All language subtitles for 2 Broke Girls s04e08 Fun Factory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,415 Thank you, everyone, for staying late 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,463 to learn our new iPad order system. 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,756 We had no choice. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,969 You locked the door from the outside. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,096 Either way, we're learning. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,019 Han, why would we update our order system 7 00:00:15,099 --> 00:00:17,019 when our uniforms are from the 1970s 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,940 and our paycheck is from the 1800s? 9 00:00:20,271 --> 00:00:21,811 Let's get to the tutorial. 10 00:00:21,896 --> 00:00:24,066 Max, you and I are going to role-play. 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,779 All right, you can be the little bitch and I'll be me. 12 00:00:27,445 --> 00:00:28,895 I don't need this lesson. 13 00:00:28,987 --> 00:00:31,157 I'm very familiar with the touch screen. 14 00:00:31,239 --> 00:00:33,829 Let's just say I put the "goo" in Google. 15 00:00:35,368 --> 00:00:37,078 I'm going to pretend I'm a customer 16 00:00:37,162 --> 00:00:38,622 and order a hamburger. 17 00:00:38,997 --> 00:00:41,917 Hello, Miss. I'll have a hamburger. 18 00:00:43,502 --> 00:00:44,882 Certainly, Miss. 19 00:00:47,423 --> 00:00:50,593 Would you like that with or without Salmonella? 20 00:00:51,886 --> 00:00:55,306 Han, I got my first lesson on the iPad from Steve Jobs 21 00:00:55,389 --> 00:00:57,729 and now I'm getting it from Han Jobs? 22 00:00:58,183 --> 00:01:00,273 Caroline, don't act like you know more 23 00:01:00,351 --> 00:01:01,441 about gadgets than me. 24 00:01:01,520 --> 00:01:04,190 Formerly rich doesn't beat currently Asian. 25 00:01:06,900 --> 00:01:09,530 Now, come on, everyone look at their iPads. 26 00:01:10,612 --> 00:01:13,202 What iPad? I didn't see an iPad. 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,115 What? No. 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,790 Did somebody say something about an iPad? 29 00:01:16,868 --> 00:01:18,618 What the hell is an iPad? 30 00:01:20,539 --> 00:01:23,789 -Where did they all go? -I'm guessing eBay. 31 00:01:25,085 --> 00:01:27,335 I want them all back, especially mine. 32 00:01:27,545 --> 00:01:30,585 I'm in a casual flirtation with a woman in Australia. 33 00:01:32,259 --> 00:01:35,259 She's part aboriginal, but has a great personality. 34 00:01:40,016 --> 00:01:42,646 (THEME MUSIC PLAYS) 35 00:01:42,728 --> 00:01:43,978 (CASH REGISTER RINGS) 36 00:01:52,070 --> 00:01:53,570 Here you go, Earl. 37 00:01:53,948 --> 00:01:56,828 Max, what's wrong? You seem happy. 38 00:01:58,451 --> 00:01:59,871 I'm just still on a high 39 00:01:59,954 --> 00:02:03,124 from this $10,000 bank loan I got last week. 40 00:02:03,498 --> 00:02:07,418 And from an almost certainly laced pot brownie I ate in 2004. 41 00:02:08,670 --> 00:02:10,300 I can't believe you and Caroline 42 00:02:10,381 --> 00:02:12,051 got a bank loan for your cupcake business 43 00:02:12,132 --> 00:02:14,342 and not a single hostage was involved. 44 00:02:15,969 --> 00:02:20,099 Max, you don't have $10,000. You don't even have Netflix. 45 00:02:21,057 --> 00:02:23,557 This money is to pay a factory to make our cupcake T-shirts 46 00:02:23,644 --> 00:02:25,604 and I've whittled it down to three. 47 00:02:25,687 --> 00:02:28,267 -Hello. -Speaking of whittled. 48 00:02:29,817 --> 00:02:31,187 Someone used my printer 49 00:02:31,276 --> 00:02:33,396 and I'm guessing it's Caroline because it's about business 50 00:02:33,486 --> 00:02:36,986 and not another one of Earl's Angela Bassett collages. 51 00:02:37,658 --> 00:02:40,538 What can I say, man? I'm a Bassett hound. 52 00:02:42,162 --> 00:02:44,212 Thanks, Han. These are the factories I've been researching. 53 00:02:44,289 --> 00:02:46,419 We want our T-shirts to be American made. 54 00:02:46,876 --> 00:02:48,336 I have an American maid 55 00:02:48,418 --> 00:02:51,128 and all she's good at is eating my granola bars. 56 00:02:52,338 --> 00:02:54,548 Look, Max, I found one right here in Brooklyn. 57 00:02:54,633 --> 00:02:55,763 "American Ace. 58 00:02:55,843 --> 00:02:57,643 The founder, Ace Hardwick, is devoted 59 00:02:57,719 --> 00:02:59,179 to treating his workers well." 60 00:02:59,263 --> 00:03:01,973 And not in a creepy way like that American Apparel guy. 61 00:03:02,056 --> 00:03:03,426 So you're saying none of these workers 62 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 have ever found an ace in their hole? 63 00:03:07,729 --> 00:03:10,229 Look, I've worked in a lot of factories. 64 00:03:10,316 --> 00:03:12,066 I know what goes on. 65 00:03:12,401 --> 00:03:13,941 I worked in a coat factory, 66 00:03:14,027 --> 00:03:16,817 which is why my lungs are coated in asbestos. 67 00:03:17,489 --> 00:03:18,989 I worked in an underwear factory, 68 00:03:19,074 --> 00:03:22,124 where I was underpaid for the fruits of my looms. 69 00:03:22,620 --> 00:03:25,750 And worst factory of all, The Cheesecake Factory. 70 00:03:27,832 --> 00:03:29,542 How about we do a walk-through tomorrow 71 00:03:29,627 --> 00:03:31,047 to make sure it's up to snuff? 72 00:03:31,336 --> 00:03:32,336 Well, if they have snuff, 73 00:03:32,420 --> 00:03:33,630 why are we waiting until tomorrow? 74 00:03:35,049 --> 00:03:36,509 Hey, everybody. 75 00:03:40,179 --> 00:03:42,179 Hi, great news. 76 00:03:42,555 --> 00:03:45,555 I just got carded at Buffalo Wild Wings. 77 00:03:46,393 --> 00:03:49,063 Really? I got carted out of there once. 78 00:03:50,521 --> 00:03:52,271 And more great news. 79 00:03:52,608 --> 00:03:54,988 I'm starting my own new business. 80 00:03:55,319 --> 00:03:58,609 So girls, you know how you have that $10,000? 81 00:03:59,198 --> 00:04:01,238 Well, I don't wanna clean you out, 82 00:04:01,783 --> 00:04:04,953 But how do you feel about tossing me $9,500? 83 00:04:06,497 --> 00:04:09,917 You two should invest. Sophie's business is genius. 84 00:04:10,000 --> 00:04:11,710 You know how a bunch of ladies got 85 00:04:11,794 --> 00:04:15,174 their down-there-hair permanently lasered off? 86 00:04:15,881 --> 00:04:18,761 Yeah, that's when your waxer gives you a Michael Chiklis. 87 00:04:20,511 --> 00:04:22,261 Well, Sophie's offering a product 88 00:04:22,346 --> 00:04:24,716 that puts grass back on your field. 89 00:04:27,141 --> 00:04:29,811 That's not a business. That's nobody's business. 90 00:04:31,105 --> 00:04:32,355 Yeah, I don't do any of that stuff. 91 00:04:32,439 --> 00:04:35,399 I just throw a scrunchie on mine and go. 92 00:04:36,526 --> 00:04:38,436 Hey, there's a need for this. 93 00:04:38,528 --> 00:04:39,948 Sometimes in the fog, 94 00:04:40,029 --> 00:04:42,449 my plane gets lost without a landing strip. 95 00:04:44,909 --> 00:04:45,869 We're out. 96 00:04:46,829 --> 00:04:48,449 Don't decide yet, girls. 97 00:04:48,747 --> 00:04:50,707 You haven't even heard the cute, little name. 98 00:04:51,290 --> 00:04:53,840 "Sophie Kuchenksi's Vagina Wigs!" 99 00:04:57,005 --> 00:04:58,875 Yeah, we're really out. 100 00:04:59,882 --> 00:05:01,802 But it's a quality product 101 00:05:02,093 --> 00:05:04,973 and it's real hair imported from Va-China. 102 00:05:07,016 --> 00:05:08,976 Yeah, never been further out. 103 00:05:13,689 --> 00:05:15,439 And this is our main floor. 104 00:05:15,899 --> 00:05:18,189 Wow! This is amazing. 105 00:05:18,485 --> 00:05:20,985 I feel like we're in the Willy Wonka Factory. 106 00:05:21,071 --> 00:05:22,571 I know, right? 107 00:05:23,990 --> 00:05:26,910 The American Ace motto is "Work is fun." 108 00:05:27,619 --> 00:05:29,619 Max was expecting a different kind of factory. 109 00:05:29,704 --> 00:05:31,374 More torture, less foosball. 110 00:05:31,915 --> 00:05:36,205 I know, right? Not at American Ace. 111 00:05:36,295 --> 00:05:37,745 And what is your position here, Peggy? 112 00:05:37,838 --> 00:05:40,088 Are you the "I know, right?" person? 113 00:05:40,173 --> 00:05:42,593 (CHUCKLING) I know, right? 114 00:05:43,509 --> 00:05:47,469 No, I'm one of the owners. Also, I dye T-shirts. 115 00:05:47,680 --> 00:05:49,930 See, every employee gets a percentage of the company 116 00:05:50,016 --> 00:05:51,016 after six months, 117 00:05:51,350 --> 00:05:53,850 so the longer you stay, the more it grows. 118 00:05:53,937 --> 00:05:55,307 We've been at the diner four years 119 00:05:55,396 --> 00:05:57,686 and the only thing we've seen grow is Oleg's pants. 120 00:05:59,485 --> 00:06:00,775 I know, right? 121 00:06:04,197 --> 00:06:07,697 Well, Ace is expecting you. Go ahead, go have fun. 122 00:06:09,077 --> 00:06:12,077 Hey, don't be fooled by what's on the surface. 123 00:06:12,163 --> 00:06:13,503 You look like you have money, 124 00:06:13,581 --> 00:06:15,631 but I know your underwear's in shreds. 125 00:06:15,709 --> 00:06:17,669 Not shreds, Max, shred. 126 00:06:17,920 --> 00:06:20,460 Just one, it goes from front to back. 127 00:06:22,632 --> 00:06:25,262 Um, hi. Should we just come in? The door is open. 128 00:06:25,343 --> 00:06:26,723 Yep, always is. 129 00:06:26,803 --> 00:06:29,683 Doors create boundaries. Boundaries are a bummer. 130 00:06:30,348 --> 00:06:34,018 -You know what else is a bummer? -Tall guys with small penises? 131 00:06:35,603 --> 00:06:39,153 That you just missed the gelato and designer coffee cart. 132 00:06:40,149 --> 00:06:42,439 Espresso hazelnut praline? 133 00:06:42,528 --> 00:06:46,568 -We're not here for gelato. -We're not, not here for gelato. 134 00:06:47,824 --> 00:06:49,744 Awesome. It's awesome to meet you. 135 00:06:49,826 --> 00:06:50,826 I'm Ace Hardwick. 136 00:06:50,911 --> 00:06:54,711 Look, Ace, we're not about to give you $10,000 137 00:06:54,790 --> 00:06:56,420 so you can take advantage of a sad, 138 00:06:56,500 --> 00:06:58,670 underage girl worker near the loading docks 139 00:06:58,752 --> 00:07:00,302 because her boobs are crazy big 140 00:07:00,379 --> 00:07:01,799 and she needs a ride home. 141 00:07:02,713 --> 00:07:04,173 That's a for instance. 142 00:07:05,007 --> 00:07:06,127 I'm sorry? 143 00:07:06,218 --> 00:07:08,548 See, Ace, Max has some trust issues 144 00:07:08,637 --> 00:07:11,097 when it comes to factories, so we're here today to-- 145 00:07:11,180 --> 00:07:13,140 You're pretty much eating cardboard there. 146 00:07:13,225 --> 00:07:14,265 You want me to get you another? 147 00:07:15,185 --> 00:07:16,975 You should see her with tuna cans. 148 00:07:17,812 --> 00:07:22,152 Hey, I see the prosciutto cart. Who wants imported ham? 149 00:07:23,360 --> 00:07:24,280 Me. 150 00:07:25,237 --> 00:07:27,447 Well, we're not, not here for prosciutto. 151 00:07:28,615 --> 00:07:31,695 -Hey, you know what's cool? -Short guys with big penises? 152 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 (LAUGHS) You're fun. 153 00:07:35,913 --> 00:07:38,333 Your business belongs here at American Ace. 154 00:07:38,417 --> 00:07:40,497 Come on, let's go meet the family. 155 00:07:40,586 --> 00:07:42,496 That guy kind of creeps me out. 156 00:07:42,795 --> 00:07:45,625 On the plus side, I finally get to meet my family. 157 00:07:48,177 --> 00:07:49,507 I had this space designed 158 00:07:49,595 --> 00:07:51,925 for open energy and open conversation. 159 00:07:52,014 --> 00:07:53,974 What's up, other owners? 160 00:07:54,057 --> 00:07:55,637 What's up, Ace? 161 00:07:55,725 --> 00:07:58,515 Our sales by 400 percent. 162 00:07:59,228 --> 00:08:01,268 (CHEERING) 163 00:08:02,774 --> 00:08:05,114 Max, this is it. This is our factory. 164 00:08:05,194 --> 00:08:07,454 CAROLINE: The employees look happy and successful. 165 00:08:07,528 --> 00:08:09,738 So did the members of 'N Sync. 166 00:08:12,117 --> 00:08:15,407 But behind the curtain, a veil of tears. 167 00:08:15,913 --> 00:08:18,173 Hey, Caroline, here's the prosciutto cart. 168 00:08:18,247 --> 00:08:19,957 Thanks, Ace. 169 00:08:20,918 --> 00:08:23,628 Enjoy. I'm just gonna get a quick five-minute chair massage. 170 00:08:25,923 --> 00:08:27,473 Come on, let's slip out 171 00:08:27,548 --> 00:08:30,088 while Ace has got his head stuck in that chair's ass. 172 00:08:31,720 --> 00:08:33,180 Hey, what's up? 173 00:08:33,263 --> 00:08:35,813 Welcome to American Ace. I'm Rico. 174 00:08:35,890 --> 00:08:39,060 You're, like, really, really, really pretty. 175 00:08:39,144 --> 00:08:41,104 Aw. Oh! 176 00:08:41,812 --> 00:08:44,942 So anyways, I'm part owner and I clean the bathroom. 177 00:08:46,485 --> 00:08:48,985 Quick question: Do you have a light Cabernet? 178 00:08:50,572 --> 00:08:51,822 Quicker question: 179 00:08:51,907 --> 00:08:53,947 Where's the secret room with the toddler slaves? 180 00:08:55,076 --> 00:08:59,116 What's up? I'm Raul, part owner and security guard. 181 00:08:59,206 --> 00:09:01,326 Hey, you two wanna grab a drink sometime? 182 00:09:01,582 --> 00:09:04,922 Fridays after work, we all hang next door at Tortilla Flats. 183 00:09:06,504 --> 00:09:09,134 Tortilla Flat. Wasn't that your stripper name? 184 00:09:10,466 --> 00:09:12,796 You're just jealous because mine's taller 185 00:09:12,885 --> 00:09:15,635 and thinks I'm really, really, really pretty. 186 00:09:16,181 --> 00:09:18,021 Good luck with that tall guy scenario. 187 00:09:23,272 --> 00:09:25,522 Sorry we're late, but we were busy with our other business, 188 00:09:25,606 --> 00:09:26,896 the one we care about. 189 00:09:27,817 --> 00:09:28,857 How can I be mad 190 00:09:28,943 --> 00:09:31,453 with that sincere, heartfelt apology? 191 00:09:33,240 --> 00:09:35,080 Who wants to see our sample T-shirts? 192 00:09:35,158 --> 00:09:38,078 I want to see it, but I want to see a lot of things. 193 00:09:38,161 --> 00:09:39,791 But with these damn cataracts, 194 00:09:39,870 --> 00:09:42,210 the best I can do is look towards it 195 00:09:42,290 --> 00:09:44,290 and get a milky idea. 196 00:09:46,003 --> 00:09:47,003 Hey, girls. 197 00:09:47,586 --> 00:09:49,256 I want to show you some of my new styles 198 00:09:49,338 --> 00:09:52,218 for my "Everybody's Merkin For The Weekend" collection. 199 00:09:53,302 --> 00:09:55,052 Sophie, what's a merkin? 200 00:09:55,136 --> 00:09:56,966 It's a vagina wig. 201 00:09:58,639 --> 00:09:59,929 That's dirty. 202 00:10:03,019 --> 00:10:05,109 And Han, I'm gonna need your input 203 00:10:05,187 --> 00:10:07,567 because I'm working on an Asian line. 204 00:10:09,400 --> 00:10:11,240 Shouldn't Han grow some hair on his 205 00:10:11,320 --> 00:10:13,030 before he starts tossing out advice? 206 00:10:13,864 --> 00:10:16,454 Han, I need to know if I got the texture right, 207 00:10:16,533 --> 00:10:17,453 so come over here. 208 00:10:20,370 --> 00:10:25,420 Oh, yeah. Yeah, that feels nice. 209 00:10:28,669 --> 00:10:31,629 Yeah, nice and thick between my fingers. 210 00:10:33,049 --> 00:10:35,339 -Oh, yeah. -Slower. 211 00:10:38,554 --> 00:10:39,764 Slower still. 212 00:10:42,808 --> 00:10:45,638 This is like watching your gerbil hump a pencil. 213 00:10:49,149 --> 00:10:52,279 Not really sexual, but still grosses you out. 214 00:10:53,861 --> 00:10:55,701 Sophie, I think you should stop. 215 00:10:55,947 --> 00:10:58,447 I haven't felt this sensation since third grade 216 00:10:58,533 --> 00:11:00,373 when Madam Yi checked me for head lice. 217 00:11:03,205 --> 00:11:04,455 Remind me to pick up 218 00:11:04,538 --> 00:11:06,078 a "What's Happening To My Body?" book 219 00:11:06,166 --> 00:11:08,126 for Han tomorrow. 220 00:11:08,210 --> 00:11:10,800 Girls, I'll be over here, 221 00:11:10,879 --> 00:11:13,129 working on my African-American line. 222 00:11:13,673 --> 00:11:17,053 Yeah, I can't decide whether to call it a "Vag-afro" 223 00:11:18,552 --> 00:11:21,892 or a "Pube-a Gooding, Jr." 224 00:11:27,104 --> 00:11:29,734 Max, look. These shirts look amazing. 225 00:11:29,815 --> 00:11:32,315 Well, I guess I was wrong about the factory. 226 00:11:32,400 --> 00:11:33,320 Like I was wrong about you 227 00:11:33,567 --> 00:11:34,947 making it through that first winter. 228 00:11:37,197 --> 00:11:38,657 Look, there's a note in here. 229 00:11:38,740 --> 00:11:41,450 It's probably from Rico. He's obsessed with me. 230 00:11:41,534 --> 00:11:45,124 Yeah, it's not from him. It says, "Help us." 231 00:11:45,705 --> 00:11:48,285 Underpaid workers are trapped in that factory, I knew it! 232 00:11:49,625 --> 00:11:52,085 Once again, I was fooled by ice cream. 233 00:11:52,754 --> 00:11:55,094 Yes, it's a note that says, "help us," 234 00:11:55,173 --> 00:11:57,133 but if there's one thing I learned in business school, 235 00:11:57,216 --> 00:11:59,586 it's if you don't see it, it doesn't exist. 236 00:12:01,178 --> 00:12:05,268 Look, as much as we want to, we can't just look away. 237 00:12:05,350 --> 00:12:07,440 We need to talk to the workers. 238 00:12:07,519 --> 00:12:09,269 Call the guy, the one who thinks you're pretty. 239 00:12:09,354 --> 00:12:10,734 I don't know who you're talking about. 240 00:12:10,813 --> 00:12:12,903 I only met a guy who thought I was really, really, 241 00:12:13,191 --> 00:12:14,321 really pretty. 242 00:12:15,235 --> 00:12:17,195 We can meet them at that Mexican place. 243 00:12:17,278 --> 00:12:19,408 Ooh, a Mexican place. 244 00:12:19,489 --> 00:12:22,409 I forgot about the Latina market. 245 00:12:23,033 --> 00:12:24,873 Girls, when you're there, 246 00:12:25,120 --> 00:12:27,250 find out if they'd be interested in some hair 247 00:12:27,330 --> 00:12:29,210 south of the border. 248 00:12:32,043 --> 00:12:34,673 Didn't know if you ladies wanted beers or margaritas 249 00:12:34,879 --> 00:12:36,379 so we got you beer-garitas. 250 00:12:36,590 --> 00:12:38,720 It's $5, but you're worth it. 251 00:12:40,259 --> 00:12:42,639 I love a girl with a healthy appetite. 252 00:12:43,013 --> 00:12:44,603 Well, you're gonna be getting down on one knee 253 00:12:44,681 --> 00:12:46,141 by the end of the appetizers. 254 00:12:47,600 --> 00:12:48,890 So let's just dive right in. 255 00:12:48,976 --> 00:12:50,436 How's factory life treating you? 256 00:12:50,519 --> 00:12:52,649 Give us the skinny which is what I hope you said 257 00:12:52,730 --> 00:12:54,070 when you ordered those beer-garitas, 258 00:12:54,149 --> 00:12:56,399 because I cannot be poor with a muffin top. 259 00:12:57,235 --> 00:12:58,855 You know, I don't want to talk about work. 260 00:12:59,321 --> 00:13:01,571 Are you saying you're not allowed to talk about work? 261 00:13:01,655 --> 00:13:04,235 Your words, we all heard you, Rico or Raul. 262 00:13:05,284 --> 00:13:07,374 Hey, tell me, what do you girls like to do? 263 00:13:07,703 --> 00:13:09,873 I like to watch waiters make guacamole at my table. 264 00:13:09,956 --> 00:13:11,206 When's that gonna happen? 265 00:13:12,583 --> 00:13:15,293 -So about work-- -Yeah, okay. 266 00:13:15,504 --> 00:13:18,094 Hey, let's go see what's going on in beer-garitaville. 267 00:13:21,301 --> 00:13:23,931 What are we gonna do? I can't get any information out of Rico. 268 00:13:24,011 --> 00:13:27,061 He's so preoccupied with how pretty, pretty, pretty I am. 269 00:13:28,265 --> 00:13:29,925 Oh, hi, Peggy. How are you? 270 00:13:30,018 --> 00:13:32,058 Would you like to join us and talk about work? 271 00:13:32,144 --> 00:13:34,484 Why don't we talk about you two skanks 272 00:13:34,563 --> 00:13:36,023 getting the hell out of here? 273 00:13:38,025 --> 00:13:40,145 And I thought we were bad waitresses. 274 00:13:42,197 --> 00:13:44,867 This is Carmen. She works at the factory too. 275 00:13:45,158 --> 00:13:47,988 We're BFFs, and she's one of the owners, like me. 276 00:13:48,245 --> 00:13:52,995 Yeah, and she's a 100 percent owner of Rico, so hands off! 277 00:13:53,207 --> 00:13:57,167 We see you two sitting over here like you're God's frigging gift. 278 00:13:59,129 --> 00:14:00,169 I know, right? 279 00:14:00,506 --> 00:14:01,666 And not for nothing 280 00:14:02,008 --> 00:14:05,928 but Rico's pit bull doesn't like other girls. 281 00:14:08,682 --> 00:14:10,522 I'm guessing that's his pit bull. 282 00:14:15,230 --> 00:14:18,520 And you, hands off Raul. 283 00:14:18,732 --> 00:14:22,032 We have a love that is deep and real, 284 00:14:22,403 --> 00:14:24,953 and when he finds out about it, it's gonna be magic. 285 00:14:31,830 --> 00:14:32,910 Yup. 286 00:14:34,249 --> 00:14:36,129 Exactly what I expected. 287 00:14:36,459 --> 00:14:38,459 Upstairs is Willy Wonka's factory 288 00:14:38,544 --> 00:14:41,214 and down here, they're waterboarding Oompa Loompas. 289 00:14:43,924 --> 00:14:45,884 Yo, what's up? We just coming here 290 00:14:46,010 --> 00:14:49,310 to work in the dye room right there as per usual. 291 00:14:49,764 --> 00:14:53,564 (WITH ACCENT) Yeah, no biggie. What yous twos looking at? 292 00:14:56,479 --> 00:14:58,269 That was a really good accent. 293 00:14:58,398 --> 00:15:00,478 Thanks. I played Rizzo in Grease. 294 00:15:00,567 --> 00:15:01,777 Should have been Sandy, 295 00:15:01,860 --> 00:15:03,530 but I let the girl with the limp have it. 296 00:15:04,111 --> 00:15:07,241 Come on. We have to put these on and go into the dye room 297 00:15:07,448 --> 00:15:10,408 because I'm guessing that's where it all goes down. 298 00:15:10,826 --> 00:15:12,076 The dye room, I'm not surprised. 299 00:15:12,162 --> 00:15:13,712 I always knew we'd dye together. 300 00:15:15,999 --> 00:15:18,749 Okay. We'll just pretend to be working here 301 00:15:19,293 --> 00:15:20,843 like we do at the diner. 302 00:15:21,337 --> 00:15:23,837 Well, well, look who it is, 303 00:15:23,923 --> 00:15:27,683 stuck-up and stuck-up two: The legend returns. 304 00:15:29,053 --> 00:15:32,433 Max, we gotta go. My life can't end wearing grey. 305 00:15:33,350 --> 00:15:34,730 What up, ladies? 306 00:15:34,808 --> 00:15:37,018 Last night, you're hanging with the homies 307 00:15:37,102 --> 00:15:38,442 and today, boom, 308 00:15:38,520 --> 00:15:40,770 you just happen to be working here. 309 00:15:40,856 --> 00:15:44,646 -That's frigging convenient. -I know, right? 310 00:15:44,735 --> 00:15:48,815 -Very frigging convenient. -I know, right? 311 00:15:49,783 --> 00:15:51,743 We just have to show them who's boss. 312 00:15:52,076 --> 00:15:54,286 You know, like we do with the mouse who lives in our toaster. 313 00:15:55,038 --> 00:15:57,918 So, what, we're gonna scream and then spray Windex at them? 314 00:15:59,334 --> 00:16:02,384 Yo. See this scar? 315 00:16:02,711 --> 00:16:05,341 Knife fight with five Catholic schoolgirls 316 00:16:05,423 --> 00:16:06,553 over a slushie. 317 00:16:07,008 --> 00:16:09,128 So unless you want some of what I gave Virginia, 318 00:16:09,219 --> 00:16:12,009 Stephanie, Laquetia, Latoya and the one in the wheelchair, 319 00:16:12,514 --> 00:16:13,814 I'd stay clear. 320 00:16:14,807 --> 00:16:19,017 This is just a misunderstanding. Rico's not interested in me. 321 00:16:19,269 --> 00:16:21,109 Well, he seemed pretty into you last night. 322 00:16:21,730 --> 00:16:23,770 Yeah, but that's before she talked. 323 00:16:24,609 --> 00:16:29,149 Come on, we are not interested in your men at all. 324 00:16:29,239 --> 00:16:32,279 Not at all. I mean, come on. 325 00:16:32,533 --> 00:16:33,493 What's that mean? 326 00:16:33,993 --> 00:16:35,873 You're saying something's wrong with them? 327 00:16:36,413 --> 00:16:39,673 No, she's not saying that. It's just-- 328 00:16:39,790 --> 00:16:42,340 It's just what? 329 00:16:43,711 --> 00:16:45,751 We're lovers. 330 00:16:49,717 --> 00:16:50,837 You two are lovers? 331 00:16:51,427 --> 00:16:54,557 -Because you don't seem-- -We don't seem what? Gay? 332 00:16:55,264 --> 00:16:57,814 No. Hot enough. 333 00:17:00,477 --> 00:17:02,557 -Well... -Not hot at all. 334 00:17:03,105 --> 00:17:04,685 I know, right? 335 00:17:06,276 --> 00:17:08,316 Look busy, keep your eyes open. 336 00:17:08,694 --> 00:17:10,454 I think we're in the belly of the beast. 337 00:17:10,529 --> 00:17:11,949 You talking about me? 338 00:17:13,490 --> 00:17:14,870 -No. -No. 339 00:17:20,623 --> 00:17:23,133 Max, what do you think's behind that locked door? 340 00:17:23,209 --> 00:17:26,249 I knew it! Toddler slaves! 341 00:17:26,712 --> 00:17:30,512 Those kids are in horrible danger of becoming me. 342 00:17:32,885 --> 00:17:34,795 Come on. Let's go over there. 343 00:17:36,431 --> 00:17:38,641 What the-- You hit me. 344 00:17:38,724 --> 00:17:40,684 Sorry, so sorry. Accident. 345 00:17:41,810 --> 00:17:43,230 You throw like a girl. 346 00:17:43,605 --> 00:17:46,105 See, I knew it, you two aren't gay. 347 00:17:46,523 --> 00:17:49,403 -Yous are after our guys! -No, I'm not. 348 00:17:49,486 --> 00:17:51,736 Rico just thought I was really, really, really pretty. 349 00:17:53,405 --> 00:17:57,695 Oh, hell no! Leave my lover alone! 350 00:18:00,121 --> 00:18:02,121 It's on! 351 00:18:03,708 --> 00:18:05,458 No, no, no. It's not on. 352 00:18:05,542 --> 00:18:07,382 This is silly. We're not after anyone. 353 00:18:07,461 --> 00:18:08,961 We're here to help some of those work-- 354 00:18:09,756 --> 00:18:12,876 Oh, yeah. Now, it's on! 355 00:18:15,511 --> 00:18:16,431 I warn you! 356 00:18:16,971 --> 00:18:19,221 (SCREAMING) 357 00:18:19,598 --> 00:18:21,058 Hell, no! 358 00:18:24,686 --> 00:18:29,316 -Back off, bitch! -Who you calling bitch, bitch? 359 00:18:33,988 --> 00:18:37,578 Honey? You're getting carried away. 360 00:18:39,786 --> 00:18:41,446 Now you're really getting carried away. 361 00:18:41,578 --> 00:18:42,828 No. Don't put me in the dryer. 362 00:18:42,913 --> 00:18:45,253 I used to be rich, I'm dry clean only. 363 00:18:56,927 --> 00:18:59,427 That was a big frigging mistake! 364 00:19:04,434 --> 00:19:05,814 Respect. 365 00:19:06,395 --> 00:19:08,105 You two are a lot tougher 366 00:19:08,189 --> 00:19:09,689 than those girls from St. Bridget's. 367 00:19:11,358 --> 00:19:12,778 Whoa, whoa, whoa! 368 00:19:13,694 --> 00:19:16,414 -What's happening? -We're busting you. 369 00:19:16,489 --> 00:19:18,199 We know what's happening here. 370 00:19:18,700 --> 00:19:20,910 What, profit sharing and health care? 371 00:19:22,036 --> 00:19:25,826 We found a note in our box with "help us" scrawled on it. 372 00:19:25,914 --> 00:19:27,134 How do you explain that? 373 00:19:27,208 --> 00:19:28,708 Did you read the back? 374 00:19:31,086 --> 00:19:32,456 "Help us... 375 00:19:33,714 --> 00:19:35,304 help you... 376 00:19:36,134 --> 00:19:39,104 to your full potential at American Ace". 377 00:19:40,512 --> 00:19:42,602 We put one in every box we ship. 378 00:19:42,723 --> 00:19:44,393 I have got to start reading more than 379 00:19:44,474 --> 00:19:45,684 the first sentence of stuff. 380 00:19:50,480 --> 00:19:52,780 I'm sorry, this is all my fault. 381 00:19:53,026 --> 00:19:54,106 I guess I just wanted to believe 382 00:19:54,484 --> 00:19:56,784 some kids were having a worse childhood than I was. 383 00:19:58,780 --> 00:20:00,070 Max, don't feel bad. 384 00:20:00,157 --> 00:20:02,117 You thought someone needed help and you cared 385 00:20:02,201 --> 00:20:04,541 and that makes you a good person, and I'm proud of you. 386 00:20:04,621 --> 00:20:06,871 I said I was sorry. You don't have to be mean. 387 00:20:08,165 --> 00:20:09,915 Hey, everybody. 388 00:20:12,211 --> 00:20:14,381 I just got my first shipment of wigs. 389 00:20:18,092 --> 00:20:20,432 Sophie, why are you walking like that? 390 00:20:20,929 --> 00:20:23,259 Well, I'm not just the president, 391 00:20:23,556 --> 00:20:25,516 I'm also a client. 392 00:20:31,897 --> 00:20:33,817 Sophie, I think you dropped something. 393 00:20:33,900 --> 00:20:36,440 unless we have those giant Persian roaches again. 394 00:20:37,569 --> 00:20:41,819 Even a milky version of that was too much. 395 00:20:49,289 --> 00:20:51,129 You know, Max, maybe someday, 396 00:20:51,209 --> 00:20:53,589 someone like you will come into this Salmonella factory 397 00:20:53,670 --> 00:20:55,000 and rescue us. 398 00:20:55,087 --> 00:20:56,707 What are you writing on those checks? 399 00:20:56,798 --> 00:20:58,128 "Help us." 400 00:20:58,883 --> 00:21:02,433 We work here. The "help us" is implied. 401 00:21:04,596 --> 00:21:06,426 (CASH REGISTER RINGS) 402 00:21:08,226 --> 00:21:10,846 (THEME MUSIC PLAYS) 403 00:21:29,872 --> 00:21:31,872 (English US - SDH) 404 00:21:31,922 --> 00:21:36,472 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.