All language subtitles for the-apology-2022-1080p-web-h264-naisu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,344 --> 00:03:07,793 Okay. I'm coming back. 2 00:03:08,689 --> 00:03:10,275 Oh, do you need these? 3 00:03:10,310 --> 00:03:11,803 Yeah. One sec. I'll take a look at... 4 00:03:11,827 --> 00:03:14,206 Oh. Oh, no. 5 00:03:14,241 --> 00:03:16,113 I can't serve this to people, not even the kids. 6 00:03:16,137 --> 00:03:17,655 The kids are not even gonna eat this. 7 00:03:17,689 --> 00:03:19,413 Are you... You've got to be joking. 8 00:03:19,448 --> 00:03:22,689 It's cake... and kids. The... The messier the better. 9 00:03:22,724 --> 00:03:24,586 - I mean, I'm sorry about that. - All right. 10 00:03:24,620 --> 00:03:26,355 - Fine, fine, fine, fine, fine. - They're gonna love it, though. 11 00:03:26,379 --> 00:03:28,137 What, are you mad? 12 00:03:29,103 --> 00:03:31,413 - Uh, no. No. No. - What's wrong? 13 00:03:31,448 --> 00:03:33,689 I just... 14 00:03:33,724 --> 00:03:35,551 This... This is hard, you know? 15 00:03:35,586 --> 00:03:37,413 It's... It's just hard. Sorry. 16 00:03:37,448 --> 00:03:39,344 First time hosting Christmas in 20 years. 17 00:03:39,379 --> 00:03:41,137 - Gee. Why would that be hard? - Yeah. 18 00:03:41,172 --> 00:03:43,793 I do not know what I was thinking, taking all this on. 19 00:03:43,827 --> 00:03:45,172 It's so stupid. 20 00:03:45,206 --> 00:03:46,631 I mean, I used to be really good at this, 21 00:03:46,655 --> 00:03:48,517 and then I just lost all my skills. 22 00:03:48,551 --> 00:03:50,758 You have not! You're... You're fine! 23 00:03:50,793 --> 00:03:53,310 Listen. As my mother used to say, the queen ain't coming. 24 00:03:53,344 --> 00:03:55,103 It's just us... Just your people. 25 00:03:55,137 --> 00:03:56,389 And you know what we're gonna do? 26 00:03:56,413 --> 00:03:57,562 We're gonna drink too much coffee. 27 00:03:57,586 --> 00:03:58,758 We're gonna spoil the kids. 28 00:03:58,793 --> 00:04:00,517 We're gonna open gifts. 29 00:04:00,551 --> 00:04:03,103 We're gonna eat so much that we have to unhook our bras. 30 00:04:03,551 --> 00:04:06,241 And then fuckin' Julie's gonna put everybody to work 31 00:04:06,275 --> 00:04:07,344 to clean it up. 32 00:04:07,379 --> 00:04:08,620 It's gonna be great. 33 00:04:08,655 --> 00:04:10,413 It's gonna be fine, all right? 34 00:04:10,448 --> 00:04:12,172 You're right. You're right. You're right. 35 00:04:12,206 --> 00:04:13,482 Okay. 36 00:04:13,517 --> 00:04:16,517 Now have a bark cookie. 37 00:04:16,551 --> 00:04:19,379 I'm sorry it's not booze. 38 00:04:19,413 --> 00:04:20,655 Yeah. 39 00:04:21,275 --> 00:04:22,482 - Oh! - Mm. 40 00:04:22,517 --> 00:04:23,700 Is that my cue to leave? 41 00:04:23,724 --> 00:04:26,137 I think it is. 42 00:04:26,172 --> 00:04:27,655 - Well... - Oh, shit. 43 00:04:27,689 --> 00:04:29,044 - What? What? What's wrong. - Damn. Damn, damn, damn. 44 00:04:29,068 --> 00:04:30,251 - No. Hang on. - Is everything all right? 45 00:04:30,275 --> 00:04:32,275 Yeah. I think so. 46 00:04:32,310 --> 00:04:36,275 I-I think this is finally finished uploading. 47 00:04:36,310 --> 00:04:37,990 - What is it? - Hang on. 48 00:04:39,068 --> 00:04:41,103 This month is the 20th anniversary 49 00:04:41,137 --> 00:04:43,068 of Sally's disappearance. 50 00:04:43,103 --> 00:04:45,310 How has it been for... 51 00:04:47,862 --> 00:04:49,413 Why do they call it an anniversary, 52 00:04:49,448 --> 00:04:51,724 like it's something to celebrate? 53 00:04:54,310 --> 00:04:55,448 Whoo! 54 00:04:55,482 --> 00:04:56,758 Oh, man! 55 00:04:56,793 --> 00:04:58,379 Be careful! 56 00:04:58,413 --> 00:05:00,379 - Okay! Bye-bye! - Don't slip down those stairs! 57 00:05:00,413 --> 00:05:03,241 And I love you, and thank you for everything today! 58 00:05:03,275 --> 00:05:06,137 - Whoo! - Bye, Gretchen! Drive safely! 59 00:05:06,172 --> 00:05:07,241 Ooh. 60 00:05:09,241 --> 00:05:10,517 Mm! 61 00:06:32,413 --> 00:06:35,655 I can only imagine the pain you must be in. 62 00:06:35,689 --> 00:06:39,586 Well, I-I have had the honor 63 00:06:39,620 --> 00:06:42,724 of working with other searching families over the years. 64 00:06:42,758 --> 00:06:46,413 And... And for most of us, 65 00:06:46,448 --> 00:06:50,206 the... the hardest part is... 66 00:06:50,241 --> 00:06:52,206 is the not knowing, 67 00:06:52,241 --> 00:06:55,379 the daily void of just not knowing. 68 00:06:55,413 --> 00:06:59,586 But Sally is always going to be alive to me 69 00:06:59,620 --> 00:07:01,344 until I know different. 70 00:07:01,379 --> 00:07:04,586 And I will never, never stop looking for her. 71 00:07:04,620 --> 00:07:07,137 You're so brave. 72 00:07:07,172 --> 00:07:09,586 What can people do if they have any information? 73 00:07:09,620 --> 00:07:13,344 They can contact me through my website... 74 00:07:21,517 --> 00:07:23,793 Oh, my sweet girl. 75 00:08:57,862 --> 00:08:59,482 What... 76 00:09:10,344 --> 00:09:11,448 Jack? 77 00:09:11,482 --> 00:09:14,068 Hey, Darlene. I... 78 00:09:14,103 --> 00:09:16,448 I'm sorry I scared you. 79 00:09:16,482 --> 00:09:19,482 Well, what... What are you doing here? 80 00:09:19,517 --> 00:09:22,103 My truck got stuck in the snow. 81 00:09:22,137 --> 00:09:23,586 Wait. What? 82 00:09:23,620 --> 00:09:26,034 - It... Oh! - I lost control on Rogers 83 00:09:26,068 --> 00:09:28,034 and just skidded out into the snow. 84 00:09:28,068 --> 00:09:33,103 And then I-I saw I was a block from your place, so... 85 00:09:33,137 --> 00:09:34,793 Well, come in! Come in! It's freezing! 86 00:09:34,827 --> 00:09:37,172 Thank you. Thank you. 87 00:09:37,206 --> 00:09:39,793 Why don't you call Shane or Lisa? 88 00:09:39,827 --> 00:09:42,344 My phone died. I am 0 for 2. 89 00:09:43,620 --> 00:09:47,413 Well, I-I didn't know you were coming. 90 00:09:48,241 --> 00:09:49,758 Wait. Was I supposed to know? 91 00:09:49,793 --> 00:09:54,137 I was trying to surprise everybody, so, um... 92 00:09:54,172 --> 00:09:56,586 Surprise. 93 00:09:59,482 --> 00:10:01,310 Hey. 94 00:10:01,344 --> 00:10:02,758 Come on. 95 00:10:09,551 --> 00:10:12,413 Good to see you, kid. 96 00:10:12,448 --> 00:10:14,655 - It's been a minute. - Nineteen years. 97 00:10:14,689 --> 00:10:16,137 - You believe that? - Ah. 98 00:10:16,172 --> 00:10:18,758 Well, I mean, what's a couple decades 99 00:10:18,793 --> 00:10:21,827 between, you know, ex-family? 100 00:10:21,862 --> 00:10:24,310 So because your sister and I didn't work out, I'm... 101 00:10:24,344 --> 00:10:26,137 I'm ex-family? 102 00:10:29,482 --> 00:10:30,655 I'm so sorry. 103 00:10:30,689 --> 00:10:32,379 May I please take your coat? 104 00:10:32,413 --> 00:10:33,827 Oh, no, no, no. That's okay. 105 00:10:33,862 --> 00:10:35,758 I'm still a little cold, so... 106 00:10:35,793 --> 00:10:37,206 I imagine. 107 00:10:37,241 --> 00:10:38,562 Let's get something to warm you up. 108 00:10:38,586 --> 00:10:40,137 - Um... - Yeah. Sounds good. 109 00:10:40,172 --> 00:10:43,137 How about some tea? It's actually strictly... 110 00:10:43,172 --> 00:10:46,137 It's strictly chamomile around here these days. 111 00:10:46,172 --> 00:10:47,517 The kids told me. 112 00:10:47,551 --> 00:10:48,689 Yeah. 113 00:10:48,724 --> 00:10:51,275 I actually just hit 19 years. 114 00:10:51,310 --> 00:10:54,103 It's, um... 115 00:10:54,137 --> 00:10:56,103 Well, I should've done it a lot sooner, right? 116 00:10:56,137 --> 00:10:57,413 But... 117 00:10:57,448 --> 00:11:00,655 Well, you look great. 118 00:11:00,689 --> 00:11:03,482 No. I mean reallygreat. 119 00:11:03,517 --> 00:11:05,344 You're such a... 120 00:11:05,379 --> 00:11:08,310 And I-I heard that you were hosting again, 121 00:11:08,344 --> 00:11:10,551 so, you know, I... 122 00:11:10,586 --> 00:11:13,379 I figured it would be okay. 123 00:11:14,206 --> 00:11:16,413 Oh, you thought this would be 124 00:11:16,448 --> 00:11:18,827 enough of a-a buffer for you and Julie. 125 00:11:18,862 --> 00:11:21,310 I know it's a stretch. I admit it. 126 00:11:21,344 --> 00:11:23,068 But, you know, I never got Christmas 127 00:11:23,103 --> 00:11:24,793 - with Lisa and Shane again. - I know. 128 00:11:24,827 --> 00:11:28,103 I just want to be with them, you know? 129 00:11:28,137 --> 00:11:32,206 Look. I can keep the peace with Julie. 130 00:11:32,586 --> 00:11:34,448 I want to make things right. 131 00:11:35,448 --> 00:11:38,379 I was gonna make it a surprise. 132 00:11:38,413 --> 00:11:42,172 You know, stay at the motel and surprise everyone 133 00:11:42,206 --> 00:11:44,689 with a big bag of presents in the morning. 134 00:11:44,724 --> 00:11:46,758 - Oh. - But... 135 00:11:46,793 --> 00:11:49,103 Well, I'm not just here to see them, you know? 136 00:11:50,137 --> 00:11:53,482 I have a lot to make up for it with you, too, and... 137 00:11:53,517 --> 00:11:55,103 I know that. 138 00:11:58,586 --> 00:12:00,689 I'll get you your tea. 139 00:12:02,413 --> 00:12:04,551 So, you hungry? 140 00:12:04,586 --> 00:12:06,344 Always. 141 00:12:06,379 --> 00:12:08,206 I remember. 142 00:12:09,827 --> 00:12:11,827 Ooh. Okay. Got it. 143 00:12:11,862 --> 00:12:13,793 All right. 144 00:12:13,827 --> 00:12:15,655 - Thank you. - En joie. 145 00:12:19,655 --> 00:12:22,517 Oh, God. Oh, it's amazing. 146 00:12:22,551 --> 00:12:24,793 You have to give me the recipe. 147 00:12:24,827 --> 00:12:27,068 - The recipe? - Mm. 148 00:12:27,103 --> 00:12:29,344 I'm sorry. Who... Who are you? 149 00:12:29,379 --> 00:12:32,482 Well... 150 00:12:33,517 --> 00:12:35,724 - Um... - Thank you. 151 00:12:35,758 --> 00:12:39,103 I'm gonna need you to call Julie... 152 00:12:39,137 --> 00:12:41,034 and get her blessing 153 00:12:41,068 --> 00:12:42,586 before you stay for Christmas. 154 00:12:42,620 --> 00:12:44,586 Why? It's your house. 155 00:12:44,620 --> 00:12:47,172 Jack, I'm not kidding. 156 00:12:47,620 --> 00:12:49,689 You have to call her. 157 00:12:49,724 --> 00:12:51,724 But... not tonight. 158 00:12:51,758 --> 00:12:54,482 She would rip you... 159 00:12:54,517 --> 00:12:58,517 Tonight, you know, you can... You can stay here. 160 00:12:58,551 --> 00:13:00,034 I mean, obviously. 161 00:13:00,068 --> 00:13:02,344 I don't know where else you would stay. 162 00:13:02,379 --> 00:13:04,206 I-I, uh... 163 00:13:04,241 --> 00:13:06,448 I-I'd offer you Sally's room, but... 164 00:13:06,482 --> 00:13:09,068 No. No, no, no, no, no. No. Of course. 165 00:13:09,103 --> 00:13:14,379 But, however, I can offer you my super-swank sofa, 166 00:13:14,413 --> 00:13:16,758 which is actually... It's actually pretty comfy... 167 00:13:16,793 --> 00:13:19,206 - Sounds great. Sounds great. - Once you make it up. 168 00:13:19,241 --> 00:13:21,758 Hey. One second. 169 00:13:32,655 --> 00:13:34,275 Merry Christmas. 170 00:13:34,310 --> 00:13:36,379 You still love playing Santa, don't you? 171 00:13:36,413 --> 00:13:39,724 I hope you still like mint patties. 172 00:13:39,758 --> 00:13:42,172 I do. 173 00:13:42,206 --> 00:13:44,241 I do. They're simple but classic. 174 00:13:46,586 --> 00:13:48,620 This is beautiful. Look. 175 00:13:48,655 --> 00:13:50,413 - Did you wrap this? - Uh... 176 00:13:50,448 --> 00:13:53,793 Oh, you didn't do it, did you? You didn't do this. 177 00:13:53,827 --> 00:13:56,413 Let's see. 178 00:14:02,724 --> 00:14:06,137 Our Christmas Eve reading and chocolate eating. 179 00:14:07,655 --> 00:14:10,172 Oh, Jack. 180 00:14:11,827 --> 00:14:14,137 This is very sweet, but I... 181 00:14:14,172 --> 00:14:16,724 Hey. It was a family tradition. 182 00:14:16,758 --> 00:14:20,137 No, it wasn't. You started it. 183 00:14:20,172 --> 00:14:22,724 You gave everyone the book and chocolates 184 00:14:22,758 --> 00:14:27,620 so they wouldn't notice that you gave mea book and chocolates. 185 00:14:29,344 --> 00:14:30,793 Maybe. 186 00:14:30,827 --> 00:14:32,068 Mm-hmm. 187 00:14:35,413 --> 00:14:37,827 So how about you? Hmm? 188 00:14:37,862 --> 00:14:39,758 Girlfriend? 189 00:14:39,793 --> 00:14:43,000 Yeah. We're going steady and everything. 190 00:14:43,448 --> 00:14:45,137 You think she'll go to the prom with me? 191 00:14:45,172 --> 00:14:47,034 Oh, you know, 192 00:14:47,068 --> 00:14:51,068 I mean, after our super-fulfilling marriages... 193 00:14:51,103 --> 00:14:54,137 Really odd that we wouldn't rush to commit again, huh? 194 00:14:54,172 --> 00:14:56,172 I guess I just... 195 00:14:56,206 --> 00:14:59,068 I just never found someone who could quote Oscar Wilde 196 00:14:59,103 --> 00:15:03,413 while shit-talking in the corner at a party quite like you could. 197 00:15:15,206 --> 00:15:18,689 I should never have left the way I did. 198 00:15:21,551 --> 00:15:26,482 It has haunted me all these years. 199 00:15:26,862 --> 00:15:29,241 - It's haunted you? - Yeah. 200 00:15:30,551 --> 00:15:32,724 It's very Heathcliff on the moors. 201 00:15:37,724 --> 00:15:39,793 I'm serious. 202 00:15:45,862 --> 00:15:47,551 This book looks wonderful. 203 00:15:47,586 --> 00:15:49,551 It is. 204 00:15:50,620 --> 00:15:52,379 So, um... 205 00:15:54,379 --> 00:15:56,137 how is Julie? 206 00:15:58,482 --> 00:15:59,551 She's good. 207 00:15:59,586 --> 00:16:01,137 Mm-hmm. 208 00:16:01,172 --> 00:16:04,137 She's really good. She's... 209 00:16:04,172 --> 00:16:05,413 She's still really bossy. 210 00:16:05,448 --> 00:16:07,724 But you know what? 211 00:16:07,758 --> 00:16:12,551 That came in quite handy, uh... 212 00:16:12,586 --> 00:16:15,413 the mornings I couldn't get out of bed and... 213 00:16:18,344 --> 00:16:20,448 She's a really good sister. 214 00:16:20,482 --> 00:16:22,310 Yeah. 215 00:16:22,344 --> 00:16:25,827 Did... Did... Did you ever, um... 216 00:16:25,862 --> 00:16:27,137 - Tell her? - Yeah. 217 00:16:27,172 --> 00:16:28,275 No. 218 00:16:28,689 --> 00:16:30,241 No. 219 00:16:30,275 --> 00:16:32,758 What good would that have done for her? 220 00:16:32,793 --> 00:16:35,275 - Mm-hmm. - Me unburdening myself 221 00:16:35,310 --> 00:16:37,379 at her expense with the kid... 222 00:16:37,413 --> 00:16:38,551 I... No. 223 00:16:39,517 --> 00:16:41,241 You know, um... 224 00:16:44,137 --> 00:16:48,689 I-I've... I've thought about our night a lot. 225 00:16:50,068 --> 00:16:52,379 I know we... we were both a mess, 226 00:16:52,413 --> 00:16:56,551 and... we were all grieving Sally. 227 00:16:56,586 --> 00:16:58,206 But I'd been wanting you. 228 00:16:58,241 --> 00:17:00,275 I'd been wanting you for so long. 229 00:17:00,310 --> 00:17:01,793 But th... But you left. 230 00:17:01,827 --> 00:17:04,068 I couldn't ask you to leave Ed. 231 00:17:04,103 --> 00:17:06,344 - I wasn't gonna leave Ed. - Oh. Ouch. 232 00:17:06,379 --> 00:17:08,448 It doesn't mean I didn't... 233 00:17:12,793 --> 00:17:15,827 Uh... 234 00:17:15,862 --> 00:17:18,724 I think we just met too late, you know? 235 00:17:23,103 --> 00:17:26,137 So, Lisa tells me your work is going really well. 236 00:17:26,172 --> 00:17:27,827 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 237 00:17:27,862 --> 00:17:30,413 I have to turn down projects. 238 00:17:30,448 --> 00:17:32,620 - Really? Wow. - Yeah. 239 00:17:32,655 --> 00:17:36,034 I was sorry to hear that you had to quit work. 240 00:17:36,068 --> 00:17:37,655 Oh. 241 00:17:37,689 --> 00:17:39,689 Oh, and it was just snowing. 242 00:17:41,344 --> 00:17:45,206 Oh, my gosh. 243 00:17:45,241 --> 00:17:47,275 - Thundersnow. - Yeah. 244 00:17:47,310 --> 00:17:49,655 God. It's been years since I've seen that. 245 00:17:49,689 --> 00:17:51,310 I know. You'd never think 246 00:17:51,344 --> 00:17:54,103 those two things would go together, would you? 247 00:17:54,137 --> 00:17:55,620 It just... 248 00:17:55,655 --> 00:17:59,620 It just makes the most beautiful, dangerous sight. 249 00:18:10,482 --> 00:18:14,137 I forgot your tea. I'm so sorry. 250 00:18:25,827 --> 00:18:28,482 Well done. 251 00:18:30,103 --> 00:18:32,344 So, I got to admit... You're making me feel lazy. 252 00:18:32,379 --> 00:18:34,758 I mean, look at all of this. 253 00:18:34,793 --> 00:18:38,034 "Awarded to Darlene Hagen in grateful recognition 254 00:18:38,068 --> 00:18:40,793 for your service to missing children and their families." 255 00:18:40,827 --> 00:18:42,275 Wow. 256 00:18:42,310 --> 00:18:44,689 My friend Gretchen makes me keep those out. 257 00:18:46,241 --> 00:18:48,448 She's a good egg. 258 00:18:50,379 --> 00:18:53,827 So, I-I hope it's okay to ask, but... 259 00:18:53,862 --> 00:18:55,206 Sally. 260 00:18:55,241 --> 00:18:57,068 I-I imagine Lisa would have told me, 261 00:18:57,103 --> 00:19:00,310 but I also know that any lead has to be pretty substantial 262 00:19:00,344 --> 00:19:02,275 for my lawyer daughter to share it. 263 00:19:02,310 --> 00:19:03,379 Yeah. No. 264 00:19:03,413 --> 00:19:06,103 No leads. No. Still. 265 00:19:08,172 --> 00:19:09,758 But I haven't given up. 266 00:19:09,793 --> 00:19:12,448 I mean, of course not. 267 00:19:12,482 --> 00:19:16,344 There's always a chance that, you know, that they'll... 268 00:19:16,379 --> 00:19:18,689 And... I mean, listen. 269 00:19:18,724 --> 00:19:21,586 You... You got to look at... You got to look at Elizabeth Smart, 270 00:19:21,620 --> 00:19:23,482 Jaycee Dugard. 271 00:19:23,517 --> 00:19:27,241 There's... There's a whole slew of kids they've found. 272 00:19:27,275 --> 00:19:28,620 - So... - Mm. 273 00:19:28,655 --> 00:19:30,793 There's... There's always a chance. 274 00:19:30,827 --> 00:19:33,793 Don't you think that's a little naive? 275 00:19:34,793 --> 00:19:38,724 Um, no offense, Jack, but... fuck you. 276 00:19:38,758 --> 00:19:39,827 Hey. Hey. 277 00:19:39,862 --> 00:19:41,758 I'm just trying to do you a favor. 278 00:19:41,793 --> 00:19:43,448 - A favor? - Well, you were the one 279 00:19:43,482 --> 00:19:46,172 who always said real friends challenge each other, 280 00:19:46,206 --> 00:19:49,413 they don't let each other off the hook. 281 00:19:49,448 --> 00:19:51,655 So... 282 00:19:51,689 --> 00:19:54,068 what do you need? 283 00:19:55,379 --> 00:19:57,655 I mean, after all this time... 284 00:19:59,586 --> 00:20:04,103 what do you need to help you feel whole again? 285 00:20:15,103 --> 00:20:17,275 Sorry. 286 00:20:17,310 --> 00:20:20,551 I could never feel whole again. 287 00:20:20,586 --> 00:20:22,344 Sorry. Just... 288 00:20:22,379 --> 00:20:25,275 Like, even if she came home, 289 00:20:25,310 --> 00:20:28,620 I lost 20 years with her, you know? 290 00:20:28,655 --> 00:20:30,103 And, I mean, please. 291 00:20:30,137 --> 00:20:32,448 I'm not stupid, okay? I'm not dumb. 292 00:20:32,482 --> 00:20:35,689 I know she's probably nev... 293 00:20:38,689 --> 00:20:41,379 I just need to know... 294 00:20:42,379 --> 00:20:47,724 that I did everything, every single thing I could do 295 00:20:47,758 --> 00:20:49,448 to find her, followed every lead, 296 00:20:49,482 --> 00:20:51,310 no matter how flimsy, no matter how crazy... 297 00:20:51,344 --> 00:20:54,172 That I just did everything I could to find her. 298 00:20:54,862 --> 00:20:59,310 And what would you do if you found out that she was... 299 00:21:01,448 --> 00:21:04,068 and you knew who it was? 300 00:21:04,103 --> 00:21:08,482 I-I mean, I'd call the police, obviously. 301 00:21:08,517 --> 00:21:10,034 Call the police? 302 00:21:10,068 --> 00:21:13,413 What, just throw away your golden opportunity? 303 00:21:13,448 --> 00:21:15,172 My golden opportunity? 304 00:21:15,206 --> 00:21:17,448 You wouldn't want to tie him up, shoot him in the head? 305 00:21:17,482 --> 00:21:19,724 There it is. Okay. No. Don't drag me into that. 306 00:21:19,758 --> 00:21:22,379 You can't tell me that your justice fantasy 307 00:21:22,413 --> 00:21:24,275 - is turning the guy in. - My justice fantasy? 308 00:21:24,310 --> 00:21:26,034 - Who... - May... Maybe you... 309 00:21:26,068 --> 00:21:29,827 You tap into that kind of darkness and it helps you. 310 00:21:29,862 --> 00:21:31,562 - You know, it helps you... - I don't want to go there. 311 00:21:31,586 --> 00:21:33,724 - Okay. All right. - It doesn't help anything, okay? 312 00:21:33,758 --> 00:21:34,793 Okay. So... All right. 313 00:21:34,827 --> 00:21:38,379 So if it's not revenge, what... 314 00:21:39,724 --> 00:21:42,413 what would you want? 315 00:21:47,724 --> 00:21:50,034 I would want him to tell me everything. 316 00:21:50,068 --> 00:21:51,724 - Mm-hmm. - I would want him to tell me 317 00:21:51,758 --> 00:21:53,689 exactly what happened. 318 00:21:53,724 --> 00:21:55,517 - I would want to know every... - Mm-hmm. 319 00:21:55,551 --> 00:21:57,517 Single detail. 320 00:21:57,551 --> 00:22:00,551 And then I would tell him everything. 321 00:22:00,586 --> 00:22:03,448 I would tell him who he took, 322 00:22:03,482 --> 00:22:06,827 that she wasn't just some face on a poster! 323 00:22:06,862 --> 00:22:09,034 Sure. Yeah. 324 00:22:15,275 --> 00:22:18,344 But whatever it was, whatever happened... 325 00:22:19,758 --> 00:22:24,172 I... missed it. 326 00:22:24,206 --> 00:22:27,620 I... I should have protected her. 327 00:22:27,655 --> 00:22:32,448 But I didn't, because I... 328 00:22:32,482 --> 00:22:34,724 was drunk. 329 00:22:34,758 --> 00:22:37,482 You were always too hard on yourself. 330 00:22:37,517 --> 00:22:39,137 No. 331 00:22:41,689 --> 00:22:43,379 You want a laugh? 332 00:22:43,413 --> 00:22:45,620 Actually... 333 00:22:47,241 --> 00:22:50,206 when you... when you rang my doorbell just now, 334 00:22:50,241 --> 00:22:53,620 um, I... 335 00:22:54,379 --> 00:22:56,551 was about to chuck it all. 336 00:22:58,586 --> 00:23:01,034 Nineteen years of sobriety, just... 337 00:23:01,068 --> 00:23:02,724 - Kkt! - No. 338 00:23:02,758 --> 00:23:04,655 Yeah. Yeah. Y-Yep. 339 00:23:04,689 --> 00:23:06,586 I have... 340 00:23:06,620 --> 00:23:09,275 I actually have a really good bottle of vodka upstairs. 341 00:23:11,862 --> 00:23:15,758 But it's like 20 years... 342 00:23:16,379 --> 00:23:20,551 of Christmases without her. 343 00:23:20,586 --> 00:23:23,379 It's just too fucking late. 344 00:23:25,551 --> 00:23:28,206 And then... ding-dong. 345 00:23:28,241 --> 00:23:29,379 Here you are. 346 00:23:29,413 --> 00:23:31,379 Seriously? That's... That's... 347 00:23:31,413 --> 00:23:33,103 Literary. 348 00:23:33,137 --> 00:23:35,172 Dickensian, even. 349 00:23:43,068 --> 00:23:44,551 Ay. 350 00:23:57,379 --> 00:23:59,206 Okay. 351 00:23:59,241 --> 00:24:02,551 Let's get you something sweet. 352 00:24:02,586 --> 00:24:05,137 More tea. 353 00:24:07,310 --> 00:24:08,689 Hey. 354 00:24:08,724 --> 00:24:10,206 Don't be sad. 355 00:24:10,241 --> 00:24:13,379 We have cookies and pie. 356 00:24:16,137 --> 00:24:17,413 Jack. 357 00:24:18,068 --> 00:24:20,068 Hey. What's going on? 358 00:24:20,103 --> 00:24:21,448 Oh, Christmas. 359 00:24:21,482 --> 00:24:24,689 You know, it's supposed to be so... simple, 360 00:24:24,724 --> 00:24:26,517 and I've made it so hard. 361 00:24:26,551 --> 00:24:28,206 No. It's okay. 362 00:24:28,241 --> 00:24:30,689 Listen. Listen. It's okay. 363 00:24:30,724 --> 00:24:36,034 Christmas is... It's a magical time for peacemaking. 364 00:24:36,068 --> 00:24:41,758 I just kept thinking, you know, "I can fix all of this." 365 00:24:43,862 --> 00:24:46,448 And then you wake up one day and you realize that, 366 00:24:46,482 --> 00:24:51,793 you know, for some things, there are no do-overs, you know? 367 00:24:52,586 --> 00:24:54,620 But it's all right. 368 00:24:54,655 --> 00:24:56,379 It's all right. You're here. 369 00:24:56,413 --> 00:24:59,586 And... And the kids are gonna be so happy to see you. 370 00:24:59,620 --> 00:25:01,517 And Julie... Listen. If you just... 371 00:25:01,551 --> 00:25:05,068 If you truly own up to what you did and you apologize, 372 00:25:05,103 --> 00:25:08,137 then... I think people will forgive... 373 00:25:08,172 --> 00:25:11,241 Even... even Julie. 374 00:25:11,275 --> 00:25:12,758 Okay? 375 00:25:13,758 --> 00:25:16,241 Hey. It's gonna be okay. 376 00:25:16,275 --> 00:25:17,551 Come on. 377 00:25:27,413 --> 00:25:28,517 Jack... 378 00:25:28,551 --> 00:25:32,241 I-I have missed you so much. 379 00:25:33,206 --> 00:25:36,310 It was always supposed to be you and me, Darlene. 380 00:25:36,344 --> 00:25:39,068 But you know how much I love you. 381 00:25:39,103 --> 00:25:42,206 You have to know that, right? 382 00:25:42,241 --> 00:25:45,206 Y-You can't tell me... 383 00:25:45,241 --> 00:25:47,482 You just can't tell me that this... 384 00:25:47,517 --> 00:25:49,206 That this doesn't feel right. 385 00:25:51,206 --> 00:25:52,379 No. I'm sorry. 386 00:25:54,379 --> 00:25:56,241 I'm sorry. 387 00:25:57,103 --> 00:25:59,655 I can't. I'm sorry. I can't. 388 00:26:10,275 --> 00:26:11,724 Okay. 389 00:26:13,517 --> 00:26:14,793 Fine. 390 00:26:20,862 --> 00:26:22,310 Darlene? 391 00:26:22,344 --> 00:26:24,586 Yeah? 392 00:26:26,241 --> 00:26:28,241 I have to tell you something. 393 00:26:28,275 --> 00:26:30,103 Okay. 394 00:26:32,206 --> 00:26:34,448 It's about Sally. 395 00:26:40,551 --> 00:26:43,172 There's something that I never told you. 396 00:26:48,068 --> 00:26:49,758 What? 397 00:26:52,241 --> 00:26:54,413 What did you never tell me? 398 00:26:58,551 --> 00:27:00,137 Jack. 399 00:27:01,655 --> 00:27:04,103 What is this? 400 00:27:04,137 --> 00:27:06,275 What? 401 00:27:37,793 --> 00:27:39,620 I can't do this with other people. 402 00:27:39,655 --> 00:27:42,482 It... It has to be just us. 403 00:27:42,517 --> 00:27:44,241 Okay? 404 00:27:45,620 --> 00:27:50,344 Please... come... come sit down. 405 00:28:08,137 --> 00:28:10,137 Your... 406 00:28:10,172 --> 00:28:14,241 Your car didn't break down, did it? 407 00:28:18,241 --> 00:28:21,724 And nobody knows you're... here. 408 00:28:24,379 --> 00:28:25,620 No. 409 00:28:31,379 --> 00:28:33,241 'Cause it was supposed to be a surprise. 410 00:28:33,275 --> 00:28:35,172 I get how this looks, 411 00:28:35,206 --> 00:28:37,620 but I had to be sure that we could be alone 412 00:28:37,655 --> 00:28:39,724 so that we could work through this. 413 00:28:39,758 --> 00:28:44,344 I just... I... I couldn't figure out another way. 414 00:28:44,862 --> 00:28:48,344 Darlene, I don't want to have to use these, 415 00:28:48,379 --> 00:28:53,482 so please, please, please just... sit down, 416 00:28:53,517 --> 00:28:55,206 and we can talk. 417 00:28:55,241 --> 00:28:57,206 No, I won't. 418 00:28:57,241 --> 00:29:01,103 When I saw that interview you did, 419 00:29:01,137 --> 00:29:05,034 it was like you were speaking directly to me. 420 00:29:05,068 --> 00:29:09,551 And I knew then that you deserve to know the truth. 421 00:29:13,241 --> 00:29:15,344 Where is she? 422 00:29:19,620 --> 00:29:21,034 She's gone, Dar. 423 00:29:24,517 --> 00:29:26,000 Gone? 424 00:29:27,620 --> 00:29:29,344 You mean d... 425 00:29:30,862 --> 00:29:32,379 You mean dead? 426 00:29:35,724 --> 00:29:38,344 No. No. 427 00:29:38,379 --> 00:29:40,068 No. 428 00:29:40,103 --> 00:29:42,241 No. 429 00:29:42,275 --> 00:29:44,310 No. No. 430 00:29:44,344 --> 00:29:45,724 No! 431 00:29:47,827 --> 00:29:50,137 Darlene, please. 432 00:29:50,172 --> 00:29:51,758 Just breathe. 433 00:29:51,793 --> 00:29:53,310 Just breathe, okay? 434 00:29:53,344 --> 00:29:55,275 Just take d... some deep breaths. 435 00:29:55,310 --> 00:29:56,827 Just... 436 00:30:14,724 --> 00:30:17,793 Oh, no. 437 00:30:17,827 --> 00:30:19,310 No! 438 00:30:19,344 --> 00:30:21,655 Will you please... 439 00:30:21,689 --> 00:30:24,689 Just breathe. Take some deep breaths, okay? 440 00:30:24,724 --> 00:30:26,275 - No. My baby. - Okay... Okay, Darlene. 441 00:30:26,310 --> 00:30:27,700 - Listen to me. Listen to me. - My baby. No. 442 00:30:27,724 --> 00:30:30,310 - Shh. Shh. Shh. Shh. - No. No. My baby. 443 00:30:30,344 --> 00:30:32,482 Listen to me, okay? Come with me. 444 00:30:32,517 --> 00:30:34,448 Come with me. We're gonna go sit down. 445 00:30:34,482 --> 00:30:37,310 We're gonna go sit down, okay? 446 00:30:37,344 --> 00:30:40,827 Come on. I got you. I got you. 447 00:30:40,862 --> 00:30:43,310 All right. There you go. There you go. 448 00:30:43,344 --> 00:30:45,310 No. 449 00:30:45,344 --> 00:30:46,689 No. 450 00:31:32,103 --> 00:31:34,689 So, how much... do you want to know? 451 00:31:34,724 --> 00:31:38,586 I mean, I'm... I'm... I'm not sure what's helpful. 452 00:31:41,517 --> 00:31:44,310 Tell me everything. Everything. 453 00:31:44,344 --> 00:31:45,517 Tell me. 454 00:31:45,551 --> 00:31:47,172 Okay. 455 00:31:47,206 --> 00:31:48,655 Okay. 456 00:31:49,655 --> 00:31:52,206 So, here it is. Um... 457 00:31:52,241 --> 00:31:55,482 That day, uh, I was driving from a work site, 458 00:31:55,517 --> 00:32:00,344 and, uh, I saw Sally walking home from the high school. 459 00:32:01,068 --> 00:32:02,793 S-She seemed upset. 460 00:32:02,827 --> 00:32:05,275 There... There was no one else on the street, 461 00:32:05,310 --> 00:32:09,586 so I, uh, pulled up beside her and... startled her. 462 00:32:09,620 --> 00:32:13,241 But once she saw it was me, she... she relaxed, 463 00:32:13,275 --> 00:32:16,758 and, um... she asked me for a ride. 464 00:32:16,793 --> 00:32:18,275 I said yes, of course. 465 00:32:18,310 --> 00:32:21,310 And, uh, s... And she got in. 466 00:32:25,137 --> 00:32:29,310 Anyway, um, I suggested that we drive out 467 00:32:29,344 --> 00:32:30,689 to that spot on the lake. 468 00:32:30,724 --> 00:32:33,000 They dragged the lake. 469 00:32:35,310 --> 00:32:37,517 She's not in the lake. 470 00:32:41,241 --> 00:32:43,793 So, on... So, on the drive over, I could tell, you know, 471 00:32:43,827 --> 00:32:46,310 that she was really upset. 472 00:32:46,827 --> 00:32:48,586 So when we got to the lake, 473 00:32:48,620 --> 00:32:51,655 I, uh, I took out a blanket, and I laid it on the grass. 474 00:32:51,689 --> 00:32:57,793 And we sat down, and she starts talking about you. 475 00:32:58,551 --> 00:32:59,517 Me? 476 00:32:59,551 --> 00:33:01,379 She was worried about you. 477 00:33:01,413 --> 00:33:05,655 She'd found you on the bathroom floor the night before. 478 00:33:07,103 --> 00:33:10,827 We were talking about how worried we both were about you, 479 00:33:10,862 --> 00:33:15,206 and, uh... she started to cry. 480 00:33:15,241 --> 00:33:17,724 So I just... I instinctually... I just... 481 00:33:17,758 --> 00:33:19,172 I hugged her, you know? 482 00:33:19,206 --> 00:33:22,482 Because we... We were always so close. 483 00:33:26,275 --> 00:33:29,689 B-But this was... 484 00:33:31,827 --> 00:33:35,241 And she was looking up at me, and, uh... 485 00:33:35,275 --> 00:33:39,448 and she looked so much like you, you know? 486 00:33:40,689 --> 00:33:44,068 And then, all of a sudden, we were kissing. 487 00:33:44,103 --> 00:33:46,206 Aah! 488 00:34:55,172 --> 00:34:57,655 Darlene? 489 00:34:57,689 --> 00:35:00,241 Can't we just talk? 490 00:35:04,310 --> 00:35:06,482 Listen. I... 491 00:35:06,517 --> 00:35:09,344 I know how much you need to know everything, 492 00:35:09,379 --> 00:35:13,310 and... I'm here to do that. 493 00:35:16,068 --> 00:35:18,448 You deserve the truth. 494 00:35:20,551 --> 00:35:27,000 I deserved the truth... 20 years ago! 495 00:35:38,758 --> 00:35:40,413 Okay. 496 00:35:42,689 --> 00:35:45,172 You want to tell me the truth? 497 00:35:47,862 --> 00:35:49,620 Go ahead. 498 00:35:50,724 --> 00:35:52,517 I'm listening. 499 00:35:53,517 --> 00:35:56,379 Not through a door. 500 00:35:56,413 --> 00:35:58,344 Please. Come on. 501 00:36:00,517 --> 00:36:04,344 Darlene, I-I didn't come here to hurt you. 502 00:36:05,344 --> 00:36:07,724 I... 503 00:36:07,758 --> 00:36:13,586 I need to tell you as... As much as you need to hear it. 504 00:36:15,068 --> 00:36:18,068 Please, can't we just sit down and... and talk 505 00:36:18,103 --> 00:36:19,482 like... like human beings? 506 00:36:19,517 --> 00:36:22,517 It's... It's just me. It's still me! 507 00:36:24,344 --> 00:36:26,000 It's Jack. 508 00:36:28,724 --> 00:36:30,172 Please? 509 00:36:35,620 --> 00:36:37,172 Okay. 510 00:36:38,758 --> 00:36:43,275 But I want you to back up five steps, 511 00:36:43,310 --> 00:36:46,206 and I want to hear you count them off! 512 00:36:46,241 --> 00:36:48,758 All right. 513 00:36:48,793 --> 00:36:55,137 One, two, three, four, five. 514 00:36:57,379 --> 00:36:59,034 Okay. 515 00:37:05,241 --> 00:37:06,586 Okay. 516 00:37:16,586 --> 00:37:20,310 You really burned the shit out of my neck. 517 00:37:22,413 --> 00:37:25,137 I just meant, you know, well done. 518 00:37:27,482 --> 00:37:30,103 - Are you complimenting me? - Well, it was a smart move. 519 00:37:30,137 --> 00:37:31,551 You... You were always very smart. 520 00:37:31,586 --> 00:37:33,137 That's why I've had to do all of this. 521 00:37:33,172 --> 00:37:35,034 I know how smart you are. 522 00:37:35,068 --> 00:37:36,310 Okay. So, look. 523 00:37:36,344 --> 00:37:40,275 Please. Please don't... Don't freak out. 524 00:37:40,310 --> 00:37:43,137 This... This is just for my protection, okay? 525 00:37:43,172 --> 00:37:44,586 - Jesus. - I know. I know. 526 00:37:44,620 --> 00:37:47,206 I know. I know. 527 00:37:50,172 --> 00:37:54,655 How about I-I-I put it away when we sit down? 528 00:37:54,689 --> 00:37:55,724 Deal? 529 00:37:57,172 --> 00:38:01,586 And, um... you can get rid of that. 530 00:38:30,655 --> 00:38:33,310 Right. Right. Of course. 531 00:38:43,103 --> 00:38:46,137 It wasn't some insidious plan. 532 00:38:46,172 --> 00:38:47,551 I need you to know that. 533 00:38:47,586 --> 00:38:50,482 My daughter didn't kiss you. 534 00:38:50,517 --> 00:38:51,827 It's the truth, Darlene. 535 00:38:51,862 --> 00:38:53,758 It may not be what you want to hear. 536 00:38:53,793 --> 00:38:56,206 Don't give me that. 537 00:38:58,551 --> 00:39:03,206 Your view of her... was so skewed. 538 00:39:03,724 --> 00:39:06,793 I don't think you realize how cut off she felt from you both. 539 00:39:09,448 --> 00:39:11,689 I mean, in your eyes, she was still a child. 540 00:39:11,724 --> 00:39:13,344 But she was 16. 541 00:39:13,379 --> 00:39:15,689 Sixteen isa child. 542 00:39:15,724 --> 00:39:17,827 It's not the same thing, and you know it. 543 00:39:17,862 --> 00:39:19,793 Fuck you. 544 00:39:24,586 --> 00:39:26,275 Okay. 545 00:39:26,310 --> 00:39:28,758 Do you want me to continue? 546 00:39:42,137 --> 00:39:45,620 It... It all happened so fast. 547 00:39:46,620 --> 00:39:48,344 You know, it all felt so smooth, 548 00:39:48,379 --> 00:39:50,827 and then, suddenly, she was screaming. 549 00:39:50,862 --> 00:39:53,655 So I-I put my hand over her mouth. 550 00:39:53,689 --> 00:39:55,620 I was scared somebody would hear, 551 00:39:55,655 --> 00:39:57,793 so I kept telling her to calm down, 552 00:39:57,827 --> 00:39:59,620 that we just needed to talk it out, 553 00:39:59,655 --> 00:40:01,838 you know, that maybe we... We could keep it to ourselves. 554 00:40:01,862 --> 00:40:05,103 - Keep it between yourselves? - I-I don't know. She j... I... 555 00:40:05,137 --> 00:40:06,596 She wouldn't stop screaming. I could think. 556 00:40:06,620 --> 00:40:08,458 - What did you expect her to do?! - I don't know! 557 00:40:08,482 --> 00:40:11,724 I-I just needed a minute, just one fucking minute. 558 00:40:11,758 --> 00:40:13,344 But she... she wouldn't stop, 559 00:40:13,379 --> 00:40:16,827 so I-I-I pushed harder, and... 560 00:40:16,862 --> 00:40:20,517 Her neck... was broken. 561 00:40:20,551 --> 00:40:22,655 It was an accident. 562 00:40:38,620 --> 00:40:40,758 I kept her French book. 563 00:40:44,448 --> 00:40:46,689 She'd written and drawn on the brown-bag cover... 564 00:40:46,724 --> 00:40:48,620 You know, "Je'taime," "Oui, oui," 565 00:40:48,655 --> 00:40:52,068 "La musique, c'est la vie," and her name inside. 566 00:40:53,517 --> 00:40:55,241 Do you still have it? 567 00:40:55,275 --> 00:40:56,344 Yeah. 568 00:40:57,482 --> 00:40:58,620 It's out in my truck. 569 00:40:58,655 --> 00:41:00,551 I want to see it. 570 00:41:01,517 --> 00:41:03,724 - If you're sure. - I'm sure. 571 00:41:03,758 --> 00:41:05,241 Sure. 572 00:41:40,448 --> 00:41:42,068 Oh, God. 573 00:42:24,517 --> 00:42:26,103 Gretchen! 574 00:42:26,137 --> 00:42:28,586 Gretchen! Gretchen! 575 00:42:28,620 --> 00:42:31,758 Help! Gretchen! 576 00:42:31,793 --> 00:42:34,241 Help! Help me! 577 00:42:34,275 --> 00:42:36,344 Help me! 578 00:42:39,344 --> 00:42:40,689 Calm down. 579 00:42:40,724 --> 00:42:42,586 Darlene. Darlene. Darlene. 580 00:42:42,620 --> 00:42:44,172 - No. No. - Shh, shh, shh. 581 00:42:44,206 --> 00:42:46,275 Calm down. Calm down! 582 00:42:46,310 --> 00:42:47,586 Shh. 583 00:43:27,724 --> 00:43:29,310 Why would... 584 00:43:31,448 --> 00:43:33,482 Why... 585 00:43:34,413 --> 00:43:36,482 Why would you... 586 00:43:36,517 --> 00:43:38,827 Why would you keep this? 587 00:43:38,862 --> 00:43:41,413 Why? 588 00:43:41,448 --> 00:43:43,310 I don't know. 589 00:43:45,689 --> 00:43:50,068 Now I understand why you were the only one 590 00:43:50,103 --> 00:43:54,551 who didn't keep telling me, "Have hope, Darlene." 591 00:43:54,586 --> 00:43:58,000 "Keep up the... The faith, Darlene." 592 00:44:00,448 --> 00:44:02,275 You see why I had to leave? 593 00:44:02,310 --> 00:44:04,379 'Cause you couldn't lie to my face anymore? 594 00:44:04,413 --> 00:44:06,758 Have you any idea how hard it was 595 00:44:06,793 --> 00:44:09,758 to keep that nightmare inside and not let it show? 596 00:44:09,793 --> 00:44:13,689 I mean, we should have been grieving together. 597 00:44:13,724 --> 00:44:15,172 Oh, my... 598 00:44:15,206 --> 00:44:17,724 Did you... Did you just roll your eyes? 599 00:44:19,103 --> 00:44:21,448 You think I don't care? 600 00:44:22,310 --> 00:44:25,586 I-I got into this hell because I cared. 601 00:44:25,620 --> 00:44:28,137 Sally was in serious pain, 602 00:44:28,172 --> 00:44:30,517 and I was the one who was there for her. 603 00:44:30,551 --> 00:44:34,793 I never meant for any of that to happen. 604 00:44:34,827 --> 00:44:37,206 - It was an accident. - No. 605 00:44:38,310 --> 00:44:41,758 She was 16, and you were an adult. 606 00:44:41,793 --> 00:44:44,620 She was your niece. She trusted you. 607 00:44:45,241 --> 00:44:47,413 And you took advantage of that. 608 00:44:47,448 --> 00:44:53,310 You took her to an isolated place, and you broke her neck. 609 00:44:55,517 --> 00:44:57,655 And then you just went away. 610 00:44:58,586 --> 00:45:01,068 Just went off to start a whole new life, 611 00:45:01,103 --> 00:45:04,620 and left me and Ed here, living in this nightmare 612 00:45:04,655 --> 00:45:06,827 that you created. 613 00:45:06,862 --> 00:45:09,379 None of it was an accident! 614 00:45:09,413 --> 00:45:12,827 Those were all choices that you made. 615 00:45:12,862 --> 00:45:15,758 Shouldn't you... Shouldn't you, of all people, 616 00:45:15,793 --> 00:45:17,793 understand mistakes?! 617 00:45:17,827 --> 00:45:20,034 I mean, what was I supposed to do? 618 00:45:20,068 --> 00:45:23,482 My... My whole life, my family's lives 619 00:45:23,517 --> 00:45:24,586 would have been ruined! 620 00:45:24,620 --> 00:45:25,689 What about Sally's life? 621 00:45:25,724 --> 00:45:27,344 It wouldn't have brought her back! 622 00:45:27,379 --> 00:45:29,103 Jack, please. 623 00:45:29,137 --> 00:45:33,344 You come back here to... Why? Why? Why? 624 00:45:33,379 --> 00:45:36,103 To hold me hostage in my own house 625 00:45:36,137 --> 00:45:38,068 to just unburden yourself? 626 00:45:38,103 --> 00:45:42,068 I am putting myself through all of this for you, 627 00:45:42,103 --> 00:45:43,413 and you don't even care! 628 00:45:43,448 --> 00:45:45,068 No, I don't care. 629 00:45:45,103 --> 00:45:46,665 - I fucking hate you! - Well, you know what? 630 00:45:46,689 --> 00:45:49,379 I fucking hate myself too! 631 00:46:14,068 --> 00:46:15,724 So now what? 632 00:46:16,758 --> 00:46:18,689 Well, you know what? 633 00:46:19,758 --> 00:46:26,034 I think this is a decision that we need to make together. 634 00:46:28,827 --> 00:46:31,379 - You're serious? - I am. 635 00:46:31,413 --> 00:46:35,034 I mean, this... this is, um... 636 00:46:35,068 --> 00:46:39,068 It's... uncharted territory. 637 00:46:56,310 --> 00:46:59,586 Do you... Do you want to go change? 638 00:47:00,448 --> 00:47:02,103 You're freezing. 639 00:47:07,827 --> 00:47:09,310 Yeah. 640 00:48:17,241 --> 00:48:19,206 Aah! 641 00:48:24,758 --> 00:48:26,586 Fuck me! 642 00:48:33,137 --> 00:48:34,827 Who are you kidding, Jack? 643 00:48:34,862 --> 00:48:38,758 We're not making any mutual decisions. 644 00:48:38,793 --> 00:48:41,000 Stand up. 645 00:48:44,551 --> 00:48:46,275 Go. 646 00:48:52,137 --> 00:48:54,137 This door right here. Right here. 647 00:48:54,172 --> 00:48:55,517 Open it. 648 00:48:57,172 --> 00:48:58,827 Open it. 649 00:48:58,862 --> 00:49:00,551 Okay. Go. Down. 650 00:49:00,586 --> 00:49:03,275 Keep your hands where I can see them. 651 00:49:03,310 --> 00:49:05,068 All the way down. 652 00:49:41,206 --> 00:49:43,310 Look at all of this. 653 00:49:44,482 --> 00:49:45,793 Hey! 654 00:49:47,793 --> 00:49:50,344 Look at it. 655 00:49:50,379 --> 00:49:51,827 Look at her. 656 00:49:51,862 --> 00:49:56,310 All the fliers, all the headlines. 657 00:49:56,344 --> 00:49:59,586 "No trace of Sally Hagen." 658 00:50:03,172 --> 00:50:05,517 Where is my daughter buried? 659 00:50:12,586 --> 00:50:15,379 I guess you're all talked out now. 660 00:50:26,862 --> 00:50:31,586 I kept every single one of her... her things. 661 00:50:32,655 --> 00:50:35,137 Just in case. 662 00:50:36,827 --> 00:50:39,103 In case someday... 663 00:50:41,724 --> 00:50:43,586 she came home. 664 00:50:45,206 --> 00:50:47,724 Probably seems pathetic to you, doesn't it? 665 00:50:47,758 --> 00:50:49,275 No. 666 00:50:51,482 --> 00:50:53,068 Seems human. 667 00:50:58,172 --> 00:50:59,379 You know what? 668 00:51:01,482 --> 00:51:03,310 God. Even in my... 669 00:51:03,344 --> 00:51:05,827 Even in my most paranoid moments, 670 00:51:05,862 --> 00:51:08,241 even when I was just crazed 671 00:51:08,275 --> 00:51:12,172 and I looked at everyone around me like they were a suspect, 672 00:51:12,206 --> 00:51:16,586 I barely... I barely ever landed on you. 673 00:51:17,344 --> 00:51:20,275 And you had a rock-solid alibi. 674 00:51:20,310 --> 00:51:25,655 How in the world did you manage that? 675 00:51:25,689 --> 00:51:27,172 Oh. 676 00:51:27,793 --> 00:51:30,103 By the time they got around to checking my alibi 677 00:51:30,137 --> 00:51:35,068 with the guys on the crew, it was... it was a week later. 678 00:51:35,793 --> 00:51:40,068 Patrick said he knew I was still there until after 5:00 679 00:51:40,103 --> 00:51:42,586 because that was the day 680 00:51:42,620 --> 00:51:45,275 I brought him a Snickers and a Coke. 681 00:51:45,862 --> 00:51:48,620 So dear old Patrick lied for you? 682 00:51:48,655 --> 00:51:50,517 No. No. 683 00:51:52,172 --> 00:51:54,724 I brought him a Snickers and a Coke the day before. 684 00:51:57,275 --> 00:52:00,172 It was just an honest mistake. 685 00:52:01,758 --> 00:52:04,517 Cops just weren't that thorough. 686 00:52:06,482 --> 00:52:09,068 - No shit. - Mm. 687 00:52:10,344 --> 00:52:16,241 And you were a churchgoing family man, so... 688 00:52:20,137 --> 00:52:22,689 Oh, God. I imagined. 689 00:52:23,655 --> 00:52:27,551 I imagined so many things. 690 00:52:29,275 --> 00:52:30,586 Oh. 691 00:52:30,620 --> 00:52:34,034 Maybe she... Maybe she had been kidnapped 692 00:52:34,068 --> 00:52:36,517 and... and she was being held somewhere. 693 00:52:36,551 --> 00:52:40,448 Or maybe she'd been sold into s... 694 00:52:40,482 --> 00:52:44,448 Or maybe she'd... she'd managed to escape whoever... 695 00:52:44,482 --> 00:52:46,448 Whoever took her, but she... Maybe... 696 00:52:46,482 --> 00:52:48,413 Maybe she couldn't remember who she was. 697 00:52:48,448 --> 00:52:51,275 Or... Or maybe... Maybe the police were right. 698 00:52:51,310 --> 00:52:52,482 Maybe they were right. 699 00:52:52,517 --> 00:52:55,310 Maybe she did run away from me. 700 00:52:55,344 --> 00:52:59,517 The years, the wondering, the time, the effort, 701 00:52:59,551 --> 00:53:03,172 the energy, the website and paperwork 702 00:53:03,206 --> 00:53:05,758 and... and... and... And the phone calls! 703 00:53:05,793 --> 00:53:07,655 The... 704 00:53:09,586 --> 00:53:11,000 The phone calls. 705 00:53:11,620 --> 00:53:15,620 I recorded every single one of them 706 00:53:15,655 --> 00:53:17,586 until the damn thing broke. 707 00:53:19,724 --> 00:53:23,724 People calling me at all hours of the day and night, 708 00:53:23,758 --> 00:53:25,379 waking me up in the middle of the night 709 00:53:25,413 --> 00:53:28,689 to tell me about some... Some dream they'd had. 710 00:53:28,724 --> 00:53:31,241 Or sometimes they were a psychic, 711 00:53:31,275 --> 00:53:36,310 and they'd tell me the most awful, gruesome, gory details. 712 00:53:36,344 --> 00:53:41,275 All those fucking years, listening to these calls, 713 00:53:41,310 --> 00:53:43,413 trying to find some little tip, 714 00:53:43,448 --> 00:53:46,482 somethingthat would give me an answer. 715 00:53:46,517 --> 00:53:51,482 And the whole time... The whole time... it was you! 716 00:53:51,517 --> 00:53:54,068 It was just you! 717 00:53:54,103 --> 00:53:57,137 It was you! 718 00:53:59,068 --> 00:54:00,586 You. 719 00:54:08,482 --> 00:54:10,586 Do you remember this? 720 00:54:11,655 --> 00:54:13,482 Yeah. 721 00:54:13,517 --> 00:54:16,275 Yeah. 722 00:54:17,655 --> 00:54:21,068 She wrote songs almost every day. 723 00:54:21,103 --> 00:54:23,517 God. 724 00:54:23,551 --> 00:54:25,793 She would just race home from school 725 00:54:25,827 --> 00:54:27,620 and s-shut her bedroom door. 726 00:54:27,655 --> 00:54:31,172 And I'd... I'd tiptoe over, and I'd... 727 00:54:31,206 --> 00:54:34,103 I'd listen to her singing. 728 00:54:35,379 --> 00:54:37,517 And she never thought she was any good. 729 00:54:37,551 --> 00:54:39,448 But she was so good. 730 00:54:39,482 --> 00:54:42,517 Oh, my God. She was so good. 731 00:54:42,551 --> 00:54:44,448 She didn't think so, 732 00:54:44,482 --> 00:54:47,620 so she never... she never kept any of them. 733 00:54:47,655 --> 00:54:49,241 She just recorded. 734 00:54:49,827 --> 00:54:52,620 She recorded over and over and over again 735 00:54:52,655 --> 00:54:54,689 on this... this one tape. 736 00:54:54,724 --> 00:54:57,310 Just this one tape. It's what I... 737 00:54:58,620 --> 00:55:00,586 It's what I have. 738 00:55:03,103 --> 00:55:07,517 This is the last song she recorded before you... 739 00:55:11,379 --> 00:55:13,275 You failed her. 740 00:55:38,724 --> 00:55:40,827 God. She loved music. 741 00:55:43,137 --> 00:55:45,586 I'm sure you remember that. 742 00:55:47,172 --> 00:55:51,034 After all, she was your niece. 743 00:55:51,413 --> 00:55:54,482 You knew her since she was born. 744 00:55:58,482 --> 00:56:01,517 Lisa wasn't just Sally's cousin. 745 00:56:01,551 --> 00:56:04,517 She was Sally's best friend. 746 00:56:05,448 --> 00:56:11,275 You took your daughter's best friend away from her. 747 00:56:33,517 --> 00:56:36,068 You asked if I had a revenge fantasy. 748 00:56:36,103 --> 00:56:37,551 Remember? 749 00:56:39,172 --> 00:56:40,448 Well, I lied. 750 00:56:42,103 --> 00:56:47,344 I fantasized all the time about bringing him down here, 751 00:56:47,379 --> 00:56:50,448 about ripping him apart. 752 00:56:50,482 --> 00:56:52,793 Darlene, I am so... 753 00:56:52,827 --> 00:56:54,793 so... 754 00:57:04,379 --> 00:57:06,344 Come on, Coley. 755 00:57:06,379 --> 00:57:10,551 You begged me to go out again. What are we doing? 756 00:57:10,586 --> 00:57:12,355 What are we doing? You appear to be loitering. 757 00:57:12,379 --> 00:57:14,517 Come on. 758 00:57:19,758 --> 00:57:22,034 Ow! Shit. 759 00:57:22,068 --> 00:57:23,275 Fuck. 760 00:57:23,310 --> 00:57:25,689 - Aah! - Oh, God. 761 00:57:25,724 --> 00:57:27,724 Oh, shit. 762 00:57:31,551 --> 00:57:33,379 Yeah. 763 00:57:34,275 --> 00:57:36,551 It w... It was an accident. 764 00:57:36,586 --> 00:57:39,241 Don't... 765 00:57:39,275 --> 00:57:41,413 Don't you dare. Don't you... 766 00:57:41,448 --> 00:57:46,034 Don't you ever... say that to me... 767 00:57:46,068 --> 00:57:48,172 again. 768 00:57:48,206 --> 00:57:49,689 Don't. 769 00:58:13,689 --> 00:58:15,310 Wait. 770 00:58:16,827 --> 00:58:19,068 - What are you doing? - I don't know. 771 00:58:19,103 --> 00:58:21,793 Where... Where are you going? 772 00:58:23,344 --> 00:58:25,275 - I don't know. - Darlene. 773 00:58:25,310 --> 00:58:27,310 Darlene, it... 774 00:58:27,344 --> 00:58:29,448 Darlene, don't... Don't leave me down here. 775 00:58:29,482 --> 00:58:31,172 Ple... Please. Dar... Darlene. 776 00:58:31,206 --> 00:58:32,838 Don't leave me on my... On my own down here. 777 00:58:32,862 --> 00:58:35,137 Please, Darlene. Please. Ple... 778 00:58:46,689 --> 00:58:48,413 No. Darlene, ple... ple... 779 00:58:48,448 --> 00:58:50,068 Please, Darlene! Darlene! 780 00:58:50,103 --> 00:58:51,482 I have panic attacks! 781 00:58:51,517 --> 00:58:55,137 For real! For fucking real! 782 00:59:05,103 --> 00:59:07,137 Oh, thank God. 783 00:59:07,172 --> 00:59:09,137 Thank God. 784 00:59:14,172 --> 00:59:17,137 Th... Thank you. 785 00:59:18,448 --> 00:59:20,275 Thank you. Thank you. 786 00:59:21,379 --> 00:59:23,448 Thank you. 787 00:59:23,482 --> 00:59:29,103 It's not fun to scream and scream 788 00:59:29,137 --> 00:59:31,275 and not be heard, is it? 789 00:59:34,448 --> 00:59:37,482 I started having panic attacks soon after. 790 00:59:39,586 --> 00:59:43,103 I'd never had anything like that before. 791 00:59:43,137 --> 00:59:45,113 You know, a man's supposed to be the pillar of strength, 792 00:59:45,137 --> 00:59:49,172 you know, keeps his... Keeps his feelings to himself. 793 00:59:49,206 --> 00:59:52,655 Does what's necessary for his family, you know? 794 00:59:54,448 --> 00:59:58,413 But even then, you know, back then, I was starting to crack. 795 00:59:58,448 --> 01:00:00,241 I mean, you know what it was like with Julie. 796 01:00:00,275 --> 01:00:01,344 You know your sister. 797 01:00:02,344 --> 01:00:05,137 I wasn't trusted with anything in my house 798 01:00:05,172 --> 01:00:06,827 except bringing in the money. 799 01:00:08,448 --> 01:00:10,827 I felt... 800 01:00:10,862 --> 01:00:13,137 I felt irrelevant. 801 01:00:13,172 --> 01:00:14,517 Oh, right. 802 01:00:14,551 --> 01:00:18,172 Because it's everybody else's fault, isn't it? 803 01:00:18,206 --> 01:00:22,586 Everybody else is responsible for what youdid. 804 01:00:22,620 --> 01:00:25,275 Me, Julie, your dad. 805 01:00:25,310 --> 01:00:26,793 How about Sally? 806 01:00:26,827 --> 01:00:29,034 Is Sally also at fault? 807 01:00:29,068 --> 01:00:32,137 Is it also Sally's fault? 808 01:00:32,172 --> 01:00:33,517 Is it? 809 01:00:33,551 --> 01:00:36,172 It... It may seem twisted and impossible to you... 810 01:00:36,206 --> 01:00:37,527 - Shut up. - But I loved you then, 811 01:00:37,551 --> 01:00:40,103 - and I love you know. - Shut the fuck up! 812 01:00:48,862 --> 01:00:50,758 Whoa! 813 01:00:50,793 --> 01:00:52,655 Whoa! 814 01:00:52,689 --> 01:00:55,827 Oh, my God. I shot you! 815 01:00:55,862 --> 01:00:58,413 Oh, yeah, baby. 816 01:00:58,448 --> 01:01:00,724 That's the drunk I knew and loved. 817 01:01:00,758 --> 01:01:02,310 Huh? 818 01:01:02,344 --> 01:01:04,482 Hello. This is Darlene Hagen, 819 01:01:04,517 --> 01:01:07,551 and you've reached my very serious voicemail message. 820 01:01:07,586 --> 01:01:09,413 Thank you and farewell. 821 01:01:09,448 --> 01:01:11,482 Hey. Hey. It's me. 822 01:01:11,517 --> 01:01:16,448 Did you just hear a gunshot or... thunder or something? 823 01:01:16,482 --> 01:01:17,793 Is your power out too? 824 01:01:18,793 --> 01:01:20,241 Are you sleeping? 825 01:01:20,275 --> 01:01:22,137 Are you asleep? 826 01:01:22,172 --> 01:01:24,586 Are you ignoring me, you beautiful bitch? 827 01:01:24,620 --> 01:01:26,527 I'm sorry. I know you don't like when I call you that, 828 01:01:26,551 --> 01:01:28,241 even though it's just a reappropriated term 829 01:01:28,275 --> 01:01:29,769 of endearment... Although, to your point, 830 01:01:29,793 --> 01:01:33,103 can you reappropriate a word laden with such... click! 831 01:01:35,344 --> 01:01:38,103 Do I go over there? Am I being overbearing? 832 01:01:38,137 --> 01:01:39,448 I'm gonna call the landline. 833 01:01:39,482 --> 01:01:40,802 We're calling the landline, Coley. 834 01:01:45,448 --> 01:01:46,689 That's odd. 835 01:01:47,586 --> 01:01:50,482 You have pooped, and we are going in. 836 01:01:50,517 --> 01:01:52,206 Coley, come on. 837 01:01:52,241 --> 01:01:54,413 Come on. Let's get you warm. 838 01:02:01,655 --> 01:02:04,586 Okay. 839 01:02:04,620 --> 01:02:06,275 Okay. 840 01:02:09,517 --> 01:02:12,034 Okay. I'm ready. 841 01:02:16,448 --> 01:02:18,137 Wait a minute. 842 01:02:19,793 --> 01:02:21,206 Wait a minute. 843 01:02:31,206 --> 01:02:34,758 You wantme... to kill you? 844 01:02:41,689 --> 01:02:44,034 Well, don't you want to? 845 01:02:49,103 --> 01:02:50,655 No. 846 01:02:52,310 --> 01:02:54,344 Actually... 847 01:02:55,103 --> 01:02:56,206 no. 848 01:02:56,241 --> 01:02:59,793 Of course you do. Of course you do. 849 01:02:59,827 --> 01:03:01,620 - Oh, God. - You want revenge, 850 01:03:01,655 --> 01:03:03,482 and I don't want to survive the night. 851 01:03:03,517 --> 01:03:05,689 Stop telling me what I want. 852 01:03:05,724 --> 01:03:09,724 And I don't care what you want. 853 01:03:09,758 --> 01:03:14,137 You haven't taken one fucking ounce of accountability. 854 01:03:14,172 --> 01:03:16,655 You want me to kill you? 855 01:03:17,379 --> 01:03:20,000 You're not making me do that. 856 01:03:23,310 --> 01:03:26,275 So, Jack... 857 01:03:26,724 --> 01:03:31,103 I guess we're back to the mutual decision. 858 01:03:31,137 --> 01:03:35,655 I say let's come up with another plan. 859 01:03:42,275 --> 01:03:44,413 Okay. 860 01:03:52,413 --> 01:03:54,758 Darlene! 861 01:03:56,241 --> 01:03:58,379 I know you! 862 01:03:58,413 --> 01:04:01,758 Is this what you want? 863 01:04:16,620 --> 01:04:19,551 Darlene! 864 01:04:40,517 --> 01:04:42,655 Oh, God. 865 01:04:42,689 --> 01:04:45,137 Oh, motherfucker. 866 01:04:48,206 --> 01:04:50,172 Aah! 867 01:04:57,379 --> 01:04:59,172 Darlene! 868 01:05:00,413 --> 01:05:03,758 If you died here tonight as suicide, 869 01:05:03,793 --> 01:05:06,482 no one would question it! 870 01:05:06,517 --> 01:05:08,344 All alone on Christmas Eve, 871 01:05:08,379 --> 01:05:11,620 your daughter missing for 20 years? 872 01:05:11,655 --> 01:05:13,758 Come on! 873 01:05:40,586 --> 01:05:42,344 Huh. 874 01:05:49,310 --> 01:05:51,620 Just come out. 875 01:05:53,724 --> 01:05:57,344 I'll give you one more chance. 876 01:05:57,379 --> 01:06:02,344 I'll give you the gun, and we can be done with this! 877 01:06:05,068 --> 01:06:06,724 Or a knife. 878 01:06:07,551 --> 01:06:10,517 Would a knife be better? Huh? 879 01:06:20,862 --> 01:06:23,413 Ooh. 880 01:06:24,517 --> 01:06:26,655 Yeah. 881 01:06:29,482 --> 01:06:32,137 Look what I found! 882 01:06:32,172 --> 01:06:34,344 Something a little... Francais! 883 01:06:35,448 --> 01:06:39,482 Something I can finally fucking burn. 884 01:07:17,517 --> 01:07:21,206 Don't make me kill you too. 885 01:07:44,551 --> 01:07:46,068 Ow! 886 01:07:56,344 --> 01:07:59,517 Why? Why are you making me do this? 887 01:08:08,689 --> 01:08:10,793 Aah! 888 01:08:31,862 --> 01:08:34,206 Darlene, look out! 889 01:08:34,655 --> 01:08:37,034 - Oh, my God! - Gretch? 890 01:08:37,068 --> 01:08:39,206 I have never been so happy to see you. 891 01:08:39,241 --> 01:08:42,068 Grab me some ribbon. We've got to get him secured. 892 01:08:42,103 --> 01:08:43,448 - Here. - Give me two pieces. 893 01:08:43,482 --> 01:08:45,079 - Okay, okay! - Tie that wrist, and make sure 894 01:08:45,103 --> 01:08:46,700 - it's really, really tight. - What's happening? 895 01:08:46,724 --> 01:08:48,206 - Gretchen... - Yes. What? 896 01:08:48,241 --> 01:08:49,493 That was a really goddamned good shot. 897 01:08:49,517 --> 01:08:50,793 Oh, God! 898 01:08:50,827 --> 01:08:54,758 - Shit! Fuck you! - Oh, shut up. Shut up! 899 01:08:54,793 --> 01:08:57,241 It doesn't need to be perfect! Just get it on there! 900 01:08:57,275 --> 01:08:59,206 - You said tight! - It's already broken! 901 01:08:59,241 --> 01:09:00,620 - Okay! - Okay? 902 01:09:00,655 --> 01:09:02,482 Help me with this one. Okay. 903 01:09:02,517 --> 01:09:05,310 Oh, by the way, Gretchen... Gretchen, this is Jack. 904 01:09:05,344 --> 01:09:06,665 Jack, Gretchen. 905 01:09:06,689 --> 01:09:08,517 JackJack? 906 01:09:08,551 --> 01:09:09,758 Yeah. 907 01:09:09,793 --> 01:09:12,206 This is not gonna hold him. Oh, shit. 908 01:09:12,241 --> 01:09:14,517 Jesus. What am I doing? What am I doing? 909 01:09:14,551 --> 01:09:16,103 - Okay. - No! 910 01:09:16,137 --> 01:09:17,631 - Where are you going? - Hey. Hey, lady. Lady. 911 01:09:17,655 --> 01:09:19,586 She... She's lost her mind. 912 01:09:19,620 --> 01:09:21,320 - She... She tied me up... - Fuck you. 913 01:09:21,344 --> 01:09:22,344 And she shot me. 914 01:09:24,103 --> 01:09:26,379 What is happening? 915 01:09:27,689 --> 01:09:29,448 Gretch... 916 01:09:31,137 --> 01:09:32,344 Sally is dead. 917 01:09:32,379 --> 01:09:33,586 What? 918 01:09:33,620 --> 01:09:35,103 What? 919 01:09:35,137 --> 01:09:37,517 How? How... How do you... 920 01:09:37,551 --> 01:09:39,758 He told me. 921 01:09:39,793 --> 01:09:41,379 - He told me. - Oh. 922 01:09:41,413 --> 01:09:43,379 Oh... Oh, honey. What can I do? What can I do? 923 01:09:43,413 --> 01:09:45,793 I need to get something else to tie him up with. 924 01:09:45,827 --> 01:09:47,724 - Don't. Please. - And you grab that. Grab that. 925 01:09:47,758 --> 01:09:49,137 - Grab it! - Ohh. 926 01:09:49,172 --> 01:09:50,689 Okay. And if he moves, shoot him. 927 01:09:50,724 --> 01:09:52,275 - But only in the kneecap, okay? - Yes. 928 01:09:52,310 --> 01:09:54,172 - I'll be right back. - Yes. 929 01:10:03,413 --> 01:10:06,482 Just because you're scary doesn't mean I will shoot you. 930 01:10:07,206 --> 01:10:08,655 Oh, yeah? 931 01:10:08,689 --> 01:10:10,793 So, where's the safety? 932 01:10:10,827 --> 01:10:12,172 Right here, asshole. 933 01:10:34,137 --> 01:10:36,448 Darlene! 934 01:10:36,482 --> 01:10:38,793 Darlene, get in here! 935 01:10:40,551 --> 01:10:42,413 Stop! Get off of her! 936 01:10:42,448 --> 01:10:45,310 Leave her alone! 937 01:10:45,344 --> 01:10:46,620 No! 938 01:10:46,655 --> 01:10:48,413 Aah! Ow! 939 01:11:07,206 --> 01:11:08,379 Oh, God. 940 01:11:10,862 --> 01:11:13,068 - Come here. - Oh. 941 01:11:13,103 --> 01:11:15,413 My God. Are you okay? 942 01:11:15,827 --> 01:11:17,586 No. Are you? No! 943 01:11:17,620 --> 01:11:19,172 Oh, my God. 944 01:11:19,206 --> 01:11:20,620 Oh! 945 01:11:20,655 --> 01:11:24,068 Oh. Oh, honey. Sally. 946 01:11:24,103 --> 01:11:26,034 - Oh. - I know. I know. I know. 947 01:11:26,068 --> 01:11:28,034 I know, but we don't have time for that. 948 01:11:28,068 --> 01:11:30,172 Don't! Don't! 949 01:11:30,206 --> 01:11:31,448 Just be careful. 950 01:11:31,482 --> 01:11:32,724 - Okay. Okay. - Careful. 951 01:11:32,758 --> 01:11:34,103 Okay. 952 01:11:34,137 --> 01:11:35,310 Okay. 953 01:11:42,689 --> 01:11:46,482 Okay. I-I see that he isbreathing. 954 01:11:46,517 --> 01:11:48,172 We have to call the police. 955 01:11:48,206 --> 01:11:49,689 No. No, Gretchen. 956 01:11:49,724 --> 01:11:51,793 - Yes! - No. No. Shh! 957 01:11:51,827 --> 01:11:54,689 We cannot call the police. He will not talk to the police. 958 01:11:54,724 --> 01:11:56,517 - He won't. - Wecan. 959 01:11:56,551 --> 01:11:58,655 - Wewill talk to the police. - No. Listen to me. 960 01:11:58,689 --> 01:12:00,034 We can tell them. He told you! 961 01:12:00,068 --> 01:12:01,448 No. He told me a story, 962 01:12:01,482 --> 01:12:03,310 but he didn't tell me the real story, okay? 963 01:12:03,344 --> 01:12:04,827 He didn't tell me the whole story. 964 01:12:04,862 --> 01:12:06,517 He told me it was an accident. 965 01:12:06,551 --> 01:12:08,148 - That's all. - Are we gonna leave him here 966 01:12:08,172 --> 01:12:09,493 when people come over for Christmas tomorrow? 967 01:12:09,517 --> 01:12:11,113 - Listen. Listen! - We are out of our depth. 968 01:12:11,137 --> 01:12:13,689 Gretchen, please listen to me, okay? 969 01:12:13,724 --> 01:12:17,034 I need this. I need to do this. 970 01:12:17,068 --> 01:12:20,068 And I just need you to trust me, okay? 971 01:12:20,103 --> 01:12:22,206 - Please. - Okay. 972 01:12:22,241 --> 01:12:23,838 - Please stay with me. - Okay. Okay. Okay. 973 01:12:23,862 --> 01:12:25,310 Of course I will. Okay. 974 01:12:25,344 --> 01:12:27,724 Okay. Okay. 975 01:12:28,586 --> 01:12:31,103 All right. Okay. 976 01:12:31,137 --> 01:12:32,665 This is gonna be heavy as shit. 977 01:12:32,689 --> 01:12:34,034 Yeah. I know. 978 01:12:44,586 --> 01:12:47,827 I've done my best with what we have at hand, 979 01:12:47,862 --> 01:12:51,310 but you're probably in a lot of pain. 980 01:12:51,344 --> 01:12:52,827 His pulse is okay. 981 01:12:52,862 --> 01:12:54,517 I don't think he's in shock. 982 01:12:54,551 --> 01:12:57,517 H-How do you know? 983 01:12:57,551 --> 01:13:00,689 E.R. nurse, recently retired. 984 01:13:00,724 --> 01:13:02,241 Ah. 985 01:13:08,172 --> 01:13:09,206 Jack? 986 01:13:12,379 --> 01:13:15,034 I'm gonna offer you a deal. 987 01:13:15,655 --> 01:13:18,827 I am going to do what you asked. 988 01:13:18,862 --> 01:13:21,068 I'll end this for you. 989 01:13:23,137 --> 01:13:25,724 But I need you to do something for me. 990 01:13:25,758 --> 01:13:27,517 Okay. 991 01:13:27,551 --> 01:13:30,137 Tell me the real story. 992 01:13:30,172 --> 01:13:31,448 I told you. 993 01:13:31,482 --> 01:13:35,068 Jack... I need to hear it 994 01:13:35,103 --> 01:13:38,344 as much as I know you need to tell it. 995 01:13:38,379 --> 01:13:41,103 You're just recording this on her phone, aren't you? 996 01:13:41,137 --> 01:13:43,172 You're gonna just... You're gonna turn me in. 997 01:13:43,206 --> 01:13:44,655 No. No, no, no. 998 01:13:44,689 --> 01:13:47,551 Look. Look. Right here. 999 01:13:47,586 --> 01:13:50,137 No calls to the cops, 1000 01:13:50,172 --> 01:13:54,620 no calls to family, no recordings. 1001 01:13:54,655 --> 01:13:57,206 Nothing, okay? 1002 01:13:58,172 --> 01:14:00,689 Shutting it off. 1003 01:14:00,724 --> 01:14:03,068 Putting it right down there. 1004 01:14:04,103 --> 01:14:05,137 That's it. 1005 01:14:05,586 --> 01:14:07,620 It's just us. 1006 01:14:11,103 --> 01:14:13,620 You said you wanted me to understand. 1007 01:14:15,137 --> 01:14:19,068 But I want us both... to understand. 1008 01:14:21,482 --> 01:14:24,379 So tell me what you did to Sally... 1009 01:14:25,448 --> 01:14:26,517 and why. 1010 01:14:26,551 --> 01:14:29,241 There is no why. 1011 01:14:30,310 --> 01:14:31,551 It just happened. 1012 01:14:31,586 --> 01:14:35,586 Even a storm builds from something. 1013 01:14:35,620 --> 01:14:39,275 It doesn't just come out of nowhere. 1014 01:14:40,241 --> 01:14:42,482 So, who's gonna tell her, huh? 1015 01:14:42,517 --> 01:14:46,586 Since honesty is always the best policy? 1016 01:14:46,620 --> 01:14:48,379 Sorry, Jack. 1017 01:14:48,413 --> 01:14:50,793 She knows all about us. 1018 01:14:50,827 --> 01:14:54,586 Do you think I would've made it 19 years without telling her? 1019 01:14:54,620 --> 01:14:56,620 Did you think I would judge her? 1020 01:14:56,655 --> 01:14:59,172 - How fucking sad are you? - Okay. 1021 01:14:59,206 --> 01:15:01,379 I would never, ever judge her. 1022 01:15:01,827 --> 01:15:03,103 Oh? 1023 01:15:04,620 --> 01:15:07,379 Oh, so maybe there's another reason 1024 01:15:07,413 --> 01:15:09,103 you'll drop anything for Darlene. 1025 01:15:09,137 --> 01:15:11,827 I mean, believe me. I get it. 1026 01:15:11,862 --> 01:15:15,034 She is... enthralling. 1027 01:15:15,068 --> 01:15:17,448 And I remember you now. 1028 01:15:17,482 --> 01:15:19,379 You were Don Sullivan's wife, right? 1029 01:15:19,413 --> 01:15:21,448 His drunk wife. And no wonder. 1030 01:15:21,482 --> 01:15:23,241 I mean, having to live with that. 1031 01:15:23,275 --> 01:15:25,793 Making all those kids with a man, playing the good wife. 1032 01:15:25,827 --> 01:15:30,103 You never had a chance in this town, did you, baby? 1033 01:15:30,137 --> 01:15:31,448 - Huh? - Hey, listen. 1034 01:15:31,482 --> 01:15:33,113 Look at me. That was meant to scandalize me. 1035 01:15:33,137 --> 01:15:35,172 - It doesn't. - So you want to talk about why? 1036 01:15:35,206 --> 01:15:37,206 - Unconditional. - You want to talk about why? 1037 01:15:37,241 --> 01:15:40,517 So let's talk about why Sally got in my truck. 1038 01:15:40,551 --> 01:15:41,793 Okay. Tell me. 1039 01:15:41,827 --> 01:15:43,655 You were drunk all the time. 1040 01:15:43,689 --> 01:15:45,724 - Mm-hmm. - Ed had gone full ostrich. 1041 01:15:45,758 --> 01:15:47,310 He'd shut down. 1042 01:15:47,344 --> 01:15:49,517 If you hadn't been such a fucking mess, maybe... 1043 01:15:49,551 --> 01:15:52,413 Okay. Great. That is a great place to start. 1044 01:15:52,448 --> 01:15:54,655 Okay. She got in your truck. 1045 01:15:54,689 --> 01:15:56,517 And then you told me 1046 01:15:56,551 --> 01:15:58,482 you suggested driving out to the lake. 1047 01:15:58,517 --> 01:15:59,724 You laid down a blanket, 1048 01:15:59,758 --> 01:16:01,275 and then she started talking about me. 1049 01:16:01,310 --> 01:16:03,655 - What did she say? - Darlene. 1050 01:16:03,689 --> 01:16:06,379 No. It's okay. 1051 01:16:06,413 --> 01:16:08,586 Can you remember her exact words? 1052 01:16:08,620 --> 01:16:09,793 Yeah, I do. 1053 01:16:09,827 --> 01:16:13,068 I do, actually. 1054 01:16:13,103 --> 01:16:15,517 I remember her saying, 1055 01:16:15,551 --> 01:16:18,689 "I wish you could see the woman that we see. 1056 01:16:19,793 --> 01:16:26,068 Maybe then she'd finally stop at just be her already." 1057 01:16:28,137 --> 01:16:32,103 I know you, Darlene, and I know what you need. 1058 01:16:32,137 --> 01:16:33,655 Jack, don't go down this road. 1059 01:16:33,689 --> 01:16:36,724 You've been practicing in your head all these years 1060 01:16:36,758 --> 01:16:40,068 what you'd do to whoever took Sally. 1061 01:16:40,103 --> 01:16:42,551 Now this is what you can do for her now. 1062 01:16:42,586 --> 01:16:45,034 I'm here, so do it. 1063 01:16:45,068 --> 01:16:48,172 Listen to me very carefully. 1064 01:16:48,206 --> 01:16:51,137 You tell me the full story... And I mean everything... 1065 01:16:51,172 --> 01:16:56,034 I mean every little detail... And it's the gun. 1066 01:16:56,068 --> 01:17:00,241 But if you keep bobbing and weaving and dodging, 1067 01:17:00,275 --> 01:17:02,655 then I start making calls. 1068 01:17:02,689 --> 01:17:05,206 So it's completely up to you. 1069 01:17:05,241 --> 01:17:07,758 It's your choice. 1070 01:17:09,172 --> 01:17:11,793 You said you came here to help me. 1071 01:17:13,586 --> 01:17:15,655 This is what I need. 1072 01:17:16,551 --> 01:17:22,758 This is how I can finally say goodbye to Sally. 1073 01:17:24,413 --> 01:17:27,379 So h-help me. 1074 01:17:37,586 --> 01:17:41,413 Promise me you'll pull the trigger. 1075 01:17:44,862 --> 01:17:46,241 Yes. I promise. 1076 01:17:46,275 --> 01:17:49,620 I... I promise. 1077 01:17:53,551 --> 01:17:55,000 Okay. 1078 01:17:57,206 --> 01:17:58,793 Okay. 1079 01:18:02,482 --> 01:18:04,000 Okay. 1080 01:18:06,137 --> 01:18:08,310 Okay. 1081 01:18:10,068 --> 01:18:12,310 Do you really believe... 1082 01:18:13,551 --> 01:18:17,758 that Sally wanted to kiss you? 1083 01:18:21,793 --> 01:18:23,206 No. 1084 01:18:28,172 --> 01:18:30,586 But I thought it would be okay. 1085 01:18:32,586 --> 01:18:37,482 And do you really think... that she kissed you back? 1086 01:18:37,517 --> 01:18:39,241 She did. She did it first. 1087 01:18:39,275 --> 01:18:42,275 And I-I w... I w... Really, I wondered about that a lot. 1088 01:18:42,310 --> 01:18:43,793 You know, why did she do that? 1089 01:18:43,827 --> 01:18:45,413 Was it just, you know, instinct? 1090 01:18:45,448 --> 01:18:47,275 You know, someone... Someone kisses you 1091 01:18:47,310 --> 01:18:51,172 and you just... you'd be... You kiss them back. 1092 01:18:51,206 --> 01:18:54,137 Because she was so afraid. 1093 01:18:57,586 --> 01:19:00,206 What did she do next? 1094 01:19:01,586 --> 01:19:03,068 She'd, uh... 1095 01:19:04,862 --> 01:19:06,620 She taken off her jacket. 1096 01:19:06,655 --> 01:19:11,241 It was freakishly warm for December. 1097 01:19:11,275 --> 01:19:15,724 And she had on this... loose-fitting dress, 1098 01:19:15,758 --> 01:19:19,344 and I... I pulled it down. 1099 01:19:19,379 --> 01:19:21,344 And... And... And... 1100 01:19:22,206 --> 01:19:24,241 And I... 1101 01:19:24,275 --> 01:19:28,241 She was laid out across the blanket and into the grass. 1102 01:19:29,620 --> 01:19:33,586 And then I-I was on top of her, and, uh... 1103 01:19:33,620 --> 01:19:35,137 and we... 1104 01:19:37,379 --> 01:19:38,793 You know... 1105 01:19:38,827 --> 01:19:40,482 No. 1106 01:19:41,482 --> 01:19:44,275 No, I don't know. 1107 01:19:44,310 --> 01:19:45,517 We had sex. 1108 01:19:58,137 --> 01:20:00,137 And then she started struggling and screaming, 1109 01:20:00,172 --> 01:20:04,137 and rather than wake me up, it made me tumble down. 1110 01:20:06,379 --> 01:20:08,620 I fought her. 1111 01:20:09,517 --> 01:20:12,586 And then I was trying to reason with her. 1112 01:20:12,620 --> 01:20:14,275 Lisa. 1113 01:20:14,862 --> 01:20:19,206 She kept fighting and punching, screaming. 1114 01:20:19,241 --> 01:20:23,103 So I-I put my hand over her mouth, 1115 01:20:23,137 --> 01:20:25,241 and I kept pushing and... 1116 01:20:26,275 --> 01:20:31,793 And I then I-I heard that... awful crack. 1117 01:20:31,827 --> 01:20:35,310 Her... Her windpipe. 1118 01:20:36,413 --> 01:20:39,620 I didn't think I was pushing that hard. 1119 01:20:42,241 --> 01:20:44,689 It was a... It was a... 1120 01:20:44,724 --> 01:20:46,448 It was a-a bad day. 1121 01:20:46,482 --> 01:20:49,103 It was a bad, bad, bad, bad day. 1122 01:20:49,137 --> 01:20:50,586 Jack. 1123 01:20:51,310 --> 01:20:53,448 I didn't take her there to do that, Darlene. 1124 01:20:53,482 --> 01:20:57,344 I promise you I did not take her there to do that on purpose. 1125 01:20:57,379 --> 01:20:58,655 I didn't. 1126 01:21:01,275 --> 01:21:03,517 Where is my daughter? 1127 01:21:07,724 --> 01:21:11,793 I buried her right there at that spot by the lake. 1128 01:21:28,275 --> 01:21:31,275 Why did you really kill her? 1129 01:21:32,586 --> 01:21:34,034 Why? 1130 01:21:35,689 --> 01:21:38,275 You could have stopped when she started screaming. 1131 01:21:38,310 --> 01:21:42,034 You could have stopped, but you didn't. 1132 01:21:43,413 --> 01:21:45,482 Why? Why did you go that far? 1133 01:21:45,517 --> 01:21:49,517 She'd... She'd never looked at me like that before. 1134 01:21:52,310 --> 01:21:54,206 Such fear. 1135 01:21:54,241 --> 01:21:56,379 Everything changed. 1136 01:21:56,413 --> 01:21:58,689 I-I wasn't me anymore. 1137 01:21:58,724 --> 01:22:01,172 It was just... It was like instinct. 1138 01:22:01,206 --> 01:22:02,724 I-I panicked. 1139 01:22:02,758 --> 01:22:05,344 I fucking panicked. 1140 01:22:05,379 --> 01:22:09,551 And I've been... I've been fucking panicked ever since. 1141 01:22:15,689 --> 01:22:22,413 And you didn't... have sex with her, did you? 1142 01:22:28,275 --> 01:22:29,724 I... 1143 01:22:34,344 --> 01:22:36,275 raped her. 1144 01:22:54,724 --> 01:22:56,793 I'll take my apology now. 1145 01:22:56,827 --> 01:23:00,275 I'm s-so sorry, Darlene. 1146 01:23:00,310 --> 01:23:03,172 I am so, so sorry. 1147 01:23:03,206 --> 01:23:05,413 Sorry for what? 1148 01:23:15,689 --> 01:23:17,310 For... 1149 01:23:19,620 --> 01:23:26,241 For... raping and killing your daughter, Sally. 1150 01:23:29,827 --> 01:23:32,413 And for lying to you. 1151 01:23:37,172 --> 01:23:38,413 Thank you. 1152 01:23:38,448 --> 01:23:40,793 No. Thank... Don't... 1153 01:23:40,827 --> 01:23:42,275 Don't thank me. 1154 01:23:47,827 --> 01:23:50,034 What are you gonna do? 1155 01:23:50,068 --> 01:23:51,827 What are you gonna do? 1156 01:23:51,862 --> 01:23:54,344 - It's okay. - It's not okay. 1157 01:23:54,379 --> 01:23:57,586 What... What are you gonna do? 1158 01:23:58,620 --> 01:24:00,724 Oh, God. Oh, God. 1159 01:24:00,758 --> 01:24:02,586 Don't... Aah! 1160 01:24:02,620 --> 01:24:04,413 Don't. Don't. Please don't. Don't. 1161 01:24:04,448 --> 01:24:06,608 Don't. Don't. Please don't. Please don't. Please don't. 1162 01:24:18,862 --> 01:24:20,620 No. No! 1163 01:24:20,655 --> 01:24:22,310 - Yes. - No! 1164 01:24:22,344 --> 01:24:24,655 Oh, thank you. Oh, Jesus, thank you. 1165 01:24:24,689 --> 01:24:27,689 But I... I told you everything! 1166 01:24:27,724 --> 01:24:29,517 I bared my soul! 1167 01:24:29,551 --> 01:24:30,655 Thank you! 1168 01:24:30,689 --> 01:24:33,689 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1169 01:24:34,310 --> 01:24:37,000 I don't owe you shit. 1170 01:25:00,517 --> 01:25:02,068 Oh. 1171 01:25:08,241 --> 01:25:09,758 Oh, my God. 1172 01:25:09,793 --> 01:25:11,586 You taped over her singing. 1173 01:25:15,241 --> 01:25:16,827 I didn't have any other tapes. 1174 01:25:16,862 --> 01:25:18,206 Oh, Jesus. 1175 01:25:18,241 --> 01:25:20,137 Jesus, kid. 1176 01:25:26,413 --> 01:25:28,586 Sorry for what? 1177 01:25:30,103 --> 01:25:31,689 For... 1178 01:25:33,586 --> 01:25:41,310 For... raping and killing your daughter, Sally. 1179 01:25:47,413 --> 01:25:50,517 You know, you kept saying I was smart. 1180 01:25:52,620 --> 01:25:55,103 I needed it all. 1181 01:25:55,137 --> 01:25:57,103 Just give me the gun, please. 1182 01:25:57,137 --> 01:25:59,034 Please. I'll do it. I'll do it. 1183 01:25:59,068 --> 01:26:00,448 Please. 1184 01:26:01,724 --> 01:26:03,344 All out of bullets... 1185 01:26:05,586 --> 01:26:06,793 kid. 1186 01:26:33,241 --> 01:26:35,103 I just wrote this one. 1187 01:26:36,103 --> 01:26:37,517 I mean, I wrote some words down. 1188 01:26:37,551 --> 01:26:39,068 It's not like a s... I don't... 1189 01:26:39,103 --> 01:26:41,758 I don't know if it's a song or anything. 1190 01:26:42,758 --> 01:26:44,137 Okay. 1191 01:26:48,068 --> 01:26:52,620 ♪ Hold me closer 1192 01:27:02,068 --> 01:27:04,137 ♪ Don't let me go 1193 01:27:04,172 --> 01:27:08,172 ♪ Let me just follow 1194 01:27:10,275 --> 01:27:15,827 ♪ I look away now 1195 01:27:22,551 --> 01:27:26,034 ♪ But I'll stay 1196 01:27:26,068 --> 01:27:28,413 ♪ And wait 1197 01:27:30,793 --> 01:27:34,517 ♪ Till you come back 1198 01:27:45,379 --> 01:27:49,275 Do you see now... what a total badass you are? 1199 01:27:49,310 --> 01:27:51,448 Because I don't think I could possibly 1200 01:27:51,482 --> 01:27:53,241 come up with a more convincing argument. 1201 01:27:53,275 --> 01:27:55,172 Hey, I'm not arguing. 1202 01:27:57,551 --> 01:28:01,344 Besides, you were with me, right beside me the whole time. 1203 01:28:01,379 --> 01:28:02,827 Always. 1204 01:28:02,862 --> 01:28:05,034 Always. 1205 01:28:05,068 --> 01:28:06,689 Gretch. 1206 01:28:11,068 --> 01:28:13,413 Do you think he gives a shit about any of it? 1207 01:28:13,448 --> 01:28:16,103 Lisa? You? 1208 01:28:19,379 --> 01:28:21,482 I don't have the answer to that. 1209 01:28:28,758 --> 01:28:31,379 That girl. 1210 01:28:36,655 --> 01:28:39,482 I was so lucky. 1211 01:29:08,551 --> 01:29:13,482 ♪ And never brought to mind? 1212 01:29:18,758 --> 01:29:23,689 ♪ And auld lang syne 1213 01:29:23,724 --> 01:29:29,172 ♪ For auld lang syne, my dear 1214 01:29:29,206 --> 01:29:34,241 ♪ For auld lang syne 1215 01:29:39,413 --> 01:29:44,586 ♪ For auld lang syne 1216 01:29:49,793 --> 01:29:54,689 ♪ And pulled the daisies fine 1217 01:30:00,068 --> 01:30:05,137 ♪ Since auld lang syne 1218 01:30:05,172 --> 01:30:10,413 ♪ For auld lang syne, my dear 1219 01:30:10,448 --> 01:30:15,379 ♪ For auld lang syne 1220 01:30:20,517 --> 01:30:25,758 ♪ For auld lang syne 1221 01:30:31,137 --> 01:30:35,827 ♪ From morning till the night 1222 01:30:41,275 --> 01:30:46,344 ♪ Since auld lang syne 1223 01:30:46,379 --> 01:30:51,551 ♪ For auld lang syne, my dear 1224 01:30:51,586 --> 01:30:56,655 ♪ For auld lang syne 1225 01:31:01,758 --> 01:31:07,103 ♪ For auld lang syne 1226 01:31:12,275 --> 01:31:17,310 ♪ Now put your hand in mine 1227 01:31:22,482 --> 01:31:27,517 ♪ For auld lang syne 1228 01:31:27,551 --> 01:31:32,724 ♪ For auld lang syne, my dear 1229 01:31:32,758 --> 01:31:38,034 ♪ For auld lang syne 1230 01:31:43,172 --> 01:31:48,206 ♪ For auld lang syne 1231 01:31:48,241 --> 01:31:53,448 ♪ For auld lang syne, my dear 1232 01:31:53,482 --> 01:31:58,551 ♪ For auld lang syne 1233 01:32:03,655 --> 01:32:09,034 ♪ For auld lang syne 1234 01:32:13,862 --> 01:32:19,275 ♪ For auld lang syne 83599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.