,393 First off, killer Carly Rae Jeps. 182 00:09:21,395 --> 00:09:25,497 Um, do you mind if a sister does, like, five shots? 183 00:09:25,499 --> 00:09:26,965 Look, Mr. Hwang. 184 00:09:26,967 --> 00:09:30,068 Call me by my first name: Hwang. 185 00:09:30,070 --> 00:09:33,838 Your names is Hwang Hwang? 186 00:09:33,840 --> 00:09:36,575 Oh, you think that's funny? 187 00:09:36,577 --> 00:09:37,876 So did Kim. 188 00:09:37,878 --> 00:09:42,314 Kim, show them your mangled genitals. 189 00:09:42,316 --> 00:09:46,151 We're all set, mangled genitals-wise. 190 00:09:46,153 --> 00:09:50,488 Speak for yourself, I'd take a peek at them mangled gennies. 191 00:09:50,490 --> 00:09:53,658 Uh, perhaps we could put an installment plan in place 192 00:09:53,660 --> 00:09:54,893 for the money Han owes you? 193 00:09:54,895 --> 00:09:56,394 How much is it, exactly? 194 00:09:56,396 --> 00:09:58,063 $30,000. 195 00:09:58,065 --> 00:10:01,967 On ladies tennis? 196 00:10:01,969 --> 00:10:04,169 I'm sure we can figure this out. 197 00:10:04,171 --> 00:10:08,340 Yeah, I have a free pass to any AMC Theatre. 198 00:10:12,546 --> 00:10:16,514 I should warn you, though, it does exclude the IMAX. 199 00:10:16,516 --> 00:10:18,149 Keep it, Han. 200 00:10:18,151 --> 00:10:20,652 I've decided to give you a little time to pay me back. 201 00:10:20,654 --> 00:10:22,687 That is so cool of you. 202 00:10:22,689 --> 00:10:23,722 How much time? 203 00:10:23,724 --> 00:10:25,790 Uh, one song. 204 00:10:25,792 --> 00:10:27,525 Right now. 205 00:10:27,527 --> 00:10:28,393 And Han? 206 00:10:28,395 --> 00:10:30,495 You better make it a toe-tapper. 207 00:10:30,497 --> 00:10:32,397 'Cause when you're done, 208 00:10:32,399 --> 00:10:36,167 you'll have one less toe to tap. 209 00:10:36,169 --> 00:10:39,204 You're not really gonna take off his toes. 210 00:10:39,206 --> 00:10:43,642 Kim, show him your missing toes. 211 00:10:43,644 --> 00:10:45,543 Come on, Han, it's show time. 212 00:10:45,545 --> 00:10:47,545 I mean, "toe time." 213 00:10:51,151 --> 00:10:52,917 Oh, my God, this is like when they make people sing 214 00:10:52,919 --> 00:10:56,588 on American Idol after they've been voted off. 215 00:10:56,590 --> 00:11:00,725 Hwang, what are you gonna do with another toe? 216 00:11:00,727 --> 00:11:02,494 I mean, you think you need another one, 217 00:11:02,496 --> 00:11:04,596 and then they just sit on the shelf. 218 00:11:04,598 --> 00:11:07,565 If I don't take his toes, then I'm known as the guy 219 00:11:07,567 --> 00:11:12,103 who says he's gonna take toes and then doesn't take toes. 220 00:11:12,105 --> 00:11:14,906 Uh, can I peruse a song book? 221 00:11:14,908 --> 00:11:18,977 It might take a while, I'm very picky. 222 00:11:18,979 --> 00:11:22,013 ABBA... 223 00:11:22,015 --> 00:11:25,583 AC/DC... 224 00:11:25,585 --> 00:11:28,920 Adele... 225 00:11:28,922 --> 00:11:32,123 I already picked you a song. 226 00:11:32,125 --> 00:11:35,160 "Last Dance" by Donna Summer. 227 00:11:35,162 --> 00:11:37,429 'Cause when that toe is gone, 228 00:11:37,431 --> 00:11:39,531 it'll be the last time you dance. 229 00:11:39,533 --> 00:11:40,799 Sing. 230 00:12:34,287 --> 00:12:35,754 What are we gonna do? 231 00:12:35,756 --> 00:12:37,088 You heard Han. 232 00:12:37,090 --> 00:12:41,559 He needs us by him, beside him, to guide him! 233 00:12:41,561 --> 00:12:43,094 Should we go and get the cops? 234 00:12:43,096 --> 00:12:44,529 No, by the time they get back, 235 00:12:44,531 --> 00:12:48,199 Han will have one less toe, if Hwang even stops there. 236 00:12:48,201 --> 00:12:49,567 What if he takes his whole foot? 237 00:12:49,569 --> 00:12:53,471 Han needs all the height he can get. 238 00:12:53,473 --> 00:12:56,207 Didn't you say something about us having a money cushion? 239 00:12:56,209 --> 00:12:57,876 We can't use the cushion. 240 00:12:57,878 --> 00:13:00,812 We need it for the dessert bar in case we have a slow start. 241 00:13:00,814 --> 00:13:04,382 Like we have had with every business we've started before. 242 00:13:04,384 --> 00:13:07,685 You sure? 'Cause... 243 00:13:25,305 --> 00:13:27,672 Leaning towards helping. 244 00:13:27,674 --> 00:13:31,676 Han is annoying, nerdy, bad at sports, 245 00:13:31,678 --> 00:13:34,445 but he gave us a cushion when we didn't have anything. 246 00:13:34,447 --> 00:13:37,649 Max, I want to help Han, but I also don't want us 247 00:13:37,651 --> 00:13:38,917 to wind up with nothing. 248 00:13:38,919 --> 00:13:40,652 Again. 249 00:13:40,654 --> 00:13:43,321 Let me see him one more time. 250 00:13:51,665 --> 00:13:52,997 Can I start over? 251 00:13:52,999 --> 00:13:56,935 I had a bubble in my throat. 252 00:13:59,172 --> 00:14:01,105 Chestnut, we have big news. 253 00:14:01,107 --> 00:14:03,675 And something called mochi. 254 00:14:03,677 --> 00:14:04,876 In here. 255 00:14:04,878 --> 00:14:06,878 I let myself in. 256 00:14:06,880 --> 00:14:08,947 Chestnut can talk? 257 00:14:08,949 --> 00:14:11,149 Thank you, God! 258 00:14:13,353 --> 00:14:15,920 What's up, good looking? 259 00:14:15,922 --> 00:14:17,222 I still can't believe 260 00:14:17,224 --> 00:14:19,090 you're dating someone who looks like that, 261 00:14:19,092 --> 00:14:21,359 and can read. 262 00:14:21,361 --> 00:14:25,029 Randy, you will not believe what we did. 263 00:14:25,031 --> 00:14:26,731 We saved Han's life. 264 00:14:26,733 --> 00:14:29,567 Well, not his life, so much as his toe, 265 00:14:29,569 --> 00:14:33,504 but still an amazing gesture on our part. 266 00:14:33,506 --> 00:14:34,339 Well... 267 00:14:34,341 --> 00:14:37,775 long story about a short guy, 268 00:14:37,777 --> 00:14:42,113 we bought the diner. 269 00:14:42,115 --> 00:14:43,448 I had to get something out of it. 270 00:14:43,450 --> 00:14:45,884 I mean, I'm not Mother Teresa. 271 00:14:45,886 --> 00:14:47,785 You bought the diner? 272 00:14:47,787 --> 00:14:50,188 The diner that doesn't show up on Google Maps 273 00:14:50,190 --> 00:14:51,689 for legal reasons? 274 00:14:51,691 --> 00:14:53,324 That diner? 275 00:14:53,326 --> 00:14:55,026 Why would you do that? 276 00:14:55,028 --> 00:14:56,828 Well, not bought, exactly. 277 00:14:56,830 --> 00:14:59,664 We got Han out of debt in exchange for part ownership. 278 00:14:59,666 --> 00:15:02,867 It's like, we spend five years trying to get out of hell, 279 00:15:02,869 --> 00:15:06,037 and then... we bought hell! 280 00:15:06,039 --> 00:15:07,171 Crazy, right? 281 00:15:07,173 --> 00:15:09,574 Yeah, no, real crazy. 282 00:15:09,576 --> 00:15:11,943 When I think of impulse buys, I think of Altoids 283 00:15:11,945 --> 00:15:14,078 or a flashlight keychain. 284 00:15:14,080 --> 00:15:17,282 Well, I guess congratulations. 285 00:15:17,284 --> 00:15:18,816 Wait, what is that look on your face? 286 00:15:18,818 --> 00:15:20,718 I've never seen it before. 287 00:15:20,720 --> 00:15:22,687 Are you mad? 288 00:15:22,689 --> 00:15:24,188 Just surprised you didn't think 289 00:15:24,190 --> 00:15:26,024 to talk to me about it first. 290 00:15:26,026 --> 00:15:30,862 What, every time I buy a diner, I have to tell you? 291 00:15:30,864 --> 00:15:33,698 I go back to L.A. in three days. 292 00:15:33,700 --> 00:15:35,266 You couldn't make a plan for that, 293 00:15:35,268 --> 00:15:37,735 but you bought the diner? 294 00:15:37,737 --> 00:15:39,771 That's a commitment. 295 00:15:39,773 --> 00:15:41,773 Now it's done. 296 00:15:44,244 --> 00:15:47,645 I should go tell Chestnut what we did. 297 00:15:47,647 --> 00:15:50,848 'Cause he is gonna laugh. 298 00:15:53,753 --> 00:15:56,754 I know what'll make this all okay. 299 00:15:56,756 --> 00:15:59,023 Some jug snugs? 300 00:15:59,025 --> 00:16:01,993 Yours, not mine. 301 00:16:01,995 --> 00:16:03,728 Nothing? 302 00:16:03,730 --> 00:16:05,096 Well, if we're not gonna do it, 303 00:16:05,098 --> 00:16:06,164 at least put on a shirt. 304 00:16:06,166 --> 00:16:08,566 I am human. 305 00:16:08,568 --> 00:16:10,435 You really think you're gonna have time for us? 306 00:16:10,437 --> 00:16:13,604 Starting a new business and owning the diner? 307 00:16:13,606 --> 00:16:14,672 Yes! 308 00:16:14,674 --> 00:16:16,507 I had four jobs in sixth grade, 309 00:16:16,509 --> 00:16:20,011 and I still had time to follow Smash Mouth around the country. 310 00:16:20,013 --> 00:16:24,449 Not the band, a meth head my mom really liked. 311 00:16:24,451 --> 00:16:28,119 Chestnut had a big reaction to the news, as well. 312 00:16:28,121 --> 00:16:30,088 Where's the poop shovel? 313 00:16:34,961 --> 00:16:37,095 Hey, boss ladies, congratulations! 314 00:16:37,097 --> 00:16:39,697 I heard that you own the diner now. 315 00:16:39,699 --> 00:16:42,900 Which is why I am doing double doobies. 316 00:16:44,804 --> 00:16:46,637 Part! Part owners! 317 00:16:46,639 --> 00:16:47,739 I'm still the boss. 318 00:16:47,741 --> 00:16:48,740 Put that away! 319 00:16:48,742 --> 00:16:51,743 Doobie continued. 320 00:16:51,745 --> 00:16:55,313 Who's the boss, Tiny Danza? 321 00:16:55,315 --> 00:16:58,282 Well, I will be again, as soon as I scrape up 322 00:16:58,284 --> 00:16:59,984 the money to pay you back. 323 00:16:59,986 --> 00:17:01,419 But don't worry, from now on, 324 00:17:01,421 --> 00:17:04,822 I'm not gambling on anything but lunch at Chipotle. 325 00:17:06,693 --> 00:17:10,328 Hey, everybody! 326 00:17:10,330 --> 00:17:13,231 Sophie's back and better than ever! 327 00:17:13,233 --> 00:17:16,834 Like racism in America. 328 00:17:16,836 --> 00:17:19,270 I heard that. 329 00:17:19,272 --> 00:17:21,506 Wow, Sophie, that is some dress. 330 00:17:21,508 --> 00:17:25,443 And there must be one very cold leopard out there. 331 00:17:25,445 --> 00:17:28,780 Oh, I like your style, baby. 332 00:17:28,782 --> 00:17:30,448 I realized 333 00:17:30,450 --> 00:17:35,019 I don't need to wear those basic bitch maternity clothes. 334 00:17:35,021 --> 00:17:39,390 I can be maternal without losing that little whisper 335 00:17:39,392 --> 00:17:42,393 that says, "I'm doable." 336 00:17:44,431 --> 00:17:46,064 Yes, you are. 337 00:17:46,066 --> 00:17:49,367 She also made a maternity item for the bedroom. 338 00:17:49,369 --> 00:17:52,770 It's called "The Preglig�." 339 00:17:52,772 --> 00:17:53,938 Hey, Oleg. 340 00:17:53,940 --> 00:17:57,141 Meet me in the bathroom. 341 00:18:01,514 --> 00:18:03,281 Hey, Earl, I'm heading out. 342 00:18:03,283 --> 00:18:05,583 I guess we'll never get to do that Lethal Weapon reboot 343 00:18:05,585 --> 00:18:07,485 we talked about. 344 00:18:07,487 --> 00:18:12,256 That's all right, I'm doing a Rush Hour reboot with Han. 345 00:18:12,258 --> 00:18:13,991 What're you doing with that luggage? 346 00:18:13,993 --> 00:18:16,394 Did I get you kicked out of another hotel? 347 00:18:16,396 --> 00:18:18,463 No, I changed my ticket. 348 00:18:18,465 --> 00:18:20,798 Going back to L.A. today. 349 00:18:20,800 --> 00:18:22,366 But that's today. 350 00:18:22,368 --> 00:18:25,703 And that is a ticket to Los Angeles. 351 00:18:25,705 --> 00:18:29,740 Use it whenever you want and I'll be there. 352 00:18:29,742 --> 00:18:31,042 This is empty. 353 00:18:31,044 --> 00:18:34,712 Yeah, everything's done online now. 354 00:18:34,714 --> 00:18:37,381 I just did that for effect. 355 00:18:37,383 --> 00:18:39,283 You'll get an email. 356 00:18:39,285 --> 00:18:42,620 Good luck with your dessert bar and the diner. 357 00:18:42,622 --> 00:18:44,422 I'm gonna see you. 358 00:18:44,424 --> 00:18:46,424 Yeah. 359 00:18:53,833 --> 00:18:56,234 Wait, wait, wait, wait. 360 00:18:56,236 --> 00:18:58,469 Why are you being so good-bye-y? 361 00:18:58,471 --> 00:19:01,405 I'm gonna visit as soon as things get settled here. 362 00:19:01,407 --> 00:19:02,907 And we'll talk every day. 363 00:19:02,909 --> 00:19:05,743 I'm even better at phone sex than I am at real sex. 364 00:19:05,745 --> 00:19:07,278 I find that hard to believe. 365 00:19:07,280 --> 00:19:10,781 It's the only thing on my resum� that's not a lie. 366 00:19:10,783 --> 00:19:14,619 I'll figure it out. We'll make a plan. 367 00:19:14,621 --> 00:19:16,187 I know you think that. 368 00:19:16,189 --> 00:19:18,356 But I think I was right the first time. 369 00:19:18,358 --> 00:19:21,259 Long-distance relationships don't work. 370 00:19:21,261 --> 00:19:23,928 And I think the real distance between us 371 00:19:23,930 --> 00:19:26,164 is where we are in our lives. 372 00:19:26,166 --> 00:19:27,131 What distance? 373 00:19:27,133 --> 00:19:30,334 I'm three inches away from you. 374 00:19:31,871 --> 00:19:34,672 You better get back to your diner. 375 00:19:34,674 --> 00:19:36,874 I love you, Max. 376 00:19:38,711 --> 00:19:40,912 I love you, too. 377 00:19:45,752 --> 00:19:48,953 Okay, that felt really good-bye-y. 378 00:19:56,763 --> 00:19:57,962 I'm okay, Earl. 379 00:19:57,964 --> 00:20:01,165 This is for me. 380 00:20:02,602 --> 00:20:06,070 I know this is really hard, but you don't know where 381 00:20:06,072 --> 00:20:07,438 this all is gonna end up. 382 00:20:07,440 --> 00:20:10,841 Like you, when you ride the subway on ecstasy. 383 00:20:12,946 --> 00:20:14,579 Are you okay? 384 00:20:14,581 --> 00:20:17,114 I am the opposite of okay. 385 00:20:18,985 --> 00:20:23,020 You know, as the boss, I could let you take a break. 386 00:20:23,022 --> 00:20:24,755 I mean, ten minutes, tops. 387 00:20:24,757 --> 00:20:26,257 If I give you more than ten minutes, 388 00:20:26,259 --> 00:20:28,059 then I'll be known as the girl who says 389 00:20:28,061 --> 00:20:29,327 she's gonna give ten minutes, 390 00:20:29,329 --> 00:20:32,663 then doesn't give ten minutes. 391 00:20:32,665 --> 00:20:34,365 I need to talk to the owner. 392 00:20:34,367 --> 00:20:35,533 That's me! 393 00:20:35,535 --> 00:20:39,737 Oh, that was really painful. 394 00:20:39,739 --> 00:20:42,940 And probably worse than losing a toe. 395 00:20:42,990 --> 00:20:47,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.