All language subtitles for 2 Broke Girls s05e18 Loophole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,437 Max, what's a five-letter word for "happy"? 2 00:00:05,439 --> 00:00:09,341 And it's not my first wife, Helen. 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,611 I was gonna suggest "drunk." 4 00:00:12,613 --> 00:00:14,680 Maybe 'cause I am. 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,682 Hey, everybody! 6 00:00:20,321 --> 00:00:21,553 Hey. 7 00:00:21,555 --> 00:00:24,189 Guess what I have under my coat. 8 00:00:24,191 --> 00:00:27,726 And it's not ice cream sundaes like last time. 9 00:00:29,163 --> 00:00:31,697 It's my baby bump! 10 00:00:33,134 --> 00:00:35,634 Aw, Sophie, you're showing! 11 00:00:35,636 --> 00:00:38,570 And this time, it's not either of your nipples. 12 00:00:38,572 --> 00:00:41,407 Ah, look! Only four months. 13 00:00:41,409 --> 00:00:45,177 And I'm already approaching Kardashian. 14 00:00:45,179 --> 00:00:47,613 And that's quoting the doctor. 15 00:00:47,615 --> 00:00:48,814 Impressive. 16 00:00:48,816 --> 00:00:52,785 You may have a North, South, East, and West in there. 17 00:00:54,055 --> 00:00:55,621 The baby really kicks. 18 00:00:55,623 --> 00:00:57,489 So it's either gonna be a soccer player 19 00:00:57,491 --> 00:01:00,692 or a Los Angeles policeman. 20 00:01:02,496 --> 00:01:04,329 Hey, Han, what do you think 21 00:01:04,331 --> 00:01:07,199 of my baby bump, baby bump, baby bump? 22 00:01:07,201 --> 00:01:10,636 In my country, we never comment on two things: 23 00:01:10,638 --> 00:01:13,839 women's pregnancies or Kim Jong-un's haircut. 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,793 One tuna malt. 25 00:01:36,864 --> 00:01:39,064 That was a tuna melt. 26 00:01:41,368 --> 00:01:43,368 Oh. 27 00:01:44,805 --> 00:01:46,271 Max, here comes Han. 28 00:01:46,273 --> 00:01:48,440 Now remember, we have to be extra nice 29 00:01:48,442 --> 00:01:50,943 so we can get his support for our new dessert bar. 30 00:01:50,945 --> 00:01:52,211 How can he support us? 31 00:01:52,213 --> 00:01:55,080 He can barely support his giant head. 32 00:01:55,082 --> 00:01:56,348 See, that's the kind of stuff 33 00:01:56,350 --> 00:01:58,183 you're gonna have to stay away from. 34 00:02:01,922 --> 00:02:03,422 What's this about? 35 00:02:03,424 --> 00:02:08,227 Last time you were smiling, I almost lost an ear. 36 00:02:08,229 --> 00:02:11,230 Well, my Hollywood money has finally arrived, 37 00:02:11,232 --> 00:02:13,165 and as you know, Han, Max and I want to 38 00:02:13,167 --> 00:02:16,135 convert the cupcake window into a dessert bar. 39 00:02:16,137 --> 00:02:21,173 And as you know, I want to convert you two into waitresses. 40 00:02:21,175 --> 00:02:23,742 Come on, Han, it won't affect the diner at all. 41 00:02:23,744 --> 00:02:25,577 All we want to do is use the dish room... 42 00:02:25,579 --> 00:02:29,781 home of two of the three original strands of E. coli. 43 00:02:29,783 --> 00:02:31,183 It's a no. 44 00:02:31,185 --> 00:02:33,018 My therapist said this had to be the year 45 00:02:33,020 --> 00:02:37,022 of standing up for myself and cutting out soda. 46 00:02:37,024 --> 00:02:39,892 All right, well go ahead, stand up. 47 00:02:41,695 --> 00:02:45,364 But because I would like to see you make someone else miserable, 48 00:02:45,366 --> 00:02:47,799 I know a real estate agent that could help you two 49 00:02:47,801 --> 00:02:49,034 find a new space. 50 00:02:49,036 --> 00:02:53,272 Did you say "real estate Asian"? 51 00:02:53,274 --> 00:02:56,375 Her name is Evie, and I know her from my church. 52 00:02:56,377 --> 00:02:59,144 And let's just say she's been angling 53 00:02:59,146 --> 00:03:01,847 for what I've got dangling. 54 00:03:04,685 --> 00:03:07,886 Your keys? 55 00:03:07,888 --> 00:03:11,190 She likes me, you shrews! 56 00:03:11,192 --> 00:03:13,625 Okay, well that's what we get for being nice. 57 00:03:13,627 --> 00:03:15,127 So back to the dessert bar, 58 00:03:15,129 --> 00:03:17,429 did you get the pictures I sent you of those cool stools? 59 00:03:17,431 --> 00:03:20,032 I saw the subject heading was "cool stools," 60 00:03:20,034 --> 00:03:23,735 and I thought you finally shattered our last boundary. 61 00:03:23,737 --> 00:03:26,371 Here, give me your phone. 62 00:03:26,373 --> 00:03:27,673 I can't find the stools. 63 00:03:28,742 --> 00:03:30,008 Oh, my God! 64 00:03:30,010 --> 00:03:31,543 I can't believe what I'm seeing. 65 00:03:31,545 --> 00:03:33,845 Is it that dog driving? 66 00:03:33,847 --> 00:03:35,647 No, why do you still have a picture 67 00:03:35,649 --> 00:03:37,549 of your ex-boyfriend on your phone? 68 00:03:37,551 --> 00:03:40,118 You swiped on my phone? 69 00:03:40,120 --> 00:03:42,054 What if I had something embarrassing in there? 70 00:03:42,056 --> 00:03:45,057 Like a tasteful hoo-ha shot? 71 00:03:45,059 --> 00:03:47,693 Why do you still have a picture of Randy on your phone? 72 00:03:47,695 --> 00:03:51,163 The guy who broke up with you in L.A. using a therapist? 73 00:03:51,165 --> 00:03:53,865 This bespeaks of an unresolved longing. 74 00:03:53,867 --> 00:03:56,802 Be-stop be-talking right now. 75 00:03:56,804 --> 00:03:59,972 I am gonna delete them, I just haven't gotten around to it yet. 76 00:03:59,974 --> 00:04:02,174 Like being nice to people. 77 00:04:04,979 --> 00:04:06,812 Oh, my God, this is too weird. 78 00:04:06,814 --> 00:04:08,680 - What? - It's Randy. 79 00:04:08,682 --> 00:04:09,915 Does Max work here? 80 00:04:09,917 --> 00:04:12,584 This smells like the place she described. 81 00:04:12,586 --> 00:04:15,988 That smell's how I find my way to work every day. 82 00:04:19,393 --> 00:04:21,593 What is he doing here? I don't want to see him. 83 00:04:21,595 --> 00:04:24,663 Then don't turn around, 'cause he's right behind you. 84 00:04:24,665 --> 00:04:26,832 Max? 85 00:04:26,834 --> 00:04:29,034 Hey. 86 00:04:30,804 --> 00:04:32,904 Good to see you. 87 00:04:32,906 --> 00:04:35,741 You're not gonna turn around? 88 00:04:35,743 --> 00:04:38,543 No, I'm good. 89 00:04:38,545 --> 00:04:41,413 You're not gonna turn around for that guy? 90 00:04:41,415 --> 00:04:44,283 I mean, I would turn around for that guy. 91 00:04:45,452 --> 00:04:47,919 See on the board you have some specials. 92 00:04:47,921 --> 00:04:51,123 I guess I'll have the sloppy...job? 93 00:04:53,727 --> 00:04:54,993 It's "joe." 94 00:04:54,995 --> 00:04:57,562 Sometimes my "E"s look like "B"s. 95 00:04:57,564 --> 00:05:01,066 Clearly, I need to start writing the specials on the board. 96 00:05:02,569 --> 00:05:06,305 You know what, just give me the meat...load? 97 00:05:06,307 --> 00:05:10,042 That one, sadly, is spelled right. 98 00:05:10,044 --> 00:05:11,877 Randy, what are you doing here? 99 00:05:11,879 --> 00:05:14,112 Lawyer stuff. I'm in town for the weekend. 100 00:05:14,114 --> 00:05:16,114 My client, Tony Bennett, is suing Lady Gaga 101 00:05:16,116 --> 00:05:18,817 for making him uncool. 102 00:05:18,819 --> 00:05:21,687 And I thought I'd come by and see if Max wanted to see me. 103 00:05:21,689 --> 00:05:25,090 I guess I also wouldn't mind a cup of hot caca. 104 00:05:27,094 --> 00:05:29,594 Max... you're not gonna turn around? 105 00:05:31,999 --> 00:05:33,999 Okay. Guess I better go. 106 00:05:34,001 --> 00:05:35,767 Well, bye. 107 00:05:35,769 --> 00:05:36,968 Bye. 108 00:05:42,343 --> 00:05:45,610 Damn it! 109 00:05:45,612 --> 00:05:49,247 Fell for the ol' Scooby Doo fake footsteps. 110 00:05:51,318 --> 00:05:53,985 - How are you? - I'm great. 111 00:05:53,987 --> 00:05:55,320 Never been greater. 112 00:05:55,322 --> 00:05:56,822 Max, I need someone to clean up 113 00:05:56,824 --> 00:05:59,024 the baby-changing station in the ladies' room. 114 00:05:59,026 --> 00:06:02,227 - We don't have one. - We do now. 115 00:06:03,931 --> 00:06:07,199 I guess I better let you get back to work. 116 00:06:08,569 --> 00:06:10,502 If you want to see me, give me a call. 117 00:06:10,504 --> 00:06:13,805 Tony has dinner and goes to bed around 3:30. 118 00:06:16,710 --> 00:06:19,511 Randy thinks he can just show up with his face 119 00:06:19,513 --> 00:06:22,514 and his body and his muscular-but-not-too-thick neck 120 00:06:22,516 --> 00:06:24,750 and think I'm gonna forget that he dumped me? 121 00:06:24,752 --> 00:06:26,418 Max, don't say "dumped." 122 00:06:26,420 --> 00:06:29,254 Say "kicked to the curb." It's kinder. 123 00:06:29,256 --> 00:06:32,557 Oh, Max, we have an unattended package situation. 124 00:06:32,559 --> 00:06:36,528 Not unlike that homeless guy we just passed on the stoop. 125 00:06:36,530 --> 00:06:38,797 Wow, that's the biggest box I've seen 126 00:06:38,799 --> 00:06:42,968 since I accidentally clicked on a "big, beautiful women" porn. 127 00:06:42,970 --> 00:06:45,036 It stops being an "accident" 128 00:06:45,038 --> 00:06:46,671 when you wake me up by yelling, 129 00:06:46,673 --> 00:06:49,608 "Hey, check out this 'big, beautiful women' porn!" 130 00:06:49,610 --> 00:06:50,942 Well, this is exciting. 131 00:06:50,944 --> 00:06:52,377 I haven't had a surprise delivery 132 00:06:52,379 --> 00:06:54,780 since that baby I felt was just Chipolte. 133 00:06:58,318 --> 00:07:00,352 Max, that never really happened, right? 134 00:07:00,354 --> 00:07:03,622 Whatever makes you sleep sounder, sweetheart. 135 00:07:03,624 --> 00:07:05,357 Never happened. 136 00:07:05,359 --> 00:07:08,427 Oh, good God! It's three kinds of popcorn! 137 00:07:08,429 --> 00:07:10,829 And all kinds of disappointment. 138 00:07:10,831 --> 00:07:12,264 Crazy? 139 00:07:12,266 --> 00:07:13,999 You've got your standard butter, 140 00:07:14,001 --> 00:07:16,234 you got your sweet, sweet caramel, 141 00:07:16,236 --> 00:07:19,137 and finally, the popcorn that needs no introduction, 142 00:07:19,139 --> 00:07:21,173 cheese! 143 00:07:21,175 --> 00:07:23,942 Cheese-us, that's good. 144 00:07:23,944 --> 00:07:25,410 It's from Randy. 145 00:07:25,412 --> 00:07:27,979 "I know it's corny, but I miss you. 146 00:07:27,981 --> 00:07:29,381 Love, Randy." 147 00:07:29,383 --> 00:07:32,818 Oh, great, so he's a great writer too? 148 00:07:32,820 --> 00:07:34,686 Why am I mad at him again? 149 00:07:34,688 --> 00:07:36,521 All right, he obviously knows your sweet spot 150 00:07:36,523 --> 00:07:38,290 is the grocery aisle at Rite Aid, 151 00:07:38,292 --> 00:07:41,560 but I am not gonna let junk food cloud your judgment again. 152 00:07:41,562 --> 00:07:44,896 Like that time you donated blood for a chocolate chip cookie. 153 00:07:44,898 --> 00:07:48,099 Hey, I also got orange juice. 154 00:07:53,006 --> 00:07:55,373 Hey, girls. 155 00:07:55,375 --> 00:07:59,010 Max, this was delivered upstairs for you. 156 00:07:59,012 --> 00:08:00,779 Uh, sorry about the bite marks, 157 00:08:00,781 --> 00:08:04,182 but the baby a whiff of the pimento loaf and said, 158 00:08:04,184 --> 00:08:07,686 "Oh, I just got to have it." 159 00:08:07,688 --> 00:08:09,688 "I know I was a jerky, 160 00:08:09,690 --> 00:08:12,324 so let me say sorry with salami." 161 00:08:12,326 --> 00:08:14,159 What, does Randy have, like, a team of writers 162 00:08:14,161 --> 00:08:15,393 working on these things? 163 00:08:15,395 --> 00:08:16,561 Randy? 164 00:08:16,563 --> 00:08:19,764 You mean that hot guy with the muscular neck? 165 00:08:19,766 --> 00:08:21,800 Muscular, but not too thick. 166 00:08:21,802 --> 00:08:23,134 Yeah! 167 00:08:23,136 --> 00:08:25,136 He's trying to win you back with salamis 168 00:08:25,138 --> 00:08:27,439 and delicious biscotti? 169 00:08:27,441 --> 00:08:29,608 There's no biscotti in here. 170 00:08:29,610 --> 00:08:31,343 Oh, yeah, well... 171 00:08:31,345 --> 00:08:34,412 the baby needed something sweet. 172 00:08:35,616 --> 00:08:36,681 Oh, my gosh. 173 00:08:36,683 --> 00:08:38,617 The baby just kicked. 174 00:08:38,619 --> 00:08:39,518 Oh! 175 00:08:39,520 --> 00:08:42,687 Oh, that brings me so much joy. 176 00:08:43,790 --> 00:08:45,423 It did it again! 177 00:08:45,425 --> 00:08:46,458 Oh! 178 00:08:46,460 --> 00:08:47,659 My gosh. 179 00:08:47,661 --> 00:08:51,563 Hey, I think it's following the salami! 180 00:08:57,004 --> 00:08:59,905 Thank you so much for showing us the space today, Evie. 181 00:08:59,907 --> 00:09:01,907 I'm sure Max will be here any minute. 182 00:09:01,909 --> 00:09:03,842 It's hard for her to be on time. 183 00:09:03,844 --> 00:09:07,178 Or sober for more than an hour. 184 00:09:07,180 --> 00:09:09,881 Well, the pros are the location and the price. 185 00:09:09,883 --> 00:09:12,484 And the cons are the 11 people I'm guessing 186 00:09:12,486 --> 00:09:14,886 have died in here. 187 00:09:14,888 --> 00:09:18,590 It is a little small, but people like small. 188 00:09:18,592 --> 00:09:22,327 I know I do. 189 00:09:22,329 --> 00:09:26,231 And I know I am very curious about the natural light in here. 190 00:09:26,233 --> 00:09:28,166 And I can make anything pretty. 191 00:09:28,168 --> 00:09:30,235 Just ask Suda Mahmoosh from high school. 192 00:09:30,237 --> 00:09:34,506 Everyone called her Bert till I worked my tweezer magic. 193 00:09:34,508 --> 00:09:37,175 Well, you have to act now, because there are three other 194 00:09:37,177 --> 00:09:39,644 very attractive offers on the table. 195 00:09:39,646 --> 00:09:42,847 And one wants to take me on a cruise. 196 00:09:44,518 --> 00:09:45,684 What did I tell you? 197 00:09:45,686 --> 00:09:49,254 She's undressing me with her eyes. 198 00:09:49,256 --> 00:09:52,991 Well, I'm buttoning you back up with mine. 199 00:09:53,994 --> 00:09:55,760 Oh, I have to take this. 200 00:09:55,762 --> 00:09:56,962 And Han? 201 00:10:02,269 --> 00:10:04,169 What did she say to you in Korean? 202 00:10:04,171 --> 00:10:05,971 'Cause she was coming at you hard. 203 00:10:05,973 --> 00:10:09,574 That she wants me to come at her hard. 204 00:10:09,576 --> 00:10:11,176 Well, what's the problem, Han? 205 00:10:11,178 --> 00:10:13,111 I mean, she's cute and she likes you, 206 00:10:13,113 --> 00:10:14,746 and it's not your job to ask why. 207 00:10:14,748 --> 00:10:16,648 That's mine and Max's. 208 00:10:16,650 --> 00:10:20,118 The problem is that she's from a very conservative family, 209 00:10:20,120 --> 00:10:23,021 and she wants to be a virgin when she gets married. 210 00:10:23,023 --> 00:10:26,458 A two-virgin marriage. 211 00:10:26,460 --> 00:10:27,459 That's cute. 212 00:10:27,461 --> 00:10:30,862 Or is it too matchy-matchy? 213 00:10:30,864 --> 00:10:35,033 No, no, she wants to have sex before marriage. 214 00:10:35,035 --> 00:10:37,636 I'm confused... she wants be a virgin, 215 00:10:37,638 --> 00:10:40,739 but she wants to have sex? 216 00:10:40,741 --> 00:10:43,174 Oh! 217 00:10:43,176 --> 00:10:46,911 Like an "everything but" situation. 218 00:10:46,913 --> 00:10:48,613 So to speak. 219 00:10:48,615 --> 00:10:53,051 She's found a loophole, and it rhymes with loophole. 220 00:10:57,290 --> 00:10:59,791 What? 221 00:10:59,793 --> 00:11:02,260 Below the waist, she's like a mullet... 222 00:11:02,262 --> 00:11:05,463 business in the front, party in the back. 223 00:11:07,601 --> 00:11:10,402 - Still nothing? - Yeah, I got it! 224 00:11:10,404 --> 00:11:13,104 I just don't want to talk about it. 225 00:11:13,106 --> 00:11:16,641 This is a conversation you need to have with a man. 226 00:11:16,643 --> 00:11:19,344 And when Max gets here, 227 00:11:19,346 --> 00:11:21,813 I'm sure she'll make fun of you 228 00:11:21,815 --> 00:11:23,348 and then tell you what to do. 229 00:11:23,350 --> 00:11:25,984 I'm sorry, Caroline. The space just got rented. 230 00:11:25,986 --> 00:11:28,853 Spaces don't stay empty for long around here. 231 00:11:28,855 --> 00:11:31,156 Han, can you walk me to my car? 232 00:11:31,158 --> 00:11:34,359 I need help putting something in my trunk. 233 00:11:37,964 --> 00:11:41,633 I'm right behind you! 234 00:11:41,635 --> 00:11:44,502 I mean... 235 00:11:45,772 --> 00:11:48,773 Where are Mickey and Minnie Mouse going? 236 00:11:48,775 --> 00:11:50,141 Max, where were you? 237 00:11:50,143 --> 00:11:51,576 You're late, we lost the space, 238 00:11:51,578 --> 00:11:54,179 and I had to learn that our real estate agent 239 00:11:54,181 --> 00:11:57,882 wants to have sex with Han, but remain a... 240 00:11:57,884 --> 00:12:01,820 front virgin. 241 00:12:01,822 --> 00:12:03,621 Please understand me. 242 00:12:03,623 --> 00:12:07,726 Oh, she's working the ol' loophole argument? 243 00:12:07,728 --> 00:12:08,993 What, you never heard of that? 244 00:12:08,995 --> 00:12:11,896 The girls at St. Bridget's invented it. 245 00:12:11,898 --> 00:12:13,965 I can't take any more of this! 246 00:12:13,967 --> 00:12:17,035 That's what they said! 247 00:12:17,838 --> 00:12:20,038 But then they did. 248 00:12:22,375 --> 00:12:25,510 Shouldn't you be coming in through the back door? 249 00:12:29,382 --> 00:12:31,950 I got to say, Max, I'm really surprised 250 00:12:31,952 --> 00:12:33,651 you didn't cave in and see Randy. 251 00:12:33,653 --> 00:12:38,189 You're showing more backbone than a supermodel. 252 00:12:38,191 --> 00:12:40,191 Yup, I'm not gonna see Randy! 253 00:12:40,193 --> 00:12:43,094 I'm not seeing Randy at all! 254 00:12:43,096 --> 00:12:46,264 Okay, and they say I'm the loud one. 255 00:12:46,266 --> 00:12:49,567 Get out of here, Caroline! 256 00:12:49,569 --> 00:12:51,836 Who I am talking to. 257 00:12:51,838 --> 00:12:53,505 Uh, can you go outside 258 00:12:53,507 --> 00:12:55,440 and bring me something from outside? 259 00:12:55,442 --> 00:12:57,175 - Like what? - Oh, I don't know. 260 00:12:57,177 --> 00:12:59,177 A souvenir from Coney Island. 261 00:12:59,179 --> 00:13:02,814 An old woman's hat from Manhattan. 262 00:13:02,816 --> 00:13:04,916 Okay, sure. Outside stuff, got it. 263 00:13:04,918 --> 00:13:07,285 Thanks. Take your time. 264 00:13:09,089 --> 00:13:10,588 What are you still doing here? 265 00:13:10,590 --> 00:13:12,857 You said you were just gonna take as shower and leave. 266 00:13:12,859 --> 00:13:14,459 I was waiting for the water to get hot. 267 00:13:14,461 --> 00:13:17,095 Took four hours! 268 00:13:17,097 --> 00:13:19,197 You have to go before Caroline gets back. 269 00:13:19,199 --> 00:13:21,032 Wow, I haven't snuck out of an apartment 270 00:13:21,034 --> 00:13:24,502 since I helped my friend escape Scientology. 271 00:13:24,504 --> 00:13:27,505 Well, she's back. And you two are busted. 272 00:13:27,507 --> 00:13:28,706 I knew he was in here. 273 00:13:28,708 --> 00:13:30,341 I saw his 12-pack in my phone 274 00:13:30,343 --> 00:13:33,678 when I was taking a couch selfie. 275 00:13:33,680 --> 00:13:35,513 And you let him use my towel? 276 00:13:35,515 --> 00:13:40,185 It's also my sheet/dress for summer weddings. 277 00:13:40,187 --> 00:13:41,452 Okay, you know what? 278 00:13:41,454 --> 00:13:42,821 I'm gonna get out of your dress 279 00:13:42,823 --> 00:13:46,057 and give you two a minute. 280 00:13:46,059 --> 00:13:48,626 I can't believe you had sex with Randy. 281 00:13:48,628 --> 00:13:49,894 More than just sex! 282 00:13:49,896 --> 00:13:51,329 Stay out of this! 283 00:13:51,331 --> 00:13:52,897 You said you were gonna mull it over. 284 00:13:52,899 --> 00:13:54,399 Weigh the pros and cons. 285 00:13:54,401 --> 00:13:56,000 You know, before you came here, 286 00:13:56,002 --> 00:13:58,603 I used to date pros and cons. 287 00:13:58,605 --> 00:14:00,872 I'm not used to thinking about stuff 288 00:14:00,874 --> 00:14:03,508 and making sound judgments. 289 00:14:03,510 --> 00:14:07,645 I just found out last year there are instructions on medicine. 290 00:14:07,647 --> 00:14:10,381 Well, I'm sorry if I want what's best for you. 291 00:14:10,383 --> 00:14:12,016 Just throwing this out there... 292 00:14:12,018 --> 00:14:13,551 got a great job, nice house, 293 00:14:13,553 --> 00:14:17,856 full-fledged AAA member since 1998. 294 00:14:17,858 --> 00:14:20,158 Please, this is between me and Max. 295 00:14:20,160 --> 00:14:22,994 We have to figure out what to do about you two. 296 00:14:22,996 --> 00:14:27,131 Well, I-I like him, but I don't want to get hurt again. 297 00:14:27,133 --> 00:14:30,068 See? Those are pros and cons. 298 00:14:30,070 --> 00:14:32,136 This is exciting. 299 00:14:32,138 --> 00:14:33,738 What's going on out there? 300 00:14:33,740 --> 00:14:36,341 'Cause it kind of sounds like I'm on trial. 301 00:14:36,343 --> 00:14:38,309 You know what? This is a big decision. 302 00:14:38,311 --> 00:14:40,678 Maybe we should all just sleep on it. 303 00:14:40,680 --> 00:14:43,915 Isn't sleeping on it what got me in trouble in the first place? 304 00:14:49,222 --> 00:14:50,889 I thought of another pro for Randy. 305 00:14:50,891 --> 00:14:55,560 He looks like a man from the front and from the back. 306 00:14:55,562 --> 00:14:58,596 Very rare in these times. 307 00:14:58,598 --> 00:15:00,632 Okay, I'll put it on the list. 308 00:15:00,634 --> 00:15:04,569 Oh, no, this is my list of reasons to stay alive. 309 00:15:04,571 --> 00:15:06,304 You should know I'm down to one. 310 00:15:06,306 --> 00:15:08,106 Oh. 311 00:15:08,108 --> 00:15:11,709 Evie found a small place in Brooklyn she wants you to see. 312 00:15:11,711 --> 00:15:14,345 As for the small place she wants me to see, 313 00:15:14,347 --> 00:15:16,547 I haven't decided. 314 00:15:16,549 --> 00:15:18,750 Caroline, let's get some pros and cons going 315 00:15:18,752 --> 00:15:21,152 for Han taking the A-train. 316 00:15:21,154 --> 00:15:25,089 I mean, this is the closest to a vagina that any of us 317 00:15:25,091 --> 00:15:27,125 ever thought you'd be. 318 00:15:27,127 --> 00:15:30,695 So if I decide to pass, you won't think less of me? 319 00:15:30,697 --> 00:15:33,498 Han, that would be impossible. 320 00:15:35,001 --> 00:15:38,736 Hey, everybody. 321 00:15:38,738 --> 00:15:41,639 You know, you get a seat on the subway if you're pregnant 322 00:15:41,641 --> 00:15:44,909 and willing to sit on an old person's lap. 323 00:15:44,911 --> 00:15:48,713 Sophie, what's a seven-letter word for...oh, hell. 324 00:15:48,715 --> 00:15:51,983 Three years is too long to spend on one crossword. 325 00:15:53,787 --> 00:15:55,653 According to my mom, it's too long to spend 326 00:15:55,655 --> 00:15:57,655 in third grade too. 327 00:15:57,657 --> 00:15:59,757 Carol, come to my booth. 328 00:15:59,759 --> 00:16:01,626 I think my baby's gonna kick again. 329 00:16:01,628 --> 00:16:03,394 Uh, Sophie, we're kind of working. 330 00:16:03,396 --> 00:16:05,596 Oh, you got a job? 331 00:16:09,035 --> 00:16:10,134 Hey, there. 332 00:16:10,136 --> 00:16:12,270 I'm, uh, here for Max. 333 00:16:12,272 --> 00:16:14,205 Oh, and 14 across? 334 00:16:14,207 --> 00:16:15,506 Papaya. 335 00:16:15,508 --> 00:16:18,209 Damn! I'm back in! 336 00:16:19,713 --> 00:16:22,246 Randy, we actually haven't come to a decision yet. 337 00:16:22,248 --> 00:16:23,781 Well, I want my day in court. 338 00:16:23,783 --> 00:16:26,584 Oh, you could have mine. It's the third. 339 00:16:26,586 --> 00:16:28,052 As you know, I'm a lawyer. 340 00:16:28,054 --> 00:16:30,021 And I usually don't practice in a courtroom 341 00:16:30,023 --> 00:16:33,024 that serves something called pork chip. 342 00:16:33,026 --> 00:16:34,792 But if I'm gonna be on trial here, 343 00:16:34,794 --> 00:16:36,828 - I'm gonna make my case. - Okay, but let me just say... 344 00:16:36,830 --> 00:16:38,363 Do you want the list of pros and cons? 345 00:16:38,365 --> 00:16:39,697 I got this. 346 00:16:39,699 --> 00:16:41,532 I need to make sure that I can trust you 347 00:16:41,534 --> 00:16:43,334 with my best friend's heart again. 348 00:16:43,336 --> 00:16:47,805 Oh, my God, that was pure Good Wife. 349 00:16:47,807 --> 00:16:49,974 Max, go have a seat in Sophie's booth. 350 00:16:49,976 --> 00:16:54,212 That's fine, but I'm getting some of that pork chip. 351 00:16:54,214 --> 00:16:55,446 It's good, baby. 352 00:16:55,448 --> 00:16:58,149 It comes with a side of ass potatoes. 353 00:17:01,054 --> 00:17:02,387 Randy. 354 00:17:02,389 --> 00:17:05,523 You live in L.A. Max lives in New York. 355 00:17:05,525 --> 00:17:08,493 Did you or did you not say you're bad 356 00:17:08,495 --> 00:17:10,328 at long-distance relationships? 357 00:17:10,330 --> 00:17:11,529 I did. 358 00:17:11,531 --> 00:17:13,398 And did you or did you not say 359 00:17:13,400 --> 00:17:15,733 that you're just in town for the weekend? 360 00:17:15,735 --> 00:17:17,602 Well, I did say that... 361 00:17:17,604 --> 00:17:19,103 Ma'am, do you or do you not see me 362 00:17:19,105 --> 00:17:23,307 conducting a mock trial up in here? 363 00:17:23,309 --> 00:17:26,144 Randy, did you or did you not 364 00:17:26,146 --> 00:17:30,648 break up with Max using a therapist because... 365 00:17:30,650 --> 00:17:34,852 you couldn't do it yourself? 366 00:17:34,854 --> 00:17:38,056 - Well, I... - Answer the question! 367 00:17:38,058 --> 00:17:39,023 Yes. 368 00:17:39,025 --> 00:17:42,727 Caroline, girl, you are good. 369 00:17:42,729 --> 00:17:44,695 Where were you when I got arrested 370 00:17:44,697 --> 00:17:48,900 for being black in Tacoma? 371 00:17:48,902 --> 00:17:51,502 You're living in L.A., Max is living in New York, 372 00:17:51,504 --> 00:17:52,870 and you're both living in denial 373 00:17:52,872 --> 00:17:54,806 if you think a relationship can work. 374 00:17:54,808 --> 00:17:58,009 May I approach the booth and mount my defense? 375 00:17:59,579 --> 00:18:03,881 You mounted the defense three times yesterday. 376 00:18:03,883 --> 00:18:06,617 Objection! Kissing the witness! 377 00:18:06,619 --> 00:18:08,986 What the hell is going on out here? 378 00:18:08,988 --> 00:18:13,057 They are putting that white Billy Dee Williams on trial. 379 00:18:15,862 --> 00:18:19,397 You're right, I did hurt her. 380 00:18:19,399 --> 00:18:22,400 Breaking up with her using a therapist was a bad decision. 381 00:18:22,402 --> 00:18:25,870 Breaking up with her at all was a bad decision. 382 00:18:25,872 --> 00:18:27,772 And why should she trust me if I'm just gonna 383 00:18:27,774 --> 00:18:29,774 blow into town for the weekend and leave? 384 00:18:29,776 --> 00:18:32,343 Well, for a lawyer, you're not making 385 00:18:32,345 --> 00:18:34,178 a great case for yourself. 386 00:18:34,180 --> 00:18:35,413 Yeah. 387 00:18:35,415 --> 00:18:37,748 I mean, if I were you, I'd just 388 00:18:37,750 --> 00:18:40,284 take my shirt off right now. 389 00:18:42,155 --> 00:18:44,255 And the truth is... 390 00:18:44,257 --> 00:18:45,890 I'm not here on business. 391 00:18:45,892 --> 00:18:48,126 Tony Bennett isn't suing Lady Gaga. 392 00:18:48,128 --> 00:18:51,963 Although he should. I'm just not involved. 393 00:18:51,965 --> 00:18:56,901 I came to New York for the weekend to see Max. 394 00:18:56,903 --> 00:18:58,736 And she's the reason I'm gonna stay 395 00:18:58,738 --> 00:19:00,738 in New York for a month 396 00:19:00,740 --> 00:19:03,774 to see if we can make this work. 397 00:19:03,776 --> 00:19:06,978 I think that should count as two pros. 398 00:19:10,717 --> 00:19:12,750 You're really gonna stay here for me? 399 00:19:12,752 --> 00:19:14,952 I couldn't stop thinking about you. 400 00:19:14,954 --> 00:19:19,190 I didn't even delete your photos off my phone. 401 00:19:19,192 --> 00:19:21,526 Well, that's pathetic. 402 00:19:24,998 --> 00:19:28,065 So I think I found the perfect space for your dessert bar. 403 00:19:28,067 --> 00:19:30,301 It's got to be better than the other holes you showed us. 404 00:19:30,303 --> 00:19:32,303 Well, it's in the trendiest part of Williamsburg, 405 00:19:32,305 --> 00:19:35,573 cheap, and the landlord is a really nice guy. 406 00:19:35,575 --> 00:19:37,208 It's so close to the diner. 407 00:19:37,210 --> 00:19:39,443 Won't it be weird if we run into Han? 408 00:19:39,445 --> 00:19:41,546 And not with a car? 409 00:19:41,548 --> 00:19:43,548 Okay. This is it. 410 00:19:43,550 --> 00:19:45,416 Hello! 411 00:19:45,418 --> 00:19:48,786 Oh, no, I hate puppet shows. 412 00:19:48,788 --> 00:19:51,589 Evie, this isn't available, it's a cupcake shop. 413 00:19:51,591 --> 00:19:54,458 Unless those two girls finally gave up. 414 00:19:54,460 --> 00:19:56,527 I've decided to let you expand. 415 00:19:56,529 --> 00:20:01,399 Evie convinced me to do things outside my comfort zone. 416 00:20:01,401 --> 00:20:04,335 - Yes, I did. - How 'bout that, Caroline? 417 00:20:04,337 --> 00:20:08,072 We're not the only ones she showed a dingy, dark hole to. 418 00:20:08,074 --> 00:20:10,274 Get your minds out of the gutter. 419 00:20:10,276 --> 00:20:12,210 She took me to hot yoga. 420 00:20:12,212 --> 00:20:14,645 He vomited two "oms" in. 421 00:20:14,647 --> 00:20:16,514 But at least he tried. 422 00:20:16,516 --> 00:20:18,616 So who knows what's next? 423 00:20:18,618 --> 00:20:20,885 Well, I've never had lobster. 424 00:20:20,887 --> 00:20:22,320 Han, are you sure about this? 425 00:20:22,322 --> 00:20:24,388 You'll let us build our dessert bar here? 426 00:20:24,390 --> 00:20:27,725 I'm sure I'll regret it almost immediately. 427 00:20:27,727 --> 00:20:29,694 Han, I would hug you right now, 428 00:20:29,696 --> 00:20:32,663 but the cons outweigh the pros. 429 00:20:32,665 --> 00:20:34,565 This is gonna be the coolest bar! 430 00:20:34,567 --> 00:20:37,435 We just have to get rid of that. 431 00:20:37,485 --> 00:20:42,035 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.