Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,344 --> 00:03:07,793
Okay. I'm coming back.
2
00:03:08,689 --> 00:03:10,275
Oh, do you need these?
3
00:03:10,310 --> 00:03:11,803
Yeah. One sec.
I'll take a look at...
4
00:03:11,827 --> 00:03:14,206
Oh.
Oh, no.
5
00:03:14,241 --> 00:03:16,113
I can't serve this to people,
not even the kids.
6
00:03:16,137 --> 00:03:17,655
The kids are not even
gonna eat this.
7
00:03:17,689 --> 00:03:19,413
Are you...
You've got to be joking.
8
00:03:19,448 --> 00:03:22,689
It's cake... and kids.
The... The messier the better.
9
00:03:22,724 --> 00:03:24,586
- I mean, I'm sorry about that.
- All right.
10
00:03:24,620 --> 00:03:26,355
- Fine, fine, fine, fine, fine.
- They're gonna love it, though.
11
00:03:26,379 --> 00:03:28,137
What, are you mad?
12
00:03:29,103 --> 00:03:31,413
- Uh, no. No. No.
- What's wrong?
13
00:03:31,448 --> 00:03:33,689
I just...
14
00:03:33,724 --> 00:03:35,551
This... This is hard, you know?
15
00:03:35,586 --> 00:03:37,413
It's... It's just hard.
Sorry.
16
00:03:37,448 --> 00:03:39,344
First time hosting Christmas
in 20 years.
17
00:03:39,379 --> 00:03:41,137
- Gee. Why would that be hard?
- Yeah.
18
00:03:41,172 --> 00:03:43,793
I do not know what I was
thinking, taking all this on.
19
00:03:43,827 --> 00:03:45,172
It's so stupid.
20
00:03:45,206 --> 00:03:46,631
I mean, I used to be really good
at this,
21
00:03:46,655 --> 00:03:48,517
and then I just lost
all my skills.
22
00:03:48,551 --> 00:03:50,758
You have not!
You're... You're fine!
23
00:03:50,793 --> 00:03:53,310
Listen. As my mother used to
say, the queen ain't coming.
24
00:03:53,344 --> 00:03:55,103
It's just us...
Just your people.
25
00:03:55,137 --> 00:03:56,389
And you know
what we're gonna do?
26
00:03:56,413 --> 00:03:57,562
We're gonna drink
too much coffee.
27
00:03:57,586 --> 00:03:58,758
We're gonna spoil the kids.
28
00:03:58,793 --> 00:04:00,517
We're gonna open gifts.
29
00:04:00,551 --> 00:04:03,103
We're gonna eat so much
that we have to unhook our bras.
30
00:04:03,551 --> 00:04:06,241
And then fuckin' Julie's gonna
put everybody to work
31
00:04:06,275 --> 00:04:07,344
to clean it up.
32
00:04:07,379 --> 00:04:08,620
It's gonna be great.
33
00:04:08,655 --> 00:04:10,413
It's gonna be fine, all right?
34
00:04:10,448 --> 00:04:12,172
You're right. You're right.
You're right.
35
00:04:12,206 --> 00:04:13,482
Okay.
36
00:04:13,517 --> 00:04:16,517
Now have a bark cookie.
37
00:04:16,551 --> 00:04:19,379
I'm sorry it's not booze.
38
00:04:19,413 --> 00:04:20,655
Yeah.
39
00:04:21,275 --> 00:04:22,482
- Oh!
- Mm.
40
00:04:22,517 --> 00:04:23,700
Is that my cue to leave?
41
00:04:23,724 --> 00:04:26,137
I think it is.
42
00:04:26,172 --> 00:04:27,655
- Well...
- Oh, shit.
43
00:04:27,689 --> 00:04:29,044
- What? What? What's wrong.
- Damn. Damn, damn, damn.
44
00:04:29,068 --> 00:04:30,251
- No. Hang on.
- Is everything all right?
45
00:04:30,275 --> 00:04:32,275
Yeah.
I think so.
46
00:04:32,310 --> 00:04:36,275
I-I think this is finally
finished uploading.
47
00:04:36,310 --> 00:04:37,990
- What is it?
- Hang on.
48
00:04:39,068 --> 00:04:41,103
This month
is the 20th anniversary
49
00:04:41,137 --> 00:04:43,068
of Sally's disappearance.
50
00:04:43,103 --> 00:04:45,310
How has it been for...
51
00:04:47,862 --> 00:04:49,413
Why do they call it
an anniversary,
52
00:04:49,448 --> 00:04:51,724
like it's something
to celebrate?
53
00:04:54,310 --> 00:04:55,448
Whoo!
54
00:04:55,482 --> 00:04:56,758
Oh, man!
55
00:04:56,793 --> 00:04:58,379
Be careful!
56
00:04:58,413 --> 00:05:00,379
- Okay! Bye-bye!
- Don't slip down those stairs!
57
00:05:00,413 --> 00:05:03,241
And I love you, and thank you
for everything today!
58
00:05:03,275 --> 00:05:06,137
- Whoo!
- Bye, Gretchen! Drive safely!
59
00:05:06,172 --> 00:05:07,241
Ooh.
60
00:05:09,241 --> 00:05:10,517
Mm!
61
00:06:32,413 --> 00:06:35,655
I can only imagine
the pain you must be in.
62
00:06:35,689 --> 00:06:39,586
Well, I-I have had the honor
63
00:06:39,620 --> 00:06:42,724
of working with other searching
families over the years.
64
00:06:42,758 --> 00:06:46,413
And... And for most of us,
65
00:06:46,448 --> 00:06:50,206
the... the hardest part is...
66
00:06:50,241 --> 00:06:52,206
is the not knowing,
67
00:06:52,241 --> 00:06:55,379
the daily void
of just not knowing.
68
00:06:55,413 --> 00:06:59,586
But Sally is always going to be
alive to me
69
00:06:59,620 --> 00:07:01,344
until I know different.
70
00:07:01,379 --> 00:07:04,586
And I will never,
never stop looking for her.
71
00:07:04,620 --> 00:07:07,137
You're so brave.
72
00:07:07,172 --> 00:07:09,586
What can people do
if they have any information?
73
00:07:09,620 --> 00:07:13,344
They can contact me
through my website...
74
00:07:21,517 --> 00:07:23,793
Oh, my sweet girl.
75
00:08:57,862 --> 00:08:59,482
What...
76
00:09:10,344 --> 00:09:11,448
Jack?
77
00:09:11,482 --> 00:09:14,068
Hey, Darlene. I...
78
00:09:14,103 --> 00:09:16,448
I'm sorry I scared you.
79
00:09:16,482 --> 00:09:19,482
Well, what...
What are you doing here?
80
00:09:19,517 --> 00:09:22,103
My truck got stuck in the snow.
81
00:09:22,137 --> 00:09:23,586
Wait.
What?
82
00:09:23,620 --> 00:09:26,034
- It... Oh!
- I lost control on Rogers
83
00:09:26,068 --> 00:09:28,034
and just skidded out
into the snow.
84
00:09:28,068 --> 00:09:33,103
And then I-I saw I was a block
from your place, so...
85
00:09:33,137 --> 00:09:34,793
Well, come in! Come in!
It's freezing!
86
00:09:34,827 --> 00:09:37,172
Thank you. Thank you.
87
00:09:37,206 --> 00:09:39,793
Why don't you call Shane
or Lisa?
88
00:09:39,827 --> 00:09:42,344
My phone died.
I am 0 for 2.
89
00:09:43,620 --> 00:09:47,413
Well, I-I didn't know
you were coming.
90
00:09:48,241 --> 00:09:49,758
Wait.
Was I supposed to know?
91
00:09:49,793 --> 00:09:54,137
I was trying to surprise
everybody, so, um...
92
00:09:54,172 --> 00:09:56,586
Surprise.
93
00:09:59,482 --> 00:10:01,310
Hey.
94
00:10:01,344 --> 00:10:02,758
Come on.
95
00:10:09,551 --> 00:10:12,413
Good to see you, kid.
96
00:10:12,448 --> 00:10:14,655
- It's been a minute.
- Nineteen years.
97
00:10:14,689 --> 00:10:16,137
- You believe that?
- Ah.
98
00:10:16,172 --> 00:10:18,758
Well, I mean,
what's a couple decades
99
00:10:18,793 --> 00:10:21,827
between, you know, ex-family?
100
00:10:21,862 --> 00:10:24,310
So because your sister and I
didn't work out, I'm...
101
00:10:24,344 --> 00:10:26,137
I'm ex-family?
102
00:10:29,482 --> 00:10:30,655
I'm so sorry.
103
00:10:30,689 --> 00:10:32,379
May I please take your coat?
104
00:10:32,413 --> 00:10:33,827
Oh, no, no, no.
That's okay.
105
00:10:33,862 --> 00:10:35,758
I'm still a little cold, so...
106
00:10:35,793 --> 00:10:37,206
I imagine.
107
00:10:37,241 --> 00:10:38,562
Let's get something
to warm you up.
108
00:10:38,586 --> 00:10:40,137
- Um...
- Yeah. Sounds good.
109
00:10:40,172 --> 00:10:43,137
How about some tea?
It's actually strictly...
110
00:10:43,172 --> 00:10:46,137
It's strictly chamomile
around here these days.
111
00:10:46,172 --> 00:10:47,517
The kids told me.
112
00:10:47,551 --> 00:10:48,689
Yeah.
113
00:10:48,724 --> 00:10:51,275
I actually just hit 19 years.
114
00:10:51,310 --> 00:10:54,103
It's, um...
115
00:10:54,137 --> 00:10:56,103
Well, I should've done it
a lot sooner, right?
116
00:10:56,137 --> 00:10:57,413
But...
117
00:10:57,448 --> 00:11:00,655
Well, you look great.
118
00:11:00,689 --> 00:11:03,482
No.
I mean reallygreat.
119
00:11:03,517 --> 00:11:05,344
You're such a...
120
00:11:05,379 --> 00:11:08,310
And I-I heard
that you were hosting again,
121
00:11:08,344 --> 00:11:10,551
so, you know, I...
122
00:11:10,586 --> 00:11:13,379
I figured it would be okay.
123
00:11:14,206 --> 00:11:16,413
Oh, you thought this would be
124
00:11:16,448 --> 00:11:18,827
enough of a-a buffer
for you and Julie.
125
00:11:18,862 --> 00:11:21,310
I know it's a stretch.
I admit it.
126
00:11:21,344 --> 00:11:23,068
But, you know,
I never got Christmas
127
00:11:23,103 --> 00:11:24,793
- with Lisa and Shane again.
- I know.
128
00:11:24,827 --> 00:11:28,103
I just want to be with them,
you know?
129
00:11:28,137 --> 00:11:32,206
Look.
I can keep the peace with Julie.
130
00:11:32,586 --> 00:11:34,448
I want to make things right.
131
00:11:35,448 --> 00:11:38,379
I was gonna make it a surprise.
132
00:11:38,413 --> 00:11:42,172
You know, stay at the motel
and surprise everyone
133
00:11:42,206 --> 00:11:44,689
with a big bag of presents
in the morning.
134
00:11:44,724 --> 00:11:46,758
- Oh.
- But...
135
00:11:46,793 --> 00:11:49,103
Well, I'm not just here
to see them, you know?
136
00:11:50,137 --> 00:11:53,482
I have a lot to make up for it
with you, too, and...
137
00:11:53,517 --> 00:11:55,103
I know that.
138
00:11:58,586 --> 00:12:00,689
I'll get you your tea.
139
00:12:02,413 --> 00:12:04,551
So, you hungry?
140
00:12:04,586 --> 00:12:06,344
Always.
141
00:12:06,379 --> 00:12:08,206
I remember.
142
00:12:09,827 --> 00:12:11,827
Ooh. Okay.
Got it.
143
00:12:11,862 --> 00:12:13,793
All right.
144
00:12:13,827 --> 00:12:15,655
- Thank you.
- En joie.
145
00:12:19,655 --> 00:12:22,517
Oh, God.
Oh, it's amazing.
146
00:12:22,551 --> 00:12:24,793
You have to give me the recipe.
147
00:12:24,827 --> 00:12:27,068
- The recipe?
- Mm.
148
00:12:27,103 --> 00:12:29,344
I'm sorry.
Who... Who are you?
149
00:12:29,379 --> 00:12:32,482
Well...
150
00:12:33,517 --> 00:12:35,724
- Um...
- Thank you.
151
00:12:35,758 --> 00:12:39,103
I'm gonna need you
to call Julie...
152
00:12:39,137 --> 00:12:41,034
and get her blessing
153
00:12:41,068 --> 00:12:42,586
before you stay for Christmas.
154
00:12:42,620 --> 00:12:44,586
Why?
It's your house.
155
00:12:44,620 --> 00:12:47,172
Jack, I'm not kidding.
156
00:12:47,620 --> 00:12:49,689
You have to call her.
157
00:12:49,724 --> 00:12:51,724
But... not tonight.
158
00:12:51,758 --> 00:12:54,482
She would rip you...
159
00:12:54,517 --> 00:12:58,517
Tonight, you know, you can...
You can stay here.
160
00:12:58,551 --> 00:13:00,034
I mean, obviously.
161
00:13:00,068 --> 00:13:02,344
I don't know where else
you would stay.
162
00:13:02,379 --> 00:13:04,206
I-I, uh...
163
00:13:04,241 --> 00:13:06,448
I-I'd offer you Sally's room,
but...
164
00:13:06,482 --> 00:13:09,068
No. No, no, no, no, no.
No. Of course.
165
00:13:09,103 --> 00:13:14,379
But, however, I can offer you
my super-swank sofa,
166
00:13:14,413 --> 00:13:16,758
which is actually...
It's actually pretty comfy...
167
00:13:16,793 --> 00:13:19,206
- Sounds great. Sounds great.
- Once you make it up.
168
00:13:19,241 --> 00:13:21,758
Hey.
One second.
169
00:13:32,655 --> 00:13:34,275
Merry Christmas.
170
00:13:34,310 --> 00:13:36,379
You still love playing Santa,
don't you?
171
00:13:36,413 --> 00:13:39,724
I hope you still like
mint patties.
172
00:13:39,758 --> 00:13:42,172
I do.
173
00:13:42,206 --> 00:13:44,241
I do.
They're simple but classic.
174
00:13:46,586 --> 00:13:48,620
This is beautiful.
Look.
175
00:13:48,655 --> 00:13:50,413
- Did you wrap this?
- Uh...
176
00:13:50,448 --> 00:13:53,793
Oh, you didn't do it, did you?
You didn't do this.
177
00:13:53,827 --> 00:13:56,413
Let's see.
178
00:14:02,724 --> 00:14:06,137
Our Christmas Eve reading
and chocolate eating.
179
00:14:07,655 --> 00:14:10,172
Oh, Jack.
180
00:14:11,827 --> 00:14:14,137
This is very sweet, but I...
181
00:14:14,172 --> 00:14:16,724
Hey.
It was a family tradition.
182
00:14:16,758 --> 00:14:20,137
No, it wasn't.
You started it.
183
00:14:20,172 --> 00:14:22,724
You gave everyone the book
and chocolates
184
00:14:22,758 --> 00:14:27,620
so they wouldn't notice that you
gave mea book and chocolates.
185
00:14:29,344 --> 00:14:30,793
Maybe.
186
00:14:30,827 --> 00:14:32,068
Mm-hmm.
187
00:14:35,413 --> 00:14:37,827
So how about you?
Hmm?
188
00:14:37,862 --> 00:14:39,758
Girlfriend?
189
00:14:39,793 --> 00:14:43,000
Yeah. We're going steady
and everything.
190
00:14:43,448 --> 00:14:45,137
You think she'll go to the prom
with me?
191
00:14:45,172 --> 00:14:47,034
Oh, you know,
192
00:14:47,068 --> 00:14:51,068
I mean, after our
super-fulfilling marriages...
193
00:14:51,103 --> 00:14:54,137
Really odd that we wouldn't rush
to commit again, huh?
194
00:14:54,172 --> 00:14:56,172
I guess I just...
195
00:14:56,206 --> 00:14:59,068
I just never found someone
who could quote Oscar Wilde
196
00:14:59,103 --> 00:15:03,413
while shit-talking in the corner
at a party quite like you could.
197
00:15:15,206 --> 00:15:18,689
I should never have left
the way I did.
198
00:15:21,551 --> 00:15:26,482
It has haunted me
all these years.
199
00:15:26,862 --> 00:15:29,241
- It's haunted you?
- Yeah.
200
00:15:30,551 --> 00:15:32,724
It's very Heathcliff
on the moors.
201
00:15:37,724 --> 00:15:39,793
I'm serious.
202
00:15:45,862 --> 00:15:47,551
This book looks wonderful.
203
00:15:47,586 --> 00:15:49,551
It is.
204
00:15:50,620 --> 00:15:52,379
So, um...
205
00:15:54,379 --> 00:15:56,137
how is Julie?
206
00:15:58,482 --> 00:15:59,551
She's good.
207
00:15:59,586 --> 00:16:01,137
Mm-hmm.
208
00:16:01,172 --> 00:16:04,137
She's really good.
She's...
209
00:16:04,172 --> 00:16:05,413
She's still really bossy.
210
00:16:05,448 --> 00:16:07,724
But you know what?
211
00:16:07,758 --> 00:16:12,551
That came in quite handy, uh...
212
00:16:12,586 --> 00:16:15,413
the mornings I couldn't get out
of bed and...
213
00:16:18,344 --> 00:16:20,448
She's a really good sister.
214
00:16:20,482 --> 00:16:22,310
Yeah.
215
00:16:22,344 --> 00:16:25,827
Did... Did...
Did you ever, um...
216
00:16:25,862 --> 00:16:27,137
- Tell her?
- Yeah.
217
00:16:27,172 --> 00:16:28,275
No.
218
00:16:28,689 --> 00:16:30,241
No.
219
00:16:30,275 --> 00:16:32,758
What good would that have done
for her?
220
00:16:32,793 --> 00:16:35,275
- Mm-hmm.
- Me unburdening myself
221
00:16:35,310 --> 00:16:37,379
at her expense with the kid...
222
00:16:37,413 --> 00:16:38,551
I... No.
223
00:16:39,517 --> 00:16:41,241
You know, um...
224
00:16:44,137 --> 00:16:48,689
I-I've... I've thought about
our night a lot.
225
00:16:50,068 --> 00:16:52,379
I know we... we were both
a mess,
226
00:16:52,413 --> 00:16:56,551
and... we were all
grieving Sally.
227
00:16:56,586 --> 00:16:58,206
But I'd been wanting you.
228
00:16:58,241 --> 00:17:00,275
I'd been wanting you
for so long.
229
00:17:00,310 --> 00:17:01,793
But th... But you left.
230
00:17:01,827 --> 00:17:04,068
I couldn't ask you to leave Ed.
231
00:17:04,103 --> 00:17:06,344
- I wasn't gonna leave Ed.
- Oh. Ouch.
232
00:17:06,379 --> 00:17:08,448
It doesn't mean I didn't...
233
00:17:12,793 --> 00:17:15,827
Uh...
234
00:17:15,862 --> 00:17:18,724
I think we just met too late,
you know?
235
00:17:23,103 --> 00:17:26,137
So, Lisa tells me your work
is going really well.
236
00:17:26,172 --> 00:17:27,827
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
237
00:17:27,862 --> 00:17:30,413
I have to turn down projects.
238
00:17:30,448 --> 00:17:32,620
- Really? Wow.
- Yeah.
239
00:17:32,655 --> 00:17:36,034
I was sorry to hear
that you had to quit work.
240
00:17:36,068 --> 00:17:37,655
Oh.
241
00:17:37,689 --> 00:17:39,689
Oh, and it was just snowing.
242
00:17:41,344 --> 00:17:45,206
Oh, my gosh.
243
00:17:45,241 --> 00:17:47,275
- Thundersnow.
- Yeah.
244
00:17:47,310 --> 00:17:49,655
God. It's been years
since I've seen that.
245
00:17:49,689 --> 00:17:51,310
I know.
You'd never think
246
00:17:51,344 --> 00:17:54,103
those two things
would go together, would you?
247
00:17:54,137 --> 00:17:55,620
It just...
248
00:17:55,655 --> 00:17:59,620
It just makes the most
beautiful, dangerous sight.
249
00:18:10,482 --> 00:18:14,137
I forgot your tea.
I'm so sorry.
250
00:18:25,827 --> 00:18:28,482
Well done.
251
00:18:30,103 --> 00:18:32,344
So, I got to admit...
You're making me feel lazy.
252
00:18:32,379 --> 00:18:34,758
I mean, look at all of this.
253
00:18:34,793 --> 00:18:38,034
"Awarded to Darlene Hagen
in grateful recognition
254
00:18:38,068 --> 00:18:40,793
for your service to missing
children and their families."
255
00:18:40,827 --> 00:18:42,275
Wow.
256
00:18:42,310 --> 00:18:44,689
My friend Gretchen
makes me keep those out.
257
00:18:46,241 --> 00:18:48,448
She's a good egg.
258
00:18:50,379 --> 00:18:53,827
So, I-I hope it's okay
to ask, but...
259
00:18:53,862 --> 00:18:55,206
Sally.
260
00:18:55,241 --> 00:18:57,068
I-I imagine Lisa
would have told me,
261
00:18:57,103 --> 00:19:00,310
but I also know that any lead
has to be pretty substantial
262
00:19:00,344 --> 00:19:02,275
for my lawyer daughter
to share it.
263
00:19:02,310 --> 00:19:03,379
Yeah. No.
264
00:19:03,413 --> 00:19:06,103
No leads.
No. Still.
265
00:19:08,172 --> 00:19:09,758
But I haven't given up.
266
00:19:09,793 --> 00:19:12,448
I mean, of course not.
267
00:19:12,482 --> 00:19:16,344
There's always a chance that,
you know, that they'll...
268
00:19:16,379 --> 00:19:18,689
And... I mean, listen.
269
00:19:18,724 --> 00:19:21,586
You... You got to look at... You
got to look at Elizabeth Smart,
270
00:19:21,620 --> 00:19:23,482
Jaycee Dugard.
271
00:19:23,517 --> 00:19:27,241
There's... There's a whole slew
of kids they've found.
272
00:19:27,275 --> 00:19:28,620
- So...
- Mm.
273
00:19:28,655 --> 00:19:30,793
There's...
There's always a chance.
274
00:19:30,827 --> 00:19:33,793
Don't you think
that's a little naive?
275
00:19:34,793 --> 00:19:38,724
Um, no offense, Jack,
but... fuck you.
276
00:19:38,758 --> 00:19:39,827
Hey. Hey.
277
00:19:39,862 --> 00:19:41,758
I'm just trying to do you
a favor.
278
00:19:41,793 --> 00:19:43,448
- A favor?
- Well, you were the one
279
00:19:43,482 --> 00:19:46,172
who always said real friends
challenge each other,
280
00:19:46,206 --> 00:19:49,413
they don't let each other
off the hook.
281
00:19:49,448 --> 00:19:51,655
So...
282
00:19:51,689 --> 00:19:54,068
what do you need?
283
00:19:55,379 --> 00:19:57,655
I mean, after all this time...
284
00:19:59,586 --> 00:20:04,103
what do you need to help you
feel whole again?
285
00:20:15,103 --> 00:20:17,275
Sorry.
286
00:20:17,310 --> 00:20:20,551
I could never feel whole again.
287
00:20:20,586 --> 00:20:22,344
Sorry.
Just...
288
00:20:22,379 --> 00:20:25,275
Like, even if she came home,
289
00:20:25,310 --> 00:20:28,620
I lost 20 years with her,
you know?
290
00:20:28,655 --> 00:20:30,103
And, I mean, please.
291
00:20:30,137 --> 00:20:32,448
I'm not stupid, okay?
I'm not dumb.
292
00:20:32,482 --> 00:20:35,689
I know she's probably nev...
293
00:20:38,689 --> 00:20:41,379
I just need to know...
294
00:20:42,379 --> 00:20:47,724
that I did everything,
every single thing I could do
295
00:20:47,758 --> 00:20:49,448
to find her,
followed every lead,
296
00:20:49,482 --> 00:20:51,310
no matter how flimsy,
no matter how crazy...
297
00:20:51,344 --> 00:20:54,172
That I just did everything
I could to find her.
298
00:20:54,862 --> 00:20:59,310
And what would you do
if you found out that she was...
299
00:21:01,448 --> 00:21:04,068
and you knew who it was?
300
00:21:04,103 --> 00:21:08,482
I-I mean, I'd call the police,
obviously.
301
00:21:08,517 --> 00:21:10,034
Call the police?
302
00:21:10,068 --> 00:21:13,413
What, just throw away
your golden opportunity?
303
00:21:13,448 --> 00:21:15,172
My golden opportunity?
304
00:21:15,206 --> 00:21:17,448
You wouldn't want to tie him up,
shoot him in the head?
305
00:21:17,482 --> 00:21:19,724
There it is. Okay. No.
Don't drag me into that.
306
00:21:19,758 --> 00:21:22,379
You can't tell me
that your justice fantasy
307
00:21:22,413 --> 00:21:24,275
- is turning the guy in.
- My justice fantasy?
308
00:21:24,310 --> 00:21:26,034
- Who...
- May... Maybe you...
309
00:21:26,068 --> 00:21:29,827
You tap into that kind
of darkness and it helps you.
310
00:21:29,862 --> 00:21:31,562
- You know, it helps you...
- I don't want to go there.
311
00:21:31,586 --> 00:21:33,724
- Okay. All right.
- It doesn't help anything, okay?
312
00:21:33,758 --> 00:21:34,793
Okay. So...
All right.
313
00:21:34,827 --> 00:21:38,379
So if it's not revenge, what...
314
00:21:39,724 --> 00:21:42,413
what would you want?
315
00:21:47,724 --> 00:21:50,034
I would want him to tell me
everything.
316
00:21:50,068 --> 00:21:51,724
- Mm-hmm.
- I would want him to tell me
317
00:21:51,758 --> 00:21:53,689
exactly what happened.
318
00:21:53,724 --> 00:21:55,517
- I would want to know every...
- Mm-hmm.
319
00:21:55,551 --> 00:21:57,517
Single detail.
320
00:21:57,551 --> 00:22:00,551
And then I would tell him
everything.
321
00:22:00,586 --> 00:22:03,448
I would tell him who he took,
322
00:22:03,482 --> 00:22:06,827
that she wasn't just some face
on a poster!
323
00:22:06,862 --> 00:22:09,034
Sure.
Yeah.
324
00:22:15,275 --> 00:22:18,344
But whatever it was,
whatever happened...
325
00:22:19,758 --> 00:22:24,172
I... missed it.
326
00:22:24,206 --> 00:22:27,620
I... I should have protected her.
327
00:22:27,655 --> 00:22:32,448
But I didn't, because I...
328
00:22:32,482 --> 00:22:34,724
was drunk.
329
00:22:34,758 --> 00:22:37,482
You were always too hard
on yourself.
330
00:22:37,517 --> 00:22:39,137
No.
331
00:22:41,689 --> 00:22:43,379
You want a laugh?
332
00:22:43,413 --> 00:22:45,620
Actually...
333
00:22:47,241 --> 00:22:50,206
when you... when you
rang my doorbell just now,
334
00:22:50,241 --> 00:22:53,620
um, I...
335
00:22:54,379 --> 00:22:56,551
was about to chuck it all.
336
00:22:58,586 --> 00:23:01,034
Nineteen years of sobriety,
just...
337
00:23:01,068 --> 00:23:02,724
- Kkt!
- No.
338
00:23:02,758 --> 00:23:04,655
Yeah. Yeah.
Y-Yep.
339
00:23:04,689 --> 00:23:06,586
I have...
340
00:23:06,620 --> 00:23:09,275
I actually have a really good
bottle of vodka upstairs.
341
00:23:11,862 --> 00:23:15,758
But it's like 20 years...
342
00:23:16,379 --> 00:23:20,551
of Christmases without her.
343
00:23:20,586 --> 00:23:23,379
It's just too fucking late.
344
00:23:25,551 --> 00:23:28,206
And then... ding-dong.
345
00:23:28,241 --> 00:23:29,379
Here you are.
346
00:23:29,413 --> 00:23:31,379
Seriously?
That's... That's...
347
00:23:31,413 --> 00:23:33,103
Literary.
348
00:23:33,137 --> 00:23:35,172
Dickensian, even.
349
00:23:43,068 --> 00:23:44,551
Ay.
350
00:23:57,379 --> 00:23:59,206
Okay.
351
00:23:59,241 --> 00:24:02,551
Let's get you something sweet.
352
00:24:02,586 --> 00:24:05,137
More tea.
353
00:24:07,310 --> 00:24:08,689
Hey.
354
00:24:08,724 --> 00:24:10,206
Don't be sad.
355
00:24:10,241 --> 00:24:13,379
We have cookies and pie.
356
00:24:16,137 --> 00:24:17,413
Jack.
357
00:24:18,068 --> 00:24:20,068
Hey.
What's going on?
358
00:24:20,103 --> 00:24:21,448
Oh, Christmas.
359
00:24:21,482 --> 00:24:24,689
You know, it's supposed to be
so... simple,
360
00:24:24,724 --> 00:24:26,517
and I've made it so hard.
361
00:24:26,551 --> 00:24:28,206
No.
It's okay.
362
00:24:28,241 --> 00:24:30,689
Listen. Listen.
It's okay.
363
00:24:30,724 --> 00:24:36,034
Christmas is... It's a magical
time for peacemaking.
364
00:24:36,068 --> 00:24:41,758
I just kept thinking, you know,
"I can fix all of this."
365
00:24:43,862 --> 00:24:46,448
And then you wake up one day
and you realize that,
366
00:24:46,482 --> 00:24:51,793
you know, for some things,
there are no do-overs, you know?
367
00:24:52,586 --> 00:24:54,620
But it's all right.
368
00:24:54,655 --> 00:24:56,379
It's all right.
You're here.
369
00:24:56,413 --> 00:24:59,586
And... And the kids are gonna be
so happy to see you.
370
00:24:59,620 --> 00:25:01,517
And Julie... Listen.
If you just...
371
00:25:01,551 --> 00:25:05,068
If you truly own up to
what you did and you apologize,
372
00:25:05,103 --> 00:25:08,137
then... I think people
will forgive...
373
00:25:08,172 --> 00:25:11,241
Even... even Julie.
374
00:25:11,275 --> 00:25:12,758
Okay?
375
00:25:13,758 --> 00:25:16,241
Hey.
It's gonna be okay.
376
00:25:16,275 --> 00:25:17,551
Come on.
377
00:25:27,413 --> 00:25:28,517
Jack...
378
00:25:28,551 --> 00:25:32,241
I-I have missed you so much.
379
00:25:33,206 --> 00:25:36,310
It was always supposed to be
you and me, Darlene.
380
00:25:36,344 --> 00:25:39,068
But you know how much
I love you.
381
00:25:39,103 --> 00:25:42,206
You have to know that, right?
382
00:25:42,241 --> 00:25:45,206
Y-You can't tell me...
383
00:25:45,241 --> 00:25:47,482
You just can't tell me
that this...
384
00:25:47,517 --> 00:25:49,206
That this doesn't feel right.
385
00:25:51,206 --> 00:25:52,379
No.
I'm sorry.
386
00:25:54,379 --> 00:25:56,241
I'm sorry.
387
00:25:57,103 --> 00:25:59,655
I can't. I'm sorry. I can't.
388
00:26:10,275 --> 00:26:11,724
Okay.
389
00:26:13,517 --> 00:26:14,793
Fine.
390
00:26:20,862 --> 00:26:22,310
Darlene?
391
00:26:22,344 --> 00:26:24,586
Yeah?
392
00:26:26,241 --> 00:26:28,241
I have to tell you something.
393
00:26:28,275 --> 00:26:30,103
Okay.
394
00:26:32,206 --> 00:26:34,448
It's about Sally.
395
00:26:40,551 --> 00:26:43,172
There's something
that I never told you.
396
00:26:48,068 --> 00:26:49,758
What?
397
00:26:52,241 --> 00:26:54,413
What did you never tell me?
398
00:26:58,551 --> 00:27:00,137
Jack.
399
00:27:01,655 --> 00:27:04,103
What is this?
400
00:27:04,137 --> 00:27:06,275
What?
401
00:27:37,793 --> 00:27:39,620
I can't do this
with other people.
402
00:27:39,655 --> 00:27:42,482
It... It has to be just us.
403
00:27:42,517 --> 00:27:44,241
Okay?
404
00:27:45,620 --> 00:27:50,344
Please... come... come sit down.
405
00:28:08,137 --> 00:28:10,137
Your...
406
00:28:10,172 --> 00:28:14,241
Your car didn't break down,
did it?
407
00:28:18,241 --> 00:28:21,724
And nobody knows you're... here.
408
00:28:24,379 --> 00:28:25,620
No.
409
00:28:31,379 --> 00:28:33,241
'Cause it was supposed to be
a surprise.
410
00:28:33,275 --> 00:28:35,172
I get how this looks,
411
00:28:35,206 --> 00:28:37,620
but I had to be sure
that we could be alone
412
00:28:37,655 --> 00:28:39,724
so that we could work
through this.
413
00:28:39,758 --> 00:28:44,344
I just... I... I couldn't
figure out another way.
414
00:28:44,862 --> 00:28:48,344
Darlene, I don't want to
have to use these,
415
00:28:48,379 --> 00:28:53,482
so please, please, please
just... sit down,
416
00:28:53,517 --> 00:28:55,206
and we can talk.
417
00:28:55,241 --> 00:28:57,206
No, I won't.
418
00:28:57,241 --> 00:29:01,103
When I saw that interview
you did,
419
00:29:01,137 --> 00:29:05,034
it was like you were speaking
directly to me.
420
00:29:05,068 --> 00:29:09,551
And I knew then that you deserve
to know the truth.
421
00:29:13,241 --> 00:29:15,344
Where is she?
422
00:29:19,620 --> 00:29:21,034
She's gone, Dar.
423
00:29:24,517 --> 00:29:26,000
Gone?
424
00:29:27,620 --> 00:29:29,344
You mean d...
425
00:29:30,862 --> 00:29:32,379
You mean dead?
426
00:29:35,724 --> 00:29:38,344
No. No.
427
00:29:38,379 --> 00:29:40,068
No.
428
00:29:40,103 --> 00:29:42,241
No.
429
00:29:42,275 --> 00:29:44,310
No. No.
430
00:29:44,344 --> 00:29:45,724
No!
431
00:29:47,827 --> 00:29:50,137
Darlene, please.
432
00:29:50,172 --> 00:29:51,758
Just breathe.
433
00:29:51,793 --> 00:29:53,310
Just breathe, okay?
434
00:29:53,344 --> 00:29:55,275
Just take d... some deep breaths.
435
00:29:55,310 --> 00:29:56,827
Just...
436
00:30:14,724 --> 00:30:17,793
Oh, no.
437
00:30:17,827 --> 00:30:19,310
No!
438
00:30:19,344 --> 00:30:21,655
Will you please...
439
00:30:21,689 --> 00:30:24,689
Just breathe.
Take some deep breaths, okay?
440
00:30:24,724 --> 00:30:26,275
- No. My baby.
- Okay... Okay, Darlene.
441
00:30:26,310 --> 00:30:27,700
- Listen to me. Listen to me.
- My baby. No.
442
00:30:27,724 --> 00:30:30,310
- Shh. Shh. Shh. Shh.
- No. No. My baby.
443
00:30:30,344 --> 00:30:32,482
Listen to me, okay?
Come with me.
444
00:30:32,517 --> 00:30:34,448
Come with me.
We're gonna go sit down.
445
00:30:34,482 --> 00:30:37,310
We're gonna go sit down, okay?
446
00:30:37,344 --> 00:30:40,827
Come on. I got you.
I got you.
447
00:30:40,862 --> 00:30:43,310
All right. There you go.
There you go.
448
00:30:43,344 --> 00:30:45,310
No.
449
00:30:45,344 --> 00:30:46,689
No.
450
00:31:32,103 --> 00:31:34,689
So, how much...
do you want to know?
451
00:31:34,724 --> 00:31:38,586
I mean, I'm... I'm...
I'm not sure what's helpful.
452
00:31:41,517 --> 00:31:44,310
Tell me everything.
Everything.
453
00:31:44,344 --> 00:31:45,517
Tell me.
454
00:31:45,551 --> 00:31:47,172
Okay.
455
00:31:47,206 --> 00:31:48,655
Okay.
456
00:31:49,655 --> 00:31:52,206
So, here it is.
Um...
457
00:31:52,241 --> 00:31:55,482
That day, uh,
I was driving from a work site,
458
00:31:55,517 --> 00:32:00,344
and, uh, I saw Sally walking
home from the high school.
459
00:32:01,068 --> 00:32:02,793
S-She seemed upset.
460
00:32:02,827 --> 00:32:05,275
There... There was no one else
on the street,
461
00:32:05,310 --> 00:32:09,586
so I, uh, pulled up beside her
and... startled her.
462
00:32:09,620 --> 00:32:13,241
But once she saw it was me,
she... she relaxed,
463
00:32:13,275 --> 00:32:16,758
and, um...
she asked me for a ride.
464
00:32:16,793 --> 00:32:18,275
I said yes, of course.
465
00:32:18,310 --> 00:32:21,310
And, uh, s... And she got in.
466
00:32:25,137 --> 00:32:29,310
Anyway, um, I suggested
that we drive out
467
00:32:29,344 --> 00:32:30,689
to that spot on the lake.
468
00:32:30,724 --> 00:32:33,000
They dragged the lake.
469
00:32:35,310 --> 00:32:37,517
She's not in the lake.
470
00:32:41,241 --> 00:32:43,793
So, on... So, on the drive over,
I could tell, you know,
471
00:32:43,827 --> 00:32:46,310
that she was really upset.
472
00:32:46,827 --> 00:32:48,586
So when we got to the lake,
473
00:32:48,620 --> 00:32:51,655
I, uh, I took out a blanket,
and I laid it on the grass.
474
00:32:51,689 --> 00:32:57,793
And we sat down, and she starts
talking about you.
475
00:32:58,551 --> 00:32:59,517
Me?
476
00:32:59,551 --> 00:33:01,379
She was worried about you.
477
00:33:01,413 --> 00:33:05,655
She'd found you on the bathroom
floor the night before.
478
00:33:07,103 --> 00:33:10,827
We were talking about how
worried we both were about you,
479
00:33:10,862 --> 00:33:15,206
and, uh... she started to cry.
480
00:33:15,241 --> 00:33:17,724
So I just... I instinctually...
I just...
481
00:33:17,758 --> 00:33:19,172
I hugged her, you know?
482
00:33:19,206 --> 00:33:22,482
Because we...
We were always so close.
483
00:33:26,275 --> 00:33:29,689
B-But this was...
484
00:33:31,827 --> 00:33:35,241
And she was looking up at me,
and, uh...
485
00:33:35,275 --> 00:33:39,448
and she looked so much like you,
you know?
486
00:33:40,689 --> 00:33:44,068
And then, all of a sudden,
we were kissing.
487
00:33:44,103 --> 00:33:46,206
Aah!
488
00:34:55,172 --> 00:34:57,655
Darlene?
489
00:34:57,689 --> 00:35:00,241
Can't we just talk?
490
00:35:04,310 --> 00:35:06,482
Listen.
I...
491
00:35:06,517 --> 00:35:09,344
I know how much
you need to know everything,
492
00:35:09,379 --> 00:35:13,310
and... I'm here to do that.
493
00:35:16,068 --> 00:35:18,448
You deserve the truth.
494
00:35:20,551 --> 00:35:27,000
I deserved the truth...
20 years ago!
495
00:35:38,758 --> 00:35:40,413
Okay.
496
00:35:42,689 --> 00:35:45,172
You want to tell me the truth?
497
00:35:47,862 --> 00:35:49,620
Go ahead.
498
00:35:50,724 --> 00:35:52,517
I'm listening.
499
00:35:53,517 --> 00:35:56,379
Not through a door.
500
00:35:56,413 --> 00:35:58,344
Please.
Come on.
501
00:36:00,517 --> 00:36:04,344
Darlene, I-I didn't come here
to hurt you.
502
00:36:05,344 --> 00:36:07,724
I...
503
00:36:07,758 --> 00:36:13,586
I need to tell you as...
As much as you need to hear it.
504
00:36:15,068 --> 00:36:18,068
Please, can't we just sit down
and... and talk
505
00:36:18,103 --> 00:36:19,482
like... like human beings?
506
00:36:19,517 --> 00:36:22,517
It's... It's just me.
It's still me!
507
00:36:24,344 --> 00:36:26,000
It's Jack.
508
00:36:28,724 --> 00:36:30,172
Please?
509
00:36:35,620 --> 00:36:37,172
Okay.
510
00:36:38,758 --> 00:36:43,275
But I want you to back up
five steps,
511
00:36:43,310 --> 00:36:46,206
and I want to hear you
count them off!
512
00:36:46,241 --> 00:36:48,758
All right.
513
00:36:48,793 --> 00:36:55,137
One, two, three, four, five.
514
00:36:57,379 --> 00:36:59,034
Okay.
515
00:37:05,241 --> 00:37:06,586
Okay.
516
00:37:16,586 --> 00:37:20,310
You really burned the shit
out of my neck.
517
00:37:22,413 --> 00:37:25,137
I just meant, you know,
well done.
518
00:37:27,482 --> 00:37:30,103
- Are you complimenting me?
- Well, it was a smart move.
519
00:37:30,137 --> 00:37:31,551
You... You were always
very smart.
520
00:37:31,586 --> 00:37:33,137
That's why I've had to do
all of this.
521
00:37:33,172 --> 00:37:35,034
I know how smart you are.
522
00:37:35,068 --> 00:37:36,310
Okay.
So, look.
523
00:37:36,344 --> 00:37:40,275
Please. Please don't...
Don't freak out.
524
00:37:40,310 --> 00:37:43,137
This... This is just
for my protection, okay?
525
00:37:43,172 --> 00:37:44,586
- Jesus.
- I know. I know.
526
00:37:44,620 --> 00:37:47,206
I know.
I know.
527
00:37:50,172 --> 00:37:54,655
How about I-I-I put it away
when we sit down?
528
00:37:54,689 --> 00:37:55,724
Deal?
529
00:37:57,172 --> 00:38:01,586
And, um... you can get rid
of that.
530
00:38:30,655 --> 00:38:33,310
Right. Right.
Of course.
531
00:38:43,103 --> 00:38:46,137
It wasn't some insidious plan.
532
00:38:46,172 --> 00:38:47,551
I need you to know that.
533
00:38:47,586 --> 00:38:50,482
My daughter didn't kiss you.
534
00:38:50,517 --> 00:38:51,827
It's the truth, Darlene.
535
00:38:51,862 --> 00:38:53,758
It may not be
what you want to hear.
536
00:38:53,793 --> 00:38:56,206
Don't give me that.
537
00:38:58,551 --> 00:39:03,206
Your view of her...
was so skewed.
538
00:39:03,724 --> 00:39:06,793
I don't think you realize how
cut off she felt from you both.
539
00:39:09,448 --> 00:39:11,689
I mean, in your eyes,
she was still a child.
540
00:39:11,724 --> 00:39:13,344
But she was 16.
541
00:39:13,379 --> 00:39:15,689
Sixteen isa child.
542
00:39:15,724 --> 00:39:17,827
It's not the same thing,
and you know it.
543
00:39:17,862 --> 00:39:19,793
Fuck you.
544
00:39:24,586 --> 00:39:26,275
Okay.
545
00:39:26,310 --> 00:39:28,758
Do you want me to continue?
546
00:39:42,137 --> 00:39:45,620
It... It all happened so fast.
547
00:39:46,620 --> 00:39:48,344
You know, it all felt so smooth,
548
00:39:48,379 --> 00:39:50,827
and then, suddenly,
she was screaming.
549
00:39:50,862 --> 00:39:53,655
So I-I put my hand
over her mouth.
550
00:39:53,689 --> 00:39:55,620
I was scared somebody
would hear,
551
00:39:55,655 --> 00:39:57,793
so I kept telling her
to calm down,
552
00:39:57,827 --> 00:39:59,620
that we just needed to
talk it out,
553
00:39:59,655 --> 00:40:01,838
you know, that maybe we...
We could keep it to ourselves.
554
00:40:01,862 --> 00:40:05,103
- Keep it between yourselves?
- I-I don't know. She j... I...
555
00:40:05,137 --> 00:40:06,596
She wouldn't stop screaming.
I could think.
556
00:40:06,620 --> 00:40:08,458
- What did you expect her to do?!
- I don't know!
557
00:40:08,482 --> 00:40:11,724
I-I just needed a minute,
just one fucking minute.
558
00:40:11,758 --> 00:40:13,344
But she... she wouldn't stop,
559
00:40:13,379 --> 00:40:16,827
so I-I-I pushed harder, and...
560
00:40:16,862 --> 00:40:20,517
Her neck... was broken.
561
00:40:20,551 --> 00:40:22,655
It was an accident.
562
00:40:38,620 --> 00:40:40,758
I kept her French book.
563
00:40:44,448 --> 00:40:46,689
She'd written and drawn
on the brown-bag cover...
564
00:40:46,724 --> 00:40:48,620
You know, "Je'taime,"
"Oui, oui,"
565
00:40:48,655 --> 00:40:52,068
"La musique, c'est la vie,"
and her name inside.
566
00:40:53,517 --> 00:40:55,241
Do you still have it?
567
00:40:55,275 --> 00:40:56,344
Yeah.
568
00:40:57,482 --> 00:40:58,620
It's out in my truck.
569
00:40:58,655 --> 00:41:00,551
I want to see it.
570
00:41:01,517 --> 00:41:03,724
- If you're sure.
- I'm sure.
571
00:41:03,758 --> 00:41:05,241
Sure.
572
00:41:40,448 --> 00:41:42,068
Oh, God.
573
00:42:24,517 --> 00:42:26,103
Gretchen!
574
00:42:26,137 --> 00:42:28,586
Gretchen!
Gretchen!
575
00:42:28,620 --> 00:42:31,758
Help!
Gretchen!
576
00:42:31,793 --> 00:42:34,241
Help!
Help me!
577
00:42:34,275 --> 00:42:36,344
Help me!
578
00:42:39,344 --> 00:42:40,689
Calm down.
579
00:42:40,724 --> 00:42:42,586
Darlene. Darlene. Darlene.
580
00:42:42,620 --> 00:42:44,172
- No. No.
- Shh, shh, shh.
581
00:42:44,206 --> 00:42:46,275
Calm down.
Calm down!
582
00:42:46,310 --> 00:42:47,586
Shh.
583
00:43:27,724 --> 00:43:29,310
Why would...
584
00:43:31,448 --> 00:43:33,482
Why...
585
00:43:34,413 --> 00:43:36,482
Why would you...
586
00:43:36,517 --> 00:43:38,827
Why would you keep this?
587
00:43:38,862 --> 00:43:41,413
Why?
588
00:43:41,448 --> 00:43:43,310
I don't know.
589
00:43:45,689 --> 00:43:50,068
Now I understand
why you were the only one
590
00:43:50,103 --> 00:43:54,551
who didn't keep telling me,
"Have hope, Darlene."
591
00:43:54,586 --> 00:43:58,000
"Keep up the...
The faith, Darlene."
592
00:44:00,448 --> 00:44:02,275
You see why I had to leave?
593
00:44:02,310 --> 00:44:04,379
'Cause you couldn't lie
to my face anymore?
594
00:44:04,413 --> 00:44:06,758
Have you any idea
how hard it was
595
00:44:06,793 --> 00:44:09,758
to keep that nightmare inside
and not let it show?
596
00:44:09,793 --> 00:44:13,689
I mean, we should have been
grieving together.
597
00:44:13,724 --> 00:44:15,172
Oh, my...
598
00:44:15,206 --> 00:44:17,724
Did you...
Did you just roll your eyes?
599
00:44:19,103 --> 00:44:21,448
You think I don't care?
600
00:44:22,310 --> 00:44:25,586
I-I got into this hell
because I cared.
601
00:44:25,620 --> 00:44:28,137
Sally was in serious pain,
602
00:44:28,172 --> 00:44:30,517
and I was the one
who was there for her.
603
00:44:30,551 --> 00:44:34,793
I never meant for any of that
to happen.
604
00:44:34,827 --> 00:44:37,206
- It was an accident.
- No.
605
00:44:38,310 --> 00:44:41,758
She was 16,
and you were an adult.
606
00:44:41,793 --> 00:44:44,620
She was your niece.
She trusted you.
607
00:44:45,241 --> 00:44:47,413
And you took advantage of that.
608
00:44:47,448 --> 00:44:53,310
You took her to an isolated
place, and you broke her neck.
609
00:44:55,517 --> 00:44:57,655
And then you just went away.
610
00:44:58,586 --> 00:45:01,068
Just went off
to start a whole new life,
611
00:45:01,103 --> 00:45:04,620
and left me and Ed here,
living in this nightmare
612
00:45:04,655 --> 00:45:06,827
that you created.
613
00:45:06,862 --> 00:45:09,379
None of it was an accident!
614
00:45:09,413 --> 00:45:12,827
Those were all choices
that you made.
615
00:45:12,862 --> 00:45:15,758
Shouldn't you...
Shouldn't you, of all people,
616
00:45:15,793 --> 00:45:17,793
understand mistakes?!
617
00:45:17,827 --> 00:45:20,034
I mean, what was I
supposed to do?
618
00:45:20,068 --> 00:45:23,482
My... My whole life,
my family's lives
619
00:45:23,517 --> 00:45:24,586
would have been ruined!
620
00:45:24,620 --> 00:45:25,689
What about Sally's life?
621
00:45:25,724 --> 00:45:27,344
It wouldn't have
brought her back!
622
00:45:27,379 --> 00:45:29,103
Jack, please.
623
00:45:29,137 --> 00:45:33,344
You come back here to... Why?
Why? Why?
624
00:45:33,379 --> 00:45:36,103
To hold me hostage
in my own house
625
00:45:36,137 --> 00:45:38,068
to just unburden yourself?
626
00:45:38,103 --> 00:45:42,068
I am putting myself through
all of this for you,
627
00:45:42,103 --> 00:45:43,413
and you don't even care!
628
00:45:43,448 --> 00:45:45,068
No, I don't care.
629
00:45:45,103 --> 00:45:46,665
- I fucking hate you!
- Well, you know what?
630
00:45:46,689 --> 00:45:49,379
I fucking hate myself too!
631
00:46:14,068 --> 00:46:15,724
So now what?
632
00:46:16,758 --> 00:46:18,689
Well, you know what?
633
00:46:19,758 --> 00:46:26,034
I think this is a decision
that we need to make together.
634
00:46:28,827 --> 00:46:31,379
- You're serious?
- I am.
635
00:46:31,413 --> 00:46:35,034
I mean, this... this is, um...
636
00:46:35,068 --> 00:46:39,068
It's... uncharted territory.
637
00:46:56,310 --> 00:46:59,586
Do you...
Do you want to go change?
638
00:47:00,448 --> 00:47:02,103
You're freezing.
639
00:47:07,827 --> 00:47:09,310
Yeah.
640
00:48:17,241 --> 00:48:19,206
Aah!
641
00:48:24,758 --> 00:48:26,586
Fuck me!
642
00:48:33,137 --> 00:48:34,827
Who are you kidding, Jack?
643
00:48:34,862 --> 00:48:38,758
We're not making
any mutual decisions.
644
00:48:38,793 --> 00:48:41,000
Stand up.
645
00:48:44,551 --> 00:48:46,275
Go.
646
00:48:52,137 --> 00:48:54,137
This door right here.
Right here.
647
00:48:54,172 --> 00:48:55,517
Open it.
648
00:48:57,172 --> 00:48:58,827
Open it.
649
00:48:58,862 --> 00:49:00,551
Okay.
Go. Down.
650
00:49:00,586 --> 00:49:03,275
Keep your hands where
I can see them.
651
00:49:03,310 --> 00:49:05,068
All the way down.
652
00:49:41,206 --> 00:49:43,310
Look at all of this.
653
00:49:44,482 --> 00:49:45,793
Hey!
654
00:49:47,793 --> 00:49:50,344
Look at it.
655
00:49:50,379 --> 00:49:51,827
Look at her.
656
00:49:51,862 --> 00:49:56,310
All the fliers,
all the headlines.
657
00:49:56,344 --> 00:49:59,586
"No trace of Sally Hagen."
658
00:50:03,172 --> 00:50:05,517
Where is my daughter buried?
659
00:50:12,586 --> 00:50:15,379
I guess you're all talked out
now.
660
00:50:26,862 --> 00:50:31,586
I kept every single one
of her... her things.
661
00:50:32,655 --> 00:50:35,137
Just in case.
662
00:50:36,827 --> 00:50:39,103
In case someday...
663
00:50:41,724 --> 00:50:43,586
she came home.
664
00:50:45,206 --> 00:50:47,724
Probably seems pathetic to you,
doesn't it?
665
00:50:47,758 --> 00:50:49,275
No.
666
00:50:51,482 --> 00:50:53,068
Seems human.
667
00:50:58,172 --> 00:50:59,379
You know what?
668
00:51:01,482 --> 00:51:03,310
God.
Even in my...
669
00:51:03,344 --> 00:51:05,827
Even in my most
paranoid moments,
670
00:51:05,862 --> 00:51:08,241
even when I was just crazed
671
00:51:08,275 --> 00:51:12,172
and I looked at everyone around
me like they were a suspect,
672
00:51:12,206 --> 00:51:16,586
I barely...
I barely ever landed on you.
673
00:51:17,344 --> 00:51:20,275
And you had a rock-solid alibi.
674
00:51:20,310 --> 00:51:25,655
How in the world
did you manage that?
675
00:51:25,689 --> 00:51:27,172
Oh.
676
00:51:27,793 --> 00:51:30,103
By the time they got around
to checking my alibi
677
00:51:30,137 --> 00:51:35,068
with the guys on the crew,
it was... it was a week later.
678
00:51:35,793 --> 00:51:40,068
Patrick said he knew I was
still there until after 5:00
679
00:51:40,103 --> 00:51:42,586
because that was the day
680
00:51:42,620 --> 00:51:45,275
I brought him a Snickers
and a Coke.
681
00:51:45,862 --> 00:51:48,620
So dear old Patrick lied
for you?
682
00:51:48,655 --> 00:51:50,517
No.
No.
683
00:51:52,172 --> 00:51:54,724
I brought him a Snickers
and a Coke the day before.
684
00:51:57,275 --> 00:52:00,172
It was just an honest mistake.
685
00:52:01,758 --> 00:52:04,517
Cops just weren't that thorough.
686
00:52:06,482 --> 00:52:09,068
- No shit.
- Mm.
687
00:52:10,344 --> 00:52:16,241
And you were a churchgoing
family man, so...
688
00:52:20,137 --> 00:52:22,689
Oh, God.
I imagined.
689
00:52:23,655 --> 00:52:27,551
I imagined so many things.
690
00:52:29,275 --> 00:52:30,586
Oh.
691
00:52:30,620 --> 00:52:34,034
Maybe she...
Maybe she had been kidnapped
692
00:52:34,068 --> 00:52:36,517
and... and she was being
held somewhere.
693
00:52:36,551 --> 00:52:40,448
Or maybe she'd been sold
into s...
694
00:52:40,482 --> 00:52:44,448
Or maybe she'd... she'd managed
to escape whoever...
695
00:52:44,482 --> 00:52:46,448
Whoever took her, but she...
Maybe...
696
00:52:46,482 --> 00:52:48,413
Maybe she couldn't remember
who she was.
697
00:52:48,448 --> 00:52:51,275
Or... Or maybe...
Maybe the police were right.
698
00:52:51,310 --> 00:52:52,482
Maybe they were right.
699
00:52:52,517 --> 00:52:55,310
Maybe she did run away from me.
700
00:52:55,344 --> 00:52:59,517
The years, the wondering,
the time, the effort,
701
00:52:59,551 --> 00:53:03,172
the energy, the website
and paperwork
702
00:53:03,206 --> 00:53:05,758
and... and... and...
And the phone calls!
703
00:53:05,793 --> 00:53:07,655
The...
704
00:53:09,586 --> 00:53:11,000
The phone calls.
705
00:53:11,620 --> 00:53:15,620
I recorded every
single one of them
706
00:53:15,655 --> 00:53:17,586
until the damn thing broke.
707
00:53:19,724 --> 00:53:23,724
People calling me at all hours
of the day and night,
708
00:53:23,758 --> 00:53:25,379
waking me up
in the middle of the night
709
00:53:25,413 --> 00:53:28,689
to tell me about some...
Some dream they'd had.
710
00:53:28,724 --> 00:53:31,241
Or sometimes they were
a psychic,
711
00:53:31,275 --> 00:53:36,310
and they'd tell me the most
awful, gruesome, gory details.
712
00:53:36,344 --> 00:53:41,275
All those fucking years,
listening to these calls,
713
00:53:41,310 --> 00:53:43,413
trying to find some little tip,
714
00:53:43,448 --> 00:53:46,482
somethingthat would give me
an answer.
715
00:53:46,517 --> 00:53:51,482
And the whole time...
The whole time... it was you!
716
00:53:51,517 --> 00:53:54,068
It was just you!
717
00:53:54,103 --> 00:53:57,137
It was you!
718
00:53:59,068 --> 00:54:00,586
You.
719
00:54:08,482 --> 00:54:10,586
Do you remember this?
720
00:54:11,655 --> 00:54:13,482
Yeah.
721
00:54:13,517 --> 00:54:16,275
Yeah.
722
00:54:17,655 --> 00:54:21,068
She wrote songs
almost every day.
723
00:54:21,103 --> 00:54:23,517
God.
724
00:54:23,551 --> 00:54:25,793
She would just race home
from school
725
00:54:25,827 --> 00:54:27,620
and s-shut her bedroom door.
726
00:54:27,655 --> 00:54:31,172
And I'd... I'd tiptoe over,
and I'd...
727
00:54:31,206 --> 00:54:34,103
I'd listen to her singing.
728
00:54:35,379 --> 00:54:37,517
And she never thought
she was any good.
729
00:54:37,551 --> 00:54:39,448
But she was so good.
730
00:54:39,482 --> 00:54:42,517
Oh, my God.
She was so good.
731
00:54:42,551 --> 00:54:44,448
She didn't think so,
732
00:54:44,482 --> 00:54:47,620
so she never...
she never kept any of them.
733
00:54:47,655 --> 00:54:49,241
She just recorded.
734
00:54:49,827 --> 00:54:52,620
She recorded over and over
and over again
735
00:54:52,655 --> 00:54:54,689
on this... this one tape.
736
00:54:54,724 --> 00:54:57,310
Just this one tape.
It's what I...
737
00:54:58,620 --> 00:55:00,586
It's what I have.
738
00:55:03,103 --> 00:55:07,517
This is the last song
she recorded before you...
739
00:55:11,379 --> 00:55:13,275
You failed her.
740
00:55:38,724 --> 00:55:40,827
God.
She loved music.
741
00:55:43,137 --> 00:55:45,586
I'm sure you remember that.
742
00:55:47,172 --> 00:55:51,034
After all, she was your niece.
743
00:55:51,413 --> 00:55:54,482
You knew her since she was born.
744
00:55:58,482 --> 00:56:01,517
Lisa wasn't just Sally's cousin.
745
00:56:01,551 --> 00:56:04,517
She was Sally's best friend.
746
00:56:05,448 --> 00:56:11,275
You took your daughter's
best friend away from her.
747
00:56:33,517 --> 00:56:36,068
You asked if I had
a revenge fantasy.
748
00:56:36,103 --> 00:56:37,551
Remember?
749
00:56:39,172 --> 00:56:40,448
Well, I lied.
750
00:56:42,103 --> 00:56:47,344
I fantasized all the time
about bringing him down here,
751
00:56:47,379 --> 00:56:50,448
about ripping him apart.
752
00:56:50,482 --> 00:56:52,793
Darlene, I am so...
753
00:56:52,827 --> 00:56:54,793
so...
754
00:57:04,379 --> 00:57:06,344
Come on, Coley.
755
00:57:06,379 --> 00:57:10,551
You begged me to go out again.
What are we doing?
756
00:57:10,586 --> 00:57:12,355
What are we doing?
You appear to be loitering.
757
00:57:12,379 --> 00:57:14,517
Come on.
758
00:57:19,758 --> 00:57:22,034
Ow!
Shit.
759
00:57:22,068 --> 00:57:23,275
Fuck.
760
00:57:23,310 --> 00:57:25,689
- Aah!
- Oh, God.
761
00:57:25,724 --> 00:57:27,724
Oh, shit.
762
00:57:31,551 --> 00:57:33,379
Yeah.
763
00:57:34,275 --> 00:57:36,551
It w... It was an accident.
764
00:57:36,586 --> 00:57:39,241
Don't...
765
00:57:39,275 --> 00:57:41,413
Don't you dare.
Don't you...
766
00:57:41,448 --> 00:57:46,034
Don't you ever...
say that to me...
767
00:57:46,068 --> 00:57:48,172
again.
768
00:57:48,206 --> 00:57:49,689
Don't.
769
00:58:13,689 --> 00:58:15,310
Wait.
770
00:58:16,827 --> 00:58:19,068
- What are you doing?
- I don't know.
771
00:58:19,103 --> 00:58:21,793
Where... Where are you going?
772
00:58:23,344 --> 00:58:25,275
- I don't know.
- Darlene.
773
00:58:25,310 --> 00:58:27,310
Darlene, it...
774
00:58:27,344 --> 00:58:29,448
Darlene, don't...
Don't leave me down here.
775
00:58:29,482 --> 00:58:31,172
Ple... Please.
Dar... Darlene.
776
00:58:31,206 --> 00:58:32,838
Don't leave me on my...
On my own down here.
777
00:58:32,862 --> 00:58:35,137
Please, Darlene.
Please. Ple...
778
00:58:46,689 --> 00:58:48,413
No.
Darlene, ple... ple...
779
00:58:48,448 --> 00:58:50,068
Please, Darlene!
Darlene!
780
00:58:50,103 --> 00:58:51,482
I have panic attacks!
781
00:58:51,517 --> 00:58:55,137
For real!
For fucking real!
782
00:59:05,103 --> 00:59:07,137
Oh, thank God.
783
00:59:07,172 --> 00:59:09,137
Thank God.
784
00:59:14,172 --> 00:59:17,137
Th... Thank you.
785
00:59:18,448 --> 00:59:20,275
Thank you.
Thank you.
786
00:59:21,379 --> 00:59:23,448
Thank you.
787
00:59:23,482 --> 00:59:29,103
It's not fun to scream
and scream
788
00:59:29,137 --> 00:59:31,275
and not be heard, is it?
789
00:59:34,448 --> 00:59:37,482
I started having panic attacks
soon after.
790
00:59:39,586 --> 00:59:43,103
I'd never had anything
like that before.
791
00:59:43,137 --> 00:59:45,113
You know, a man's supposed to be
the pillar of strength,
792
00:59:45,137 --> 00:59:49,172
you know, keeps his...
Keeps his feelings to himself.
793
00:59:49,206 --> 00:59:52,655
Does what's necessary
for his family, you know?
794
00:59:54,448 --> 00:59:58,413
But even then, you know, back
then, I was starting to crack.
795
00:59:58,448 --> 01:00:00,241
I mean, you know
what it was like with Julie.
796
01:00:00,275 --> 01:00:01,344
You know your sister.
797
01:00:02,344 --> 01:00:05,137
I wasn't trusted with anything
in my house
798
01:00:05,172 --> 01:00:06,827
except bringing in the money.
799
01:00:08,448 --> 01:00:10,827
I felt...
800
01:00:10,862 --> 01:00:13,137
I felt irrelevant.
801
01:00:13,172 --> 01:00:14,517
Oh, right.
802
01:00:14,551 --> 01:00:18,172
Because it's everybody else's
fault, isn't it?
803
01:00:18,206 --> 01:00:22,586
Everybody else is responsible
for what youdid.
804
01:00:22,620 --> 01:00:25,275
Me, Julie, your dad.
805
01:00:25,310 --> 01:00:26,793
How about Sally?
806
01:00:26,827 --> 01:00:29,034
Is Sally also at fault?
807
01:00:29,068 --> 01:00:32,137
Is it also Sally's fault?
808
01:00:32,172 --> 01:00:33,517
Is it?
809
01:00:33,551 --> 01:00:36,172
It... It may seem twisted
and impossible to you...
810
01:00:36,206 --> 01:00:37,527
- Shut up.
- But I loved you then,
811
01:00:37,551 --> 01:00:40,103
- and I love you know.
- Shut the fuck up!
812
01:00:48,862 --> 01:00:50,758
Whoa!
813
01:00:50,793 --> 01:00:52,655
Whoa!
814
01:00:52,689 --> 01:00:55,827
Oh, my God.
I shot you!
815
01:00:55,862 --> 01:00:58,413
Oh, yeah, baby.
816
01:00:58,448 --> 01:01:00,724
That's the drunk
I knew and loved.
817
01:01:00,758 --> 01:01:02,310
Huh?
818
01:01:02,344 --> 01:01:04,482
Hello.
This is Darlene Hagen,
819
01:01:04,517 --> 01:01:07,551
and you've reached my
very serious voicemail message.
820
01:01:07,586 --> 01:01:09,413
Thank you and farewell.
821
01:01:09,448 --> 01:01:11,482
Hey. Hey. It's me.
822
01:01:11,517 --> 01:01:16,448
Did you just hear a gunshot
or... thunder or something?
823
01:01:16,482 --> 01:01:17,793
Is your power out too?
824
01:01:18,793 --> 01:01:20,241
Are you sleeping?
825
01:01:20,275 --> 01:01:22,137
Are you asleep?
826
01:01:22,172 --> 01:01:24,586
Are you ignoring me,
you beautiful bitch?
827
01:01:24,620 --> 01:01:26,527
I'm sorry. I know you don't like
when I call you that,
828
01:01:26,551 --> 01:01:28,241
even though it's
just a reappropriated term
829
01:01:28,275 --> 01:01:29,769
of endearment...
Although, to your point,
830
01:01:29,793 --> 01:01:33,103
can you reappropriate a word
laden with such... click!
831
01:01:35,344 --> 01:01:38,103
Do I go over there?
Am I being overbearing?
832
01:01:38,137 --> 01:01:39,448
I'm gonna call the landline.
833
01:01:39,482 --> 01:01:40,802
We're calling the landline,
Coley.
834
01:01:45,448 --> 01:01:46,689
That's odd.
835
01:01:47,586 --> 01:01:50,482
You have pooped,
and we are going in.
836
01:01:50,517 --> 01:01:52,206
Coley, come on.
837
01:01:52,241 --> 01:01:54,413
Come on.
Let's get you warm.
838
01:02:01,655 --> 01:02:04,586
Okay.
839
01:02:04,620 --> 01:02:06,275
Okay.
840
01:02:09,517 --> 01:02:12,034
Okay.
I'm ready.
841
01:02:16,448 --> 01:02:18,137
Wait a minute.
842
01:02:19,793 --> 01:02:21,206
Wait a minute.
843
01:02:31,206 --> 01:02:34,758
You wantme... to kill you?
844
01:02:41,689 --> 01:02:44,034
Well, don't you want to?
845
01:02:49,103 --> 01:02:50,655
No.
846
01:02:52,310 --> 01:02:54,344
Actually...
847
01:02:55,103 --> 01:02:56,206
no.
848
01:02:56,241 --> 01:02:59,793
Of course you do.
Of course you do.
849
01:02:59,827 --> 01:03:01,620
- Oh, God.
- You want revenge,
850
01:03:01,655 --> 01:03:03,482
and I don't want to survive
the night.
851
01:03:03,517 --> 01:03:05,689
Stop telling me what I want.
852
01:03:05,724 --> 01:03:09,724
And I don't care what you want.
853
01:03:09,758 --> 01:03:14,137
You haven't taken one
fucking ounce of accountability.
854
01:03:14,172 --> 01:03:16,655
You want me to kill you?
855
01:03:17,379 --> 01:03:20,000
You're not making me do that.
856
01:03:23,310 --> 01:03:26,275
So, Jack...
857
01:03:26,724 --> 01:03:31,103
I guess we're back
to the mutual decision.
858
01:03:31,137 --> 01:03:35,655
I say let's come up with
another plan.
859
01:03:42,275 --> 01:03:44,413
Okay.
860
01:03:52,413 --> 01:03:54,758
Darlene!
861
01:03:56,241 --> 01:03:58,379
I know you!
862
01:03:58,413 --> 01:04:01,758
Is this what you want?
863
01:04:16,620 --> 01:04:19,551
Darlene!
864
01:04:40,517 --> 01:04:42,655
Oh, God.
865
01:04:42,689 --> 01:04:45,137
Oh, motherfucker.
866
01:04:48,206 --> 01:04:50,172
Aah!
867
01:04:57,379 --> 01:04:59,172
Darlene!
868
01:05:00,413 --> 01:05:03,758
If you died here tonight
as suicide,
869
01:05:03,793 --> 01:05:06,482
no one would question it!
870
01:05:06,517 --> 01:05:08,344
All alone on Christmas Eve,
871
01:05:08,379 --> 01:05:11,620
your daughter missing
for 20 years?
872
01:05:11,655 --> 01:05:13,758
Come on!
873
01:05:40,586 --> 01:05:42,344
Huh.
874
01:05:49,310 --> 01:05:51,620
Just come out.
875
01:05:53,724 --> 01:05:57,344
I'll give you one more chance.
876
01:05:57,379 --> 01:06:02,344
I'll give you the gun,
and we can be done with this!
877
01:06:05,068 --> 01:06:06,724
Or a knife.
878
01:06:07,551 --> 01:06:10,517
Would a knife be better?
Huh?
879
01:06:20,862 --> 01:06:23,413
Ooh.
880
01:06:24,517 --> 01:06:26,655
Yeah.
881
01:06:29,482 --> 01:06:32,137
Look what I found!
882
01:06:32,172 --> 01:06:34,344
Something a little...
Francais!
883
01:06:35,448 --> 01:06:39,482
Something I can finally
fucking burn.
884
01:07:17,517 --> 01:07:21,206
Don't make me kill you too.
885
01:07:44,551 --> 01:07:46,068
Ow!
886
01:07:56,344 --> 01:07:59,517
Why?
Why are you making me do this?
887
01:08:08,689 --> 01:08:10,793
Aah!
888
01:08:31,862 --> 01:08:34,206
Darlene, look out!
889
01:08:34,655 --> 01:08:37,034
- Oh, my God!
- Gretch?
890
01:08:37,068 --> 01:08:39,206
I have never been so happy
to see you.
891
01:08:39,241 --> 01:08:42,068
Grab me some ribbon.
We've got to get him secured.
892
01:08:42,103 --> 01:08:43,448
- Here.
- Give me two pieces.
893
01:08:43,482 --> 01:08:45,079
- Okay, okay!
- Tie that wrist, and make sure
894
01:08:45,103 --> 01:08:46,700
- it's really, really tight.
- What's happening?
895
01:08:46,724 --> 01:08:48,206
- Gretchen...
- Yes. What?
896
01:08:48,241 --> 01:08:49,493
That was a really
goddamned good shot.
897
01:08:49,517 --> 01:08:50,793
Oh, God!
898
01:08:50,827 --> 01:08:54,758
- Shit! Fuck you!
- Oh, shut up. Shut up!
899
01:08:54,793 --> 01:08:57,241
It doesn't need to be perfect!
Just get it on there!
900
01:08:57,275 --> 01:08:59,206
- You said tight!
- It's already broken!
901
01:08:59,241 --> 01:09:00,620
- Okay!
- Okay?
902
01:09:00,655 --> 01:09:02,482
Help me with this one.
Okay.
903
01:09:02,517 --> 01:09:05,310
Oh, by the way, Gretchen...
Gretchen, this is Jack.
904
01:09:05,344 --> 01:09:06,665
Jack, Gretchen.
905
01:09:06,689 --> 01:09:08,517
JackJack?
906
01:09:08,551 --> 01:09:09,758
Yeah.
907
01:09:09,793 --> 01:09:12,206
This is not gonna hold him.
Oh, shit.
908
01:09:12,241 --> 01:09:14,517
Jesus. What am I doing?
What am I doing?
909
01:09:14,551 --> 01:09:16,103
- Okay.
- No!
910
01:09:16,137 --> 01:09:17,631
- Where are you going?
- Hey. Hey, lady. Lady.
911
01:09:17,655 --> 01:09:19,586
She... She's lost her mind.
912
01:09:19,620 --> 01:09:21,320
- She... She tied me up...
- Fuck you.
913
01:09:21,344 --> 01:09:22,344
And she shot me.
914
01:09:24,103 --> 01:09:26,379
What is happening?
915
01:09:27,689 --> 01:09:29,448
Gretch...
916
01:09:31,137 --> 01:09:32,344
Sally is dead.
917
01:09:32,379 --> 01:09:33,586
What?
918
01:09:33,620 --> 01:09:35,103
What?
919
01:09:35,137 --> 01:09:37,517
How?
How... How do you...
920
01:09:37,551 --> 01:09:39,758
He told me.
921
01:09:39,793 --> 01:09:41,379
- He told me.
- Oh.
922
01:09:41,413 --> 01:09:43,379
Oh... Oh, honey. What can I do?
What can I do?
923
01:09:43,413 --> 01:09:45,793
I need to get something else
to tie him up with.
924
01:09:45,827 --> 01:09:47,724
- Don't. Please.
- And you grab that. Grab that.
925
01:09:47,758 --> 01:09:49,137
- Grab it!
- Ohh.
926
01:09:49,172 --> 01:09:50,689
Okay.
And if he moves, shoot him.
927
01:09:50,724 --> 01:09:52,275
- But only in the kneecap, okay?
- Yes.
928
01:09:52,310 --> 01:09:54,172
- I'll be right back.
- Yes.
929
01:10:03,413 --> 01:10:06,482
Just because you're scary
doesn't mean I will shoot you.
930
01:10:07,206 --> 01:10:08,655
Oh, yeah?
931
01:10:08,689 --> 01:10:10,793
So, where's the safety?
932
01:10:10,827 --> 01:10:12,172
Right here, asshole.
933
01:10:34,137 --> 01:10:36,448
Darlene!
934
01:10:36,482 --> 01:10:38,793
Darlene, get in here!
935
01:10:40,551 --> 01:10:42,413
Stop! Get off of her!
936
01:10:42,448 --> 01:10:45,310
Leave her alone!
937
01:10:45,344 --> 01:10:46,620
No!
938
01:10:46,655 --> 01:10:48,413
Aah! Ow!
939
01:11:07,206 --> 01:11:08,379
Oh, God.
940
01:11:10,862 --> 01:11:13,068
- Come here.
- Oh.
941
01:11:13,103 --> 01:11:15,413
My God.
Are you okay?
942
01:11:15,827 --> 01:11:17,586
No. Are you?
No!
943
01:11:17,620 --> 01:11:19,172
Oh, my God.
944
01:11:19,206 --> 01:11:20,620
Oh!
945
01:11:20,655 --> 01:11:24,068
Oh. Oh, honey.
Sally.
946
01:11:24,103 --> 01:11:26,034
- Oh.
- I know. I know. I know.
947
01:11:26,068 --> 01:11:28,034
I know, but we don't
have time for that.
948
01:11:28,068 --> 01:11:30,172
Don't! Don't!
949
01:11:30,206 --> 01:11:31,448
Just be careful.
950
01:11:31,482 --> 01:11:32,724
- Okay. Okay.
- Careful.
951
01:11:32,758 --> 01:11:34,103
Okay.
952
01:11:34,137 --> 01:11:35,310
Okay.
953
01:11:42,689 --> 01:11:46,482
Okay.
I-I see that he isbreathing.
954
01:11:46,517 --> 01:11:48,172
We have to call the police.
955
01:11:48,206 --> 01:11:49,689
No.
No, Gretchen.
956
01:11:49,724 --> 01:11:51,793
- Yes!
- No. No. Shh!
957
01:11:51,827 --> 01:11:54,689
We cannot call the police.
He will not talk to the police.
958
01:11:54,724 --> 01:11:56,517
- He won't.
- Wecan.
959
01:11:56,551 --> 01:11:58,655
- Wewill talk to the police.
- No. Listen to me.
960
01:11:58,689 --> 01:12:00,034
We can tell them.
He told you!
961
01:12:00,068 --> 01:12:01,448
No.
He told me a story,
962
01:12:01,482 --> 01:12:03,310
but he didn't tell me
the real story, okay?
963
01:12:03,344 --> 01:12:04,827
He didn't tell me
the whole story.
964
01:12:04,862 --> 01:12:06,517
He told me it was an accident.
965
01:12:06,551 --> 01:12:08,148
- That's all.
- Are we gonna leave him here
966
01:12:08,172 --> 01:12:09,493
when people come over
for Christmas tomorrow?
967
01:12:09,517 --> 01:12:11,113
- Listen. Listen!
- We are out of our depth.
968
01:12:11,137 --> 01:12:13,689
Gretchen, please listen to me,
okay?
969
01:12:13,724 --> 01:12:17,034
I need this.
I need to do this.
970
01:12:17,068 --> 01:12:20,068
And I just need you
to trust me, okay?
971
01:12:20,103 --> 01:12:22,206
- Please.
- Okay.
972
01:12:22,241 --> 01:12:23,838
- Please stay with me.
- Okay. Okay. Okay.
973
01:12:23,862 --> 01:12:25,310
Of course I will.
Okay.
974
01:12:25,344 --> 01:12:27,724
Okay.
Okay.
975
01:12:28,586 --> 01:12:31,103
All right.
Okay.
976
01:12:31,137 --> 01:12:32,665
This is gonna be heavy as shit.
977
01:12:32,689 --> 01:12:34,034
Yeah. I know.
978
01:12:44,586 --> 01:12:47,827
I've done my best
with what we have at hand,
979
01:12:47,862 --> 01:12:51,310
but you're probably in
a lot of pain.
980
01:12:51,344 --> 01:12:52,827
His pulse is okay.
981
01:12:52,862 --> 01:12:54,517
I don't think he's in shock.
982
01:12:54,551 --> 01:12:57,517
H-How do you know?
983
01:12:57,551 --> 01:13:00,689
E.R. nurse, recently retired.
984
01:13:00,724 --> 01:13:02,241
Ah.
985
01:13:08,172 --> 01:13:09,206
Jack?
986
01:13:12,379 --> 01:13:15,034
I'm gonna offer you a deal.
987
01:13:15,655 --> 01:13:18,827
I am going to do what you asked.
988
01:13:18,862 --> 01:13:21,068
I'll end this for you.
989
01:13:23,137 --> 01:13:25,724
But I need you to do something
for me.
990
01:13:25,758 --> 01:13:27,517
Okay.
991
01:13:27,551 --> 01:13:30,137
Tell me the real story.
992
01:13:30,172 --> 01:13:31,448
I told you.
993
01:13:31,482 --> 01:13:35,068
Jack... I need to hear it
994
01:13:35,103 --> 01:13:38,344
as much as I know
you need to tell it.
995
01:13:38,379 --> 01:13:41,103
You're just recording this
on her phone, aren't you?
996
01:13:41,137 --> 01:13:43,172
You're gonna just...
You're gonna turn me in.
997
01:13:43,206 --> 01:13:44,655
No.
No, no, no.
998
01:13:44,689 --> 01:13:47,551
Look. Look.
Right here.
999
01:13:47,586 --> 01:13:50,137
No calls to the cops,
1000
01:13:50,172 --> 01:13:54,620
no calls to family,
no recordings.
1001
01:13:54,655 --> 01:13:57,206
Nothing, okay?
1002
01:13:58,172 --> 01:14:00,689
Shutting it off.
1003
01:14:00,724 --> 01:14:03,068
Putting it right down there.
1004
01:14:04,103 --> 01:14:05,137
That's it.
1005
01:14:05,586 --> 01:14:07,620
It's just us.
1006
01:14:11,103 --> 01:14:13,620
You said you wanted me
to understand.
1007
01:14:15,137 --> 01:14:19,068
But I want us both...
to understand.
1008
01:14:21,482 --> 01:14:24,379
So tell me what you did
to Sally...
1009
01:14:25,448 --> 01:14:26,517
and why.
1010
01:14:26,551 --> 01:14:29,241
There is no why.
1011
01:14:30,310 --> 01:14:31,551
It just happened.
1012
01:14:31,586 --> 01:14:35,586
Even a storm builds
from something.
1013
01:14:35,620 --> 01:14:39,275
It doesn't just come
out of nowhere.
1014
01:14:40,241 --> 01:14:42,482
So, who's gonna tell her, huh?
1015
01:14:42,517 --> 01:14:46,586
Since honesty is always
the best policy?
1016
01:14:46,620 --> 01:14:48,379
Sorry, Jack.
1017
01:14:48,413 --> 01:14:50,793
She knows all about us.
1018
01:14:50,827 --> 01:14:54,586
Do you think I would've made it
19 years without telling her?
1019
01:14:54,620 --> 01:14:56,620
Did you think I would judge her?
1020
01:14:56,655 --> 01:14:59,172
- How fucking sad are you?
- Okay.
1021
01:14:59,206 --> 01:15:01,379
I would never, ever judge her.
1022
01:15:01,827 --> 01:15:03,103
Oh?
1023
01:15:04,620 --> 01:15:07,379
Oh, so maybe there's
another reason
1024
01:15:07,413 --> 01:15:09,103
you'll drop anything
for Darlene.
1025
01:15:09,137 --> 01:15:11,827
I mean, believe me.
I get it.
1026
01:15:11,862 --> 01:15:15,034
She is... enthralling.
1027
01:15:15,068 --> 01:15:17,448
And I remember you now.
1028
01:15:17,482 --> 01:15:19,379
You were Don Sullivan's wife,
right?
1029
01:15:19,413 --> 01:15:21,448
His drunk wife.
And no wonder.
1030
01:15:21,482 --> 01:15:23,241
I mean, having to live
with that.
1031
01:15:23,275 --> 01:15:25,793
Making all those kids with
a man, playing the good wife.
1032
01:15:25,827 --> 01:15:30,103
You never had a chance
in this town, did you, baby?
1033
01:15:30,137 --> 01:15:31,448
- Huh?
- Hey, listen.
1034
01:15:31,482 --> 01:15:33,113
Look at me.
That was meant to scandalize me.
1035
01:15:33,137 --> 01:15:35,172
- It doesn't.
- So you want to talk about why?
1036
01:15:35,206 --> 01:15:37,206
- Unconditional.
- You want to talk about why?
1037
01:15:37,241 --> 01:15:40,517
So let's talk about
why Sally got in my truck.
1038
01:15:40,551 --> 01:15:41,793
Okay. Tell me.
1039
01:15:41,827 --> 01:15:43,655
You were drunk all the time.
1040
01:15:43,689 --> 01:15:45,724
- Mm-hmm.
- Ed had gone full ostrich.
1041
01:15:45,758 --> 01:15:47,310
He'd shut down.
1042
01:15:47,344 --> 01:15:49,517
If you hadn't been such
a fucking mess, maybe...
1043
01:15:49,551 --> 01:15:52,413
Okay. Great.
That is a great place to start.
1044
01:15:52,448 --> 01:15:54,655
Okay.
She got in your truck.
1045
01:15:54,689 --> 01:15:56,517
And then you told me
1046
01:15:56,551 --> 01:15:58,482
you suggested driving
out to the lake.
1047
01:15:58,517 --> 01:15:59,724
You laid down a blanket,
1048
01:15:59,758 --> 01:16:01,275
and then she started talking
about me.
1049
01:16:01,310 --> 01:16:03,655
- What did she say?
- Darlene.
1050
01:16:03,689 --> 01:16:06,379
No.
It's okay.
1051
01:16:06,413 --> 01:16:08,586
Can you remember
her exact words?
1052
01:16:08,620 --> 01:16:09,793
Yeah, I do.
1053
01:16:09,827 --> 01:16:13,068
I do, actually.
1054
01:16:13,103 --> 01:16:15,517
I remember her saying,
1055
01:16:15,551 --> 01:16:18,689
"I wish you could see the woman
that we see.
1056
01:16:19,793 --> 01:16:26,068
Maybe then she'd finally stop
at just be her already."
1057
01:16:28,137 --> 01:16:32,103
I know you, Darlene,
and I know what you need.
1058
01:16:32,137 --> 01:16:33,655
Jack, don't go down this road.
1059
01:16:33,689 --> 01:16:36,724
You've been practicing
in your head all these years
1060
01:16:36,758 --> 01:16:40,068
what you'd do
to whoever took Sally.
1061
01:16:40,103 --> 01:16:42,551
Now this is what you can do
for her now.
1062
01:16:42,586 --> 01:16:45,034
I'm here, so do it.
1063
01:16:45,068 --> 01:16:48,172
Listen to me very carefully.
1064
01:16:48,206 --> 01:16:51,137
You tell me the full story...
And I mean everything...
1065
01:16:51,172 --> 01:16:56,034
I mean every little detail...
And it's the gun.
1066
01:16:56,068 --> 01:17:00,241
But if you keep bobbing
and weaving and dodging,
1067
01:17:00,275 --> 01:17:02,655
then I start making calls.
1068
01:17:02,689 --> 01:17:05,206
So it's completely up to you.
1069
01:17:05,241 --> 01:17:07,758
It's your choice.
1070
01:17:09,172 --> 01:17:11,793
You said you came here
to help me.
1071
01:17:13,586 --> 01:17:15,655
This is what I need.
1072
01:17:16,551 --> 01:17:22,758
This is how I can finally say
goodbye to Sally.
1073
01:17:24,413 --> 01:17:27,379
So h-help me.
1074
01:17:37,586 --> 01:17:41,413
Promise me
you'll pull the trigger.
1075
01:17:44,862 --> 01:17:46,241
Yes.
I promise.
1076
01:17:46,275 --> 01:17:49,620
I... I promise.
1077
01:17:53,551 --> 01:17:55,000
Okay.
1078
01:17:57,206 --> 01:17:58,793
Okay.
1079
01:18:02,482 --> 01:18:04,000
Okay.
1080
01:18:06,137 --> 01:18:08,310
Okay.
1081
01:18:10,068 --> 01:18:12,310
Do you really believe...
1082
01:18:13,551 --> 01:18:17,758
that Sally wanted to kiss you?
1083
01:18:21,793 --> 01:18:23,206
No.
1084
01:18:28,172 --> 01:18:30,586
But I thought it would be okay.
1085
01:18:32,586 --> 01:18:37,482
And do you really think...
that she kissed you back?
1086
01:18:37,517 --> 01:18:39,241
She did.
She did it first.
1087
01:18:39,275 --> 01:18:42,275
And I-I w... I w... Really,
I wondered about that a lot.
1088
01:18:42,310 --> 01:18:43,793
You know, why did she do that?
1089
01:18:43,827 --> 01:18:45,413
Was it just, you know, instinct?
1090
01:18:45,448 --> 01:18:47,275
You know, someone...
Someone kisses you
1091
01:18:47,310 --> 01:18:51,172
and you just... you'd be...
You kiss them back.
1092
01:18:51,206 --> 01:18:54,137
Because she was so afraid.
1093
01:18:57,586 --> 01:19:00,206
What did she do next?
1094
01:19:01,586 --> 01:19:03,068
She'd, uh...
1095
01:19:04,862 --> 01:19:06,620
She taken off her jacket.
1096
01:19:06,655 --> 01:19:11,241
It was freakishly warm
for December.
1097
01:19:11,275 --> 01:19:15,724
And she had on this...
loose-fitting dress,
1098
01:19:15,758 --> 01:19:19,344
and I... I pulled it down.
1099
01:19:19,379 --> 01:19:21,344
And... And... And...
1100
01:19:22,206 --> 01:19:24,241
And I...
1101
01:19:24,275 --> 01:19:28,241
She was laid out across
the blanket and into the grass.
1102
01:19:29,620 --> 01:19:33,586
And then I-I was on top of her,
and, uh...
1103
01:19:33,620 --> 01:19:35,137
and we...
1104
01:19:37,379 --> 01:19:38,793
You know...
1105
01:19:38,827 --> 01:19:40,482
No.
1106
01:19:41,482 --> 01:19:44,275
No, I don't know.
1107
01:19:44,310 --> 01:19:45,517
We had sex.
1108
01:19:58,137 --> 01:20:00,137
And then she started struggling
and screaming,
1109
01:20:00,172 --> 01:20:04,137
and rather than wake me up,
it made me tumble down.
1110
01:20:06,379 --> 01:20:08,620
I fought her.
1111
01:20:09,517 --> 01:20:12,586
And then I was trying to reason
with her.
1112
01:20:12,620 --> 01:20:14,275
Lisa.
1113
01:20:14,862 --> 01:20:19,206
She kept fighting and punching,
screaming.
1114
01:20:19,241 --> 01:20:23,103
So I-I put my hand
over her mouth,
1115
01:20:23,137 --> 01:20:25,241
and I kept pushing and...
1116
01:20:26,275 --> 01:20:31,793
And I then I-I heard
that... awful crack.
1117
01:20:31,827 --> 01:20:35,310
Her... Her windpipe.
1118
01:20:36,413 --> 01:20:39,620
I didn't think
I was pushing that hard.
1119
01:20:42,241 --> 01:20:44,689
It was a... It was a...
1120
01:20:44,724 --> 01:20:46,448
It was a-a bad day.
1121
01:20:46,482 --> 01:20:49,103
It was a bad, bad, bad, bad day.
1122
01:20:49,137 --> 01:20:50,586
Jack.
1123
01:20:51,310 --> 01:20:53,448
I didn't take her there
to do that, Darlene.
1124
01:20:53,482 --> 01:20:57,344
I promise you I did not take her
there to do that on purpose.
1125
01:20:57,379 --> 01:20:58,655
I didn't.
1126
01:21:01,275 --> 01:21:03,517
Where is my daughter?
1127
01:21:07,724 --> 01:21:11,793
I buried her right there
at that spot by the lake.
1128
01:21:28,275 --> 01:21:31,275
Why did you really kill her?
1129
01:21:32,586 --> 01:21:34,034
Why?
1130
01:21:35,689 --> 01:21:38,275
You could have stopped
when she started screaming.
1131
01:21:38,310 --> 01:21:42,034
You could have stopped,
but you didn't.
1132
01:21:43,413 --> 01:21:45,482
Why?
Why did you go that far?
1133
01:21:45,517 --> 01:21:49,517
She'd... She'd never looked
at me like that before.
1134
01:21:52,310 --> 01:21:54,206
Such fear.
1135
01:21:54,241 --> 01:21:56,379
Everything changed.
1136
01:21:56,413 --> 01:21:58,689
I-I wasn't me anymore.
1137
01:21:58,724 --> 01:22:01,172
It was just...
It was like instinct.
1138
01:22:01,206 --> 01:22:02,724
I-I panicked.
1139
01:22:02,758 --> 01:22:05,344
I fucking panicked.
1140
01:22:05,379 --> 01:22:09,551
And I've been... I've been
fucking panicked ever since.
1141
01:22:15,689 --> 01:22:22,413
And you didn't... have sex
with her, did you?
1142
01:22:28,275 --> 01:22:29,724
I...
1143
01:22:34,344 --> 01:22:36,275
raped her.
1144
01:22:54,724 --> 01:22:56,793
I'll take my apology now.
1145
01:22:56,827 --> 01:23:00,275
I'm s-so sorry, Darlene.
1146
01:23:00,310 --> 01:23:03,172
I am so, so sorry.
1147
01:23:03,206 --> 01:23:05,413
Sorry for what?
1148
01:23:15,689 --> 01:23:17,310
For...
1149
01:23:19,620 --> 01:23:26,241
For... raping and killing
your daughter, Sally.
1150
01:23:29,827 --> 01:23:32,413
And for lying to you.
1151
01:23:37,172 --> 01:23:38,413
Thank you.
1152
01:23:38,448 --> 01:23:40,793
No.
Thank... Don't...
1153
01:23:40,827 --> 01:23:42,275
Don't thank me.
1154
01:23:47,827 --> 01:23:50,034
What are you gonna do?
1155
01:23:50,068 --> 01:23:51,827
What are you gonna do?
1156
01:23:51,862 --> 01:23:54,344
- It's okay.
- It's not okay.
1157
01:23:54,379 --> 01:23:57,586
What... What are you gonna do?
1158
01:23:58,620 --> 01:24:00,724
Oh, God.
Oh, God.
1159
01:24:00,758 --> 01:24:02,586
Don't... Aah!
1160
01:24:02,620 --> 01:24:04,413
Don't. Don't. Please don't.
Don't.
1161
01:24:04,448 --> 01:24:06,608
Don't. Don't. Please don't.
Please don't. Please don't.
1162
01:24:18,862 --> 01:24:20,620
No. No!
1163
01:24:20,655 --> 01:24:22,310
- Yes.
- No!
1164
01:24:22,344 --> 01:24:24,655
Oh, thank you.
Oh, Jesus, thank you.
1165
01:24:24,689 --> 01:24:27,689
But I... I told you everything!
1166
01:24:27,724 --> 01:24:29,517
I bared my soul!
1167
01:24:29,551 --> 01:24:30,655
Thank you!
1168
01:24:30,689 --> 01:24:33,689
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
1169
01:24:34,310 --> 01:24:37,000
I don't owe you shit.
1170
01:25:00,517 --> 01:25:02,068
Oh.
1171
01:25:08,241 --> 01:25:09,758
Oh, my God.
1172
01:25:09,793 --> 01:25:11,586
You taped over her singing.
1173
01:25:15,241 --> 01:25:16,827
I didn't have any other tapes.
1174
01:25:16,862 --> 01:25:18,206
Oh, Jesus.
1175
01:25:18,241 --> 01:25:20,137
Jesus, kid.
1176
01:25:26,413 --> 01:25:28,586
Sorry for what?
1177
01:25:30,103 --> 01:25:31,689
For...
1178
01:25:33,586 --> 01:25:41,310
For... raping and killing
your daughter, Sally.
1179
01:25:47,413 --> 01:25:50,517
You know, you kept saying
I was smart.
1180
01:25:52,620 --> 01:25:55,103
I needed it all.
1181
01:25:55,137 --> 01:25:57,103
Just give me the gun, please.
1182
01:25:57,137 --> 01:25:59,034
Please. I'll do it.
I'll do it.
1183
01:25:59,068 --> 01:26:00,448
Please.
1184
01:26:01,724 --> 01:26:03,344
All out of bullets...
1185
01:26:05,586 --> 01:26:06,793
kid.
1186
01:26:33,241 --> 01:26:35,103
I just wrote this one.
1187
01:26:36,103 --> 01:26:37,517
I mean, I wrote some words down.
1188
01:26:37,551 --> 01:26:39,068
It's not like a s... I don't...
1189
01:26:39,103 --> 01:26:41,758
I don't know if it's a song
or anything.
1190
01:26:42,758 --> 01:26:44,137
Okay.
1191
01:26:48,068 --> 01:26:52,620
♪ Hold me closer
1192
01:27:02,068 --> 01:27:04,137
♪ Don't let me go
1193
01:27:04,172 --> 01:27:08,172
♪ Let me just follow
1194
01:27:10,275 --> 01:27:15,827
♪ I look away now
1195
01:27:22,551 --> 01:27:26,034
♪ But I'll stay
1196
01:27:26,068 --> 01:27:28,413
♪ And wait
1197
01:27:30,793 --> 01:27:34,517
♪ Till you come back
1198
01:27:45,379 --> 01:27:49,275
Do you see now...
what a total badass you are?
1199
01:27:49,310 --> 01:27:51,448
Because I don't think
I could possibly
1200
01:27:51,482 --> 01:27:53,241
come up with
a more convincing argument.
1201
01:27:53,275 --> 01:27:55,172
Hey, I'm not arguing.
1202
01:27:57,551 --> 01:28:01,344
Besides, you were with me,
right beside me the whole time.
1203
01:28:01,379 --> 01:28:02,827
Always.
1204
01:28:02,862 --> 01:28:05,034
Always.
1205
01:28:05,068 --> 01:28:06,689
Gretch.
1206
01:28:11,068 --> 01:28:13,413
Do you think he gives a shit
about any of it?
1207
01:28:13,448 --> 01:28:16,103
Lisa?
You?
1208
01:28:19,379 --> 01:28:21,482
I don't have the answer to that.
1209
01:28:28,758 --> 01:28:31,379
That girl.
1210
01:28:36,655 --> 01:28:39,482
I was so lucky.
1211
01:29:08,551 --> 01:29:13,482
♪ And never brought to mind?
1212
01:29:18,758 --> 01:29:23,689
♪ And auld lang syne
1213
01:29:23,724 --> 01:29:29,172
♪ For auld lang syne, my dear
1214
01:29:29,206 --> 01:29:34,241
♪ For auld lang syne
1215
01:29:39,413 --> 01:29:44,586
♪ For auld lang syne
1216
01:29:49,793 --> 01:29:54,689
♪ And pulled the daisies fine
1217
01:30:00,068 --> 01:30:05,137
♪ Since auld lang syne
1218
01:30:05,172 --> 01:30:10,413
♪ For auld lang syne, my dear
1219
01:30:10,448 --> 01:30:15,379
♪ For auld lang syne
1220
01:30:20,517 --> 01:30:25,758
♪ For auld lang syne
1221
01:30:31,137 --> 01:30:35,827
♪ From morning till the night
1222
01:30:41,275 --> 01:30:46,344
♪ Since auld lang syne
1223
01:30:46,379 --> 01:30:51,551
♪ For auld lang syne, my dear
1224
01:30:51,586 --> 01:30:56,655
♪ For auld lang syne
1225
01:31:01,758 --> 01:31:07,103
♪ For auld lang syne
1226
01:31:12,275 --> 01:31:17,310
♪ Now put your hand in mine
1227
01:31:22,482 --> 01:31:27,517
♪ For auld lang syne
1228
01:31:27,551 --> 01:31:32,724
♪ For auld lang syne, my dear
1229
01:31:32,758 --> 01:31:38,034
♪ For auld lang syne
1230
01:31:43,172 --> 01:31:48,206
♪ For auld lang syne
1231
01:31:48,241 --> 01:31:53,448
♪ For auld lang syne, my dear
1232
01:31:53,482 --> 01:31:58,551
♪ For auld lang syne
1233
01:32:03,655 --> 01:32:09,034
♪ For auld lang syne
1234
01:32:13,862 --> 01:32:19,275
♪ For auld lang syne
83599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.