All language subtitles for 2 Broke Girls s04e14 Cupcake Captives

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,713 --> 00:00:06,053 Max, guess what Han's doing at the counter? 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,301 Well, I know it's not towering over it. 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,506 He's creating signature drinks for the diner. 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,596 I suggested any household poison over shaved ice. 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,270 Han, this is a stupid idea. 6 00:00:19,603 --> 00:00:21,863 -It was Earl's. -Then it's genius. 7 00:00:23,106 --> 00:00:26,436 Yep, I've been drinking all afternoon for free. 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,780 Now, I've used only top shelf liquor. 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,034 Question: Who got it down for you? 10 00:00:34,534 --> 00:00:36,494 First up: "The Max". 11 00:00:36,579 --> 00:00:39,999 It's just whiskey. On the rocks, like Max's job. 12 00:00:42,292 --> 00:00:45,052 Whatever mine is, I want my rim salted. 13 00:00:48,506 --> 00:00:49,546 Of course, you do. 14 00:00:51,509 --> 00:00:54,509 Earl's is an Old Fashioned with everything. 15 00:00:54,597 --> 00:00:56,177 Uh, pour me another me. 16 00:00:56,265 --> 00:00:59,135 I hate to say it, but I go down easy. 17 00:01:00,435 --> 00:01:04,265 "The Caroline" is Lemon Schnapps in a slightly frosty glass. 18 00:01:04,355 --> 00:01:06,895 Because of my cool, Grace Kelly kind of demeanor? 19 00:01:06,983 --> 00:01:08,363 No, because they had a sale 20 00:01:08,444 --> 00:01:10,114 on Lemon Schnapps at Beverage Barn. 21 00:01:11,237 --> 00:01:12,857 Oh, they don't card there? 22 00:01:14,617 --> 00:01:18,947 Okay. So what's "The Han"? A No Sex on the Beach? 23 00:01:19,537 --> 00:01:22,167 Mine is a classic martini, shaken. 24 00:01:22,248 --> 00:01:24,668 Oh. Like the first woman who saw you naked. 25 00:01:28,923 --> 00:01:31,343 Correction. Will see you naked. 26 00:01:33,843 --> 00:01:35,553 (THEME MUSIC PLAYS) 27 00:01:35,638 --> 00:01:36,968 (CASH REGISTER RINGS) 28 00:01:45,688 --> 00:01:47,438 Max, guess what happened when you were running 29 00:01:47,525 --> 00:01:49,525 to the bathroom real quick for two hours? 30 00:01:49,609 --> 00:01:51,279 You worked the cupcake window 31 00:01:51,361 --> 00:01:53,321 while I went to see the Statue of Liberty. 32 00:01:54,823 --> 00:01:56,533 Her head was being renovated. 33 00:01:56,616 --> 00:01:58,906 (SCOFFS) Everyone in this town is getting work done. 34 00:01:59,995 --> 00:02:01,955 I sold our last cupcake tee! 35 00:02:02,039 --> 00:02:03,579 We've sold more than Robert De Niro 36 00:02:03,665 --> 00:02:05,455 in the last 20 years of his career. 37 00:02:06,793 --> 00:02:09,593 Well, analyze this, Focker. 38 00:02:11,298 --> 00:02:13,588 I noticed we were running low last week, 39 00:02:13,675 --> 00:02:15,045 so I ordered more. 40 00:02:15,885 --> 00:02:18,175 How did I not notice those sooner? 41 00:02:18,264 --> 00:02:20,064 Oh, probably because the last time I looked in there, 42 00:02:20,139 --> 00:02:22,269 there was a rat having sex with a cockroach. 43 00:02:24,395 --> 00:02:25,645 You know, they're still dating. 44 00:02:27,355 --> 00:02:29,645 Really? I thought it was a one-time thing. 45 00:02:29,733 --> 00:02:32,403 Well, I guess once you go rat, you never go back. 46 00:02:34,405 --> 00:02:35,815 Thanks for ordering these. 47 00:02:35,906 --> 00:02:38,316 I've just been so busy with Sophie's wedding shower. 48 00:02:38,408 --> 00:02:39,658 Yeah, why are you working so hard? 49 00:02:39,742 --> 00:02:40,912 It's not a big deal. 50 00:02:41,078 --> 00:02:43,198 I threw my mother a shower once. 51 00:02:43,288 --> 00:02:45,418 No wait. I threw her in a shower once. 52 00:02:45,915 --> 00:02:48,415 Max, you really need to start making more of a fuss. 53 00:02:48,502 --> 00:02:50,302 It's for Sophie. It means a lot to her. 54 00:02:50,378 --> 00:02:51,588 And she has a gun. 55 00:02:52,548 --> 00:02:55,298 Well, showers are stupid girl things 56 00:02:55,384 --> 00:02:57,594 that this guy wants no part of. 57 00:02:59,346 --> 00:03:00,346 Hey, girls! 58 00:03:02,724 --> 00:03:05,484 Look, I'm advertising your cupcake business. 59 00:03:06,562 --> 00:03:09,522 You're advertising something, but it's not our cupcakes. 60 00:03:10,274 --> 00:03:12,404 I gave out free t-shirts to our building. 61 00:03:12,735 --> 00:03:14,645 I left one by everyone's door. 62 00:03:14,736 --> 00:03:16,986 Two at Sophie's, 16 at the Sanchez's. 63 00:03:17,072 --> 00:03:19,162 So about six of the kids will have to share. 64 00:03:20,408 --> 00:03:21,448 Interesting. 65 00:03:21,534 --> 00:03:22,794 Now our shirts are available 66 00:03:22,870 --> 00:03:25,620 at both Rodney, the high-end Manhattan boutique, 67 00:03:25,705 --> 00:03:26,915 and an apartment building 68 00:03:26,998 --> 00:03:29,498 that always smells a little like gasoline. 69 00:03:30,419 --> 00:03:33,339 Well, please stop talking about things that aren't me. 70 00:03:34,465 --> 00:03:36,875 Now, girls, 71 00:03:37,884 --> 00:03:40,514 did you get the cake for my wedding shower tomorrow? 72 00:03:40,971 --> 00:03:42,761 Oh, was I supposed to make a cake? 73 00:03:42,848 --> 00:03:45,268 I've literally done nothing for the shower. 74 00:03:45,350 --> 00:03:46,940 I haven't even taken a bath. 75 00:03:48,853 --> 00:03:50,983 No, I'm not getting my cake from here. 76 00:03:51,606 --> 00:03:53,856 No, this is my bridal shower. 77 00:03:53,942 --> 00:03:56,862 Yeah, I wanna get something classic from Baskin Robbins 78 00:03:56,945 --> 00:03:58,695 that's also a Dunkin' Donuts. 79 00:04:00,491 --> 00:04:02,121 They mix those two now? 80 00:04:02,700 --> 00:04:04,830 It's a stoner's dream come true. 81 00:04:06,538 --> 00:04:08,328 I tried to make our apartment look nice. 82 00:04:08,414 --> 00:04:10,584 I even moved a chair to cover a stain, 83 00:04:10,668 --> 00:04:12,998 but what was under the chair was so much worse. 84 00:04:13,086 --> 00:04:15,416 I guess what I'm saying is, please don't shoot us. 85 00:04:16,839 --> 00:04:19,379 Well, I don't expect it to look that good. 86 00:04:19,802 --> 00:04:22,762 I mean, you can't put a silk hat on a pig. 87 00:04:23,389 --> 00:04:25,979 And I know, because I tried once. 88 00:04:34,983 --> 00:04:36,113 (GAGS) 89 00:04:42,281 --> 00:04:43,451 (GAGS) 90 00:04:47,120 --> 00:04:49,830 Max! My God! What have you done? 91 00:04:50,206 --> 00:04:52,416 I realized I don't like a strawberry center. 92 00:04:53,836 --> 00:04:56,246 And I am not gonna beat myself up about it. 93 00:04:57,338 --> 00:04:59,548 When I told you to get crepe paper streamers 94 00:04:59,632 --> 00:05:02,892 and decorate for the shower, I meant with pink, not black. 95 00:05:03,387 --> 00:05:05,307 It's a wedding shower for Sophie, 96 00:05:05,389 --> 00:05:08,229 not a baby shower for Rosemary's Baby. 97 00:05:09,435 --> 00:05:12,225 What? I told you, I don't do girl things. 98 00:05:12,312 --> 00:05:14,942 Like hang pink or sit when I pee. 99 00:05:17,067 --> 00:05:19,897 Which, coincidentally, I refer to as "hanging pink." 100 00:05:22,822 --> 00:05:24,782 My God! What is that smell? 101 00:05:24,867 --> 00:05:26,657 Something's really gone bad here. 102 00:05:26,744 --> 00:05:28,584 Besides our lives. 103 00:05:29,495 --> 00:05:31,165 It's the Polish food. 104 00:05:31,247 --> 00:05:33,667 I think one of those sausages is made of old flip-flops. 105 00:05:34,334 --> 00:05:35,964 (KNOCKING ON DOOR) 106 00:05:36,045 --> 00:05:37,665 Someone's here already? 107 00:05:37,963 --> 00:05:39,263 Are Polish people always early? 108 00:05:39,548 --> 00:05:41,468 Is that a stereotype I don't know about? 109 00:05:45,345 --> 00:05:48,505 (EXAGGERATED) Oh, my God! 110 00:05:49,557 --> 00:05:51,767 A wedding shower for me? 111 00:05:51,851 --> 00:05:54,731 (EXAGGERATED LAUGH) I mean, if I had known, 112 00:05:54,812 --> 00:05:56,652 I would have dressed! 113 00:05:58,108 --> 00:06:00,238 -Sophie, you did know. -I know. 114 00:06:00,319 --> 00:06:02,779 I came down early to practice some entrances. 115 00:06:03,613 --> 00:06:06,283 Now, get ready for Entrance Number Two! 116 00:06:08,535 --> 00:06:10,495 Are you ever ready for Entrance Number Two? 117 00:06:12,956 --> 00:06:14,626 (KNOCKING) 118 00:06:15,291 --> 00:06:16,791 Who is it? 119 00:06:19,088 --> 00:06:21,628 (GASPS, THEN LAUGHS) 120 00:06:22,925 --> 00:06:26,385 My God! I can't believe it. 121 00:06:26,470 --> 00:06:29,720 Oh, it's the day of my wedding shower. 122 00:06:30,014 --> 00:06:34,234 (STAMMERS) Could anything be more wonderful? 123 00:06:36,105 --> 00:06:38,895 I was moved, I was surprised. I liked it better than the book. 124 00:06:38,981 --> 00:06:42,321 Now, come on in here and identify some of this Polish food 125 00:06:42,401 --> 00:06:44,401 so I can know what I'm not eating tonight. 126 00:06:44,487 --> 00:06:47,367 Oh. No, I'm not eating at my shower. 127 00:06:47,449 --> 00:06:49,579 I'm pretending I have an eating disorder 128 00:06:49,659 --> 00:06:51,999 so everyone will think that I have it all. 129 00:06:55,206 --> 00:06:56,536 I think you're going to be happy. 130 00:06:56,625 --> 00:06:58,495 I have lots of fun shower games, 131 00:06:58,584 --> 00:07:01,254 starting with "Who Knows The Most About Sophie?" 132 00:07:01,338 --> 00:07:04,168 Oh! I'll win that one. Yeah. 133 00:07:04,257 --> 00:07:06,677 And Sophie's got to tinkle. 134 00:07:07,343 --> 00:07:11,063 See? I'm a shoo-in. Yeah. All right. 135 00:07:11,139 --> 00:07:13,559 Oh! Oh, my gosh. 136 00:07:13,641 --> 00:07:15,941 Black toilet paper! 137 00:07:16,019 --> 00:07:18,519 Oh, nice touch, girls. 138 00:07:19,064 --> 00:07:22,614 Yeah, I love the mystery of not knowing when you're done. 139 00:07:27,656 --> 00:07:29,906 -(URGENT KNOCK) -MAN: FBI! Open up! 140 00:07:29,992 --> 00:07:32,832 The FBI? I don't think they RSVP'd. 141 00:07:33,452 --> 00:07:35,332 Oh, that's got to be for me. 142 00:07:37,290 --> 00:07:38,920 I didn't do it. 143 00:07:39,000 --> 00:07:40,420 And just so you know, 144 00:07:40,502 --> 00:07:42,962 the statute of limitations is up on that Newark thing. 145 00:07:43,963 --> 00:07:45,923 I'm not here to arrest you, miss. 146 00:07:46,007 --> 00:07:47,587 (SCOFFS) Great, it's me. 147 00:07:47,675 --> 00:07:50,505 Max, I told you pirating movies was a real crime. 148 00:07:50,596 --> 00:07:53,256 Now, I'm going to jail for Fifty Shades Of Grey. 149 00:07:55,350 --> 00:07:56,810 Someone should. 150 00:07:58,060 --> 00:08:00,860 I hear you. Not the Christian Grey I'd pictured. 151 00:08:04,610 --> 00:08:06,320 I'm Agent Drake with the FBI. 152 00:08:06,403 --> 00:08:08,533 Nothing to get upset about, but there's a man in your building 153 00:08:08,613 --> 00:08:10,123 who has been holding three women hostage 154 00:08:10,199 --> 00:08:11,739 in his apartment for months. 155 00:08:11,824 --> 00:08:13,664 Yeah, that sounds about right. 156 00:08:14,702 --> 00:08:17,462 Now one of the captives escaped today and alerted authorities. 157 00:08:17,538 --> 00:08:21,208 Oh! Must have been the lady I passed screaming in the hall. 158 00:08:22,461 --> 00:08:24,751 What? There's a fine line between "hostage" 159 00:08:24,838 --> 00:08:26,798 and "off your meds" in this building. 160 00:08:28,050 --> 00:08:30,340 So, a SWAT team is going in for the other two still upstairs, 161 00:08:30,427 --> 00:08:32,347 but we need to evacuate the building first. So let's go. 162 00:08:32,428 --> 00:08:35,848 All right, can I put a few things away first? 163 00:08:36,225 --> 00:08:38,305 You know, because I want the place to look nice 164 00:08:38,393 --> 00:08:40,603 if there's gonna be police in here. 165 00:08:40,979 --> 00:08:42,809 Look, miss, whatever drugs you're hiding here, 166 00:08:42,898 --> 00:08:45,648 I couldn't care less. We need to get out now. 167 00:08:46,235 --> 00:08:48,065 You know, you're just my type of guy. 168 00:08:49,028 --> 00:08:52,278 You don't mind my drug use and you're already here. 169 00:08:56,912 --> 00:08:59,752 Oh, yeah! 170 00:09:00,999 --> 00:09:05,249 You girls ordered a cop stripper for my bridal shower? 171 00:09:05,336 --> 00:09:07,416 Oh... Oh, yeah! 172 00:09:07,505 --> 00:09:09,625 Here comes the bride all right! 173 00:09:09,716 --> 00:09:12,966 Yeah, come on. Yeah. 174 00:09:13,052 --> 00:09:16,972 Oh, yeah. See? Look, he likes me. 175 00:09:19,768 --> 00:09:21,518 I cannot believe I live in this building 176 00:09:21,602 --> 00:09:24,062 with a man who would do something so awful. 177 00:09:24,147 --> 00:09:26,107 Also, cannot believe I live in this building. 178 00:09:27,024 --> 00:09:28,744 You know who I think it is? 179 00:09:29,193 --> 00:09:31,033 Smells Like Cats But Has No Cats. 180 00:09:31,738 --> 00:09:34,368 Really? He doesn't seem like a go-getter. 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,576 I think it's Three Nipples No Nose. 182 00:09:39,578 --> 00:09:41,908 Three Nipples No Nose? He's a delight. 183 00:09:43,667 --> 00:09:47,087 -Sophie, isn't this upsetting? -It sure is. 184 00:09:47,169 --> 00:09:50,379 I couldn't get that stripper cop to take his pants off. 185 00:09:51,924 --> 00:09:53,514 Hey, look! 186 00:09:53,592 --> 00:09:55,102 There's some of my shower guests. 187 00:09:55,177 --> 00:09:56,757 -Sophie. Hi. -Look. 188 00:09:57,139 --> 00:10:00,059 And that one's my friend Natalya. The one I told you about. 189 00:10:00,767 --> 00:10:02,977 Yeah, there's all that extra skin. 190 00:10:03,061 --> 00:10:05,231 (GROANS) You were not exaggerating. 191 00:10:05,313 --> 00:10:07,733 She was born with all that skin. 192 00:10:07,816 --> 00:10:11,026 She had a chip clip on her back all through high school. 193 00:10:14,197 --> 00:10:16,987 Yeah, I know that guy upstairs is a real bummer, 194 00:10:17,075 --> 00:10:19,035 but you know what would help? 195 00:10:19,745 --> 00:10:22,905 If I could open my presents! Yeah. 196 00:10:23,956 --> 00:10:26,076 -No! -Sorry, you can't go through, ma'am. 197 00:10:26,168 --> 00:10:29,168 The fuzz isn't letting them through! Come on. 198 00:10:29,254 --> 00:10:32,634 No fair. They just let a guy in here a few minutes ago. 199 00:10:32,716 --> 00:10:34,966 Just because your friends aren't bomb-sniffing dogs, 200 00:10:35,052 --> 00:10:37,642 they can't get in? Boo! 201 00:10:39,139 --> 00:10:42,389 Hey, look, ladies. Pass your presents up to the cops. 202 00:10:42,475 --> 00:10:45,385 Cops, pass my presents to me. 203 00:10:46,187 --> 00:10:47,977 Wait, Sophie, before you open them, 204 00:10:48,065 --> 00:10:49,855 I really wanna write down who got you what. 205 00:10:49,941 --> 00:10:52,941 And save that pretty ribbon. I'm gonna make you a bow hat! 206 00:10:53,861 --> 00:10:54,951 Look at you. 207 00:10:55,029 --> 00:10:57,449 Making lemonade out of a maniac 208 00:10:57,532 --> 00:10:58,912 holding three innocent women hostage. 209 00:11:00,534 --> 00:11:01,664 A gift card. 210 00:11:01,745 --> 00:11:04,205 (GROANS) Send it back. 211 00:11:05,081 --> 00:11:06,791 Sophie, we would've taken that. 212 00:11:06,875 --> 00:11:09,415 I don't know what it was for. I just know we would've taken it. 213 00:11:09,878 --> 00:11:13,798 No, I'm sending it back. I want a gift, not another errand. 214 00:11:14,508 --> 00:11:18,548 Oh, yeah, not in love with the paper, but... 215 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 Well, I'll wait till I open it to judge. 216 00:11:22,390 --> 00:11:24,520 Hi. Excuse me? Excuse me? 217 00:11:25,101 --> 00:11:27,021 I'm Maria Alonso Gonzalez. 218 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 Could you ladies talk to Channel 2 219 00:11:29,523 --> 00:11:31,113 about tonight's disturbing discovery? 220 00:11:31,191 --> 00:11:32,691 -No. -Yes. 221 00:11:32,775 --> 00:11:34,645 Just go with me and my business savvy. 222 00:11:34,735 --> 00:11:38,115 Yes, Maria Alonso Gonzalez, we can answer a few questions. 223 00:11:38,197 --> 00:11:39,867 Were there any signs at all 224 00:11:39,950 --> 00:11:42,620 that something of this nature was going on in your building? 225 00:11:42,701 --> 00:11:45,961 We just hope they bring this sick freak in our building to justice 226 00:11:46,038 --> 00:11:49,668 so that we can return to work at Max's Homemade Cupcakes. 227 00:11:50,585 --> 00:11:52,085 Get on the door. Here he comes. 228 00:11:52,169 --> 00:11:54,169 Who is it? Who is this sick freak? 229 00:11:54,255 --> 00:11:55,835 (SIREN CHIRPS) 230 00:11:59,510 --> 00:12:00,680 It's not me... 231 00:12:01,346 --> 00:12:02,386 is it? 232 00:12:04,057 --> 00:12:05,887 I'm not sure. What are the charges? 233 00:12:08,269 --> 00:12:10,149 Different sick freak. 234 00:12:10,230 --> 00:12:14,070 Hey, Rula, Uma, Greta, look! 235 00:12:14,150 --> 00:12:16,950 This is him. This is the groom-to-be. 236 00:12:19,530 --> 00:12:21,030 Forget about the guy upstairs, 237 00:12:21,115 --> 00:12:23,615 this is the real maniac in the bedroom! 238 00:12:27,581 --> 00:12:30,751 That's him? Beer Belly Gym Shorts? 239 00:12:32,043 --> 00:12:33,963 -Never would've guessed. -Oh, no. 240 00:12:34,044 --> 00:12:36,014 He's wearing one of our shirts. 241 00:12:36,088 --> 00:12:37,968 Why? Why? 242 00:12:38,048 --> 00:12:40,048 Why is he wearing a medium? 243 00:12:47,558 --> 00:12:49,058 I mean, nobody's gonna see that. 244 00:12:55,859 --> 00:12:58,109 Police have just apprehended the suspect 245 00:12:58,195 --> 00:13:00,815 and the question on everyone's mind is, 246 00:13:00,905 --> 00:13:04,445 "What does Max's Homemade Cupcakes have to do with this?" 247 00:13:07,412 --> 00:13:09,082 -(CAMERA SHUTTERS CLICKING) -We have no comment. 248 00:13:09,163 --> 00:13:11,293 Or future, or deodorant. 249 00:13:12,583 --> 00:13:14,173 So leave us alone! 250 00:13:14,836 --> 00:13:18,086 How did they know about this dump, next door to the other dump? 251 00:13:18,173 --> 00:13:21,223 As I'm saying it, I realize our career is made up of two dumps. 252 00:13:22,052 --> 00:13:24,552 Sounds like our career has been drinking too much coffee. 253 00:13:25,471 --> 00:13:28,061 The story is all over the paper. 254 00:13:28,140 --> 00:13:31,100 They're calling those ladies "The Cupcake Captives," 255 00:13:31,186 --> 00:13:33,146 calling that guy "The Cupcake Captor," 256 00:13:33,230 --> 00:13:36,110 and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." 257 00:13:36,942 --> 00:13:38,532 But you need not worry about it 258 00:13:38,610 --> 00:13:40,900 reflecting badly on your cupcake business. 259 00:13:41,488 --> 00:13:44,618 Oh, no! It's even in the fashion section. 260 00:13:45,241 --> 00:13:47,661 There's a picture of our shirts and it says, 261 00:13:47,744 --> 00:13:50,624 "What not to wear, ever." 262 00:13:52,206 --> 00:13:54,326 Okay, everybody calm down. 263 00:13:54,417 --> 00:13:56,337 I'm mostly talking to myself. 264 00:13:56,711 --> 00:13:58,881 The media is gonna do its thing. 265 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 I've been slandered in the headlines before. 266 00:14:01,258 --> 00:14:04,258 I was called "Ponzi Princess," "Bankrupt Barbie." 267 00:14:04,885 --> 00:14:06,885 Looking back, those were the best of times. 268 00:14:08,056 --> 00:14:09,426 Oh, hello. 269 00:14:09,515 --> 00:14:11,925 I was just about to take a tray of Max and Caroline's 270 00:14:12,018 --> 00:14:13,518 out to my reporter friends. 271 00:14:13,602 --> 00:14:14,732 MAX: Sorry. 272 00:14:14,812 --> 00:14:16,522 You can give those Max and Caroline's 273 00:14:16,605 --> 00:14:18,265 to this Max and Caroline. 274 00:14:19,817 --> 00:14:21,817 Hi, everybody. 275 00:14:22,361 --> 00:14:23,861 I'm depressed. 276 00:14:24,239 --> 00:14:26,989 See, you can tell because I'm only wearing half my hair. 277 00:14:28,784 --> 00:14:31,584 Girls, I found this box outside your door. 278 00:14:31,663 --> 00:14:34,373 And I was hoping it was a shower present. 279 00:14:34,915 --> 00:14:38,665 Since those selfish hostage girls ruined my special day. 280 00:14:40,254 --> 00:14:42,844 Man, I didn't even get a freaking ribbon hat. 281 00:14:44,091 --> 00:14:46,301 Do you want the tube top I made out of the police tape? 282 00:14:47,220 --> 00:14:48,720 I'm calling it a tape top. 283 00:14:49,556 --> 00:14:51,176 Patent pending. 284 00:14:51,932 --> 00:14:54,392 Come on, you guys. This isn't about us. 285 00:14:54,476 --> 00:14:56,096 We need to put this all in perspective. 286 00:14:56,187 --> 00:14:59,317 We're all safe, and healthy, and... Oh, my God! 287 00:14:59,399 --> 00:15:02,359 Just when I can't take anymore, here comes anymore. 288 00:15:03,193 --> 00:15:05,823 "We are returning the remainder of your t-shirt stock. 289 00:15:05,904 --> 00:15:08,624 Our Rodney brand cannot be associated with a product 290 00:15:08,700 --> 00:15:11,620 at the center of an ongoing criminal investigation. 291 00:15:11,702 --> 00:15:14,332 Consider our contract null and void." 292 00:15:14,788 --> 00:15:16,828 This is so shocking. 293 00:15:16,916 --> 00:15:18,836 Max, you can read? 294 00:15:20,461 --> 00:15:23,591 So you just didn't want to tell people the specials. 295 00:15:25,966 --> 00:15:27,256 I can't believe this. 296 00:15:27,344 --> 00:15:29,354 We waited so long for something to happen 297 00:15:29,428 --> 00:15:30,598 to our cupcake t-shirts. 298 00:15:30,679 --> 00:15:31,679 Why that guy? 299 00:15:31,764 --> 00:15:33,024 And on the one day he chooses 300 00:15:33,099 --> 00:15:35,019 to not wear his "Pull my finger" shirt. 301 00:15:36,019 --> 00:15:38,149 This is Maria Alonso Gonzalez, reporting to you live... 302 00:15:38,229 --> 00:15:40,189 Max, what are you doing? They'll see us. 303 00:15:40,273 --> 00:15:41,573 No they won't. 304 00:15:41,649 --> 00:15:44,029 Because all the cameras are on Han right now. 305 00:15:45,320 --> 00:15:46,950 Can you talk a little bit about the women 306 00:15:47,029 --> 00:15:49,409 behind Max's Homemade Cupcakes? 307 00:15:50,115 --> 00:15:53,745 Let's just say Max and Caroline are allergic to work, 308 00:15:53,827 --> 00:15:56,867 much in the same way Dilbert is allergic to Mondays. 309 00:15:59,167 --> 00:16:01,837 (CLEARS THROAT) Moving on, Maria Alonso Gonzalez, 310 00:16:01,919 --> 00:16:04,419 would you care to come into The Williamsburg Diner, 311 00:16:04,505 --> 00:16:08,175 6355 Bedford Avenue, open 8 a.m. till 2 a.m. 312 00:16:08,259 --> 00:16:11,389 for our signature drink: The Cupcake Captive Cosmo? 313 00:16:11,888 --> 00:16:14,968 And for you gents, The Captive Cape Cod? 314 00:16:18,687 --> 00:16:19,977 Hey, get these cupcakes out of the garbage. 315 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 I need to make room for Han's body. 316 00:16:22,731 --> 00:16:26,361 I'm keeping the head as a warning to others who cross us. 317 00:16:26,985 --> 00:16:28,945 We need to take back our t-shirts' image by setting up 318 00:16:29,029 --> 00:16:31,949 an interview with the news. And by "we," I mean you. 319 00:16:32,408 --> 00:16:36,328 Look, if I learned one thing from my time on Cops, 320 00:16:36,413 --> 00:16:38,463 it's that I can hop a fence in three seconds flat. 321 00:16:39,624 --> 00:16:41,254 If I learned two things, 322 00:16:41,334 --> 00:16:43,754 it's that the camera makes me look guilty. 323 00:16:43,836 --> 00:16:46,546 Especially when it's a security camera at Banana Republic. 324 00:16:47,423 --> 00:16:48,633 I can't do it. 325 00:16:48,716 --> 00:16:50,506 The world can't know that Caroline Channing 326 00:16:50,592 --> 00:16:52,892 is involved in another high-profile crime. 327 00:16:52,971 --> 00:16:55,011 And hasn't kept up her nail maintenance, like, at all. 328 00:16:55,597 --> 00:16:56,977 Fine. 329 00:16:57,057 --> 00:16:59,307 Because if I learned three things from Cops, 330 00:17:00,227 --> 00:17:03,147 that it's best to surrender early and not naked. 331 00:17:06,526 --> 00:17:09,186 We really appreciate you taking the time to talk to us. 332 00:17:09,278 --> 00:17:10,698 If you really want to thank me, 333 00:17:10,779 --> 00:17:13,159 how about I get some pixels up over my grill? 334 00:17:13,782 --> 00:17:16,492 I got some kids looking for me and they don't need the help. 335 00:17:17,369 --> 00:17:19,829 We don't have the capability to do that. 336 00:17:19,913 --> 00:17:21,333 This is live TV. 337 00:17:21,415 --> 00:17:23,915 How about one of those voice-distorting machines? 338 00:17:24,544 --> 00:17:26,764 You know, make my voice sound like a fat Transformer. 339 00:17:27,963 --> 00:17:30,053 Um... no. 340 00:17:30,842 --> 00:17:33,972 No problem. I'll take care of that myself. 341 00:17:35,221 --> 00:17:36,221 Been in this sitch before. 342 00:17:37,598 --> 00:17:39,598 All right, in three, two... 343 00:17:39,683 --> 00:17:40,773 Good evening. 344 00:17:41,310 --> 00:17:43,230 -In Williamsburg... -Max, I'm right here if you need me. 345 00:17:43,313 --> 00:17:44,813 -I got this. -...shocking "Cupcake Captives" 346 00:17:44,897 --> 00:17:48,437 story, I'm here with the owner, Max Black. 347 00:17:50,236 --> 00:17:52,026 Hi, Maria. 348 00:17:55,200 --> 00:17:57,990 Max, how upset were you to see that Richard Griffin 349 00:17:58,076 --> 00:18:00,576 was Max's Homemade Cupcakes' biggest fan? 350 00:18:00,663 --> 00:18:03,583 -I was really upset. -Okay. Hi. 351 00:18:03,665 --> 00:18:04,955 Stepping in. 352 00:18:05,042 --> 00:18:06,712 Max is clearly so upset by all this, 353 00:18:06,795 --> 00:18:08,915 that she's lost her mind. 354 00:18:09,005 --> 00:18:11,005 The one time I really needed her, anyway. 355 00:18:11,089 --> 00:18:12,299 Hi, Maria. 356 00:18:12,383 --> 00:18:15,143 How will your company's reputation recover 357 00:18:15,220 --> 00:18:18,220 from doing business with a man who held three women 358 00:18:18,306 --> 00:18:20,016 in his apartment against their will? 359 00:18:20,098 --> 00:18:22,478 Look, people do terrible things. 360 00:18:22,559 --> 00:18:24,809 And they do them wearing shirts. 361 00:18:25,771 --> 00:18:27,321 That doesn't make the shirt evil. 362 00:18:27,397 --> 00:18:29,977 Now, if a shirt commits a crime, lock it up. 363 00:18:30,067 --> 00:18:31,987 You'll get no argument from me. 364 00:18:32,069 --> 00:18:34,199 -Should I jump back in? -I got this. 365 00:18:36,740 --> 00:18:38,830 Okay, yeah. That's all the time we have. 366 00:18:38,910 --> 00:18:41,250 -Thank you. -Thank you. 367 00:18:46,709 --> 00:18:50,169 Caroline, thank you for trying to throw me a shower. 368 00:18:50,255 --> 00:18:53,085 I mean, we were never really friends or close. 369 00:18:53,758 --> 00:18:54,758 And, yeah. 370 00:18:54,843 --> 00:18:56,013 I run away when I see you heading 371 00:18:56,094 --> 00:18:57,934 toward the mailboxes the same time as me-- 372 00:18:58,011 --> 00:18:59,931 Please stop thanking me. 373 00:19:01,057 --> 00:19:03,017 Hey. Want to come to our place? 374 00:19:03,101 --> 00:19:05,271 Those pig's feet haven't gone bad. 375 00:19:05,353 --> 00:19:07,153 I guess. It's hard to tell. 376 00:19:07,689 --> 00:19:08,819 Yeah. 377 00:19:08,897 --> 00:19:11,357 The best meat's under the toe nails. 378 00:19:12,609 --> 00:19:13,649 Is it? 379 00:19:19,032 --> 00:19:21,372 ALL: Surprise! 380 00:19:23,997 --> 00:19:25,707 Oh, my God! What's all this? 381 00:19:25,789 --> 00:19:29,669 Oh, no, I'm so surprised. No, I really am this time. 382 00:19:29,751 --> 00:19:31,841 -So am I. -Me, too. 383 00:19:31,921 --> 00:19:33,761 Until this sausage, I thought the grossest thing 384 00:19:33,839 --> 00:19:35,339 I'd ever eaten was kale. 385 00:19:36,217 --> 00:19:40,047 My God, I can't believe it. Could anything be more wonderful? 386 00:19:42,723 --> 00:19:45,393 Max, I can't believe you did all this. 387 00:19:45,476 --> 00:19:48,146 I thought you came to do what you usually do when you get depressed. 388 00:19:48,229 --> 00:19:51,319 Get drunk and throw the finger at people from the stoop. 389 00:19:51,857 --> 00:19:53,897 No stoop. But I am drunk. 390 00:19:53,984 --> 00:19:55,614 You think I could've done this sober? 391 00:19:56,403 --> 00:19:59,033 I just figured, with everything around us being so black lately, 392 00:19:59,115 --> 00:20:00,485 I thought we needed a little pink. 393 00:20:00,575 --> 00:20:02,285 You're right. We did. 394 00:20:02,367 --> 00:20:04,407 Because our t-shirt business is over. 395 00:20:04,494 --> 00:20:06,794 We still have to pay that bank loan. Now, what? 396 00:20:06,873 --> 00:20:09,043 We'll figure something out. We always do. 397 00:20:10,167 --> 00:20:11,627 Hey, girls, come quick. 398 00:20:11,711 --> 00:20:14,381 We're gonna play "Guess Sophie's Favorite Sex Position". 399 00:20:14,463 --> 00:20:16,803 (CHEERING) 400 00:20:17,174 --> 00:20:20,604 It's on all fours, watching How To Get Away With Murder. 401 00:20:21,346 --> 00:20:23,556 See? I told you I was gonna win. 402 00:20:27,143 --> 00:20:29,563 And it just got black again. 403 00:20:29,645 --> 00:20:31,185 Yeah, real black. 404 00:20:31,980 --> 00:20:34,780 This is wet. Max, did you already eat this? 405 00:20:34,858 --> 00:20:37,278 I told you I don't like a strawberry center. 406 00:20:37,362 --> 00:20:40,282 I am not gonna beat myself up about it. 407 00:20:43,742 --> 00:20:44,662 (CASH REGISTER RINGS) 408 00:20:46,703 --> 00:20:49,753 (THEME MUSIC PLAYS) 409 00:21:08,476 --> 00:21:10,596 (English US - SDH) 410 00:21:10,646 --> 00:21:15,196 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.