All language subtitles for 2 Broke Girls s04e22 Disappointing Unit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:04,205 Girls, I need your attention. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,626 You also need a booster seat for most places. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,718 No, I came out to tell you some big news. 4 00:00:10,803 --> 00:00:13,393 You also came out when you wore that sweater to work today. 5 00:00:15,141 --> 00:00:17,481 John Mayer wore this sweater in Details. 6 00:00:18,602 --> 00:00:21,272 Tonight, we are trying family-style service. 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,765 I thought family-style service 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,606 was what I had to do with my uncle. 9 00:00:26,193 --> 00:00:29,163 Well, my family-style is more potluck. 10 00:00:29,237 --> 00:00:32,987 Heavy on the pot, not so heavy on the luck. 11 00:00:34,493 --> 00:00:36,583 Why would a family come here? 12 00:00:36,661 --> 00:00:38,831 If I see a child in here, I'm calling the police. 13 00:00:40,165 --> 00:00:42,625 It's like seeing a dog locked in a hot car. 14 00:00:43,460 --> 00:00:46,210 Chicken cacciatore, family-style. 15 00:00:46,296 --> 00:00:48,546 Liver and onions, family-style. 16 00:00:49,091 --> 00:00:51,381 Spaghetti and meatballs, my family-style, 17 00:00:52,136 --> 00:00:54,426 which means the balls are kind of small 18 00:00:54,512 --> 00:00:57,102 but the noodles are extra-long. 19 00:00:59,768 --> 00:01:01,688 You bring out the food in large bowls 20 00:01:01,771 --> 00:01:03,731 and the customers serve themselves, 21 00:01:03,814 --> 00:01:06,074 as they've been doing since I hired you two. 22 00:01:07,358 --> 00:01:08,318 Good idea, Han. 23 00:01:08,611 --> 00:01:12,821 The diner food does belong in a big bowl, the toilet bowl. 24 00:01:14,240 --> 00:01:16,280 I don't know what your uncle saw in you. 25 00:01:18,287 --> 00:01:20,327 (THEME MUSIC PLAYS) 26 00:01:21,456 --> 00:01:22,706 (CASH REGISTER RINGS) 27 00:01:30,841 --> 00:01:34,141 Max, I just found something very upsetting on my phone. 28 00:01:34,219 --> 00:01:36,099 Another free U2 album? 29 00:01:37,722 --> 00:01:38,772 Worse. 30 00:01:38,848 --> 00:01:41,728 And worse than an e-vite to a friend's improv show. 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,859 It's an e-mail from the managing director 32 00:01:45,939 --> 00:01:48,689 of all The High restaurants saying he's seen our sales 33 00:01:48,776 --> 00:01:50,896 and is disappointed with my performance. 34 00:01:50,985 --> 00:01:55,065 Duh-lete. Like I do 35 00:01:55,156 --> 00:01:57,076 with all the "Disappointed in your performance" texts 36 00:01:57,158 --> 00:01:59,038 I get from guys after sex. 37 00:02:00,370 --> 00:02:01,700 Sorry, gents. 38 00:02:01,789 --> 00:02:04,789 My boobs make a promise my bad back can't deliver. 39 00:02:06,043 --> 00:02:08,463 Those bad sales numbers are not our fault. 40 00:02:08,545 --> 00:02:10,505 Our unit's out at the airport. 41 00:02:10,588 --> 00:02:12,418 Well, I'm not taking ownership of this 42 00:02:12,508 --> 00:02:14,178 because my unit is not at the airport. 43 00:02:14,509 --> 00:02:16,429 It's in my bed table drawer. 44 00:02:17,555 --> 00:02:19,805 I'm the manager. It's on me. 45 00:02:19,889 --> 00:02:23,099 As is this tartar stain. It just refuses to come out. 46 00:02:23,352 --> 00:02:25,942 You'd think its parents were Baptist. 47 00:02:28,481 --> 00:02:30,731 Well, Manager, I need to get out of there early tomorrow 48 00:02:30,818 --> 00:02:31,938 to do Sophie's wedding cake. 49 00:02:32,026 --> 00:02:34,406 And also because you're annoying as a boss. 50 00:02:35,489 --> 00:02:37,699 Hey, everybody. 51 00:02:40,661 --> 00:02:42,751 (SINGS) Me, me, me, me 52 00:02:43,247 --> 00:02:45,667 Me, me, me, me 53 00:02:45,748 --> 00:02:48,248 I love being a bride. 54 00:02:48,335 --> 00:02:51,205 You don't even have to pretend it's about anyone else. 55 00:02:52,046 --> 00:02:54,376 Kind of like me, when I was rich. 56 00:02:54,466 --> 00:02:56,126 Pretty much every single day still. 57 00:02:57,427 --> 00:02:58,887 Good news, bad news. 58 00:02:58,971 --> 00:03:02,641 The good news is the rash is not spreading past my nuts. 59 00:03:05,603 --> 00:03:07,983 And that's the good news. 60 00:03:08,980 --> 00:03:11,280 Bad news, the wedding donkey we booked 61 00:03:11,358 --> 00:03:13,278 for the church service, died. 62 00:03:14,736 --> 00:03:16,446 I'll ask the obvious question. 63 00:03:16,822 --> 00:03:18,782 Did it have anything to do with the rash? 64 00:03:21,075 --> 00:03:22,745 I mean, what are we gonna do? 65 00:03:22,828 --> 00:03:24,328 It's not a traditional Polish wedding 66 00:03:24,413 --> 00:03:26,753 without an ass walking down the aisle. 67 00:03:28,792 --> 00:03:30,752 I think Oleg's got that covered. 68 00:03:31,586 --> 00:03:34,966 Girls, we need an ass, you have a horse, 69 00:03:35,049 --> 00:03:38,839 same family, but not related, like the Jolie-Pitt kids. 70 00:03:41,555 --> 00:03:43,805 No way. Chestnut is my baby. 71 00:03:43,890 --> 00:03:46,390 Well, the donkey was getting a thousand bucks. 72 00:03:46,477 --> 00:03:47,937 Baby's gotta work. 73 00:03:50,813 --> 00:03:54,193 Wow, business is slower than the third season of House of Cards. 74 00:03:56,110 --> 00:03:57,700 You know what's doing great business? 75 00:03:57,780 --> 00:03:59,530 It's my new Grindr profile. 76 00:04:01,699 --> 00:04:04,579 Changed my screen name to "Suction Junction." 77 00:04:06,663 --> 00:04:09,753 That damn Cinnabon next door is taking all our business. 78 00:04:09,832 --> 00:04:11,672 What kind of low lives would prefer those 79 00:04:11,752 --> 00:04:13,422 to these fine desserts? 80 00:04:14,253 --> 00:04:16,713 I found a secret pathway to the Cinnabon kitchen. 81 00:04:17,591 --> 00:04:19,381 Move, bitch. 82 00:04:21,177 --> 00:04:24,007 Really? You too? I just don't get it. 83 00:04:24,098 --> 00:04:27,058 It's an acquired taste, like crystal meth. 84 00:04:27,976 --> 00:04:30,396 -(CELL PHONE CHIMES) -Oh. 85 00:04:30,812 --> 00:04:33,482 Great. My waiter's gonna be late again. 86 00:04:33,564 --> 00:04:35,484 "Held up at the TSA line." 87 00:04:35,567 --> 00:04:37,187 That's what I get for hiring an airport waiter 88 00:04:37,276 --> 00:04:39,486 named Mohammed Machdinajihad. 89 00:04:42,865 --> 00:04:44,405 Oh, look, Ronnie, a new place. 90 00:04:44,492 --> 00:04:46,372 I see it, Bonnie, I'm right next to you. 91 00:04:47,745 --> 00:04:49,365 Didn't this used to be the bar we got wasted in 92 00:04:49,456 --> 00:04:50,536 before our flights? 93 00:04:50,624 --> 00:04:52,544 I can't remember. I was wasted. 94 00:04:54,252 --> 00:04:55,592 Welcome to The High. 95 00:04:55,670 --> 00:04:58,220 The finest in high quality desserts. 96 00:04:58,298 --> 00:04:59,628 We also have yogurts, cappuccinos, 97 00:04:59,716 --> 00:05:01,966 lattes, coffee, herb teas or smart waters. 98 00:05:02,052 --> 00:05:04,222 And did I mention we're a Boingo Hotspot? 99 00:05:05,180 --> 00:05:07,020 Take it down a notch. 100 00:05:07,098 --> 00:05:08,598 You're selling it harder than Anne Hathaway 101 00:05:08,684 --> 00:05:10,194 on The Tonight Show. 102 00:05:10,769 --> 00:05:12,899 Oh, hi, I'm not here to buy, just to look. 103 00:05:12,980 --> 00:05:15,570 On a diet since 1998. 104 00:05:17,192 --> 00:05:18,362 Oh, dear lord, those look amazing. 105 00:05:18,444 --> 00:05:20,954 -Can I just smell a piece? -Bonnie, don't. 106 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 It'll get you going and then halfway to Paris, 107 00:05:23,322 --> 00:05:26,122 I'll find you in coach binging on a bag of Sun Chips. 108 00:05:26,201 --> 00:05:28,451 That's my favorite thing about the job. 109 00:05:31,206 --> 00:05:32,996 Oh, Paris reminds me. 110 00:05:33,082 --> 00:05:35,712 I bought two first class tickets to Paris on three credit cards 111 00:05:35,793 --> 00:05:37,303 that will escalate 20 percent over six years. 112 00:05:37,379 --> 00:05:39,719 Anyway, I really need to return them. 113 00:05:39,798 --> 00:05:41,548 What's the window on that with your airline? 114 00:05:41,632 --> 00:05:44,092 A month, about the same amount of time I have 115 00:05:44,177 --> 00:05:46,307 until this fake smile finally falls off my face. 116 00:05:47,180 --> 00:05:48,810 Lady, we're flight attendants. 117 00:05:48,891 --> 00:05:50,391 If that smile falls off your face, 118 00:05:50,475 --> 00:05:52,435 you're gonna have to get a job at Southwest. 119 00:05:53,269 --> 00:05:55,399 So why are you returning them? You don't like Paris? 120 00:05:55,480 --> 00:05:58,020 J'adore Paris, but long story short-- 121 00:05:58,108 --> 00:05:59,778 I'll make it short because she's incapable 122 00:05:59,860 --> 00:06:02,030 and will throw in lots more of that fake French. 123 00:06:02,779 --> 00:06:04,449 Bought the tickets so that I could get to the gate 124 00:06:04,531 --> 00:06:05,741 to see a guy I was banging. 125 00:06:05,824 --> 00:06:06,994 I hear you. 126 00:06:07,076 --> 00:06:09,196 I once hid in the luggage cart for 12 hours 127 00:06:09,286 --> 00:06:11,446 to do it with this cute guy who works at Customs here. 128 00:06:11,538 --> 00:06:14,538 Oh, right. Rick. What's he doing now? 129 00:06:14,625 --> 00:06:16,955 Me, every third Tuesday. 130 00:06:18,795 --> 00:06:20,045 Don't leave me hanging, ladies. 131 00:06:20,923 --> 00:06:23,183 If we hadn't just read Lean In in our wine club, 132 00:06:23,257 --> 00:06:24,337 I mean, book club, 133 00:06:24,634 --> 00:06:26,684 we'd be real jealous of you gals. 134 00:06:26,762 --> 00:06:28,972 We always had a dream to open a shop at the airport. 135 00:06:29,055 --> 00:06:31,095 Well, whatever it is, just don't open near a Cinnabon 136 00:06:31,182 --> 00:06:34,312 because failure smells a hell of a lot like cinnamon. 137 00:06:34,394 --> 00:06:37,154 WOMAN: (ON P.A.) Final boarding call for flight 24 to Paris. 138 00:06:37,230 --> 00:06:38,400 Final boarding call. 139 00:06:38,481 --> 00:06:41,151 "Final boarding call"? We better hurry. 140 00:06:48,074 --> 00:06:50,204 (HUMS) 141 00:06:51,911 --> 00:06:54,621 Wow. Everything looks so much smaller in here 142 00:06:54,706 --> 00:06:55,616 than I remembered it. 143 00:06:55,706 --> 00:06:57,996 Like returning to your old high school 144 00:06:58,084 --> 00:07:00,214 or your old high school boyfriend's penis. 145 00:07:01,254 --> 00:07:03,844 Not mine. I went to an urban high school. 146 00:07:06,009 --> 00:07:07,799 What's that weird smell? 147 00:07:07,886 --> 00:07:08,966 Probably that milk. 148 00:07:09,428 --> 00:07:12,638 It's been in here so long, its own photo was on the carton. 149 00:07:13,432 --> 00:07:16,732 No, it's over here. Really pungent. 150 00:07:19,523 --> 00:07:21,193 Yes! 151 00:07:25,987 --> 00:07:30,617 Hmm... I might owe you two some rent. 152 00:07:32,076 --> 00:07:34,196 Unless you wanna settle in weed. 153 00:07:34,288 --> 00:07:38,668 I always wanna settle in weed. In fact, I plan to retire there. 154 00:07:39,375 --> 00:07:41,335 Marijuana's in the closet? 155 00:07:41,420 --> 00:07:44,090 This is more shocking than Meredith Baxter-Birney. 156 00:07:46,048 --> 00:07:49,678 Look, I figured since you two abandoned the cupcake shop, 157 00:07:49,761 --> 00:07:51,141 this space was available. 158 00:07:51,221 --> 00:07:53,561 Also, I stopped asking permission for stuff 159 00:07:53,639 --> 00:07:55,099 when I turned 70. 160 00:07:55,641 --> 00:07:57,481 We did not abandon it. 161 00:07:57,560 --> 00:07:59,480 We just haven't paid attention to it in three months, 162 00:07:59,562 --> 00:08:01,522 like me with any hair above my mid-thigh. 163 00:08:01,939 --> 00:08:03,149 Tell me about it. 164 00:08:03,233 --> 00:08:04,613 When you bend over in that skirt, 165 00:08:04,692 --> 00:08:06,692 it looks like you're giving birth to Art Garfunkel. 166 00:08:10,949 --> 00:08:12,579 Me, me, me, me 167 00:08:12,658 --> 00:08:15,078 Me, me, me 168 00:08:15,161 --> 00:08:17,751 Oh, good. Earl, you're here. 169 00:08:17,831 --> 00:08:21,291 Yes, I am. Don't tell any of my ex-wives. 170 00:08:22,336 --> 00:08:25,126 Earl, would you do me the honor 171 00:08:25,213 --> 00:08:27,723 and walk me down the aisle tomorrow night? 172 00:08:28,175 --> 00:08:29,675 Sophie, sorry. 173 00:08:29,759 --> 00:08:31,259 I didn't know your father was dead. 174 00:08:31,345 --> 00:08:33,505 Did he die upon meeting Oleg? 175 00:08:34,597 --> 00:08:35,927 Oh, he's not dead 176 00:08:36,265 --> 00:08:39,635 but I'm not getting upstaged by an iron lung. 177 00:08:41,730 --> 00:08:44,570 Well, Earl, how could you say no to such a heartfelt request? 178 00:08:45,734 --> 00:08:47,364 I'd be honored, Sophie. 179 00:08:47,443 --> 00:08:50,993 Like the wedding saying goes, "Something old, something new, 180 00:08:51,072 --> 00:08:53,702 something borrowed and someone black." 181 00:08:55,284 --> 00:08:57,294 Oh, Caroline, look. 182 00:08:57,370 --> 00:08:59,500 Here are the pink ribbons for Chestnut. 183 00:08:59,581 --> 00:09:02,831 Chestnut has to be covered in girly ribbons? 184 00:09:02,918 --> 00:09:04,538 I can't do that to my boy. 185 00:09:04,628 --> 00:09:06,128 I'll throw in another $50. 186 00:09:06,212 --> 00:09:09,422 I guess there's a reason "horse" sounds so much like "whore." 187 00:09:10,174 --> 00:09:13,554 Now, we're all gonna leave for the church at 6:00, 188 00:09:14,303 --> 00:09:19,233 but I told Earl 4:00, because, well, you know. 189 00:09:25,941 --> 00:09:27,531 (RESUMES HUMMING) 190 00:09:27,609 --> 00:09:30,029 What's happening over there? Max, you're humming. 191 00:09:30,278 --> 00:09:31,648 (SCOFFS) What? 192 00:09:31,738 --> 00:09:35,028 (LAUGHS) Please, I am not a hummer. 193 00:09:35,116 --> 00:09:37,736 I mean, I'll drive in them, I'll give them but I am not one. 194 00:09:39,037 --> 00:09:41,657 (RESUMES HUMMING) 195 00:09:41,748 --> 00:09:44,248 Oh, my God, I am humming. What's wrong with me? 196 00:09:44,334 --> 00:09:46,544 What am I gonna do next, smile? 197 00:09:49,130 --> 00:09:50,920 That's right. Today's special promotion, 198 00:09:51,008 --> 00:09:53,378 in and out in five minutes or your dessert is half off. 199 00:09:53,467 --> 00:09:55,257 Eat it, Cinnabon! 200 00:09:55,345 --> 00:09:58,175 Pear tart and a coffee. Come on, I'm on a clock here! 201 00:09:58,264 --> 00:10:00,354 Who had the damn pear tart and a coffee? 202 00:10:00,975 --> 00:10:02,975 Max, hurry. Five minutes, in and out. 203 00:10:03,061 --> 00:10:04,811 Yeah, the one thing you don't have to explain to me 204 00:10:04,895 --> 00:10:06,395 is "in and out." 205 00:10:06,480 --> 00:10:08,440 I need help. I never said I was fast. 206 00:10:08,524 --> 00:10:10,994 All my high school guidance counselors did, but I did not. 207 00:10:11,653 --> 00:10:12,783 I'll go get John off break 208 00:10:12,863 --> 00:10:14,363 because my waiter still isn't here. 209 00:10:14,447 --> 00:10:15,697 This whole Middle East situation 210 00:10:15,782 --> 00:10:17,952 is just so inconvenient for me. 211 00:10:20,495 --> 00:10:22,325 Okay. Now, we have a real situation. 212 00:10:22,413 --> 00:10:24,253 You hit someone. Damn it, Max! 213 00:10:24,332 --> 00:10:26,252 It's not about me. It's Sophie. 214 00:10:26,500 --> 00:10:27,840 Her gown arrived from Poland 215 00:10:27,918 --> 00:10:30,298 and it's stuck in customs out here. 216 00:10:30,672 --> 00:10:33,512 SOPHIE: My gown! My beautiful gown! 217 00:10:33,884 --> 00:10:36,474 Oh, my God! My gown! 218 00:10:37,303 --> 00:10:39,103 Wow, she is really upset. 219 00:10:39,181 --> 00:10:42,431 Really upset, because this isn't even on speaker. 220 00:10:44,769 --> 00:10:47,519 Yes, it's awful, but look on the bright side. 221 00:10:47,605 --> 00:10:49,515 Our certain-to-be-hideous bridesmaids dresses 222 00:10:49,607 --> 00:10:51,487 are stuck in customs too. 223 00:10:51,567 --> 00:10:53,277 No, those arrived. 224 00:10:53,361 --> 00:10:54,861 Damn it! 225 00:10:54,946 --> 00:10:56,656 First, it's the Middle East, now those dresses. 226 00:10:56,740 --> 00:10:58,030 I cannot catch a break. 227 00:11:00,284 --> 00:11:02,294 Wow, this place is packed. 228 00:11:02,370 --> 00:11:04,000 Remember us? Bonnie and Ronnie? 229 00:11:04,081 --> 00:11:05,921 We knew you when. 230 00:11:05,999 --> 00:11:07,669 Hey, wait, Ronnie, didn't you say 231 00:11:07,750 --> 00:11:09,420 that you boned a guy in customs? 232 00:11:09,503 --> 00:11:11,843 That was Bonnie. I have standards 233 00:11:11,922 --> 00:11:13,382 and he didn't like me. 234 00:11:14,298 --> 00:11:16,548 To be clear, I did have sex with the customs guy, 235 00:11:16,634 --> 00:11:18,104 but not in customs. 236 00:11:18,177 --> 00:11:19,887 It was in one of those family bathrooms. 237 00:11:20,764 --> 00:11:23,064 Look, is there any way you could help us 238 00:11:23,140 --> 00:11:24,810 get a package out of customs? 239 00:11:24,893 --> 00:11:28,313 Wait. What bra am I wearing? Oh, done. 240 00:11:29,648 --> 00:11:32,688 John, we're leaving. You're in charge. 241 00:11:33,652 --> 00:11:35,402 Max. We can't leave right now. 242 00:11:35,486 --> 00:11:36,736 The wedding's not until tonight 243 00:11:36,822 --> 00:11:38,412 and we're in the middle of a store promotion 244 00:11:38,490 --> 00:11:39,620 and we're losing. 245 00:11:39,698 --> 00:11:41,618 You know I'm gonna kill you, right? 246 00:11:41,701 --> 00:11:43,201 I just have to figure out how. 247 00:11:43,286 --> 00:11:45,496 Top contender is hooking your necklace on the front gate 248 00:11:45,580 --> 00:11:47,000 and pushing up. 249 00:11:47,081 --> 00:11:48,631 We'll stay as late as possible. 250 00:11:48,707 --> 00:11:51,377 Just pick up Sophie's dress box and hop on the subway. 251 00:11:51,461 --> 00:11:53,131 Easy peasy. 252 00:11:56,048 --> 00:11:58,258 MAN: (ON P.A.) Watch the closing doors, please. 253 00:11:59,135 --> 00:12:02,215 Why is nothing easy peasy? 254 00:12:06,475 --> 00:12:08,135 MAN: (ON P.A.) Watch the closing doors, please. 255 00:12:08,227 --> 00:12:09,977 I am watching the doors! 256 00:12:10,062 --> 00:12:12,362 It's hard not to! They're about to eat my box! 257 00:12:12,441 --> 00:12:14,781 -(MAN LAUGHS) -(IMITATES LAUGH) 258 00:12:15,610 --> 00:12:17,030 Yeah, real funny, sir. 259 00:12:17,111 --> 00:12:19,071 A girl said, "Eat my box." Grow up. 260 00:12:21,866 --> 00:12:24,536 Jeez. How could a dress be this big? 261 00:12:24,619 --> 00:12:26,659 This is just the veil. 262 00:12:27,456 --> 00:12:28,786 I have to get something out of my bag. 263 00:12:28,874 --> 00:12:30,384 Hold this by yourself for a second. 264 00:12:30,458 --> 00:12:31,498 (GROANING) 265 00:12:33,879 --> 00:12:36,049 I can't find it. Here, take this. 266 00:12:36,130 --> 00:12:38,800 -What is this? -A hundred dollars in change. 267 00:12:38,884 --> 00:12:40,474 We need it for the wedding. It's a Polish custom 268 00:12:40,552 --> 00:12:42,182 to throw change at the bride. 269 00:12:42,261 --> 00:12:44,721 Loose change? Live animals? 270 00:12:44,806 --> 00:12:47,056 Is this a wedding or a cock fight? 271 00:12:48,100 --> 00:12:49,230 Max, this is heavy. 272 00:12:49,311 --> 00:12:50,941 What do you have to get out of your bag? 273 00:12:51,020 --> 00:12:53,360 -Something important. -What is it? 274 00:12:53,440 --> 00:12:54,860 The rest of my Cinnabon. 275 00:12:55,399 --> 00:12:57,359 Max, that's our competition. 276 00:12:57,443 --> 00:12:59,573 The reason for our failure is that piece of crap. 277 00:12:59,653 --> 00:13:00,863 I mean, I ca-- 278 00:13:00,947 --> 00:13:04,367 Oh, my God, this is delicious. 279 00:13:06,327 --> 00:13:07,537 No! Max, he's got the money bag! 280 00:13:10,664 --> 00:13:13,134 No! No! No, no, no! 281 00:13:13,210 --> 00:13:14,960 That is our Polish bride money! 282 00:13:15,836 --> 00:13:16,916 Back off! 283 00:13:17,004 --> 00:13:19,094 This is not the day to screw with me. 284 00:13:19,173 --> 00:13:20,343 I'm at the business bottom 285 00:13:20,424 --> 00:13:23,184 and I've had nothing to lose since 2011! 286 00:13:28,265 --> 00:13:29,925 Queen's Plaza. 287 00:13:30,018 --> 00:13:33,478 Yup. That's what would happen next. 288 00:13:42,572 --> 00:13:44,032 What's the hold-up back there? 289 00:13:44,115 --> 00:13:46,275 People are placing bets that I'm halfway to Reno 290 00:13:46,368 --> 00:13:48,618 with a hooker and the wedding cash. 291 00:13:49,495 --> 00:13:51,035 Relax. After that subway, 292 00:13:51,121 --> 00:13:53,751 Max and Caroline needed some time to freshen up. 293 00:13:53,832 --> 00:13:55,842 They came smelling like that diner cheese 294 00:13:55,918 --> 00:13:57,548 I tell you all is still good. 295 00:13:59,422 --> 00:14:01,052 Hey, everybody. 296 00:14:02,634 --> 00:14:05,514 We look just like Sophie. I am so relieved. 297 00:14:05,595 --> 00:14:08,505 I thought I'd be way overdressed but I'm just under-boobed. 298 00:14:09,265 --> 00:14:10,225 Yeah, we were in a hurry 299 00:14:10,475 --> 00:14:12,345 or I would have loaned her a cup of mine. 300 00:14:13,019 --> 00:14:14,769 All right. 301 00:14:14,854 --> 00:14:17,194 Oleg, stop looking at us like that. 302 00:14:17,274 --> 00:14:20,404 It's okay. I'm marrying you. 303 00:14:21,068 --> 00:14:23,648 You guys look like the Four Tops. 304 00:14:23,738 --> 00:14:25,528 Well, two tops and a bottom. 305 00:14:30,662 --> 00:14:32,622 Oleg, Sophie doesn't want you to see her. 306 00:14:32,706 --> 00:14:34,706 Jump on Chestnut and start down the aisle. 307 00:14:34,790 --> 00:14:36,840 And Chestnut, I'm sorry, baby. 308 00:14:36,918 --> 00:14:39,918 I know you never wanted to do drag. 309 00:14:42,548 --> 00:14:44,218 And, Han, you're supposed to take this 310 00:14:44,301 --> 00:14:46,471 in case something happens in the aisle. 311 00:14:47,345 --> 00:14:50,255 This just went from best man to worst job. 312 00:14:50,639 --> 00:14:53,019 (TRADITIONAL UKRAINIAN MUSIC PLAYS) 313 00:15:10,118 --> 00:15:12,698 Hi. What do you think, girls? 314 00:15:13,455 --> 00:15:15,325 Do I look like a virgin? 315 00:15:17,333 --> 00:15:19,173 - (TUBA PLAYS) -Listen! 316 00:15:19,251 --> 00:15:22,461 I heard the tuba. That's my cue. Go, girls. Go. 317 00:15:22,547 --> 00:15:25,877 (TRADITIONAL POLISH MUSIC PLAYS) 318 00:16:02,336 --> 00:16:04,046 Oh, God! 319 00:16:04,129 --> 00:16:07,169 Her dress almost killed us and now it killed Earl. 320 00:16:08,009 --> 00:16:10,299 (PANTING) 321 00:16:10,386 --> 00:16:13,216 Thanks. I thought I was a goner. 322 00:16:17,851 --> 00:16:20,521 Time for the vows. 323 00:16:21,105 --> 00:16:23,645 Bring the crowns! 324 00:16:24,525 --> 00:16:27,775 (SINGS) And crowned is married 325 00:16:27,861 --> 00:16:33,371 With honor 326 00:16:34,536 --> 00:16:35,946 Now... 327 00:16:36,495 --> 00:16:39,745 raise the crowns to their heads. 328 00:16:50,509 --> 00:16:53,799 Better go. This is as good as it's gonna get without a ladder. 329 00:16:56,599 --> 00:17:00,269 I, Sophie Kachinsky... 330 00:17:05,191 --> 00:17:09,071 take you, Oleg Golishevsky 331 00:17:10,238 --> 00:17:14,578 to love and to cherish, to have and to hold, 332 00:17:15,410 --> 00:17:20,290 never to leave your side 'til death comes to take me. 333 00:17:21,790 --> 00:17:25,590 (VOICE CRACKING) I, Oleg Golishevsky, 334 00:17:26,003 --> 00:17:27,633 take you, Sophie Kachinsky, 335 00:17:28,589 --> 00:17:32,759 to love and to cherish, to have and to hold, 336 00:17:32,844 --> 00:17:36,894 never to leave your side 'til death comes to take me. 337 00:17:38,892 --> 00:17:44,062 I pronounce you husband and wife! 338 00:17:48,276 --> 00:17:51,106 Max, now you throw the coins. 339 00:17:55,407 --> 00:17:56,987 Long story. 340 00:18:01,038 --> 00:18:03,788 Wow, girl, your fingers work fast. 341 00:18:03,875 --> 00:18:06,995 Must be from years of opening those 501 button-fly jeans. 342 00:18:07,753 --> 00:18:08,713 Mine and others'. 343 00:18:09,506 --> 00:18:11,086 Max, I'm done waiting. 344 00:18:11,173 --> 00:18:13,183 I need that piece of cake right now. 345 00:18:13,259 --> 00:18:14,679 We just had a close call in the air. 346 00:18:14,760 --> 00:18:16,640 So close, we gave the finger to the pilot 347 00:18:16,721 --> 00:18:18,601 in the plane next to us. 348 00:18:19,807 --> 00:18:22,137 We almost crashed and I didn't wanna go down screaming, 349 00:18:22,227 --> 00:18:24,477 "I should have opened a daycare center!" 350 00:18:25,145 --> 00:18:28,315 I usually go down screaming, "You didn't buy me dinner!" 351 00:18:29,067 --> 00:18:30,857 Bonnie, let's admit it. 352 00:18:30,943 --> 00:18:32,443 We're never gonna go for our dream, 353 00:18:32,528 --> 00:18:34,318 just like we never went to get those colonics. 354 00:18:35,490 --> 00:18:37,450 If we really wanted our own business, 355 00:18:37,534 --> 00:18:39,874 we would have done it already, like Max and Caroline did. 356 00:18:42,038 --> 00:18:43,538 Right, we did. 357 00:18:44,164 --> 00:18:46,584 John, cut these two the biggest piece 358 00:18:46,667 --> 00:18:49,337 of coconut macadamia nut cake we have. 359 00:18:49,420 --> 00:18:51,880 Oh, my God. I think I just climaxed. 360 00:18:52,965 --> 00:18:54,335 Well, then pull your panties on 361 00:18:54,424 --> 00:18:56,804 and slink the hell out like you usually do. 362 00:19:00,390 --> 00:19:03,060 Caroline, I need to talk to you. What are you doing? 363 00:19:03,142 --> 00:19:06,352 Working. I'm very sick. 364 00:19:06,855 --> 00:19:09,765 Bonnie and Ronnie out there just reminded me of something. 365 00:19:09,857 --> 00:19:12,107 I mean, besides two drunk aunts on vacation. 366 00:19:12,777 --> 00:19:14,897 We have our own business. 367 00:19:14,988 --> 00:19:16,818 The High isn't our failure. 368 00:19:16,905 --> 00:19:18,945 We already have our very own failure 369 00:19:19,032 --> 00:19:21,122 called "Max's Homemade Cupcakes." 370 00:19:21,201 --> 00:19:23,411 And if we stay here, we're building someone else's dream, 371 00:19:23,496 --> 00:19:25,286 not ours. 372 00:19:25,373 --> 00:19:28,003 Also, if we stay, your ass will be the size of a house. 373 00:19:30,044 --> 00:19:32,014 I mean, when was the last time you felt happy here? 374 00:19:33,506 --> 00:19:35,006 Like 30 seconds ago 375 00:19:35,090 --> 00:19:36,510 when you said this place wasn't our failure 376 00:19:36,593 --> 00:19:38,683 and I remembered I was holding another one of these 377 00:19:38,760 --> 00:19:40,390 in my other hand. 378 00:19:41,471 --> 00:19:42,721 Let's get out of this airport. 379 00:19:43,016 --> 00:19:46,136 We never have to see another Nicholas Sparks novel again. 380 00:19:46,227 --> 00:19:47,347 But first, we have to get rid 381 00:19:47,436 --> 00:19:49,056 of those two plane tickets to Paris. 382 00:19:49,939 --> 00:19:51,689 Do we? 383 00:19:54,318 --> 00:19:56,148 I mean, if we're gonna fail 384 00:19:56,237 --> 00:19:58,737 we can still do that after a week in Paris, right? 385 00:19:59,073 --> 00:20:03,293 Right. I'm so stoked. I've never been in first class. 386 00:20:03,368 --> 00:20:05,868 Except, Max, this is coach. 387 00:20:06,748 --> 00:20:08,578 I got a refund on one ticket and traded in the other 388 00:20:08,665 --> 00:20:11,625 to buy two coach tickets and to pay for a cheap hotel. 389 00:20:12,086 --> 00:20:14,756 I'm so stoked. I've never been in coach. 390 00:20:14,838 --> 00:20:16,878 And also so we have money to spend. 391 00:20:16,965 --> 00:20:19,175 We should be able to do Paris for a week on $12. 392 00:20:19,509 --> 00:20:21,219 Of course, we can. 393 00:20:22,680 --> 00:20:25,020 What's the difference between coach and first, anyway? 394 00:20:25,098 --> 00:20:26,138 The champagne. 395 00:20:27,143 --> 00:20:29,193 We'll be back with the good crackers, 396 00:20:29,269 --> 00:20:30,809 and I don't mean us. 397 00:20:35,108 --> 00:20:37,898 Well, partner, after all we've been through this year, 398 00:20:37,987 --> 00:20:40,777 whatever comes next, I kind of feel ready for it. 399 00:20:40,865 --> 00:20:43,115 BONNIE: (ON P.A.) Flight crew, prepare for take-off. 400 00:20:43,201 --> 00:20:45,491 (HUMMING) 401 00:20:47,538 --> 00:20:50,998 -Hey, now you're humming. -I am? 402 00:20:57,089 --> 00:20:59,049 Hey, can I trade this in for a beer? 403 00:21:03,054 --> 00:21:04,894 (CASH REGISTER RINGS) 404 00:21:05,890 --> 00:21:09,060 (THEME MUSIC PLAYS) 405 00:21:27,912 --> 00:21:29,912 (English - US - SDH) 406 00:21:29,962 --> 00:21:34,512 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.