All language subtitles for The Day The Earth Stood Still - Sci-Fi 1951 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,453 --> 00:00:13,153 01 The Day The Earth Stood Still - Sci-Fi 1951 English 2 00:02:06,377 --> 00:02:07,920 Holy mackerel! 3 00:02:08,546 --> 00:02:11,173 Call headquarters. Get the lieutenant. 4 00:02:18,514 --> 00:02:21,183 Holy Christmas! That thing's doing about 4,000! 5 00:02:21,267 --> 00:02:22,685 But that's incredible, sir. 6 00:02:22,768 --> 00:02:26,063 That can't be aircraft. Must be a buzz bomb. 7 00:02:28,190 --> 00:02:30,484 This is Luckton at Ferris to Charlie Baker. 8 00:02:30,568 --> 00:02:35,739 I have a bogey at 200,000 feet. 4,000 miles an hour. 9 00:02:52,590 --> 00:02:56,051 Reports are coming in from all over the Empire, all over the world. 10 00:02:56,135 --> 00:02:59,847 The government has not yet issued a statement, but there is no question 11 00:02:59,930 --> 00:03:02,516 that there actually is a large, unidentified object 12 00:03:02,600 --> 00:03:04,935 circling the Earth at incredible speed. 13 00:03:05,269 --> 00:03:07,271 This is Elmer Davis again. 14 00:03:07,396 --> 00:03:11,775 We still don't know what it is or where it comes from, but there's something there. 15 00:03:11,859 --> 00:03:14,236 It's been tracked around the Earth by radar, 16 00:03:14,320 --> 00:03:17,156 travelling at a rate of 4,000 miles an hour. 17 00:03:17,656 --> 00:03:20,492 This is not another "flying saucer" scare. 18 00:03:20,951 --> 00:03:24,371 Scientists and military men are already agreed on that. 19 00:03:24,455 --> 00:03:26,540 Whatever it is, it's something real. 20 00:03:27,041 --> 00:03:31,754 We interrupt this program me to give you a bulletin from a naval unit at sea. 21 00:03:31,837 --> 00:03:33,797 An object travelling at supersonic speed 22 00:03:33,881 --> 00:03:37,384 is headed towards the East Coast of the States. 23 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 This is HV Kaltenborn speaking. 24 00:03:40,221 --> 00:03:44,225 Here in the nation's capital there is anxiety and concern, 25 00:03:44,308 --> 00:03:46,435 but no outward sign of panic. 26 00:03:46,518 --> 00:03:51,815 As a matter of fact, there are signs of normalcy - the beautiful spring weather, 27 00:03:51,899 --> 00:03:55,986 the tourist crowds around the public monuments and other buildings. 28 00:05:27,202 --> 00:05:29,079 They're here! 29 00:05:29,163 --> 00:05:31,040 They're here! 30 00:05:31,123 --> 00:05:33,917 They've landed! Over on the Mall! They've landed! 31 00:06:17,294 --> 00:06:21,173 - Get me the Chief of Staff. - Thank you. Hold the line, please. 32 00:06:23,300 --> 00:06:26,553 Hello. I want to speak to the president. 33 00:06:26,637 --> 00:06:29,223 I'm sorry, but you'll have to interrupt him. 34 00:06:29,890 --> 00:06:32,059 Good afternoon. This is Drew Pearson. 35 00:06:32,351 --> 00:06:34,728 We bring you this special broadcast 36 00:06:34,812 --> 00:06:39,316 in order to give you the very latest information on an amazing phenomenon: 37 00:06:39,400 --> 00:06:42,361 the arrival of a spaceship in Washington. 38 00:06:42,486 --> 00:06:46,657 Government and Defence Department officials are concerned by reports of panic 39 00:06:46,782 --> 00:06:49,535 in several large eastern cities. 40 00:06:49,660 --> 00:06:55,332 I am authorised to assure you that, so far, there is no reasonable cause for alarm. 41 00:06:55,416 --> 00:07:00,421 The rumours of invading armies and mass destruction are based on hysteria 42 00:07:00,504 --> 00:07:02,339 and are absolutely false. 43 00:07:02,464 --> 00:07:07,302 I repeat, these rumours are absolutely false. 44 00:07:07,386 --> 00:07:11,598 The ship, designed for travel outside the Earth's atmosphere, 45 00:07:11,682 --> 00:07:16,979 landed in Washington today at 3.47 PM Eastern Standard Time. 46 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 We still do not know where it came from. 47 00:07:19,773 --> 00:07:23,068 The ship is now resting exactly where it landed two hours ago, 48 00:07:23,193 --> 00:07:26,613 and so far there is no sign of life from inside it. 49 00:07:26,697 --> 00:07:30,451 Troops have been rushed across the Potomac River from Fort Myer 50 00:07:30,534 --> 00:07:32,911 and have thrown a cordon around the ship. 51 00:07:33,036 --> 00:07:36,457 They are supported by tanks, artillery and machine guns. 52 00:07:36,540 --> 00:07:40,461 Behind the police lines there's a huge crowd of curiosity seekers. 53 00:07:40,544 --> 00:07:45,466 The army has taken every precaution to meet any emergency which may develop. 54 00:07:46,049 --> 00:07:49,511 Every eye, every weapon is trained on the ship. 55 00:07:49,595 --> 00:07:54,266 It's been that way for two hours, and the tension is just beginning... 56 00:07:54,391 --> 00:07:58,020 Just a minute, ladies and gentlemen. I think something is happening. 57 00:09:01,124 --> 00:09:05,254 We have come to visit you in peace, and with goodwill. 58 00:11:55,966 --> 00:11:58,385 Gort! Deglet ovrosco! 59 00:12:18,405 --> 00:12:20,824 It was a gift for your president. 60 00:12:20,907 --> 00:12:24,661 With this, he could have studied life on the other planets. 61 00:12:30,917 --> 00:12:34,671 Get that ambulance over here. Take him to Walter Reed Hospital right away. 62 00:12:35,839 --> 00:12:37,674 Mr Harley, sir, from the White House. 63 00:12:37,799 --> 00:12:40,302 - General. - Right in there, Mr Harley. 64 00:12:54,775 --> 00:12:58,862 My name is Harley, secretary to the president. 65 00:12:58,987 --> 00:13:04,034 I've been told you speak our language, and that your name is Mr... Klaatu? 66 00:13:04,159 --> 00:13:05,869 Just Klaatu. 67 00:13:05,994 --> 00:13:09,539 The president conveys his deepest apologies for what happened. 68 00:13:09,623 --> 00:13:11,458 Sit down, Mr Harley. 69 00:13:11,541 --> 00:13:13,668 Thank you. 70 00:13:16,838 --> 00:13:22,260 I'm sure I need hardly point out that your arrival was something of a surprise. 71 00:13:22,344 --> 00:13:24,221 Had you been travelling long? 72 00:13:24,304 --> 00:13:27,265 About five months. Your months. 73 00:13:27,349 --> 00:13:29,518 You must have come a long way. 74 00:13:29,601 --> 00:13:32,312 About 250 million of your miles. 75 00:13:34,564 --> 00:13:37,901 Naturally, we are very curious to know where you come from. 76 00:13:37,984 --> 00:13:40,070 From another planet. 77 00:13:40,153 --> 00:13:42,322 Let's just say that we're neighbours. 78 00:13:42,405 --> 00:13:45,116 It's hard for us to think of a planet as a neighbour. 79 00:13:45,200 --> 00:13:48,787 In the present situation you'll have to learn to think that way. 80 00:13:48,870 --> 00:13:52,666 - The present situation? - I mean the reason for my coming here. 81 00:13:52,749 --> 00:13:55,669 We're very curious about that, too. 82 00:13:55,752 --> 00:13:59,089 - Would you care to talk about it? - I'd be glad to. 83 00:14:00,340 --> 00:14:02,801 Not now, of course, with you alone. 84 00:14:02,926 --> 00:14:05,554 You'd rather talk personally with the president? 85 00:14:05,637 --> 00:14:11,852 This is not a personal matter, Mr Harley. It concerns all the people on your planet. 86 00:14:11,935 --> 00:14:14,604 I... I'm not sure I understand. 87 00:14:16,064 --> 00:14:21,111 I want to meet with representatives from all the nations of the Earth. 88 00:14:21,236 --> 00:14:23,864 I'm afraid that would be a little awkward. 89 00:14:23,947 --> 00:14:26,283 It's completely without precedent. 90 00:14:26,366 --> 00:14:27,966 And there are practical considerations - 91 00:14:28,034 --> 00:14:31,997 the time involved, the enormous distances. 92 00:14:32,080 --> 00:14:34,165 I travelled 250 million miles. 93 00:14:34,833 --> 00:14:36,918 I appreciate that, but... 94 00:14:37,919 --> 00:14:42,090 I want to be frank with you, Mr... I mean Klaatu. 95 00:14:43,258 --> 00:14:49,472 Our world at the moment is full of tensions and suspicions. 96 00:14:49,556 --> 00:14:54,269 In the present international situation, such a meeting would be quite impossible. 97 00:14:54,352 --> 00:14:56,521 What about your United Nations? 98 00:14:56,646 --> 00:14:58,732 You know about the United Nations? 99 00:14:58,815 --> 00:15:02,444 We've been monitoring your radio broadcasts for a good many years. 100 00:15:02,527 --> 00:15:04,404 That's how we learned your languages. 101 00:15:04,487 --> 00:15:07,324 I'm sure you recognise from our broadcasts 102 00:15:07,449 --> 00:15:11,244 the evil forces that have produced the trouble in our world. Surely... 103 00:15:11,328 --> 00:15:15,165 I'm not concerned with the internal affairs of your planet. 104 00:15:15,248 --> 00:15:18,501 My mission here is not to solve your petty squabbles. 105 00:15:18,585 --> 00:15:22,088 It concerns the existence of every last creature on Earth. 106 00:15:22,172 --> 00:15:24,883 Perhaps if you could explain a little... 107 00:15:24,966 --> 00:15:29,346 I intend to explain. To all the nations, at the same time. 108 00:15:30,513 --> 00:15:32,807 How do we proceed, Mr Harley? 109 00:15:35,101 --> 00:15:39,439 Well, we could call a special meeting of the General Assembly. 110 00:15:39,522 --> 00:15:42,442 But the UN doesn't represent all the nations. 111 00:15:42,525 --> 00:15:45,779 Then I suggest a meeting of all the chiefs of state. 112 00:15:45,862 --> 00:15:50,116 Believe me, you don't understand. They wouldn't sit down to the same table. 113 00:15:51,534 --> 00:15:54,287 I don't want to resort to threats, Mr Harley. 114 00:15:54,371 --> 00:15:57,916 I merely tell you that the future of your planet is at stake. 115 00:15:58,041 --> 00:16:01,544 I urge that you transmit that message to the nations of the Earth. 116 00:16:08,468 --> 00:16:12,013 I will make that recommendation to the president. 117 00:16:13,890 --> 00:16:18,019 But I must tell you in all honesty, I'm extremely dubious about the results. 118 00:16:18,645 --> 00:16:22,691 Apparently I'm not as cynical about Earth's people as you are. 119 00:16:22,774 --> 00:16:27,112 I have been dealing in Earth's politics a good deal longer than you have. 120 00:16:27,195 --> 00:16:29,489 Good night, sir. 121 00:16:39,165 --> 00:16:43,628 It is now 2 AM, and the giant robot still hasn't moved. 122 00:16:43,962 --> 00:16:47,173 Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, 123 00:16:47,257 --> 00:16:51,469 and metallurgical experts have found his huge body impregnable. 124 00:16:51,594 --> 00:16:55,598 They're now concentrating on the ship itself, so far with no results. 125 00:17:11,614 --> 00:17:13,491 Getting any place, Sergeant? 126 00:17:13,616 --> 00:17:16,494 Oh, no, sir. This beats me, sir. 127 00:17:16,619 --> 00:17:19,414 I saw the ramp come through the side of the ship right here. 128 00:17:19,497 --> 00:17:22,250 Now I can't even find a crack. 129 00:17:24,419 --> 00:17:27,338 Oh, Carlson. What's the report? 130 00:17:27,464 --> 00:17:32,218 No luck, sir. We've tried everything from a blowtorch to a diamond drill. 131 00:17:34,095 --> 00:17:37,223 - What about him? - He's made out of the same stuff. 132 00:17:37,307 --> 00:17:39,809 - Has he moved, Sergeant? - No, sir. Not an inch. 133 00:17:39,893 --> 00:17:43,229 This is the toughest material I ever saw, General. 134 00:17:43,313 --> 00:17:46,107 For hardness and strength, it's out of this world. 135 00:17:46,191 --> 00:17:49,527 I can tell you officially that's where it came from! 136 00:17:51,446 --> 00:17:54,657 The skeletal structure's completely normal. 137 00:17:54,741 --> 00:17:59,287 The tests show the same for major organs - the heart, liver, spleen, kidneys. 138 00:17:59,370 --> 00:18:01,831 Yeah, and the lungs are the same as ours. 139 00:18:01,998 --> 00:18:06,294 That must mean a similar atmosphere, similar pressure. 140 00:18:06,377 --> 00:18:10,590 - How old do you think he is? - Oh, I'd say 35, 38. 141 00:18:10,673 --> 00:18:13,968 He told me this morning while I was examining him. He's 78. 142 00:18:14,052 --> 00:18:17,597 - Well, I don't believe it. - Life expectancy is 130. 143 00:18:17,680 --> 00:18:19,057 How does he explain that? 144 00:18:19,140 --> 00:18:21,851 Says their medicine's much more advanced. 145 00:18:21,976 --> 00:18:26,981 He was very nice about it, but he made me feel like a third-class witch doctor. 146 00:18:32,070 --> 00:18:34,823 I removed a bullet from that man's arm yesterday. 147 00:18:34,906 --> 00:18:35,949 Well, what about it? 148 00:18:36,032 --> 00:18:38,910 I just examined the wound, and it's healed. 149 00:18:38,993 --> 00:18:40,370 What does he say about it? 150 00:18:40,453 --> 00:18:43,456 Said he put salve on it, stuff he had on him. 151 00:18:43,540 --> 00:18:47,836 - What are you gonna do with it? - Take it downstairs and have it analysed. 152 00:18:47,919 --> 00:18:52,966 Then I don't know whether to just get drunk or give up the practice of medicine. 153 00:18:55,802 --> 00:18:59,305 - Afternoon, Mr Harley. - Good afternoon, gentlemen. 154 00:19:06,354 --> 00:19:09,691 Good afternoon. I'm glad to see you up and around. 155 00:19:09,774 --> 00:19:14,654 - Thank you. Have you any news? - Not very good news, I'm afraid. 156 00:19:15,697 --> 00:19:21,161 The president accepted your suggestion, and cabled the invitations for a meeting. 157 00:19:23,997 --> 00:19:26,499 Let me read you some of the replies. 158 00:19:29,836 --> 00:19:33,006 "The premier wishes to inform the US Government 159 00:19:33,089 --> 00:19:37,051 it will be impossible for him to attend the meeting suggested by the president, 160 00:19:37,135 --> 00:19:39,846 unless the meeting is held in Moscow." 161 00:19:41,097 --> 00:19:45,018 "The suggestion of the president of the possibility of a meeting in Moscow 162 00:19:45,101 --> 00:19:48,813 would be unacceptable to His Majesty's Government at present." 163 00:19:48,938 --> 00:19:53,860 "Representation could be sent only if the meeting were held in Washington." 164 00:19:53,943 --> 00:19:56,446 Well, there you have it. 165 00:19:59,324 --> 00:20:04,787 Now you understand more clearly, perhaps you'd like to discuss it with the president. 166 00:20:04,871 --> 00:20:08,291 I will not speak with any one nation or group of nations. 167 00:20:08,416 --> 00:20:12,462 I don't intend to add my contribution to your childish jealousies. 168 00:20:12,587 --> 00:20:14,964 Our problems are very complex, Klaatu. 169 00:20:15,048 --> 00:20:18,676 - You mustn't judge us too harshly. - I can judge only by what I see. 170 00:20:18,760 --> 00:20:23,223 - Your impatience is quite understandable. - I'm impatient with stupidity. 171 00:20:23,306 --> 00:20:25,558 My people have learned to live without it. 172 00:20:25,642 --> 00:20:27,810 I'm afraid my people haven't. 173 00:20:27,894 --> 00:20:30,605 I am very sorry. 174 00:20:30,688 --> 00:20:33,316 I wish it were otherwise. 175 00:20:47,997 --> 00:20:52,585 Before making any decisions, I think I should get out among your people, 176 00:20:52,669 --> 00:20:57,590 and become familiar with the basis for these strange, unreasoning attitudes. 177 00:20:57,674 --> 00:21:01,344 Under the circumstances, I'm afraid that's impossible. 178 00:21:02,345 --> 00:21:04,931 I must ask that you don't try to leave the hospital. 179 00:21:05,014 --> 00:21:07,725 Our military people have insisted on this. 180 00:21:07,809 --> 00:21:10,311 I'm sure you understand. 181 00:21:49,726 --> 00:21:54,230 - The man from the spaceship got away! - What? Get every available man. 182 00:22:29,849 --> 00:22:35,563 Hospital authorities refuse to comment on how he managed to escape... 183 00:22:35,646 --> 00:22:40,943 The descriptions of the creature are denounced as rumour by the police chief. 184 00:22:41,069 --> 00:22:44,781 He's not eight feet tall, as reported, nor does he have tentacles... 185 00:22:44,906 --> 00:22:47,784 There's no denying a monster is at large, 186 00:22:47,909 --> 00:22:52,038 and we are dealing with forces beyond our knowledge and power. 187 00:22:52,121 --> 00:22:55,792 The public is advised to take ordinary precautions 188 00:22:55,875 --> 00:22:57,877 and to remain calm as we await... 189 00:22:57,960 --> 00:23:03,758 Officials have concluded that this ship comes from some other planet. 190 00:23:03,841 --> 00:23:08,054 Thus far, scientists have refused to speak officially on just which planet, 191 00:23:08,137 --> 00:23:10,848 until they've had an opportunity to study the ship. 192 00:23:10,932 --> 00:23:12,392 They seem to agree, however, 193 00:23:12,475 --> 00:23:16,062 that either Venus or Mars is the most likely possibility. 194 00:23:16,145 --> 00:23:20,858 Not only are these the closest planets to Earth, but all research to date indicates 195 00:23:20,983 --> 00:23:24,654 they are the only two planets capable of sustaining life as we know it. 196 00:23:25,363 --> 00:23:29,992 However, all reputable scientists warn against jumping to hasty conclusions. 197 00:23:30,076 --> 00:23:33,079 Professor Havemeyer of MIT, for example, 198 00:23:33,162 --> 00:23:36,541 points out it's possible, in light of our meagre knowledge. 199 00:23:36,666 --> 00:23:38,835 The president has urged all citizens 200 00:23:38,918 --> 00:23:41,921 to be on the alert for any information about this man, 201 00:23:42,004 --> 00:23:44,340 and to transmit such information immediately 202 00:23:44,424 --> 00:23:47,427 to the police, the army or the FBI. 203 00:23:47,510 --> 00:23:50,763 While the president made no effort to minimise the crisis, 204 00:23:50,847 --> 00:23:54,517 he urged people all over the country to remain calm. 205 00:23:54,600 --> 00:23:58,604 And I might add, that though this man may be our bitter enemy, 206 00:23:58,688 --> 00:24:01,566 he could be also a new-found friend. 207 00:24:01,649 --> 00:24:06,737 - Unfortunately, the only photos we have... - Mom, do you think I could...? 208 00:24:06,821 --> 00:24:09,907 - Hey, who's that? - ..do not show the man's face. 209 00:24:09,991 --> 00:24:14,537 The president said the entire facilities of the FBI and every other federal agency 210 00:24:14,620 --> 00:24:16,497 are being brought to bear. 211 00:24:16,581 --> 00:24:20,960 He pointed out, however, that this is no ordinary manhunt. 212 00:24:21,043 --> 00:24:25,715 He warned "We may be up against powers that are beyond our control..." 213 00:24:35,308 --> 00:24:39,854 - What is it you want? - My name is Carpenter. I need a room. 214 00:24:40,229 --> 00:24:42,815 - Oh, I see. - Are you an FBI man? 215 00:24:44,442 --> 00:24:45,776 No, I'm afraid not. 216 00:24:45,860 --> 00:24:48,404 I'll bet he is. He's looking for the spaceman. 217 00:24:48,488 --> 00:24:51,115 We've all been hearing too much about spacemen. 218 00:24:51,240 --> 00:24:53,868 - This is Mrs Benson, Mr Carpenter. - How do you do? 219 00:24:53,951 --> 00:24:56,037 And little Bobby. 220 00:24:56,120 --> 00:24:59,749 - Mr and Mrs Barley. And Mr Krull. - How do you do? 221 00:24:59,874 --> 00:25:02,251 And I'm Mrs Crockett. 222 00:25:03,336 --> 00:25:05,463 I have a very nice room on the second floor. 223 00:25:05,546 --> 00:25:08,216 It gets the sun all day long. 224 00:25:08,299 --> 00:25:11,802 Can I help you look for the spaceman? I know what he looks like. 225 00:25:11,928 --> 00:25:14,597 He's got a big square head with three eyes. 226 00:25:14,680 --> 00:25:17,934 That's enough, Bobby. It's late. Excuse me. 227 00:25:18,059 --> 00:25:22,355 We mustn't annoy Mr Carpenter, or he won't want to stay here. 228 00:25:22,438 --> 00:25:26,442 He's really a dear little boy, and quiet as a mouse. 229 00:25:26,943 --> 00:25:29,403 You're a long way from home, aren't you? 230 00:25:29,487 --> 00:25:30,530 How did you know? 231 00:25:30,613 --> 00:25:34,116 Oh. I can tell a New England accent a mile away. 232 00:25:37,912 --> 00:25:42,458 Now we take you to Miami Beach, Florida, for a report from Gabriel Heatter. 233 00:25:42,542 --> 00:25:44,001 Mr Heatter? 234 00:25:44,085 --> 00:25:47,713 And now on this Sunday morning we ask some questions 235 00:25:47,797 --> 00:25:51,300 that have been haunting the entire nation for two whole days. 236 00:25:51,384 --> 00:25:56,013 This creature: where is he? What is he up to? 237 00:25:56,097 --> 00:25:59,600 If he can build a spaceship that can fly to Earth, 238 00:25:59,684 --> 00:26:03,271 and a robot that can destroy our tanks and guns, 239 00:26:03,354 --> 00:26:06,941 what other terrors can he unleash at will? 240 00:26:07,024 --> 00:26:09,652 Obviously, the monster must be found. 241 00:26:09,777 --> 00:26:12,238 He must be tracked down like a wild animal. 242 00:26:12,321 --> 00:26:14,407 He must be destroyed. 243 00:26:14,490 --> 00:26:17,326 But where would such a creature hide? 244 00:26:17,451 --> 00:26:20,162 Would he disappear into the north woods? 245 00:26:20,246 --> 00:26:24,166 Would he crawl into the sewers of some great city? 246 00:26:24,292 --> 00:26:27,837 Everybody agrees there is grave danger. 247 00:26:27,920 --> 00:26:32,008 The question remains: what can we do to protect ourselves? 248 00:26:32,091 --> 00:26:37,638 What measures can we take to neutralise this menace from another world? 249 00:26:37,722 --> 00:26:40,600 Destroy it? Of course, but how? 250 00:26:40,683 --> 00:26:45,354 And if we do destroy it, what do we face in retaliation? 251 00:26:45,438 --> 00:26:47,106 It's not a simple problem... 252 00:26:47,189 --> 00:26:50,443 George, turn it off. I'm trying to concentrate. 253 00:26:50,526 --> 00:26:53,029 Why doesn't the government do something? 254 00:26:53,112 --> 00:26:55,615 What can they do? They're only people, like us. 255 00:26:55,698 --> 00:26:58,326 People, my foot! They're Democrats. 256 00:26:58,409 --> 00:27:00,286 It gives you the shakes. 257 00:27:00,369 --> 00:27:04,540 He's got that robot standing there, just waiting for orders to destroy us. 258 00:27:04,665 --> 00:27:09,587 This spaceman, or whatever he is. We automatically assume he's a menace. 259 00:27:09,712 --> 00:27:12,465 - Maybe he isn't at all. - Then what's he hiding for? 260 00:27:12,548 --> 00:27:16,469 - Why doesn't he come out in the open? - Like Heatter says, "What's he up to?" 261 00:27:16,552 --> 00:27:19,639 - Maybe he's afraid. - He's afraid! 262 00:27:19,722 --> 00:27:23,768 Well, after all, he was shot the minute he landed here. 263 00:27:23,851 --> 00:27:28,773 - I was just wondering what I would do. - Perhaps before deciding on any action, 264 00:27:28,856 --> 00:27:31,317 you'd want to know more about the people, 265 00:27:31,400 --> 00:27:33,319 to orient yourself in a strange environment. 266 00:27:33,402 --> 00:27:37,114 There's nothing strange about Washington. 267 00:27:37,198 --> 00:27:39,200 A person from another planet may disagree. 268 00:27:39,283 --> 00:27:42,953 If you want my opinion, he comes from right here on Earth. 269 00:27:43,412 --> 00:27:45,331 And you know where I mean. 270 00:27:46,165 --> 00:27:48,876 They wouldn't come in a spaceship. Only planes. 271 00:27:48,959 --> 00:27:51,295 I wouldn't be too sure about that. 272 00:27:51,420 --> 00:27:54,715 That fellow wants something, otherwise he wouldn't be here. 273 00:27:54,799 --> 00:27:57,301 That right, Mr Carpenter? 274 00:27:57,426 --> 00:27:59,261 I'm a little confused. 275 00:27:59,762 --> 00:28:02,973 Oh, Mrs Benson, Mr Stevens is here to see you. 276 00:28:03,099 --> 00:28:05,434 Oh, thank you. Excuse me. 277 00:28:05,518 --> 00:28:09,605 George, finish your coffee. I promised the Carsons I'd be there at 11. 278 00:28:11,399 --> 00:28:13,567 - Good morning. - Good morning. 279 00:28:14,610 --> 00:28:18,614 We're set. I put gas in the car and the radio's broken, 280 00:28:18,698 --> 00:28:20,449 so we can forget about the spaceman. 281 00:28:20,533 --> 00:28:23,577 There's one thing. I haven't anyone to stay with Bobby. 282 00:28:23,661 --> 00:28:25,538 I don't suppose we could take him with us? 283 00:28:25,621 --> 00:28:27,623 Well... Well, we could. 284 00:28:27,707 --> 00:28:31,085 There's always someone here, but today they've all got plans. 285 00:28:31,168 --> 00:28:33,421 I haven't any plans. 286 00:28:34,463 --> 00:28:37,466 I'd be happy to spend the day with him, if you'd let me. 287 00:28:37,550 --> 00:28:40,803 Say, that would be great. Wouldn't it? 288 00:28:40,886 --> 00:28:43,431 It's awfully nice of you to suggest it. 289 00:28:43,514 --> 00:28:47,476 - Sorry. Mr Carpenter, this is Tom Stevens. - How do you do, Mr Carpenter? 290 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 Hello. 291 00:28:49,145 --> 00:28:51,397 Bobby and I had a fine time yesterday afternoon. 292 00:28:51,480 --> 00:28:53,566 We talked and listened to the radio. 293 00:28:53,649 --> 00:28:57,319 I thought today he might like to show me around the city. 294 00:28:58,154 --> 00:28:59,196 Well... 295 00:28:59,280 --> 00:29:01,407 Suppose I ask Bobby how he feels about it? 296 00:29:01,490 --> 00:29:03,409 Fine. 297 00:29:04,827 --> 00:29:07,288 - You think it's all right? - Sure. 298 00:29:21,218 --> 00:29:23,971 That's my father. He was killed at Anzio. 299 00:29:41,739 --> 00:29:44,033 Did all those people die in wars? 300 00:29:44,158 --> 00:29:47,536 Most of 'em. Didn't you ever hear of the Arlington Cemetery? 301 00:29:47,661 --> 00:29:48,954 No, I'm afraid not. 302 00:29:49,038 --> 00:29:52,374 You don't seem to know much of anything. 303 00:29:52,458 --> 00:29:56,879 Well, I'll tell you, Bobby, I've been away a long time. Very far away. 304 00:29:56,962 --> 00:30:00,591 Is it different where you've been? Don't they have places like this? 305 00:30:00,674 --> 00:30:03,260 They have cemeteries, but not like this one. 306 00:30:03,344 --> 00:30:05,971 You see, they don't have any wars. 307 00:30:06,055 --> 00:30:08,432 Gee, that's a good idea. 308 00:30:09,475 --> 00:30:12,228 - What would you like to do? - Go to the movies. 309 00:30:12,311 --> 00:30:14,188 - All right. - No fooling? 310 00:30:14,271 --> 00:30:16,774 No fooling. 311 00:30:16,857 --> 00:30:21,070 Bobby, tell me, do you have to have money to go there? 312 00:30:21,153 --> 00:30:25,991 - I've got two dollars. Mom gave it to me. - No. I want to take you to the movie. 313 00:30:26,826 --> 00:30:29,328 Do you think they'd accept these? 314 00:30:31,080 --> 00:30:32,957 Gee, they look like diamonds! 315 00:30:33,082 --> 00:30:35,835 In some places, those are what people use for money. 316 00:30:35,918 --> 00:30:38,128 They're easier to carry and don't wear out. 317 00:30:38,212 --> 00:30:40,840 I'll bet they're worth a million dollars. 318 00:30:40,923 --> 00:30:43,342 Would you give me your $2 for two of these? 319 00:30:43,425 --> 00:30:44,844 Well... 320 00:30:44,927 --> 00:30:46,762 Sure. 321 00:30:46,887 --> 00:30:48,556 OK. 322 00:30:50,599 --> 00:30:53,310 Let's not say anything to Mom about this, though. 323 00:30:53,394 --> 00:30:57,356 - Why not, Bobby? - She doesn't like me to steal from people. 324 00:31:21,297 --> 00:31:23,799 Those are great words. 325 00:31:25,259 --> 00:31:28,345 - He must have been a great man. - Well, sure. 326 00:31:41,483 --> 00:31:44,194 That's the kind of man I'd like to talk to. 327 00:31:45,863 --> 00:31:49,158 Bobby, who's the greatest man in America today? 328 00:31:49,241 --> 00:31:51,535 I don't know. The spaceman, I guess. 329 00:31:52,453 --> 00:31:56,665 No, I was speaking of earth men. I meant the greatest philosopher or thinker. 330 00:31:56,749 --> 00:31:58,876 You mean the smartest man in the world? 331 00:31:58,959 --> 00:32:00,961 Yes, that would do nicely. 332 00:32:01,045 --> 00:32:04,214 Professor Barnhardt, I guess. He's the greatest scientist. 333 00:32:04,340 --> 00:32:07,718 - He lives here in Washington, doesn't he? - Near where Mom works. 334 00:32:07,801 --> 00:32:08,801 Where's that? 335 00:32:08,844 --> 00:32:11,055 Department of Commerce. She's a secretary. 336 00:32:11,180 --> 00:32:16,310 That man they call the secretary isn't at all. My mom's a real secretary. 337 00:32:16,393 --> 00:32:20,147 Mr Carpenter, now can we go see the spaceship? 338 00:32:20,230 --> 00:32:22,358 If you like. 339 00:32:36,038 --> 00:32:39,750 I'll bet that iron guy's strong and could knock down a whole building. 340 00:32:39,833 --> 00:32:42,169 I shouldn't be at all surprised. 341 00:32:42,252 --> 00:32:47,132 I'd like to get inside that ship, see how it works. What do you think makes it go? 342 00:32:47,216 --> 00:32:50,970 A highly developed form of atomic power, I should imagine. 343 00:32:51,053 --> 00:32:53,138 I thought that was only for bombs. 344 00:32:53,222 --> 00:32:56,558 No. No, it's for lots of other things, too. 345 00:32:56,642 --> 00:32:59,395 Do you think it can go faster than the F-86? 346 00:32:59,478 --> 00:33:00,521 Yes, I should think so. 347 00:33:00,604 --> 00:33:04,191 - About 1,000 miles an hour? - Maybe 4,000 miles an hour. 348 00:33:04,274 --> 00:33:07,695 And outside the Earth's atmosphere, a good deal faster. 349 00:33:07,778 --> 00:33:09,863 How could they make a landing? 350 00:33:09,947 --> 00:33:12,950 There are several ways to reduce landing speed. 351 00:33:13,075 --> 00:33:17,246 You see, the basic problem is to overcome the inertia... 352 00:33:17,371 --> 00:33:20,082 Keep going, mister. He was falling' for it! 353 00:33:24,795 --> 00:33:26,171 Thank you, Mrs Robinson. 354 00:33:26,255 --> 00:33:29,425 I'm sure we've all shared your fears during the past few days. 355 00:33:29,508 --> 00:33:33,846 I see a gentleman here with his little boy. What do you think of the spaceship, son? 356 00:33:33,929 --> 00:33:36,849 It's the biggest spaceship I ever saw. 357 00:33:36,932 --> 00:33:41,228 - And you, sir. Mind telling us your name? - My name is Carpenter. 358 00:33:41,311 --> 00:33:45,691 Care to say a few words? I suppose you're just as scared as the rest of us. 359 00:33:45,774 --> 00:33:47,443 In a different way, perhaps. 360 00:33:47,526 --> 00:33:52,072 I am fearful when I see people substituting fear for reason. In fact, I would... 361 00:33:52,156 --> 00:33:55,367 Thank you, Mr Carpenter. Thank you very much. 362 00:33:55,451 --> 00:33:56,886 I see another gentleman in the crowd... 363 00:33:56,910 --> 00:34:00,914 Extra! Extra! Spaceman eludes police! Army put in charge. 364 00:34:00,998 --> 00:34:03,751 Read all about it! Spaceman eludes police! 365 00:34:03,834 --> 00:34:05,961 Extra! Extra! 366 00:34:07,629 --> 00:34:10,758 Get your paper here. Army put in charge. 367 00:34:10,841 --> 00:34:13,177 Extra! Extra! Read all about it! 368 00:34:13,302 --> 00:34:15,054 You think they'll ever find him? 369 00:34:15,137 --> 00:34:19,058 I don't know, Bobby. I'm inclined to doubt it. 370 00:34:19,141 --> 00:34:21,977 Mr Carpenter, what is inertia? 371 00:34:22,102 --> 00:34:25,397 The property of matter by which it remains in uniform motion 372 00:34:25,481 --> 00:34:27,816 unless acted upon by external force. 373 00:34:29,485 --> 00:34:33,530 I'll bet that's just the way Professor Barnhardt talks. 374 00:34:33,614 --> 00:34:35,282 Bobby, I have an idea. 375 00:34:36,241 --> 00:34:39,286 Let's go and find out how Barnhardt talks. 376 00:34:39,369 --> 00:34:40,704 You're kidding! 377 00:34:40,788 --> 00:34:45,167 - Wouldn't you like to meet him? - Sure I would, but I bet you'd be scared. 378 00:34:45,626 --> 00:34:48,670 Maybe we can scare him more than he can scare us. 379 00:34:48,754 --> 00:34:52,341 I like you, Mr Carpenter. You're a real screwball. 380 00:34:55,052 --> 00:34:58,472 Extra! Extra! Spaceman still at large. 381 00:34:58,555 --> 00:35:02,726 Extra! Read all about it. Get your paper here. 382 00:35:12,694 --> 00:35:15,030 Maybe he isn't home. 383 00:35:22,329 --> 00:35:24,873 Gee, I'll bet you this is where he works. 384 00:35:46,145 --> 00:35:48,522 What's that stuff on the blackboard mean? 385 00:35:48,605 --> 00:35:51,066 It's a problem in celestial mechanics. 386 00:35:51,150 --> 00:35:53,819 I'll bet he's the only one that knows the answer. 387 00:35:53,902 --> 00:35:57,739 He doesn't know the answer. And he'll never get it that way. 388 00:36:01,076 --> 00:36:04,580 We probably couldn't get to see him even if he was home. 389 00:36:09,751 --> 00:36:11,753 Hey, where are you going? 390 00:36:11,837 --> 00:36:15,674 If he's that difficult to see, perhaps we ought to leave a calling card. 391 00:36:30,606 --> 00:36:32,608 Did he do it wrong? 392 00:36:32,691 --> 00:36:34,776 He just needs a little help. 393 00:36:48,790 --> 00:36:51,084 What are you doing in here? 394 00:36:53,462 --> 00:36:56,173 How dare you write on that blackboard! 395 00:36:56,256 --> 00:36:59,718 Do you realise the professor's worked on that problem for weeks? 396 00:36:59,801 --> 00:37:02,304 He'll solve it in no time now. 397 00:37:02,387 --> 00:37:06,141 - How did you get in? What do you want? - To see Professor Barnhardt. 398 00:37:06,225 --> 00:37:09,937 Well, he's not here. And he won't be back till this evening. 399 00:37:14,441 --> 00:37:16,526 I think you'd better leave now. 400 00:37:23,742 --> 00:37:26,745 Would you give this to the professor? 401 00:37:26,828 --> 00:37:29,331 I think he'll want to talk to me. 402 00:37:41,677 --> 00:37:45,514 I wouldn't erase that. The professor needs it very badly. 403 00:38:18,255 --> 00:38:20,882 - Mr Carpenter come home yet? - Yeah, he's inside. 404 00:38:21,008 --> 00:38:23,885 - Tell him I'd like to see him. - OK. Come on in. 405 00:38:28,557 --> 00:38:30,684 - Your name Carpenter? - Yes. 406 00:38:30,767 --> 00:38:35,522 - Professor Barnhardt been looking for me? - I've been looking for you all afternoon. 407 00:38:43,155 --> 00:38:45,240 Thank you. 408 00:38:48,618 --> 00:38:52,414 - It was a wonderful clay. - You still haven't answered my question. 409 00:38:52,497 --> 00:38:57,878 You know how I feel, Tom, but I just want to think it over. 410 00:38:57,961 --> 00:38:59,671 Boss goes to Chicago tomorrow. 411 00:38:59,755 --> 00:39:03,342 If I could tell him I was marrying and had dependants... 412 00:39:03,425 --> 00:39:07,304 You're a good salesman, but I've got to think about it. 413 00:39:07,429 --> 00:39:11,767 A good insurance salesman wouldn't give you time to think about it. 414 00:39:13,560 --> 00:39:15,771 - Good night. - Night. 415 00:39:24,488 --> 00:39:26,365 - Hiya, Mom. - Hello, darling. 416 00:39:26,448 --> 00:39:29,368 - Good evening, Mr Carpenter. - Good evening. 417 00:39:29,451 --> 00:39:32,662 - Mrs Benson, this is Mr Brady. - How do you do? 418 00:39:32,788 --> 00:39:35,082 Mr Brady's a government agent! 419 00:39:37,459 --> 00:39:40,712 - Have a nice day, dear? - We had a swell time, didn't we? 420 00:39:40,796 --> 00:39:41,838 Yes. 421 00:39:41,963 --> 00:39:46,551 We went to the movies and had ice-cream cones, and then we went to see Daddy. 422 00:39:46,635 --> 00:39:50,722 - I don't know how to thank you. - I enjoyed every minute of it. 423 00:39:50,806 --> 00:39:53,517 We better get going, Mr Carpenter. 424 00:39:54,851 --> 00:39:57,479 Aw, gee, you didn't finish your story. 425 00:39:57,562 --> 00:40:00,190 I'll finish it tomorrow. Good night, Bobby. 426 00:40:00,273 --> 00:40:02,359 - Good night. - Good night. 427 00:40:10,826 --> 00:40:12,911 Come on, dear. Time to go to bed. 428 00:40:14,996 --> 00:40:18,208 Why did Mr Carpenter have to go with Mr Brady? 429 00:40:18,333 --> 00:40:20,585 I don't know. Maybe it was a mistake. 430 00:40:23,171 --> 00:40:24,464 We sure had fun today. 431 00:40:24,548 --> 00:40:27,509 We saw the spaceship and we went to see Professor Barnhardt. 432 00:40:27,634 --> 00:40:30,178 - Professor Barnhardt? - Yeah, sure. 433 00:40:30,303 --> 00:40:33,557 Mom, do I have to go to school tomorrow? 434 00:40:33,640 --> 00:40:34,724 Yes, of course, dear. 435 00:40:34,850 --> 00:40:38,437 Gee. I was hoping I could go out with Mr Carpenter again. 436 00:40:47,112 --> 00:40:49,364 Oh, come in. The professor's in his study. 437 00:40:49,448 --> 00:40:51,533 Thank you. 438 00:40:59,708 --> 00:41:03,003 This is the man you wanted to see, Professor. 439 00:41:03,086 --> 00:41:05,797 - Thank you, Captain. - I'll wait outside. 440 00:41:07,716 --> 00:41:11,761 - You wrote this? - It was a clumsy way to introduce myself. 441 00:41:11,887 --> 00:41:14,848 But I understand you're a difficult man to see. 442 00:41:14,931 --> 00:41:19,603 - I thought you'd have the solution by now. - Not yet. That's why I wanted to see you. 443 00:41:19,686 --> 00:41:23,356 All you have to do now is to substitute this expression at this point. 444 00:41:23,440 --> 00:41:26,026 That will reproduce the first-order term. 445 00:41:26,109 --> 00:41:28,028 But what about the effect of the other terms? 446 00:41:28,111 --> 00:41:32,365 Almost negligible. With variation of parameters, this is the answer. 447 00:41:32,449 --> 00:41:35,994 How can you be so sure? Have you tested this theory? 448 00:41:37,078 --> 00:41:41,082 I find it works well enough to get me from one planet to another. 449 00:41:44,419 --> 00:41:46,505 I am Klaatu. 450 00:41:47,589 --> 00:41:52,219 I spent two days at your Walter Reed Hospital, room 309. 451 00:41:52,302 --> 00:41:55,013 My doctor's name was Major White. 452 00:41:56,223 --> 00:42:00,101 If you're not interested or if you intend to turn me over to your army, 453 00:42:00,185 --> 00:42:02,270 we needn't waste any more time. 454 00:42:11,863 --> 00:42:15,033 You may go now, Captain. Please thank General Cutler, 455 00:42:15,116 --> 00:42:18,453 and tell him... tell him that I know this gentleman. 456 00:42:20,997 --> 00:42:22,874 You have faith. 457 00:42:22,958 --> 00:42:27,087 It isn't faith that makes good science, Mr Klaatu. It's curiosity. 458 00:42:27,170 --> 00:42:29,381 Sit down, please. 459 00:42:29,464 --> 00:42:33,802 There are several thousand questions I'd like to ask you. 460 00:42:34,970 --> 00:42:37,138 I'd like to explain something of my mission. 461 00:42:37,222 --> 00:42:39,391 That was my first question. 462 00:42:39,474 --> 00:42:41,268 We know from observation 463 00:42:41,351 --> 00:42:45,438 that your planet has discovered a rudimentary atomic energy. 464 00:42:45,522 --> 00:42:47,732 And that you're experimenting with rockets. 465 00:42:47,816 --> 00:42:50,610 Yes, that is true. 466 00:42:50,694 --> 00:42:52,988 While you were limited to fighting among yourselves 467 00:42:53,071 --> 00:42:56,032 with primitive tanks and aircraft, 468 00:42:56,116 --> 00:42:57,951 We were unconcerned 469 00:42:58,034 --> 00:43:02,247 But soon one of your nations will apply atomic energy to spaceships. 470 00:43:02,330 --> 00:43:06,793 That will create a threat to the peace and security of other planets. 471 00:43:06,876 --> 00:43:09,296 That, of course, we cannot tolerate. 472 00:43:09,379 --> 00:43:12,799 What exactly is the nature of your mission, Mr Klaatu? 473 00:43:12,882 --> 00:43:16,136 I came here to warn you that by threatening danger, 474 00:43:16,219 --> 00:43:20,307 your planet faces danger, very grave danger. 475 00:43:20,390 --> 00:43:22,475 I'm prepared, however, to offer a solution. 476 00:43:22,559 --> 00:43:25,020 Would you care to be more specific? 477 00:43:25,145 --> 00:43:28,940 What I have to say must be said to all concerned. 478 00:43:29,024 --> 00:43:32,986 It is too important to be entrusted to any individual. 479 00:43:38,783 --> 00:43:42,495 I gather that your efforts on the official level were not successful. 480 00:43:42,579 --> 00:43:47,417 I come to you as a last resort, and I confess my patience is wearing thin. 481 00:43:47,500 --> 00:43:50,045 Must I take drastic action to get a hearing? 482 00:43:50,128 --> 00:43:52,422 What... what sort of action do you mean? 483 00:43:52,505 --> 00:43:57,260 Violent action, since that seems to be the only thing your people understand. 484 00:43:57,385 --> 00:44:01,931 Levelling New York City perhaps, or sinking the Rock of Gibraltar. 485 00:44:09,564 --> 00:44:13,109 Would you meet with the group of scientists I'm calling together? 486 00:44:13,234 --> 00:44:15,654 You could explain your mission to them 487 00:44:15,737 --> 00:44:18,406 and they, in turn, could present it to their peoples. 488 00:44:18,490 --> 00:44:20,909 That's why I came to see you. 489 00:44:21,034 --> 00:44:23,745 It is not enough to have men of science. 490 00:44:23,828 --> 00:44:27,123 We scientists are too often ignored or misunderstood. 491 00:44:27,791 --> 00:44:32,087 We must get leaders from every field - the finest minds in the world. 492 00:44:32,170 --> 00:44:34,255 I leave that in your hands. 493 00:44:35,715 --> 00:44:37,967 One thing, Mr Klaatu. 494 00:44:38,051 --> 00:44:43,223 Suppose this group should reject your proposals. What is the alternative? 495 00:44:43,306 --> 00:44:45,934 I'm afraid there is no alternative. 496 00:44:46,017 --> 00:44:48,895 In such a case, the planet Earth would have to be... 497 00:44:48,978 --> 00:44:51,314 eliminated. 498 00:44:51,439 --> 00:44:53,817 Such power exists? 499 00:44:54,484 --> 00:44:57,237 I assure you, such power exists. 500 00:44:59,280 --> 00:45:02,784 The people who come to the meeting must be made to realise this. 501 00:45:02,909 --> 00:45:05,620 They must understand what is at stake. 502 00:45:07,080 --> 00:45:09,624 - You mentioned a demonstration of force. - Yes. 503 00:45:09,708 --> 00:45:12,252 Would one be possible before the meeting? 504 00:45:12,335 --> 00:45:13,336 Yes, of course. 505 00:45:13,420 --> 00:45:15,797 Something to dramatise for them and their people 506 00:45:15,880 --> 00:45:17,882 the seriousness of the situation. 507 00:45:17,966 --> 00:45:21,928 - Something to affect the entire planet. - That can easily be arranged. 508 00:45:22,011 --> 00:45:25,348 I wouldn't want you to harm anybody or destroy anything. 509 00:45:25,432 --> 00:45:28,143 Leave it to me. I'll think of something. 510 00:45:28,476 --> 00:45:31,104 Maybe a little demonstration. 511 00:45:32,021 --> 00:45:35,108 Something dramatic, but not destructive. 512 00:45:36,818 --> 00:45:39,446 That's quite an interesting problem. 513 00:45:39,529 --> 00:45:42,991 Would the day after tomorrow be all right, say about noon? 514 00:45:51,833 --> 00:45:53,877 There are no further developments, 515 00:45:54,002 --> 00:45:57,338 but police and the FBI are tracing every possible clue 516 00:45:57,422 --> 00:45:59,007 and rounding up all suspects... 517 00:45:59,132 --> 00:46:01,009 Rummy! ' Oh, my. 518 00:46:01,134 --> 00:46:03,011 Did it again! 519 00:46:03,094 --> 00:46:06,765 - Take a hand, Mr Carpenter? - Take a...? 520 00:46:06,848 --> 00:46:10,018 No, thanks. We don't... No, thanks. 521 00:46:11,060 --> 00:46:14,314 - Are you going out, dear? - Yes. Tom's picking me up. 522 00:46:14,397 --> 00:46:17,859 Personally, I wouldn't go out after dark these days. 523 00:46:17,942 --> 00:46:21,279 But then I'm not courting, am I? 524 00:46:26,743 --> 00:46:28,828 Oh, Mr Carpenter. 525 00:46:35,251 --> 00:46:37,545 Everyone seems so... 526 00:46:38,463 --> 00:46:40,757 "Jittery" is the word. 527 00:46:42,425 --> 00:46:45,720 Bobby's the only person I know who isn't... jittery. 528 00:46:45,845 --> 00:46:48,223 He has his homework to keep him occupied. 529 00:46:48,348 --> 00:46:51,893 - He's a fine boy, Mrs Benson. - Naturally, I think so. 530 00:46:51,976 --> 00:46:54,687 Warm, friendly, intelligent. 531 00:46:55,897 --> 00:46:58,566 Mr Carpenter... 532 00:46:58,691 --> 00:47:02,654 This is none of my business, but why did that man come here last night? 533 00:47:02,737 --> 00:47:05,657 They just wanted to ask me a few questions. 534 00:47:05,740 --> 00:47:08,535 Bobby and I tried to see Professor Barnhardt in the afternoon. 535 00:47:08,618 --> 00:47:10,078 He wasn't in. 536 00:47:10,161 --> 00:47:13,957 Apparently they thought I was looking for secrets of some kind. 537 00:47:16,417 --> 00:47:18,503 Excuse me. 538 00:47:27,595 --> 00:47:29,681 - Hello. - Hello. Are you ready? 539 00:47:29,764 --> 00:47:32,517 - In a minute. - The picture starts at 8.50. 540 00:47:32,600 --> 00:47:36,563 - I was with Mr Carpenter. - I hope he won't think I'm intruding. 541 00:47:36,646 --> 00:47:37,981 What... 542 00:47:38,064 --> 00:47:42,777 Good evening. Excuse me, I was just going up to my room. 543 00:47:42,861 --> 00:47:46,406 - Good night, Mr Carpenter. - Have a good time, both of you. 544 00:47:46,489 --> 00:47:48,491 Thank you. 545 00:47:48,575 --> 00:47:52,745 Why don't you wait in here while I get my things? Tom, that was awful. 546 00:47:52,829 --> 00:47:54,372 I'm just tired of hearing 547 00:47:54,455 --> 00:47:55,582 - about Mr Carpenter. - Tom! 548 00:47:55,665 --> 00:47:58,167 I don't like how he's attached himself to you and Bobby. 549 00:47:58,251 --> 00:48:01,004 What do you know about him? 550 00:48:02,714 --> 00:48:04,799 I'll go get my things. 551 00:48:19,314 --> 00:48:23,484 All you have to remember is first find the common denominator, and then divide. 552 00:48:23,568 --> 00:48:25,862 Thanks, Mr Carpenter. 553 00:48:26,905 --> 00:48:29,699 - I'll say good night again. - Mr Carpenter... 554 00:48:29,824 --> 00:48:31,659 L.- 555 00:48:33,494 --> 00:48:35,997 - Good night. - Good night, Mrs Benson. 556 00:48:37,832 --> 00:48:40,084 Bed now. You can finish that in the morning. 557 00:48:40,168 --> 00:48:41,377 OK. 558 00:48:45,548 --> 00:48:47,842 Bobby. 559 00:48:47,926 --> 00:48:52,931 I think it would be better if we didn't see quite so much of Mr Carpenter. 560 00:48:53,014 --> 00:48:57,018 Gee, why, Mom? He's my best friend, and he's awful good in arithmetic. 561 00:48:57,101 --> 00:48:59,646 He even helps Professor Barnhardt. 562 00:48:59,729 --> 00:49:02,190 Did you really go to see Professor Barnhardt? 563 00:49:02,273 --> 00:49:05,109 Sure we did. He wasn't there, but we went to see him. 564 00:49:05,193 --> 00:49:08,655 And Mr Carpenter showed him how to do his arithmetic. 565 00:49:10,573 --> 00:49:13,826 Mom, is something wrong with Mr Carpenter? 566 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 - What do you mean, dear? - On account of last night. 567 00:49:16,704 --> 00:49:20,375 You think he's a bank robber, or a gangster maybe? 568 00:49:20,458 --> 00:49:23,670 No, dear, of course not. He's a very nice man. 569 00:49:24,671 --> 00:49:28,466 I just think that he might prefer to be left alone, that's all. 570 00:49:28,549 --> 00:49:30,927 Now you go to bed and forget about it. 571 00:49:31,010 --> 00:49:33,346 - Good night, darling. - Good night. 572 00:49:34,806 --> 00:49:36,891 Mom? 573 00:49:38,184 --> 00:49:40,353 Why would he wanna be left alone? 574 00:49:41,396 --> 00:49:43,690 Don't forget to brush your teeth. 575 00:50:11,300 --> 00:50:14,262 - Bobby, have you a flash light? - Yeah. 576 00:50:18,141 --> 00:50:20,309 - It's a real Boy Scout one. - Fine. 577 00:50:22,729 --> 00:50:25,732 Here. All you gotta do is push up on it. 578 00:50:25,815 --> 00:50:30,695 - What do you need it for? - I've... The light in my room went out. 579 00:50:30,778 --> 00:50:34,949 I must tell you sometime about a kind of train that doesn't need any tracks. 580 00:50:35,074 --> 00:50:36,534 - Really? - Really. 581 00:50:36,617 --> 00:50:39,537 - Remind me in the morning to tell you. - OK. 582 00:50:50,715 --> 00:50:52,800 No tracks. 583 00:54:58,504 --> 00:55:00,589 Gort! Baringa! 584 00:56:59,875 --> 00:57:02,044 Come in for a minute. 585 00:57:03,003 --> 00:57:06,841 - Bobby, what are you doing up? - I couldn't sleep. I had to tell you. 586 00:57:06,924 --> 00:57:09,885 - Tell me what? - After you left, I followed Mr Carpenter, 587 00:57:09,969 --> 00:57:13,305 and where do you think he went? Right into the spaceship! 588 00:57:13,389 --> 00:57:16,559 - Now, Bobby, wait a minute. - Honest, Mom. I saw him. 589 00:57:16,642 --> 00:57:18,269 It opened up and he walked in. 590 00:57:18,352 --> 00:57:20,771 That big iron fella was walking around, too. 591 00:57:20,855 --> 00:57:24,275 - Bobby, you've been dreaming again. - No, I haven't, Mom. 592 00:57:24,358 --> 00:57:27,403 Honest. I promise you, I saw him! 593 00:57:27,528 --> 00:57:30,865 - Where'd you see all this? - On the lawn down at the Mall. 594 00:57:30,948 --> 00:57:32,867 In that place with the soldiers out in front. 595 00:57:32,950 --> 00:57:34,785 Where were the soldiers? 596 00:57:34,869 --> 00:57:37,663 That big iron guy grabbed 'em and knocked 'em out. 597 00:57:37,746 --> 00:57:40,666 I like Mr Carpenter, Mom, but I'm kinda scared. 598 00:57:40,749 --> 00:57:43,586 Don't be frightened. It was only a bad dream. 599 00:57:43,669 --> 00:57:45,171 Here, we'll prove it to you. 600 00:57:45,254 --> 00:57:47,965 - Tom, ask Mr Carpenter to come down. - Sure. 601 00:57:48,048 --> 00:57:51,051 - He's in the room next to mine. - OK. 602 00:57:51,177 --> 00:57:53,471 Think back. 603 00:57:53,554 --> 00:57:56,616 You didn't follow Mr Carpenter at all, did you? You haven't even been outside. 604 00:57:56,640 --> 00:57:59,310 - Yes, I have! - You didn't really see a spaceship, 605 00:57:59,393 --> 00:58:02,730 - but you thought you did. - I'd never call you a liar. 606 00:58:51,362 --> 00:58:55,199 He's not there, but look what I found in his room. 607 00:58:55,282 --> 00:58:57,535 - Is it real? - It looks real to me. 608 00:58:57,618 --> 00:59:01,789 Mr Carpenter's got lots of diamonds. He gave me a couple of 'em. 609 00:59:02,831 --> 00:59:05,626 - He gave these to you? - Well, not exactly. 610 00:59:05,709 --> 00:59:08,671 I gave him two dollars. 611 00:59:08,754 --> 00:59:11,507 This doesn't make sense. 612 00:59:11,590 --> 00:59:16,887 - I think he's a crook. I never did trust him. - Gee, you think he's a diamond smuggler? 613 00:59:16,971 --> 00:59:19,348 - You're going to bed now. - I wonder if we... 614 00:59:19,431 --> 00:59:22,977 Bobby and I have had enough excitement for tonight. 615 00:59:23,060 --> 00:59:27,022 - Do you think it's all right to stay here? - I've got a good lock on my door. 616 00:59:27,147 --> 00:59:31,443 Bobby's gonna sleep in my room tonight. Come on now, up to bed with you. 617 00:59:31,527 --> 00:59:33,904 Bobby, your shoes are soaking! 618 00:59:33,988 --> 00:59:36,115 Yeah. The grass was kinda wet. 619 00:59:43,831 --> 00:59:46,166 - I'm going now, Helen. - All right. 620 00:59:59,138 --> 01:00:02,057 - Hello. - May I see you for a minute? 621 01:00:02,141 --> 01:00:05,311 - Well, I'm just going to lunch. - May I walk out with you? 622 01:00:05,394 --> 01:00:06,478 Well... 623 01:00:12,276 --> 01:00:14,445 Mrs Benson speaking. 624 01:00:14,528 --> 01:00:15,571 Oh, hello. 625 01:00:15,696 --> 01:00:19,283 I'm getting an appraisal on that diamond. Can we lunch together? 626 01:00:19,575 --> 01:00:22,244 Can I talk to you later? 627 01:00:22,369 --> 01:00:24,872 Oh, that'll be fine. Bye. 628 01:00:36,508 --> 01:00:39,136 I saw Bobby this morning before he went to school. 629 01:00:39,219 --> 01:00:40,219 Yes? 630 01:00:40,262 --> 01:00:42,473 I'd like to know what he told you last night. 631 01:00:42,556 --> 01:00:46,518 I really didn't pay much attention. Bobby has such an active imagination. 632 01:00:46,602 --> 01:00:49,772 Did you believe what he told you? 633 01:00:49,855 --> 01:00:53,525 I have a reason for asking this. A very important reason. 634 01:00:56,195 --> 01:00:58,614 There's another elevator we can use. 635 01:01:09,500 --> 01:01:13,545 - What is it you want? - Before I ask you to be honest with me, 636 01:01:13,629 --> 01:01:17,633 perhaps I should be completely honest with you. 637 01:01:17,758 --> 01:01:20,260 - What happened? - What time is it? 638 01:01:22,596 --> 01:01:24,264 Just 12.00. 639 01:01:24,390 --> 01:01:28,102 We shall be here for a little while. About 30 minutes. 640 01:01:29,770 --> 01:01:33,357 - We can try pushing the other buttons. - They won't work. 641 01:01:34,400 --> 01:01:35,859 Why not? 642 01:01:35,943 --> 01:01:38,737 You see, the electricity's been neutralised... 643 01:01:38,821 --> 01:01:40,906 all over the world. 644 01:01:41,949 --> 01:01:45,244 Bobby was telling the truth, wasn't he? 645 01:01:45,327 --> 01:01:46,787 Yes. 646 01:02:14,606 --> 01:02:16,984 It's that spaceman. That's what it is. 647 01:03:25,803 --> 01:03:29,056 You should see it! You should go out and see it for yourself! 648 01:03:29,139 --> 01:03:31,308 Thanks. I am enjoying it right here. 649 01:03:31,391 --> 01:03:34,520 The city has stopped. People are running around like ants. 650 01:03:34,603 --> 01:03:38,607 What a brilliant idea. I never would have thought of it. 651 01:03:38,732 --> 01:03:42,569 The people who are coming to the meeting tonight, have they arrived? 652 01:03:42,694 --> 01:03:47,115 Yes. I talked to them on the phone. They're all very curious about the meeting. 653 01:03:47,241 --> 01:03:50,202 Good. Did you speak to our friend Mr Carpenter? 654 01:03:50,285 --> 01:03:52,412 He'll be there at 8.30. 655 01:03:52,496 --> 01:03:57,835 Tell me, Hilda, does all this frighten you? Does it make you feel insecure? 656 01:03:57,918 --> 01:04:02,005 - Yes, sir. It certainly does. - That's good, Hilda. 657 01:04:02,089 --> 01:04:04,174 I'm glad. 658 01:04:05,425 --> 01:04:09,555 As far as we can tell, power's been cut off everywhere, with a few exceptions. 659 01:04:09,638 --> 01:04:11,557 And even these exceptions are remarkable - 660 01:04:11,640 --> 01:04:14,768 hospitals, planes in flight, that sort of thing. 661 01:04:14,893 --> 01:04:18,689 I wish I could tell you more but, as you know, all communications are out- 662 01:04:18,772 --> 01:04:22,526 telephones, radio, cable, everything. 663 01:04:25,028 --> 01:04:29,867 I can tell you the president is prepared to declare a state of national emergency. 664 01:04:37,833 --> 01:04:39,710 Eleanor, did you call the electrician? 665 01:04:39,793 --> 01:04:43,046 I tried, but the phone doesn't work either. 666 01:04:43,130 --> 01:04:47,009 - Well, call the phone company. - But the phone doesn't work! 667 01:04:50,345 --> 01:04:51,555 Is it worth anything? 668 01:04:51,638 --> 01:04:54,182 I have never seen such a stone in all my life. 669 01:04:54,308 --> 01:04:57,978 - Will you tell me where it came from? - That's what I want you to tell me. 670 01:04:58,103 --> 01:05:02,065 But there are no diamonds like this any place in the world that I know of. 671 01:05:02,149 --> 01:05:05,485 - Are you sure of that? - Would you like to sell it? 672 01:05:05,569 --> 01:05:07,738 No. No, thanks. 673 01:05:07,821 --> 01:05:10,908 - I'd give you a very good price. - Thank you, no. 674 01:05:12,701 --> 01:05:14,828 I've told you more than I told Barnhardt 675 01:05:14,912 --> 01:05:18,498 because, in a sense, my life is in your hands. 676 01:05:18,582 --> 01:05:24,504 I thought if you knew the facts, you'd see the importance of the meeting tonight. 677 01:05:24,588 --> 01:05:27,341 Of course. Of course I do. 678 01:05:28,675 --> 01:05:33,430 - You hold great hope for this meeting. - I can see no other hope for your planet. 679 01:05:33,513 --> 01:05:37,517 If this meeting should fail, then I'm afraid there is no hope. 680 01:05:38,477 --> 01:05:41,021 It must be 12.30. 681 01:05:43,190 --> 01:05:44,942 Yes. 682 01:05:45,025 --> 01:05:47,152 Just exactly. 683 01:06:08,048 --> 01:06:10,634 - Where are you going now? - The boarding house. 684 01:06:10,717 --> 01:06:13,762 I'll be safe there for today. I can watch Bobby. 685 01:06:13,845 --> 01:06:15,323 He's the only other person who knows... 686 01:06:15,347 --> 01:06:17,891 - No, wait. There's someone else. - Who? 687 01:06:17,975 --> 01:06:21,103 Tom. He was there last night when Bobby told me what he saw. 688 01:06:21,228 --> 01:06:22,372 Do you think he'd tell anyone? 689 01:06:22,396 --> 01:06:26,233 I think he'd talk to me first anyway, before... 690 01:06:27,442 --> 01:06:29,403 Well, we can't take any chance. 691 01:06:29,486 --> 01:06:32,698 I'll get in touch with him right away to make sure. 692 01:06:34,533 --> 01:06:38,370 But I've got to talk to him. It's important. When is he coming back? 693 01:06:38,453 --> 01:06:40,330 I don't know, Mrs Benson. 694 01:06:40,414 --> 01:06:44,001 He left before noon, before that awful electric business. 695 01:06:44,084 --> 01:06:46,670 I'm scared to death, Mrs Benson. I... 696 01:06:46,753 --> 01:06:49,881 No, he wouldn't tell me where he was going. 697 01:06:49,965 --> 01:06:51,192 He said it was something personal. 698 01:06:51,216 --> 01:06:54,428 Well, please ask him to call me the minute he gets in. 699 01:06:54,511 --> 01:06:56,388 Thanks. 700 01:06:59,975 --> 01:07:02,811 Before we discuss plans, I want a report from Colonel Ryder. 701 01:07:02,894 --> 01:07:04,646 What about the robot? 702 01:07:04,730 --> 01:07:07,441 When it was discovered that the robot had moved, 703 01:07:07,524 --> 01:07:11,361 I was directed by the Joint Chiefs to find a means of immobilising him. 704 01:07:11,445 --> 01:07:15,991 We accomplished that this morning by encasing him in a block of KL93, 705 01:07:16,116 --> 01:07:18,577 a new plastic material stronger than steel. 706 01:07:18,660 --> 01:07:22,372 - Isn't it possible he's broken out? - No, sir. We just checked on that. 707 01:07:22,456 --> 01:07:23,696 He's locked up tight as a drum. 708 01:07:23,749 --> 01:07:26,585 All right. Now we concentrate on the man. 709 01:07:26,668 --> 01:07:30,672 Up till now we've agreed upon the desirability of capturing this man alive. 710 01:07:30,797 --> 01:07:33,633 We can no longer afford to be so particular. 711 01:07:33,717 --> 01:07:37,471 We'll get him, alive if possible, but we must get him. 712 01:07:38,138 --> 01:07:40,390 - Is that clear? - Yes, sir. 713 01:08:16,510 --> 01:08:19,012 Honest, Mary, I'm so scared I can't sit still. 714 01:08:19,137 --> 01:08:23,683 I'd like to run some place, but I don't know where to go. Bye now. 715 01:08:23,767 --> 01:08:25,936 Margaret, call the Pentagon. 716 01:08:26,019 --> 01:08:28,021 Find out who's in charge of this spaceman business. 717 01:08:28,146 --> 01:08:29,540 Whoever it is, I wanna talk to him. 718 01:08:29,564 --> 01:08:33,193 Mrs Benson called. She says it's important. 719 01:08:33,276 --> 01:08:35,362 Get this other call first. 720 01:08:40,033 --> 01:08:42,577 - Oh, Mrs Benson, he just walked in. - Fine. 721 01:08:42,661 --> 01:08:44,913 - Are you nervous, too? - Yes, I am. 722 01:08:44,996 --> 01:08:49,626 - Helen, come on in. - I've been trying to get you all afternoon. 723 01:08:49,709 --> 01:08:52,796 I have some terrific news about Mr Carpenter. 724 01:08:52,879 --> 01:08:55,132 - What about him? - He's the spaceman. 725 01:08:55,215 --> 01:08:57,509 I had that diamond checked at three places. 726 01:08:57,592 --> 01:08:59,845 Nobody's ever seen a stone like that. 727 01:08:59,928 --> 01:09:02,639 After what Bobby told us, that's enough for me. 728 01:09:02,722 --> 01:09:05,809 Why is it nobody knows about him? Why hasn't he got money? 729 01:09:05,892 --> 01:09:08,812 All right, Tom, it's true. I know it's true. 730 01:09:08,895 --> 01:09:11,648 - You... How do you know? - Never mind about that. 731 01:09:11,731 --> 01:09:13,733 Promise you won't say a word to anybody. 732 01:09:13,817 --> 01:09:15,485 After what happened today? 733 01:09:15,569 --> 01:09:19,573 - You don't realise how important this is. - Of course it's important. 734 01:09:19,698 --> 01:09:21,018 And we can do something about it. 735 01:09:21,074 --> 01:09:24,494 That's what I'm saying. We must do nothing. 736 01:09:24,578 --> 01:09:25,829 Believe me. 737 01:09:25,912 --> 01:09:28,081 He's a menace. It's our duty to turn him in. 738 01:09:28,165 --> 01:09:31,459 But he isn't a menace. He told me why he came here. 739 01:09:31,543 --> 01:09:34,296 He told... He told you? 740 01:09:34,379 --> 01:09:37,841 Oh, don't be silly, honey, just because you like the guy. 741 01:09:37,924 --> 01:09:40,218 You realise what this mean to us? 742 01:09:40,302 --> 01:09:45,098 - I'd be the biggest man in the country. - Is that what you're thinking about? 743 01:09:45,182 --> 01:09:48,768 - Somebody has to get rid of him. - I won't let you do it. 744 01:09:48,852 --> 01:09:50,520 - Yes? - This is important... 745 01:09:50,604 --> 01:09:52,480 What's his name, Margaret? 746 01:09:52,564 --> 01:09:55,942 General Cutler. Yes. Oh, all right, I'll hold on. 747 01:09:56,026 --> 01:09:59,029 You mustn't. It isn't just you and Mr Carpenter. 748 01:09:59,112 --> 01:10:00,423 The rest of the world is involved. 749 01:10:00,447 --> 01:10:03,033 I don't care about the rest of the world. 750 01:10:05,744 --> 01:10:08,872 You'll feel different when you see my picture in the papers. 751 01:10:08,955 --> 01:10:12,626 - I feel different now. - You wait. You're gonna marry a big hero. 752 01:10:12,709 --> 01:10:16,796 - I'm not going to marry anybody. - Helen, I... Hello, General Cutler? 753 01:10:16,922 --> 01:10:20,759 No, I don't want to speak to his aide. I want to speak to the general. 754 01:10:20,842 --> 01:10:23,011 Tell him it's about the spaceman. 755 01:10:32,145 --> 01:10:34,689 That's right. That's where he's staying. 756 01:10:34,814 --> 01:10:37,651 - Yes, of course I'm sure. - Thank you, Mr Stevens. 757 01:10:37,776 --> 01:10:40,737 I'll want to talk to you further, but I haven't time now. 758 01:10:40,820 --> 01:10:44,783 Deploy all Zone Five units according to Plan B. Immediately! 759 01:11:32,706 --> 01:11:35,166 - Hello, Mrs Benson. - Hello, Sammy. 760 01:11:44,009 --> 01:11:47,387 Attention, all units. Attention, all units. 761 01:11:47,470 --> 01:11:50,390 When deployed according to Plan Baker, 762 01:11:50,473 --> 01:11:54,978 maintain station and remain on radio alert until further orders. 763 01:12:45,737 --> 01:12:48,573 I'm sure Barnhardt can hide me until the meeting. 764 01:12:48,656 --> 01:12:51,785 - Where's the meeting going to be? - At the ship. 765 01:12:54,329 --> 01:12:57,582 Yeah, they got in a taxicab and went off down that street. 766 01:12:57,665 --> 01:12:59,793 Thank you, son. 767 01:13:01,836 --> 01:13:04,798 Attention, Zone Five. Attention, Zone Five. 768 01:13:04,923 --> 01:13:08,593 Yellow cab moving north on 14th Street from Harvard Street. 769 01:13:08,676 --> 01:13:11,930 Man and woman in back seat. Get license number and report. 770 01:13:21,439 --> 01:13:22,482 That's the one! 771 01:13:26,069 --> 01:13:32,826 Right. Attention, Zone Five. License number of target vehicle is H0012. 772 01:13:33,326 --> 01:13:35,662 Hey. Looks like something big's going on. 773 01:13:46,756 --> 01:13:51,678 Attention, Zone Five. Report when target vehicle passes your position. 774 01:14:07,944 --> 01:14:11,948 - It's only a few blocks to Barnhardt's. - I'm worried about Gort. 775 01:14:12,031 --> 01:14:15,702 I'm afraid of what he might do if anything should happen to me. 776 01:14:15,827 --> 01:14:19,581 Gort? But he's a robot. Without you, what could he do? 777 01:14:19,664 --> 01:14:22,041 There's no limit to what he could do. 778 01:14:22,125 --> 01:14:24,210 He could destroy the Earth. 779 01:14:26,671 --> 01:14:30,633 If anything should happen to me, you must go to Gort. 780 01:14:30,717 --> 01:14:32,594 You must say these words: 781 01:14:32,677 --> 01:14:36,097 Klaatu barada nikto. 782 01:14:36,181 --> 01:14:38,266 Please repeat that. 783 01:14:38,975 --> 01:14:41,144 Klaatu... 784 01:14:41,227 --> 01:14:43,354 barada nikto. 785 01:14:43,438 --> 01:14:45,565 You must remember those words. 786 01:14:47,567 --> 01:14:49,611 Klaatu 787 01:14:49,736 --> 01:14:51,613 barada 788 01:14:51,738 --> 01:14:52,739 nikto. 789 01:14:56,409 --> 01:14:59,370 Yellow cab, license number H0012, 790 01:14:59,454 --> 01:15:01,998 heading west on 15th Street at Treasury Place. 791 01:15:07,754 --> 01:15:11,341 The target vehicle is turning west into Massachusetts Avenue. 792 01:15:14,677 --> 01:15:17,263 Yellow cab at Columbia Road and Connecticut. 793 01:15:17,347 --> 01:15:19,891 Repeat, Columbia Road and Connecticut. 794 01:15:21,351 --> 01:15:24,812 Attention, all units, Northwest area, Zone Five. 795 01:15:24,938 --> 01:15:28,775 Block off all streets intersecting Connecticut Avenue on a line 796 01:15:28,858 --> 01:15:30,860 from Wisconsin to the park. 797 01:15:30,944 --> 01:15:33,071 All vehicles close in. 798 01:15:33,154 --> 01:15:35,448 Let's go. 799 01:16:12,193 --> 01:16:14,487 Say, what's going on here? 800 01:16:16,030 --> 01:16:18,157 Drive... 801 01:16:33,256 --> 01:16:36,593 Get that message to Gort... right away. 802 01:16:58,781 --> 01:17:02,076 - Captain, hold these people back. - Yes, sir. 803 01:17:02,160 --> 01:17:06,372 See if they have a stretcher at the police station. Take him there. 804 01:19:50,745 --> 01:19:52,038 Gort. 805 01:19:52,121 --> 01:19:55,875 Klaatu barada nikto. 806 01:19:57,376 --> 01:20:00,963 Klaatu barada nikto. 807 01:22:13,346 --> 01:22:17,099 Yes, sir. Yes, we have the body here now, locked in a cell. 808 01:22:18,225 --> 01:22:21,562 There's no question about it, General. He's dead all right. 809 01:22:21,646 --> 01:22:25,441 I understand. I'll be right there, sir. 810 01:22:25,524 --> 01:22:28,361 Bring in a squad of men. Place a guard around that cell. 811 01:22:28,444 --> 01:22:30,696 Captain, don't let anyone in or out of here. 812 01:22:30,780 --> 01:22:31,864 Yes, sir. 813 01:22:31,948 --> 01:22:34,033 Come along. 814 01:24:35,446 --> 01:24:37,406 - Professor Barnhardt? - Yes. 815 01:24:37,490 --> 01:24:40,868 I'm very sorry, but I have to ask you to call off this meeting. 816 01:24:40,993 --> 01:24:43,579 Call it off? But I had permission from the army. 817 01:24:43,662 --> 01:24:47,500 I know, sir, but the robot's on the loose, and it's not safe. 818 01:24:47,583 --> 01:24:49,335 You have to get your people out. 819 01:26:23,846 --> 01:26:25,973 Hello. 820 01:26:27,808 --> 01:26:30,269 I thought you were... 821 01:26:30,352 --> 01:26:32,646 I was. 822 01:26:34,440 --> 01:26:36,483 You mean... 823 01:26:37,276 --> 01:26:39,361 he has the power of life and death? 824 01:26:39,445 --> 01:26:43,699 No. That power is reserved to the Almighty Spirit. 825 01:26:43,782 --> 01:26:47,870 This technique, in some cases, can restore life for a limited period. 826 01:26:47,953 --> 01:26:50,039 But... how long? 827 01:26:50,122 --> 01:26:52,541 You mean, how long will I live? 828 01:26:52,625 --> 01:26:54,960 That, no one can tell. 829 01:27:08,641 --> 01:27:15,439 Under the circumstances, the army people have asked us to leave. 830 01:27:15,522 --> 01:27:19,652 And, since their concern is for our safety, 831 01:27:19,735 --> 01:27:23,489 I can do nothing but suggest that we comply. 832 01:27:57,439 --> 01:28:01,777 I am leaving soon, and you will forgive me if I speak bluntly. 833 01:28:03,487 --> 01:28:06,949 The universe grows smaller every day, 834 01:28:07,032 --> 01:28:12,079 and the threat of aggression by any group anywhere can no longer be tolerated. 835 01:28:13,372 --> 01:28:17,918 There must be security for all, or no one is secure. 836 01:28:18,794 --> 01:28:21,922 This does not mean giving up any freedom, 837 01:28:22,006 --> 01:28:24,425 except the freedom to act irresponsibly. 838 01:28:25,926 --> 01:28:30,431 Your ancestors knew this when they made laws to govern themselves, 839 01:28:30,514 --> 01:28:32,725 and hired policemen to enforce them. 840 01:28:33,350 --> 01:28:37,646 We of the other planets have long accepted this principle. 841 01:28:37,730 --> 01:28:42,401 We have an organisation for the mutual protection of all planets, 842 01:28:42,484 --> 01:28:46,196 and for the complete elimination of aggression. 843 01:28:46,280 --> 01:28:52,578 The test of any such higher authority is, of course, the police force that supports it. 844 01:28:52,661 --> 01:28:56,623 For our policemen, we created a race of robots. 845 01:28:57,708 --> 01:29:02,338 Their function is to patrol the planets in spaceships like this one, 846 01:29:02,421 --> 01:29:04,673 and preserve the peace. 847 01:29:04,757 --> 01:29:10,012 In matters of aggression we have given them absolute power over us. 848 01:29:10,095 --> 01:29:12,765 This power cannot be revoked. 849 01:29:13,140 --> 01:29:17,353 At the first sign of violence, they act automatically against the aggressor. 850 01:29:18,228 --> 01:29:22,941 The penalty for provoking their action is too terrible to risk. 851 01:29:24,443 --> 01:29:26,779 The result is, we live in peace, 852 01:29:26,987 --> 01:29:29,073 without arms or armies, 853 01:29:29,156 --> 01:29:33,077 secure in the knowledge that we are free from aggression and war, 854 01:29:33,160 --> 01:29:36,080 free to pursue more profitable enterprises. 855 01:29:37,915 --> 01:29:40,834 We do not pretend to have achieved perfection, 856 01:29:41,168 --> 01:29:44,713 but we do have a system, and it works. 857 01:29:46,632 --> 01:29:49,134 I came here to give you these facts. 858 01:29:50,219 --> 01:29:54,139 It is no concern of ours how you run your own planet. 859 01:29:54,223 --> 01:29:58,185 But if you threaten to extend your violence, 860 01:29:58,268 --> 01:30:02,231 this Earth of yours will be reduced to a burned-out cinder. 861 01:30:04,733 --> 01:30:07,236 Your choice is simple. 862 01:30:07,319 --> 01:30:10,155 Join us and live in peace, 863 01:30:10,239 --> 01:30:13,784 or pursue your present course and face obliteration. 864 01:30:15,702 --> 01:30:18,747 We shall be waiting for your answer. 865 01:30:18,831 --> 01:30:21,750 The decision rests with you. 866 01:30:42,312 --> 01:30:44,356 Gort! Baringa. 74013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.