All language subtitles for his.dark.materials.s03e06.hlg.2160p.web.h265-ggez_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,400 We're looking for someone - Roger Parslow. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,320 You shouldn't have come to this place. 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,880 WHISPERING: They're listening... 4 00:00:08,880 --> 00:00:12,040 You will deliver my message to Metatron! 5 00:00:12,040 --> 00:00:13,240 SCREAMING 6 00:00:13,240 --> 00:00:15,360 METATRON: On your knees before the Authority. 7 00:00:15,360 --> 00:00:17,680 The mortal Lord Asriel is harnessing technology 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,280 to challenge you. 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,680 Roger! 10 00:00:20,680 --> 00:00:23,120 It's me. It's your best friend. 11 00:00:23,120 --> 00:00:25,920 Our bomb is equipped with a guidance mechanism. 12 00:00:25,920 --> 00:00:28,040 We will use the lock of your daughter's hair 13 00:00:28,040 --> 00:00:30,880 to locate her and to destroy her. 14 00:00:30,880 --> 00:00:33,280 Those stories. What were they? 15 00:00:33,280 --> 00:00:35,120 They were about the outside world. 16 00:00:35,120 --> 00:00:37,960 Your stories have made us feel alive again. 17 00:00:37,960 --> 00:00:40,080 We... We will come with you. 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,200 It's Dust. 19 00:00:45,200 --> 00:00:46,640 Sraf is Dust. 20 00:00:46,640 --> 00:00:48,960 It's leaving. 21 00:00:50,320 --> 00:00:51,680 What's your name? 22 00:00:51,680 --> 00:00:53,280 No name. 23 00:00:53,280 --> 00:00:55,680 Lyra? Lyra! 24 00:00:55,680 --> 00:00:57,520 You found the knife-bearer. 25 00:00:57,520 --> 00:00:59,360 Let's follow the kid with the knife! 26 00:01:07,560 --> 00:01:09,920 Shine your perpetual light upon us! 27 00:01:11,000 --> 00:01:15,280 METATRON: It's time to send these mortals a warning. 28 00:01:15,280 --> 00:01:17,600 HIGH-PITCHED RINGING 29 00:01:19,680 --> 00:01:21,160 WHOOSHING 30 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 RUMBLING 31 00:01:33,920 --> 00:01:38,680 METATRON: In the beginning, man was given the gift of Dust. 32 00:01:40,480 --> 00:01:44,200 It ignited his mind and freed his will. 33 00:01:45,560 --> 00:01:48,920 But that free will has corrupted mankind. 34 00:01:51,560 --> 00:01:56,360 Dust shall be drawn into eternal darkness once more. 35 00:01:58,720 --> 00:02:00,320 That which was given... 36 00:02:02,360 --> 00:02:04,560 FADING ..shall be taken away. 37 00:02:39,760 --> 00:02:41,080 SHE GASPS 38 00:03:02,560 --> 00:03:04,160 GRUNTING SOFTLY 39 00:03:22,240 --> 00:03:25,720 Mrs Coulter! What happened? I... 40 00:03:27,320 --> 00:03:29,760 Tell me if my daughter survived. 41 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 Now! 42 00:03:42,880 --> 00:03:45,160 ALETHIOMETER CLICKS 43 00:03:46,160 --> 00:03:47,240 She's... 44 00:03:48,520 --> 00:03:51,440 ..in...darkness. 45 00:03:55,880 --> 00:03:57,600 What does it say? 46 00:04:32,520 --> 00:04:33,760 Lyra? 47 00:04:34,720 --> 00:04:36,160 Lyra? 48 00:04:36,160 --> 00:04:38,280 Lyra! 49 00:04:38,280 --> 00:04:41,240 ECHOING: Lyra! 50 00:05:33,040 --> 00:05:35,280 SNARLING 51 00:05:38,560 --> 00:05:40,920 RUSTLING 52 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 ALARM BLARES METER BEEPS 53 00:06:14,680 --> 00:06:16,320 Dust readings are fluctuating. 54 00:06:25,680 --> 00:06:27,360 BEEPING CONTINUES 55 00:06:27,360 --> 00:06:29,360 LOW RUMBLING 56 00:06:36,480 --> 00:06:38,920 RUMBLING AND CRACKING 57 00:07:04,680 --> 00:07:07,040 No. No, no, no. 58 00:07:10,960 --> 00:07:12,560 HE CHUCKLES 59 00:07:12,560 --> 00:07:14,200 Stelmaria, this is it. 60 00:07:14,200 --> 00:07:16,640 Alarbus has delivered our message! 61 00:07:18,160 --> 00:07:20,400 RUMBLING CONTINUES 62 00:07:22,920 --> 00:07:24,960 SHE PANTS 63 00:07:50,760 --> 00:07:53,160 METALLIC CLANKING 64 00:08:01,160 --> 00:08:02,560 GROWLING 65 00:08:02,560 --> 00:08:04,080 It's her. 66 00:08:05,720 --> 00:08:07,560 HE SIGHS 67 00:08:15,520 --> 00:08:17,360 You're back. 68 00:08:17,360 --> 00:08:18,760 That's good. 69 00:08:18,760 --> 00:08:20,600 Come and have a look at this. 70 00:08:23,080 --> 00:08:25,680 You recall the intercision field chamber 71 00:08:25,680 --> 00:08:28,320 and the effect that it had on our friend, 72 00:08:28,320 --> 00:08:30,160 the incarcerated angel, yes? 73 00:08:30,160 --> 00:08:31,520 HE LAUGHS 74 00:08:31,520 --> 00:08:36,000 Its ability to draw and trap Dust forever? 75 00:08:36,000 --> 00:08:38,760 This abyss is much the same, 76 00:08:38,760 --> 00:08:42,720 only on a magnitude I never thought possible. 77 00:08:42,720 --> 00:08:46,200 We are going to be able to use that. 78 00:08:46,200 --> 00:08:47,960 She's dead, Asriel. 79 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 Lyra...is dead. 80 00:08:57,400 --> 00:08:58,640 Hmm. 81 00:09:07,440 --> 00:09:09,960 Would you like me to tell you how your daughter died? 82 00:09:09,960 --> 00:09:14,040 Or would you prefer to keep tinkering with your toys? 83 00:09:14,040 --> 00:09:17,720 If what you're saying is true, I am very sorry. 84 00:09:19,680 --> 00:09:24,200 But what I am doing here is of the utmost importance. 85 00:09:24,200 --> 00:09:26,240 It is going to change everything. 86 00:09:26,240 --> 00:09:30,160 How, Asriel? How? How will this change anything? 87 00:09:30,160 --> 00:09:32,160 Can't hear it. Not now. You will hear this. 88 00:09:32,160 --> 00:09:35,960 The Magisterium created a bomb to target our child using her DNA. 89 00:09:35,960 --> 00:09:38,920 Last night, we attempted to disable it. 90 00:09:38,920 --> 00:09:40,520 Lord Roke died trying. 91 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 HE SIGHS You mustn't blame yourself. 92 00:09:46,760 --> 00:09:48,280 You clearly... Oh, believe me, 93 00:09:48,280 --> 00:09:50,280 I'm not blaming myself. 94 00:09:51,320 --> 00:09:53,440 I know that technology. 95 00:09:53,440 --> 00:09:54,920 I designed it. 96 00:09:54,920 --> 00:09:57,120 I stopped it from detonating. 97 00:10:00,600 --> 00:10:02,520 But a bolt of light 98 00:10:02,520 --> 00:10:05,720 struck the intercision chamber and triggered the release... 99 00:10:07,240 --> 00:10:09,720 ..sending the bomb straight to Lyra. 100 00:10:11,080 --> 00:10:12,520 Angelic light. 101 00:10:15,000 --> 00:10:19,360 Metatron's answer to your war cry. 102 00:10:22,840 --> 00:10:25,440 If you hadn't baited him, 103 00:10:25,440 --> 00:10:27,360 Lyra would still be alive. 104 00:10:29,440 --> 00:10:30,760 Do you understand? 105 00:10:32,360 --> 00:10:35,080 You've taken my daughter from me. 106 00:10:36,520 --> 00:10:38,280 And I will never forgive you. 107 00:11:29,720 --> 00:11:31,200 Lyra. 108 00:11:32,240 --> 00:11:33,560 Wake up. 109 00:11:35,240 --> 00:11:36,440 Wake up! 110 00:11:38,520 --> 00:11:39,880 HE GASPS 111 00:11:40,880 --> 00:11:42,680 Please, wake up. 112 00:11:44,560 --> 00:11:46,160 CRASHING 113 00:11:47,440 --> 00:11:49,960 SHOUTING AND SCREAMING 114 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 Are you OK? 115 00:11:54,040 --> 00:11:56,520 WEAKLY: I think so. 116 00:11:56,520 --> 00:11:58,040 What was that? 117 00:12:01,520 --> 00:12:03,600 DISTANT SHOUTING 118 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 You shouldn't go down there. 119 00:12:16,560 --> 00:12:18,600 It's nothing to worry about. 120 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 Asriel, this is reckless. 121 00:12:22,360 --> 00:12:24,000 Asriel! 122 00:13:02,680 --> 00:13:04,160 Dust. 123 00:13:08,280 --> 00:13:10,960 IN MULEFA: 124 00:13:14,240 --> 00:13:18,280 Before, the flow was steady and slow. 125 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 Now it's like a flood... 126 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 ..pouring out of this world... 127 00:13:24,960 --> 00:13:29,680 ..into some kind of emptiness. 128 00:13:39,200 --> 00:13:42,960 It was like the trees were straining against it, 129 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 like they were trying to hold the tide back. 130 00:14:16,560 --> 00:14:18,520 Any news from Sergi? 131 00:14:18,520 --> 00:14:20,680 He's scouting the area. 132 00:14:20,680 --> 00:14:22,520 I've called for Serafina. 133 00:14:22,520 --> 00:14:25,480 OK. We're stabilising the area now. 134 00:14:32,680 --> 00:14:33,840 CAWING 135 00:14:33,840 --> 00:14:36,160 SHE GASPS 136 00:14:36,160 --> 00:14:37,560 Ruta? 137 00:14:37,560 --> 00:14:40,560 SHE GASPS It's Sergi. He's in pain. 138 00:14:40,560 --> 00:14:43,400 SERGI SQUAWKS 139 00:14:43,400 --> 00:14:45,440 H-He can't hear me. 140 00:14:45,440 --> 00:14:48,200 SQUAWKING 141 00:14:48,200 --> 00:14:49,680 Just stay with him. 142 00:14:49,680 --> 00:14:52,040 I can't stop him. 143 00:14:52,040 --> 00:14:55,120 The darkness is drawing him in. 144 00:14:55,120 --> 00:14:56,360 Oh, no. 145 00:14:56,360 --> 00:14:58,040 You can fight this. 146 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 I can't. 147 00:15:01,600 --> 00:15:02,920 I can't. 148 00:15:11,440 --> 00:15:13,200 Yambe-akka. 149 00:15:14,520 --> 00:15:16,120 Yambe-akka. 150 00:15:26,800 --> 00:15:28,400 No! 151 00:15:29,680 --> 00:15:30,960 Ruta... 152 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 HE SIGHS 153 00:15:39,840 --> 00:15:41,320 DISTANT SCREECHING 154 00:15:43,000 --> 00:15:45,040 Lee! Lyra! 155 00:15:48,840 --> 00:15:51,760 Are you OK? That was a heck of a blast. 156 00:15:55,000 --> 00:15:57,040 Do you think it's those creatures that did it? 157 00:15:57,040 --> 00:16:00,320 No. This is way more powerful, like nothing I've ever seen. 158 00:16:01,480 --> 00:16:04,520 Is it because we're here? Do you think it was our fault? 159 00:16:05,560 --> 00:16:07,880 BOOMING RUMBLE 160 00:16:12,280 --> 00:16:15,160 We can't stay here. We need to keep moving. 161 00:16:15,160 --> 00:16:17,800 We've got to get these people out of here. 162 00:16:17,800 --> 00:16:19,680 ROGER: This way! 163 00:16:19,680 --> 00:16:22,840 Lyra! It goes up! 164 00:16:24,000 --> 00:16:25,960 Onwards and upwards, people! 165 00:16:55,880 --> 00:16:59,840 LOW RUMBLING 166 00:17:04,600 --> 00:17:06,640 CRASHING AND SHOUTING 167 00:17:14,840 --> 00:17:17,720 Are you OK? Yeah. You? 168 00:17:17,720 --> 00:17:19,000 Yeah. 169 00:17:20,880 --> 00:17:22,760 That blast tore this place apart. 170 00:17:26,320 --> 00:17:28,640 BOOMING AND CRASHING 171 00:17:35,360 --> 00:17:37,640 MUFFLED: Hey! Lyra! 172 00:17:37,640 --> 00:17:39,160 Hey, Lyra! 173 00:17:40,440 --> 00:17:42,960 It's not that far. We can jump it. 174 00:17:42,960 --> 00:17:44,680 Do you think they can make it? 175 00:17:44,680 --> 00:17:46,200 They can if they have to. 176 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 What do you think would happen if we fell? 177 00:17:55,800 --> 00:17:57,240 No, stop! 178 00:18:01,720 --> 00:18:03,160 All these people are following us 179 00:18:03,160 --> 00:18:04,840 cos they think we know where we're going. 180 00:18:04,840 --> 00:18:07,000 They think I can get us out of here, but what if I can't? 181 00:18:07,000 --> 00:18:08,920 Please, look at me. What if we're trapped here? 182 00:18:08,920 --> 00:18:11,400 Because I can't use... Look at me. ..the knife. Look at me. 183 00:18:11,400 --> 00:18:14,280 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. Hey. Hey. 184 00:18:16,840 --> 00:18:19,880 It's fine. We're going to get out of here. 185 00:18:19,880 --> 00:18:23,600 It's just this chasm. I can feel it, too. 186 00:18:23,600 --> 00:18:25,640 Look at me. 187 00:18:25,640 --> 00:18:26,960 Watch. 188 00:18:33,200 --> 00:18:35,040 Whoo! HE CHUCKLES 189 00:18:37,600 --> 00:18:39,480 I'll go next. No, I'll go. 190 00:18:39,480 --> 00:18:41,520 I can do it. So can I. 191 00:18:52,080 --> 00:18:53,920 Are you coming? 192 00:18:53,920 --> 00:18:55,320 Will? 193 00:19:01,480 --> 00:19:03,280 OGUNWE: Asriel! 194 00:19:03,280 --> 00:19:04,800 Ogunwe, this is it. 195 00:19:04,800 --> 00:19:07,880 This abyss... It is an act of war. 196 00:19:07,880 --> 00:19:10,560 Ruta's daemon Sergi was pulled into this thing 197 00:19:10,560 --> 00:19:13,360 because he was made of Dust. Well, so are angels. 198 00:19:13,360 --> 00:19:17,440 Listen, you have asked us to have blind faith 199 00:19:17,440 --> 00:19:19,280 in you while rejecting all our beliefs, 200 00:19:19,280 --> 00:19:22,200 and now Queen Ruta is dead as a result. 201 00:19:22,200 --> 00:19:24,160 I see past the loss. Open your eyes. 202 00:19:24,160 --> 00:19:27,160 This is not a setback. It is a bloody gift. 203 00:19:32,000 --> 00:19:34,800 GUARD: Stay back! Stay back! 204 00:19:34,800 --> 00:19:36,400 Get back! 205 00:19:38,240 --> 00:19:39,520 Who are you? 206 00:19:39,520 --> 00:19:42,200 I am Serafina Pekkala, queen of the Lake Enara clan, 207 00:19:42,200 --> 00:19:44,520 and I demand to know what happened to my sister. 208 00:19:44,520 --> 00:19:48,840 Hold fire. Queen Serafina Pekkala, welcome to the Republic. 209 00:19:48,840 --> 00:19:51,000 Please let it be known that Ruta Skadi was an ally 210 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 and a valuable asset in our rebellion. 211 00:19:57,200 --> 00:19:59,440 I heard her call for her death. 212 00:20:01,440 --> 00:20:05,040 She felt the presence of a great darkness. 213 00:20:05,040 --> 00:20:06,280 And then she was gone. 214 00:20:06,280 --> 00:20:08,840 I'm sorry. But I... 215 00:20:08,840 --> 00:20:12,400 But I sense her here still. It pains me to tell you both 216 00:20:12,400 --> 00:20:15,080 that what happened to Ruta was not death, but worse again. 217 00:20:16,720 --> 00:20:19,840 That abyss out there is a rupture in the multiverse, 218 00:20:19,840 --> 00:20:22,600 sucking all Dust deep down inside 219 00:20:22,600 --> 00:20:24,560 the void between the worlds. 220 00:20:24,560 --> 00:20:27,720 I bore witness to her daemon Sergi falling inside, 221 00:20:27,720 --> 00:20:31,840 and it is my belief that no being, flesh or Dust, 222 00:20:31,840 --> 00:20:33,840 will ever emerge from its darkness. 223 00:20:36,320 --> 00:20:38,000 So there will be no peace for her? 224 00:20:39,560 --> 00:20:41,880 Part of her soul forever falling. 225 00:20:45,200 --> 00:20:46,800 Forever in limbo. 226 00:20:49,400 --> 00:20:51,840 I saw the chasm as I was flying over here. 227 00:20:53,160 --> 00:20:56,200 It tore through every world I crossed. 228 00:21:02,040 --> 00:21:03,760 You did this. 229 00:21:03,760 --> 00:21:06,000 No. Your arrogance, 230 00:21:06,000 --> 00:21:08,600 playing with forces you have no concept of! 231 00:21:08,600 --> 00:21:09,960 Weapons down. 232 00:21:09,960 --> 00:21:11,560 I am at your mercy. 233 00:21:11,560 --> 00:21:13,160 Do with me as you will. 234 00:21:13,160 --> 00:21:18,040 But let it be known that the loss of Queen Ruta Skadi 235 00:21:18,040 --> 00:21:20,120 is as keenly felt by myself as it is by you. 236 00:21:20,120 --> 00:21:22,880 We believe it is Metatron's doing. 237 00:21:22,880 --> 00:21:25,200 His answer to our provocation. 238 00:21:25,200 --> 00:21:27,920 We have his attention now. He will be coming for me. 239 00:21:27,920 --> 00:21:30,800 If revenge is what you truly want for your sister queen, 240 00:21:30,800 --> 00:21:34,160 then by my side is the only place you will find it. 241 00:21:46,000 --> 00:21:48,520 DISTANT SCREECHING 242 00:22:05,720 --> 00:22:07,800 SCREECHING CONTINUES 243 00:22:09,560 --> 00:22:11,880 Mangy vermin. We've seen worse. 244 00:22:11,880 --> 00:22:13,760 Do you remember when you freed the kids 245 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 from Bolvangar and then the three of us and Iorek 246 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 squashed into Lee's balloon and just flew away? 247 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 Iorek's this armoured bear... 248 00:22:20,520 --> 00:22:23,800 I know who he is. I've met him. 249 00:22:23,800 --> 00:22:26,080 Can't imagine him in a balloon, though. 250 00:22:26,080 --> 00:22:28,840 It wasn't just any balloon. 251 00:22:28,840 --> 00:22:30,400 It was a real beauty. 252 00:22:30,400 --> 00:22:32,120 She was. 253 00:22:32,120 --> 00:22:34,960 Roger, you're permanently terrified of flying. 254 00:22:34,960 --> 00:22:36,560 I was not. 255 00:22:36,560 --> 00:22:38,960 Only when those cliff-ghasts attacked. 256 00:22:38,960 --> 00:22:41,720 It was the middle of the night. Roger and I were fast asleep. 257 00:22:41,720 --> 00:22:43,360 I was keeping watch, actually. 258 00:22:43,360 --> 00:22:46,120 And then, suddenly, out of nowhere, 259 00:22:46,120 --> 00:22:48,840 these creatures were just all over us. Lee's shooting them. 260 00:22:48,840 --> 00:22:50,800 Iorek's roaring. 261 00:22:50,800 --> 00:22:52,360 And then you fell out. 262 00:22:52,360 --> 00:22:53,760 LYRA LAUGHS 263 00:22:55,200 --> 00:22:56,600 Hey, did I ever tell you 264 00:22:56,600 --> 00:22:58,920 about the crazy shaman who made me a bacon sandwich? 265 00:23:09,400 --> 00:23:12,240 Commander Ogunwe, where is the, um... 266 00:23:13,760 --> 00:23:16,080 ..intention craft? 267 00:23:16,080 --> 00:23:17,720 I'm ready to leave. 268 00:23:17,720 --> 00:23:21,000 I'm afraid I can't let you leave again without council approval. 269 00:23:21,000 --> 00:23:22,320 Oh, come on. 270 00:23:22,320 --> 00:23:24,200 Let's not pretend. 271 00:23:24,200 --> 00:23:27,760 The only vote that counts around here is Asriel's. 272 00:23:29,000 --> 00:23:31,400 And he acts purely in his own interests. 273 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 You should do the same. 274 00:23:35,360 --> 00:23:37,400 But I'm not like the two of you. 275 00:23:38,640 --> 00:23:41,760 I'm here for something other than my own interests. 276 00:23:47,600 --> 00:23:48,880 What's happened? 277 00:23:52,320 --> 00:23:53,680 Lyra's dead. 278 00:23:56,720 --> 00:23:58,400 I'm so sorry. 279 00:23:58,400 --> 00:24:00,200 Asriel didn't tell me. 280 00:24:00,200 --> 00:24:02,560 So, are you going to give me that vehicle or not? 281 00:24:07,680 --> 00:24:10,240 Asriel took it and flew north. 282 00:24:10,240 --> 00:24:11,880 I'm sorry. 283 00:24:17,480 --> 00:24:18,880 Come. 284 00:24:22,280 --> 00:24:23,600 Come! 285 00:24:35,880 --> 00:24:37,400 Where are you...? 286 00:24:45,240 --> 00:24:47,960 HARPIES SQUAWK 287 00:25:14,920 --> 00:25:16,560 Are you looking for your father? 288 00:25:18,120 --> 00:25:19,920 What chance do we have? 289 00:25:19,920 --> 00:25:23,320 We found them, and we thought it was impossible. 290 00:25:26,320 --> 00:25:29,200 I just want to be sure he'll find his way out 291 00:25:29,200 --> 00:25:30,560 before we go to Asriel. 292 00:25:32,560 --> 00:25:35,160 We could send a message back, maybe? Spread the word? 293 00:25:35,160 --> 00:25:36,720 What's his name? John Parry. 294 00:25:38,640 --> 00:25:40,920 John Parry? 295 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 John...Parry... 296 00:25:43,600 --> 00:25:45,520 Jopari! 297 00:25:45,520 --> 00:25:47,960 The man of many names. He told me about you. 298 00:25:49,680 --> 00:25:51,560 You're the shaman's son. 299 00:25:51,560 --> 00:25:53,240 You know him? 300 00:25:53,240 --> 00:25:55,480 Yeah, I know him. LEE CHUCKLES 301 00:25:55,480 --> 00:25:58,280 He's a hard man to find. I got leeches on my ass trying, 302 00:25:58,280 --> 00:25:59,840 but it was worth it, though. 303 00:26:03,360 --> 00:26:06,360 Lucky for you, we might have a way to summon him. 304 00:26:06,360 --> 00:26:09,000 No promises, but it's worth a try. 305 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 You go ahead. I'll catch up. 306 00:26:34,360 --> 00:26:36,240 Are you sure about this? 307 00:26:38,840 --> 00:26:41,280 HE SIGHS He'll listen to reason. 308 00:26:43,640 --> 00:26:45,680 HE SNUFFLES 309 00:26:45,680 --> 00:26:47,840 King Iorek... HE ROARS 310 00:26:47,840 --> 00:26:49,360 HE GRUNTS 311 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 I'm unarmed. 312 00:26:50,680 --> 00:26:52,320 IOREK GROWLS 313 00:26:52,320 --> 00:26:54,360 Killing me will provide poor sport. 314 00:26:58,080 --> 00:27:00,680 It greatly saddens to see the damage 315 00:27:00,680 --> 00:27:03,000 my work has done to your lands. 316 00:27:03,000 --> 00:27:07,680 My bears starve because you blew a hole in the sky! 317 00:27:07,680 --> 00:27:11,560 King Iorek, there is worse to come if my war is not won. 318 00:27:11,560 --> 00:27:15,600 Give me one reason why I shouldn't kill you! 319 00:27:15,600 --> 00:27:17,560 Lyra Silvertongue! 320 00:27:17,560 --> 00:27:20,480 Why do you speak to me of her? 321 00:27:22,280 --> 00:27:23,680 You renamed her. 322 00:27:25,400 --> 00:27:27,160 You loved her. 323 00:27:29,200 --> 00:27:30,560 Tell me of her. 324 00:27:32,720 --> 00:27:37,000 She is everything you are not. 325 00:27:37,000 --> 00:27:38,400 HE GRUNTS 326 00:27:42,640 --> 00:27:45,000 Perhaps I should have known her better. 327 00:27:48,080 --> 00:27:50,280 But she is gone. 328 00:27:50,280 --> 00:27:54,040 And if you kill me now, she will never be avenged. 329 00:27:54,040 --> 00:27:56,520 HE GRUNTS 330 00:27:56,520 --> 00:27:59,800 You do not understand. 331 00:27:59,800 --> 00:28:03,240 Lyra went to the land of the dead. 332 00:28:03,240 --> 00:28:05,880 The land of the... Yes. 333 00:28:07,920 --> 00:28:10,480 But she walked in alive. 334 00:28:13,920 --> 00:28:16,320 How did she enter that place? 335 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 The knife. 336 00:28:19,000 --> 00:28:20,600 The knife is broken. 337 00:28:20,600 --> 00:28:23,120 I fixed it. 338 00:28:23,120 --> 00:28:26,000 She went after her friend Roger. 339 00:28:27,040 --> 00:28:28,480 The kitchen boy. 340 00:28:28,480 --> 00:28:30,760 Another reason why I should kill you! 341 00:28:30,760 --> 00:28:32,800 Wait, wait, wait! 342 00:28:32,800 --> 00:28:35,320 If, when we die, we are judged by the Authority 343 00:28:35,320 --> 00:28:38,880 and sent to either heaven or hell, then in which is Lyra? 344 00:28:38,880 --> 00:28:40,680 Neither. 345 00:28:40,680 --> 00:28:44,840 It is a soulless place where the dead go 346 00:28:44,840 --> 00:28:46,680 but can never escape. 347 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Everlasting prison? 348 00:28:55,320 --> 00:28:56,960 HE CHUCKLES 349 00:28:58,680 --> 00:29:00,120 Why, then... 350 00:29:01,480 --> 00:29:06,600 ..my daughter is staging a prison break. 351 00:29:07,880 --> 00:29:09,480 HE LAUGHS 352 00:29:09,480 --> 00:29:11,600 IOREK GRUMBLES 353 00:29:31,720 --> 00:29:34,440 CREAKING AND RUMBLING 354 00:30:05,200 --> 00:30:07,120 MUFFLED: Lyra, don't look down. 355 00:30:13,160 --> 00:30:16,640 CREAKING INTENSIFIES 356 00:30:18,080 --> 00:30:19,720 MUFFLED: Lyra! 357 00:30:25,680 --> 00:30:27,920 SQUAWKING 358 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 Ogunwe told me about Lyra. 359 00:31:12,640 --> 00:31:14,120 I'm so sorry. 360 00:31:18,120 --> 00:31:21,000 I tortured one of your witches once. 361 00:31:22,640 --> 00:31:24,400 I know who you are. 362 00:31:29,120 --> 00:31:31,160 I mutilated her. 363 00:31:35,640 --> 00:31:37,760 Pulled out her cloud-pine. 364 00:31:37,760 --> 00:31:41,760 You know, she suffered terribly. 365 00:31:41,760 --> 00:31:44,200 She screamed out. 366 00:31:46,040 --> 00:31:49,480 She begged for her death. 367 00:31:49,480 --> 00:31:51,920 I see what you're trying to make me do. 368 00:31:51,920 --> 00:31:53,200 Come on. 369 00:31:54,600 --> 00:31:56,400 Do it. 370 00:31:56,400 --> 00:31:57,960 You know you want to. 371 00:31:57,960 --> 00:31:59,600 Do it for her. 372 00:31:59,600 --> 00:32:00,960 Do it for your sister. 373 00:32:00,960 --> 00:32:02,880 Do not speak of my sister. 374 00:32:02,880 --> 00:32:04,440 What's wrong? 375 00:32:04,440 --> 00:32:06,600 What are you scared of? 376 00:32:06,600 --> 00:32:08,120 Hmm? 377 00:32:08,120 --> 00:32:10,000 The other witch would have done it. 378 00:32:10,000 --> 00:32:11,720 She wouldn't have hesitated. 379 00:32:11,720 --> 00:32:13,440 I am not Ruta. 380 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 And I will not do this. 381 00:32:18,040 --> 00:32:20,200 Well, if you won't do it out of anger... 382 00:32:23,240 --> 00:32:26,360 ..then, please, just do it out of mercy. 383 00:32:26,360 --> 00:32:28,080 My heart is heavy, too. 384 00:32:29,520 --> 00:32:31,120 I don't understand it. 385 00:32:32,480 --> 00:32:33,760 It makes no sense. 386 00:32:36,840 --> 00:32:40,640 Love makes us fragile in ways we cannot fathom. 387 00:32:40,640 --> 00:32:42,600 I didn't love Lyra. 388 00:32:47,680 --> 00:32:49,400 I wasn't able to. 389 00:32:52,680 --> 00:32:54,640 Incapable of it. You know, too warped. 390 00:32:57,520 --> 00:33:01,200 Even my own daemon rejects me. 391 00:33:03,640 --> 00:33:07,120 The way you feel right now is proof you did love her. 392 00:33:08,520 --> 00:33:10,920 I understand more than you know. 393 00:33:12,200 --> 00:33:14,280 I lost my boy. 394 00:33:16,080 --> 00:33:17,520 A long time ago. 395 00:33:20,160 --> 00:33:23,360 Lyra gave me hope again. 396 00:33:23,360 --> 00:33:25,920 She would change the world. 397 00:33:25,920 --> 00:33:27,720 Defeat death. 398 00:33:27,720 --> 00:33:29,560 Become Eve. 399 00:33:30,600 --> 00:33:32,800 And now it won't happen. 400 00:33:32,800 --> 00:33:36,640 You know, when I first heard that prophecy, it terrified me. 401 00:33:36,640 --> 00:33:38,080 Why? 402 00:33:40,120 --> 00:33:42,360 Because I was always taught to believe 403 00:33:42,360 --> 00:33:47,040 that Eve was guilty of something shameful. 404 00:33:47,040 --> 00:33:49,960 The Magisterium teach the Fall is the birth of sin 405 00:33:49,960 --> 00:33:52,400 because they fear the unknown. 406 00:33:52,400 --> 00:33:56,160 All Eve did was dare to experience. 407 00:33:57,600 --> 00:34:00,240 It's an act of bravery. 408 00:34:00,240 --> 00:34:02,920 Of great beauty. 409 00:34:05,960 --> 00:34:07,600 You were a monster. 410 00:34:09,160 --> 00:34:11,680 But look what experience did to you. 411 00:34:14,360 --> 00:34:15,880 What love did. 412 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 It changed you. 413 00:34:49,840 --> 00:34:51,880 LYRA GASPS RUNNING FOOTSTEPS 414 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 Are you OK? Yeah. 415 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 I thought you were gone. 416 00:35:05,320 --> 00:35:06,560 Me too. 417 00:35:08,560 --> 00:35:10,760 GURGLING BREATH 418 00:35:11,960 --> 00:35:13,440 It saved you. 419 00:35:18,080 --> 00:35:20,480 WHEEZES AND GURGLES 420 00:35:35,000 --> 00:35:36,720 Excuse me? 421 00:35:43,200 --> 00:35:45,120 I'd like to give you something to thank you. 422 00:35:45,120 --> 00:35:46,320 What? 423 00:35:48,400 --> 00:35:50,480 A name. 424 00:35:50,480 --> 00:35:52,880 Names can't just be given! 425 00:35:52,880 --> 00:35:54,840 Mine was. 426 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 By a friend. 427 00:36:03,240 --> 00:36:05,640 Gracious Wings. 428 00:36:05,640 --> 00:36:07,760 ROARING 429 00:36:09,560 --> 00:36:11,640 If you like it. 430 00:36:11,640 --> 00:36:14,160 You can't take it back now. 431 00:36:18,520 --> 00:36:20,000 Could you tell us, please... 432 00:36:22,440 --> 00:36:23,880 ..Gracious Wings... 433 00:36:25,720 --> 00:36:27,680 ..are we going the right way? 434 00:36:27,680 --> 00:36:29,600 We need to reach the highest point. 435 00:36:32,200 --> 00:36:33,760 That way! 436 00:36:36,800 --> 00:36:38,320 Thank you. 437 00:36:38,320 --> 00:36:42,440 You cannot tell the story of my name if you do not get out. 438 00:36:44,280 --> 00:36:46,080 You like stories, don't you? 439 00:36:46,080 --> 00:36:47,600 True ones. 440 00:36:47,600 --> 00:36:49,360 GASPING 441 00:36:49,360 --> 00:36:53,280 True stories are nourishing. 442 00:36:54,960 --> 00:36:56,760 They feed us. 443 00:36:56,760 --> 00:37:02,080 We had no idea there was anything but lies and wickedness. 444 00:37:02,080 --> 00:37:05,000 If those who follow behind tell you everything they saw 445 00:37:05,000 --> 00:37:07,640 in the world, everything true, 446 00:37:07,640 --> 00:37:10,440 could you guide them here so they could be set free? 447 00:37:10,440 --> 00:37:12,520 ROARING 448 00:37:14,320 --> 00:37:17,120 Do not lie to me. 449 00:37:21,760 --> 00:37:23,000 I won't. 450 00:37:25,440 --> 00:37:27,160 Do we have a deal? 451 00:37:27,160 --> 00:37:30,560 The prisoners' safe passage in exchange for their stories. 452 00:37:38,480 --> 00:37:40,960 Liars cannot pass! 453 00:37:43,240 --> 00:37:44,480 It's all right. 454 00:37:44,480 --> 00:37:46,560 They're going to help us. 455 00:37:46,560 --> 00:37:48,840 Just tell them your stories, 456 00:37:48,840 --> 00:37:52,400 stories from your lives, and they'll guide you up. 457 00:37:54,720 --> 00:37:56,600 Tell them stories. 458 00:37:56,600 --> 00:37:59,240 GHOSTS RELAY INSTRUCTIONS 459 00:37:59,240 --> 00:38:01,040 This way! 460 00:38:03,480 --> 00:38:05,200 That was genius. 461 00:38:11,680 --> 00:38:13,040 ASRIEL: Marisa? 462 00:38:13,040 --> 00:38:14,920 FOOTSTEPS APPROACHING 463 00:38:19,320 --> 00:38:21,240 Lyra's alive. 464 00:38:21,240 --> 00:38:23,920 She entered the land of the dead of her own free will 465 00:38:23,920 --> 00:38:25,920 to rescue the kitchen boy. 466 00:38:25,920 --> 00:38:27,800 Don't do this. 467 00:38:27,800 --> 00:38:29,840 This is your guilt talking. 468 00:38:29,840 --> 00:38:31,800 Some kind of prison purgatory. 469 00:38:31,800 --> 00:38:33,960 They cut their way in using the knife. 470 00:38:35,360 --> 00:38:37,240 But I saw the knife break. 471 00:38:37,240 --> 00:38:40,360 It was mended by Iorek Byrnison. 472 00:38:40,360 --> 00:38:42,320 He told me so himself. 473 00:38:42,320 --> 00:38:44,080 It makes sense. 474 00:38:44,080 --> 00:38:48,000 The Authority cows us with the threat of heaven or hell. 475 00:38:48,000 --> 00:38:50,400 But even that was a lie. It's all purgatory. 476 00:38:50,400 --> 00:38:52,280 I'm not interested in your theories. 477 00:39:01,160 --> 00:39:02,880 What proof do you have? 478 00:39:08,040 --> 00:39:11,240 You know as well as I do that the panserbjorn cannot lie. 479 00:39:15,680 --> 00:39:18,240 Marisa, she's alive. 480 00:39:21,000 --> 00:39:22,320 Don't lie to me. 481 00:39:25,080 --> 00:39:26,240 Don't. 482 00:39:26,240 --> 00:39:28,040 HE CHUCKLES She's alive! 483 00:39:28,040 --> 00:39:31,080 And she's coming here when she frees her friend Roger. 484 00:39:32,400 --> 00:39:33,880 Please. 485 00:39:33,880 --> 00:39:36,880 My heart won't take it. 486 00:39:36,880 --> 00:39:38,520 You said yourself. 487 00:39:38,520 --> 00:39:40,840 She's extraordinary. 488 00:39:40,840 --> 00:39:42,120 To free a soul... 489 00:39:43,360 --> 00:39:45,520 ..from the land of the dead. 490 00:39:46,520 --> 00:39:47,840 HE CHUCKLES 491 00:39:49,680 --> 00:39:51,440 The witches' prophecy. 492 00:39:53,800 --> 00:39:55,760 They believe two things about Lyra. 493 00:39:55,760 --> 00:39:59,280 That she is Eve and that she will defeat death. 494 00:40:04,040 --> 00:40:06,120 That's what she's doing. 495 00:40:06,120 --> 00:40:07,680 SHE LAUGHS 496 00:40:08,920 --> 00:40:10,720 The prophecy is right. 497 00:40:14,520 --> 00:40:16,200 We must help her, Asriel. 498 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 WHISTLING 499 00:40:49,920 --> 00:40:51,400 SIGNAL WHISTLED 500 00:40:56,480 --> 00:40:59,400 William, we've been waiting for you. 501 00:41:01,920 --> 00:41:04,360 There's someone who wants to see you. 502 00:41:49,320 --> 00:41:51,000 You're here. 503 00:41:53,400 --> 00:41:54,760 I haven't done what you said. 504 00:41:56,400 --> 00:41:58,440 I haven't taken the knife to Asriel. 505 00:42:00,200 --> 00:42:02,360 You know, you said I was a warrior, 506 00:42:02,360 --> 00:42:04,680 that I can't fight my nature. 507 00:42:06,120 --> 00:42:07,760 I think you were wrong. 508 00:42:09,560 --> 00:42:11,200 I hate fighting. 509 00:42:13,000 --> 00:42:14,640 I'm not who you want me to be. 510 00:42:16,320 --> 00:42:17,920 No. 511 00:42:30,240 --> 00:42:32,120 No, you're so much more. 512 00:42:43,520 --> 00:42:45,880 GHOSTS CONVERSE QUIETLY 513 00:42:50,040 --> 00:42:51,400 He'll be OK. 514 00:42:53,080 --> 00:42:55,280 He's lucky to have you worrying about him. 515 00:42:56,480 --> 00:42:58,440 I don't know about that. 516 00:42:58,440 --> 00:43:01,640 Look at how you tamed that thing back there. 517 00:43:01,640 --> 00:43:03,920 You've always been so... 518 00:43:05,120 --> 00:43:07,040 ..brave. 519 00:43:07,040 --> 00:43:09,200 Reckless, more like. 520 00:43:11,080 --> 00:43:13,800 It was the stories that tamed her. 521 00:43:13,800 --> 00:43:15,280 Our stories. 522 00:43:17,000 --> 00:43:19,560 We have a lot of memories. 523 00:43:19,560 --> 00:43:21,240 We do. 524 00:43:24,000 --> 00:43:25,680 All this time... 525 00:43:26,960 --> 00:43:28,720 ..I thought that... 526 00:43:30,120 --> 00:43:32,120 ..when we eventually found each other, 527 00:43:32,120 --> 00:43:35,040 we could go back to Oxford together. 528 00:43:38,360 --> 00:43:40,160 I did, too. 529 00:43:44,520 --> 00:43:47,240 What do you think's going to happen if we make it out? 530 00:43:50,720 --> 00:43:52,000 I don't know. 531 00:43:55,120 --> 00:43:58,040 But we'll get out of this awful place. 532 00:43:59,920 --> 00:44:02,680 We won't be going the same way. 533 00:44:10,480 --> 00:44:12,400 I always thought you were brave. 534 00:44:15,120 --> 00:44:16,600 Much braver than me. 535 00:44:22,880 --> 00:44:24,160 JOPARI: Do you have any idea 536 00:44:24,160 --> 00:44:26,960 what a remarkable thing you did coming here? 537 00:44:26,960 --> 00:44:29,440 It wasn't just me. 538 00:44:29,440 --> 00:44:30,960 It was Lyra's idea. 539 00:44:30,960 --> 00:44:33,800 Yes, the girl. 540 00:44:33,800 --> 00:44:35,200 Eve. 541 00:44:35,200 --> 00:44:37,200 I know about her. 542 00:44:38,960 --> 00:44:40,800 The two of you will set us free. 543 00:44:45,120 --> 00:44:48,200 I don't even know if I can do anything. 544 00:44:48,200 --> 00:44:50,920 You know, I'm just... I'm so tired and my chest is aching. 545 00:44:50,920 --> 00:44:52,960 Because you're away from your daemon. 546 00:44:52,960 --> 00:44:56,520 Separation across worlds weakens your bond, Will. 547 00:44:56,520 --> 00:44:58,120 She's pining for you. 548 00:44:58,120 --> 00:44:59,600 How do you know? 549 00:44:59,600 --> 00:45:03,560 I guided her to Asriel's republic. 550 00:45:03,560 --> 00:45:05,680 As soon as you release these ghosts, 551 00:45:05,680 --> 00:45:07,800 you must cut through and find her, Will. 552 00:45:07,800 --> 00:45:10,280 She's vulnerable. Promise me. 553 00:45:10,280 --> 00:45:12,480 I will. I will, I swear. 554 00:45:14,880 --> 00:45:16,400 Good. 555 00:45:17,480 --> 00:45:20,600 Will, I want you to listen to me. 556 00:45:23,000 --> 00:45:25,600 Don't try to live in a world that's not your own, 557 00:45:25,600 --> 00:45:27,960 no matter how tempting it may seem. 558 00:45:27,960 --> 00:45:29,720 You and your daemon... 559 00:45:31,520 --> 00:45:34,080 ..you won't survive it. 560 00:45:34,080 --> 00:45:35,560 But you did. 561 00:45:35,560 --> 00:45:39,120 No, I felt it like an ache every day. 562 00:45:39,120 --> 00:45:41,720 Don't make the same mistake that I did. 563 00:45:42,920 --> 00:45:46,560 You deserve a full life... 564 00:45:49,520 --> 00:45:51,640 ..with your mother. 565 00:45:53,560 --> 00:45:55,240 What will happen to you? 566 00:45:55,240 --> 00:45:58,200 The same as will happen to every soul trapped down here. 567 00:45:59,920 --> 00:46:02,160 I'll be free. 568 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 I'll be connected again to every living thing. 569 00:46:05,800 --> 00:46:07,200 Thanks to you. 570 00:46:11,760 --> 00:46:13,760 I can't say goodbye to you again. 571 00:46:19,360 --> 00:46:21,320 Well, then don't say goodbye. 572 00:46:25,280 --> 00:46:27,520 I'm so proud of you, William. 573 00:46:45,440 --> 00:46:47,080 Go. 574 00:47:07,000 --> 00:47:09,120 FOOTSTEPS APPROACHING 575 00:47:16,120 --> 00:47:17,600 You all right? 576 00:47:18,880 --> 00:47:21,080 Yeah. I'm OK. 577 00:47:22,480 --> 00:47:23,960 We need to keep going. 578 00:47:28,800 --> 00:47:31,520 No daemon can enter the land of the dead. 579 00:47:31,520 --> 00:47:32,840 If Lyra is there, 580 00:47:32,840 --> 00:47:35,160 then Pantalaimon will be in the upper worlds. 581 00:47:35,160 --> 00:47:37,280 Lyra and Pan are separated? 582 00:47:37,280 --> 00:47:39,680 That means they're vulnerable. They must be reunited. 583 00:47:39,680 --> 00:47:41,960 I'll send a regiment to look for them right away. No. 584 00:47:41,960 --> 00:47:43,600 It'll draw too much attention. 585 00:47:43,600 --> 00:47:45,400 Let me send Kaisa. 586 00:47:45,400 --> 00:47:48,080 Will you tell me the moment you have news? 587 00:47:50,960 --> 00:47:55,240 If it is true and Lyra is going to free the dead, 588 00:47:55,240 --> 00:47:58,440 she and Will would have achieved something remarkable. 589 00:48:00,520 --> 00:48:01,960 Far beyond your rebellion. 590 00:48:04,240 --> 00:48:06,280 Lyra is your focus now. 591 00:48:06,280 --> 00:48:08,040 Do not fail her. 592 00:48:50,880 --> 00:48:52,960 We can't go any further. 593 00:48:57,200 --> 00:48:58,720 This is it. 594 00:49:22,320 --> 00:49:23,760 Come on. 595 00:49:23,760 --> 00:49:25,160 HE GASPS 596 00:49:28,120 --> 00:49:30,440 SLICING 597 00:49:41,440 --> 00:49:44,560 RUMBLING AND WHOOSHING 598 00:49:44,560 --> 00:49:46,400 HE GASPS 599 00:50:07,360 --> 00:50:09,160 Well, I'll be damned. 600 00:50:10,880 --> 00:50:12,880 It's paradise. 601 00:50:14,160 --> 00:50:16,200 What's going to happen if we step through there? 602 00:50:17,720 --> 00:50:19,560 My dad said you'll be free. 603 00:50:19,560 --> 00:50:23,440 You'll drift apart, but you'll be out in the open, 604 00:50:23,440 --> 00:50:25,600 connected with everything that's alive. 605 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 I'll go first. 606 00:50:39,400 --> 00:50:41,160 I'm going to miss you so much. 607 00:50:43,360 --> 00:50:45,680 You'll be OK. 608 00:50:45,680 --> 00:50:47,400 I know you will. 609 00:50:47,400 --> 00:50:49,760 You've saved your best friend. 610 00:50:53,480 --> 00:50:55,600 When you go back to Jordan... 611 00:50:57,440 --> 00:50:59,360 ..go to the roof for me. 612 00:51:02,760 --> 00:51:04,360 OK. Yeah? 613 00:51:16,720 --> 00:51:18,360 I'm ready. 614 00:51:53,040 --> 00:51:56,880 Every part of me is aching to be part of the universe again. 615 00:52:04,120 --> 00:52:05,760 Hey. 616 00:52:05,760 --> 00:52:07,520 No need for that. 617 00:52:11,680 --> 00:52:13,160 It's OK. 618 00:52:18,480 --> 00:52:20,080 Thank you. 619 00:52:20,080 --> 00:52:21,720 Sir. 620 00:52:21,720 --> 00:52:23,760 You two take good care of each other. 621 00:52:23,760 --> 00:52:25,680 I'm going to be with my Hester. 622 00:52:50,040 --> 00:52:52,200 DUST RUSTLES 623 00:52:57,400 --> 00:53:00,600 GHOSTS: Tell them stories. Tell them stories. 624 00:53:02,440 --> 00:53:03,920 If you tell them stories... 625 00:53:05,320 --> 00:53:08,400 ECHOING: If you tell them stories... If you tell them stories... 626 00:53:10,240 --> 00:53:12,640 OVERLAPPING GHOSTS' VOICES 627 00:53:44,000 --> 00:53:45,680 Lyra's alive. 628 00:53:49,480 --> 00:53:51,360 May I sit? 629 00:54:10,040 --> 00:54:12,120 It hurts when we're apart. 630 00:54:12,120 --> 00:54:13,840 SNORTS SOFTLY 631 00:54:14,960 --> 00:54:17,520 I pretend that it doesn't. 632 00:54:22,360 --> 00:54:24,920 And that first time I sent you away... 633 00:54:27,600 --> 00:54:29,200 ..it was awful. 634 00:54:33,760 --> 00:54:35,520 I don't know why I do it. 635 00:54:37,360 --> 00:54:39,840 At first, I think it was curiosity. 636 00:54:43,560 --> 00:54:45,480 But now it's become something else. 637 00:54:48,760 --> 00:54:52,360 A way to not feel what I can't bear. 638 00:55:01,160 --> 00:55:04,240 I used to think that I was the strong one. 639 00:55:07,160 --> 00:55:09,320 But I was wrong. 640 00:55:11,520 --> 00:55:13,000 It was you... 641 00:55:14,480 --> 00:55:15,760 ..all along. 642 00:55:23,200 --> 00:55:25,320 I am so very sorry. 643 00:55:28,520 --> 00:55:31,840 Please, come back to me. 644 00:56:06,880 --> 00:56:08,520 XAPHANIA: It is time. 645 00:56:12,160 --> 00:56:15,200 The first prophecy has been fulfilled. 646 00:56:19,480 --> 00:56:24,160 The girl and the boy have succeeded in their quest. 647 00:56:24,160 --> 00:56:27,400 Asriel, do you hear that? 648 00:56:28,680 --> 00:56:30,280 It's Xaphania. 649 00:56:31,680 --> 00:56:34,720 Will and Lyra have released the dead from their prison. 650 00:56:37,480 --> 00:56:38,800 All of them? 651 00:56:38,800 --> 00:56:41,280 Metatron's purgatory is broken. 652 00:56:43,200 --> 00:56:45,800 His control is weakened. 653 00:56:47,960 --> 00:56:50,880 So he will come at you with everything he has. 654 00:56:53,960 --> 00:56:57,560 The final rebellion has begun. 43487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.