Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,914 --> 00:00:48,048
Espresso.
2
00:00:51,219 --> 00:00:52,686
Fat free double cappuccino.
3
00:00:56,190 --> 00:00:57,458
- Why is taking so long?
4
00:00:59,127 --> 00:01:01,027
- His frost machine's acting up.
5
00:01:01,028 --> 00:01:03,730
He can't get Mario, the repair
guy in until this afternoon.
6
00:01:05,199 --> 00:01:06,933
I'm kind of a regular here.
7
00:01:06,934 --> 00:01:08,301
- I'm kind of late for work.
8
00:01:08,302 --> 00:01:09,342
Matcha latte, almond milk.
9
00:01:10,838 --> 00:01:12,239
- Sorry, that's my order.
10
00:01:12,240 --> 00:01:14,040
- Mine too.
11
00:01:14,041 --> 00:01:14,908
- I know how to solve this.
12
00:01:14,909 --> 00:01:16,008
I also ordered a.
13
00:01:16,009 --> 00:01:17,211
Cinnamon and raisin bagel.
14
00:01:18,146 --> 00:01:19,146
- So did I.
15
00:01:20,948 --> 00:01:21,948
- Go ahead?
16
00:01:21,949 --> 00:01:23,049
- No, are you sure?
17
00:01:23,050 --> 00:01:24,951
- Yeah, you're a hurry.
18
00:01:24,952 --> 00:01:27,455
- Okay, well, thank you.
19
00:01:28,422 --> 00:01:29,422
Thanks.
20
00:01:34,895 --> 00:01:35,895
- Thanks.
21
00:01:38,966 --> 00:01:40,467
- The feeling in your chest,
22
00:01:40,468 --> 00:01:43,170
would you describe that
as more of a sharp pain,
23
00:01:43,171 --> 00:01:45,405
a heaviness or.
24
00:01:45,406 --> 00:01:47,540
- More of a tightness.
25
00:01:47,541 --> 00:01:50,443
It only lasts for a few minutes.
26
00:01:50,444 --> 00:01:53,746
And it usually happens right
after I take my dog, Miss Lily,
27
00:01:53,747 --> 00:01:55,183
for her nightly walk.
28
00:01:55,849 --> 00:01:56,983
- Okay.
29
00:01:56,984 --> 00:01:59,552
Well, your cholesterol
has cropped up a bit
30
00:01:59,553 --> 00:02:01,188
over the last few checkups.
31
00:02:01,189 --> 00:02:04,191
Now I hear you make
a mean steak tartar.
32
00:02:04,192 --> 00:02:06,926
Your husband told
me all about it.
33
00:02:06,927 --> 00:02:08,861
And blamed a lot
of things on it.
34
00:02:10,364 --> 00:02:12,765
So I think if you can just make
a few less dishes like that
35
00:02:12,766 --> 00:02:16,536
and make a couple
other dietary changes,
36
00:02:16,537 --> 00:02:18,205
you and Mr. Beauregard
37
00:02:18,206 --> 00:02:20,773
should be able to enjoy many
more healthy years together.
38
00:02:20,774 --> 00:02:22,008
Assuming you want to.
39
00:02:22,009 --> 00:02:23,310
I do.
40
00:02:23,311 --> 00:02:24,577
How are the grandkids?
41
00:02:24,578 --> 00:02:25,978
- The grandkids are wonderful.
42
00:02:25,979 --> 00:02:27,046
- Did you get to have
that graduation party?
43
00:02:27,047 --> 00:02:28,015
- April.
- Yeah,
44
00:02:28,016 --> 00:02:29,081
there were balloons and.
45
00:02:29,082 --> 00:02:30,917
- Why aren't you in room 223.
46
00:02:30,918 --> 00:02:32,319
- What's in room 223?
47
00:02:32,320 --> 00:02:36,022
- Your next patient
waiting, patiently.
48
00:02:36,023 --> 00:02:37,324
- Mr. Shepherd.
49
00:02:37,325 --> 00:02:38,925
But I thought he
wasn't in until 11.
50
00:02:38,926 --> 00:02:42,028
- I had it moved up to help
you keep shorter appointments.
51
00:02:42,029 --> 00:02:43,496
- Just a second.
52
00:02:43,497 --> 00:02:44,764
I'm just gonna help Mrs.
Beauregard schedule her EKG.
53
00:02:44,765 --> 00:02:47,234
- Reception would be happy
to help you with that.
54
00:02:47,235 --> 00:02:48,569
That's why they're here.
55
00:02:50,804 --> 00:02:52,038
- Isn't he a charmer?
56
00:02:52,039 --> 00:02:53,340
- Sorry, Mrs. B.
57
00:02:53,341 --> 00:02:56,042
Dr. Schneider was
just being himself.
58
00:02:56,043 --> 00:02:57,577
- Aunt April, Aunt April.
59
00:02:57,578 --> 00:02:59,078
- Oh, Zeke what happened?
60
00:02:59,079 --> 00:03:00,413
- Scout ran off
and a car hit him.
61
00:03:00,414 --> 00:03:01,681
Can you help?
62
00:03:01,682 --> 00:03:03,750
- Oh sweetie, I'm not
that kind of doctor.
63
00:03:03,751 --> 00:03:05,818
What you need is a
doctor for animals.
64
00:03:05,819 --> 00:03:07,387
- There's a
veterinarian up on 82nd,
65
00:03:07,388 --> 00:03:09,121
that's where I
take my Miss Lily.
66
00:03:09,122 --> 00:03:11,090
- Boys, they'll get you a ride
home, right over there, okay.
67
00:03:11,091 --> 00:03:12,325
- This way.
- All right, come on Zeke,
68
00:03:12,326 --> 00:03:13,326
just this way.
69
00:03:19,633 --> 00:03:22,335
Excuse me, sorry, excuse me.
70
00:03:22,336 --> 00:03:24,271
Hi, I am so sorry to interrupt.
71
00:03:24,272 --> 00:03:25,738
My nephew's dog was
just hit by a car.
72
00:03:25,739 --> 00:03:27,974
Is there a vet available
that could help him maybe.
73
00:03:27,975 --> 00:03:29,709
- Oh, let me see what I can do.
74
00:03:29,710 --> 00:03:32,078
All of our doctors are
with patients right now.
75
00:03:32,079 --> 00:03:32,913
Okay.
76
00:03:32,913 --> 00:03:33,913
- Not all of them.
77
00:03:34,882 --> 00:03:36,283
- You.
78
00:03:36,284 --> 00:03:37,351
- Come on back.
79
00:03:40,087 --> 00:03:41,087
Excuse me.
80
00:03:42,756 --> 00:03:44,291
He'll need to be in a
cast for a few weeks,
81
00:03:44,292 --> 00:03:46,893
but after that, he'll be
ready to rock and roll.
82
00:03:46,894 --> 00:03:48,428
- Hear that boy,
you're gonna be okay.
83
00:03:48,429 --> 00:03:52,198
- Now, what is Scout's
favorite color.
84
00:03:52,199 --> 00:03:53,400
- Dogs are color blind.
85
00:03:55,102 --> 00:03:56,102
- Humor me.
86
00:03:56,970 --> 00:03:57,970
- How about,
87
00:03:58,972 --> 00:04:00,307
Orange?
88
00:04:00,308 --> 00:04:01,108
- Orange it is.
89
00:04:01,109 --> 00:04:02,510
- Orange it is.
90
00:04:05,078 --> 00:04:07,514
- So mom, Scout will probably
need some pain medication.
91
00:04:07,515 --> 00:04:10,950
- Oh no, not mom,
aunt, Zeke's aunt,
92
00:04:10,951 --> 00:04:12,685
Scouts too, I guess.
93
00:04:12,686 --> 00:04:13,753
I'm April.
94
00:04:13,754 --> 00:04:14,488
- Jesse.
95
00:04:14,488 --> 00:04:15,488
Nice to meet you.
96
00:04:20,328 --> 00:04:21,528
- Hey Zeke, you should
probably call mom
97
00:04:21,529 --> 00:04:23,030
and let her know what happened.
98
00:04:29,537 --> 00:04:31,103
How was your bagel?
99
00:04:31,104 --> 00:04:32,705
- Worth the wait.
100
00:04:32,706 --> 00:04:34,173
- I wanted to thank
you for this morning
101
00:04:34,174 --> 00:04:35,708
and for squeezing
us in just now.
102
00:04:35,709 --> 00:04:37,844
- No worries, just doing my job.
103
00:04:37,845 --> 00:04:40,246
- Speaking of, I should probably
be getting back to mine,
104
00:04:40,247 --> 00:04:41,614
Beecher Hospital.
105
00:04:41,615 --> 00:04:44,351
- That's a wonder why
we matched, again.
106
00:04:47,555 --> 00:04:51,758
- So, can I give you a card
for the cast, X-rays and?
107
00:04:51,759 --> 00:04:54,160
- Oh, reception
handles the payment.
108
00:04:54,161 --> 00:04:55,463
- Right, of course.
109
00:04:56,830 --> 00:04:59,400
- But I don't mind
getting your phone number.
110
00:05:10,644 --> 00:05:12,979
- Hold up, love birds,
no toasting without us.
111
00:05:12,980 --> 00:05:15,382
- Oh, go easy on 'em May.
112
00:05:15,383 --> 00:05:16,949
Remember when we
used to be like that?
113
00:05:16,950 --> 00:05:19,720
- I still have the slow
jam playlist, to prove it.
114
00:05:21,855 --> 00:05:23,535
All right, happy birthday
to my old sister.
115
00:05:25,192 --> 00:05:26,159
Cheers.
116
00:05:26,160 --> 00:05:27,226
- Cheers.
117
00:05:27,227 --> 00:05:28,227
- Cheers.
- Cheers.
118
00:05:30,030 --> 00:05:31,398
- Do you still need
a few more minutes?
119
00:05:31,399 --> 00:05:32,966
- Oh no, I'll have the Bucatini.
120
00:05:33,901 --> 00:05:34,901
- Flounder for me.
121
00:05:36,036 --> 00:05:38,204
- Could I get this Florentine
steak, medium rare?
122
00:05:38,205 --> 00:05:41,240
Oh, and I don't want the
seared artichokes on this side.
123
00:05:41,241 --> 00:05:43,009
- I'll also take the
Florentine steak, medium rare,
124
00:05:43,010 --> 00:05:44,944
but I definitely want
the seared artichokes.
125
00:05:44,945 --> 00:05:46,946
- Ooh, could you put my
artichokes on his plate?
126
00:05:46,947 --> 00:05:47,815
- Sure thing.
127
00:05:47,815 --> 00:05:48,716
- Thank you.
128
00:05:48,717 --> 00:05:50,016
- I love the way you think.
129
00:05:50,017 --> 00:05:51,584
- What's not to love?
130
00:05:55,523 --> 00:05:57,189
- You got yourself
a good one, Jesse.
131
00:05:57,190 --> 00:06:00,427
And I have to say, I think
April finally met her match.
132
00:06:00,428 --> 00:06:02,061
- Oh, thanks Rob.
133
00:06:02,062 --> 00:06:04,464
Well, you and May
set a great example.
134
00:06:04,465 --> 00:06:06,666
- Oh, you didn't see us
chasing Zeke and Scout
135
00:06:06,667 --> 00:06:07,668
at the house earlier.
136
00:06:08,436 --> 00:06:10,470
But we still make it work.
137
00:06:10,471 --> 00:06:12,705
- Oh and Zeke thinks you
hung the moon, Jesse.
138
00:06:12,706 --> 00:06:16,108
I mean, he only talks
about wanting to be a vet.
139
00:06:16,109 --> 00:06:18,545
- Yeah, did you
always wanna be a vet?
140
00:06:18,546 --> 00:06:20,447
- I've always had a
heart for animals.
141
00:06:20,448 --> 00:06:21,948
- Did you have many
pets growing up?
142
00:06:21,949 --> 00:06:25,284
Were your parents
like animal people?
143
00:06:25,285 --> 00:06:26,787
- I guess you could say that.
144
00:06:28,556 --> 00:06:30,658
Well, since we're all here.
145
00:06:32,325 --> 00:06:33,260
The gift.
146
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
- Oh, show off.
147
00:06:35,529 --> 00:06:37,564
- April, since the day that
you came into my office,
148
00:06:37,565 --> 00:06:40,533
you have made me the
happiest man in the world,
149
00:06:40,534 --> 00:06:41,935
besides Rob, obviously.
150
00:06:44,738 --> 00:06:45,738
So.
151
00:06:50,143 --> 00:06:51,844
- Oh, Paris.
152
00:06:51,845 --> 00:06:53,279
- We leave two
weeks from Friday,
153
00:06:53,280 --> 00:06:54,313
but we can transfer the tickets
154
00:06:54,314 --> 00:06:56,048
if you can't get the time off.
155
00:06:56,049 --> 00:06:57,149
- Are you kidding me?
156
00:06:57,150 --> 00:06:59,251
I haven't taken a
vacation in like a year.
157
00:06:59,252 --> 00:07:00,721
Yes, let's do it.
158
00:07:01,655 --> 00:07:02,655
- Nice one Romeo.
159
00:07:04,191 --> 00:07:07,495
- How did I get so lucky
to find someone like you?
160
00:07:20,307 --> 00:07:22,174
- The part of the date
gets such sweet sorrow.
161
00:07:22,175 --> 00:07:24,043
- I can't wait for Paris.
162
00:07:24,044 --> 00:07:25,077
Thank you again.
163
00:07:25,078 --> 00:07:26,879
- You're working so hard.
164
00:07:26,880 --> 00:07:28,515
Your situation at
Beecher isn't ideal
165
00:07:28,516 --> 00:07:30,917
and you've always wanted to go.
166
00:07:30,918 --> 00:07:32,151
You deserve it.
167
00:07:32,152 --> 00:07:34,887
- As usual, you've
read me like a book.
168
00:07:34,888 --> 00:07:36,048
Just wish you were that easy.
169
00:07:37,591 --> 00:07:39,291
- What do you mean?
170
00:07:39,292 --> 00:07:40,893
- Sorry, nothing.
171
00:07:40,894 --> 00:07:42,530
Must be the champagne talking.
172
00:07:46,366 --> 00:07:47,867
Goodnight. Dr. Hardin.
173
00:07:47,868 --> 00:07:48,868
- Good night, Dr. Monroe.
174
00:08:13,293 --> 00:08:14,661
Anemia is super common,
175
00:08:14,662 --> 00:08:16,362
especially with new mothers.
176
00:08:16,363 --> 00:08:18,566
- I thought I was just
tired from the baby.
177
00:08:19,800 --> 00:08:21,400
You wanna see some pictures?
178
00:08:21,401 --> 00:08:22,635
He's just starting to crawl.
179
00:08:22,636 --> 00:08:24,370
- Do I wanna see some pictures?
180
00:08:24,371 --> 00:08:25,371
Yes, please.
181
00:08:25,372 --> 00:08:27,406
Oh my goodness.
182
00:08:27,407 --> 00:08:28,341
He is so big.
183
00:08:28,341 --> 00:08:29,341
- I know.
184
00:08:31,278 --> 00:08:32,411
- April.
185
00:08:35,348 --> 00:08:36,415
- Thanks.
186
00:08:36,416 --> 00:08:37,284
- Thank you.
187
00:08:37,284 --> 00:08:38,051
- Next month.
188
00:08:38,052 --> 00:08:39,151
- Yes.
189
00:08:39,152 --> 00:08:39,620
- Don't forget.
- See then, I promise.
190
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
- Okay.
191
00:08:41,755 --> 00:08:43,656
What can I do for
you Dr. Schneider?
192
00:08:43,657 --> 00:08:45,925
- We've discussed this already.
193
00:08:45,926 --> 00:08:48,494
Our doctors don't
have leisure time
194
00:08:48,495 --> 00:08:50,296
to spend with
individual patients.
195
00:08:50,297 --> 00:08:52,799
- I understand that, but
I make better diagnoses
196
00:08:52,800 --> 00:08:54,266
when I get to know my patients.
197
00:08:54,267 --> 00:08:55,902
They appreciate it too.
198
00:08:55,903 --> 00:08:56,804
- April,
199
00:08:56,805 --> 00:08:58,871
we have quotas to fill.
200
00:08:58,872 --> 00:09:03,242
Our job is to treat
patients not befriend them.
201
00:09:03,243 --> 00:09:04,243
Am I being clear?
202
00:09:05,312 --> 00:09:06,312
- Yes, Dr. Schneider.
203
00:09:18,626 --> 00:09:22,663
- April, I cannot
go at this pace.
204
00:09:26,700 --> 00:09:29,468
If you had told me we were
training for the Olympics,
205
00:09:29,469 --> 00:09:31,437
I would've worn better shoes.
206
00:09:31,438 --> 00:09:32,905
- Sorry, sis.
207
00:09:32,906 --> 00:09:35,207
- What's got you so amped up?
208
00:09:35,208 --> 00:09:38,245
- Dr. Schneider, He's on me
again about patient turnover.
209
00:09:39,512 --> 00:09:40,713
- I guess first
job's always stink,
210
00:09:40,714 --> 00:09:42,682
Even when you're a doctor.
211
00:09:42,683 --> 00:09:45,785
- He just treats me like
I'm a part of a machine.
212
00:09:45,786 --> 00:09:47,386
I think the best
way to treat people
213
00:09:47,387 --> 00:09:49,455
is to treat them like people.
214
00:09:49,456 --> 00:09:51,290
But that takes time.
215
00:09:51,291 --> 00:09:53,359
And I don't know.
216
00:09:53,360 --> 00:09:56,028
Maybe medicine just isn't what
I thought it was gonna be?
217
00:09:56,029 --> 00:09:59,031
I don't know if I
really belong there.
218
00:09:59,032 --> 00:10:00,499
- You do.
219
00:10:00,500 --> 00:10:02,935
You just have a big heart.
220
00:10:02,936 --> 00:10:05,571
I remember when you would
bring home all of those strays
221
00:10:05,572 --> 00:10:07,573
when we were kids.
222
00:10:07,574 --> 00:10:09,508
Maybe that's why
you're dating a vet.
223
00:10:09,509 --> 00:10:11,343
- Oh.
224
00:10:11,344 --> 00:10:13,212
- How is Mr. Wonderful, anyway?
225
00:10:13,213 --> 00:10:16,649
That was a pretty serious
gift the other night.
226
00:10:16,650 --> 00:10:17,484
- He's great.
227
00:10:17,485 --> 00:10:19,251
He's better than great.
228
00:10:19,252 --> 00:10:22,221
For the first time, I
feel like I'm with someone
229
00:10:22,222 --> 00:10:23,991
who really gets me.
230
00:10:25,292 --> 00:10:27,660
- But?
231
00:10:27,661 --> 00:10:31,063
- But, I just don't
know if I get him.
232
00:10:31,064 --> 00:10:32,932
He hasn't told me
anything about his past.
233
00:10:32,933 --> 00:10:35,702
I haven't met his family.
234
00:10:35,703 --> 00:10:37,636
- Maybe there's a reason
he's not opening up.
235
00:10:37,637 --> 00:10:38,505
What's what I afraid of.
236
00:10:38,506 --> 00:10:40,506
- You know what I mean?
237
00:10:40,507 --> 00:10:42,241
Some people's paths are painful.
238
00:10:42,242 --> 00:10:45,978
It's not like everybody grew
up in suburban New Jersey.
239
00:10:45,979 --> 00:10:47,680
I'm sure he'll open
up when he is ready.
240
00:10:47,681 --> 00:10:50,416
And he obviously adores you.
241
00:10:50,417 --> 00:10:52,052
There's no mystery about that.
242
00:10:53,687 --> 00:10:56,022
- All right, break's over.
243
00:10:56,023 --> 00:10:58,691
Come on, you promised
me two miles, let's go.
244
00:10:58,692 --> 00:11:01,260
Coffee at the end,
coffee at the end.
245
00:11:01,261 --> 00:11:02,261
- Coffee at the end.
246
00:11:06,900 --> 00:11:09,268
- I don't know, maybe
it is time for a change,
247
00:11:09,269 --> 00:11:10,402
but how do I know if
a different hospital
248
00:11:10,403 --> 00:11:12,138
is gonna be any better?
249
00:11:12,139 --> 00:11:13,740
And if I do transfer
this early in my career,
250
00:11:13,741 --> 00:11:15,842
what's that gonna look like?
251
00:11:15,843 --> 00:11:17,344
What do you think I should do?
252
00:11:18,946 --> 00:11:20,180
- Listen to your heart.
253
00:11:21,148 --> 00:11:22,448
- I hardly have time to listen
254
00:11:22,449 --> 00:11:24,451
to the new Taylor Swift
album, let alone my heart.
255
00:11:27,788 --> 00:11:29,356
Hey, are you okay?
256
00:11:30,858 --> 00:11:32,325
You seem a little distracted.
257
00:11:35,462 --> 00:11:37,429
- We need to reschedule Paris.
258
00:11:37,430 --> 00:11:38,765
- What, why?
259
00:11:38,766 --> 00:11:40,800
- I got a letter
from my brother.
260
00:11:40,801 --> 00:11:42,161
He's getting married
this weekend.
261
00:11:43,536 --> 00:11:45,171
- Oh, wow.
262
00:11:45,172 --> 00:11:48,107
I didn't know you had a
brother or any family actually.
263
00:11:48,108 --> 00:11:50,576
I mean, obviously you
have a family, but.
264
00:11:50,577 --> 00:11:52,311
I'm sorry, did you say a letter,
265
00:11:52,312 --> 00:11:53,480
like with stamps?
266
00:11:55,048 --> 00:11:57,483
- There's a lot that I
haven't told you about me.
267
00:11:57,484 --> 00:11:58,484
About my past.
268
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
- Really?
269
00:12:04,591 --> 00:12:05,591
- I'm Amish.
270
00:12:08,361 --> 00:12:09,628
- Come again.
271
00:12:09,629 --> 00:12:13,833
- I was raised Amish in
Stone County, Pennsylvania.
272
00:12:13,834 --> 00:12:17,003
My whole family, my mother,
my brother and sister,
273
00:12:17,004 --> 00:12:20,506
everyone I grew up with, Amish.
274
00:12:22,509 --> 00:12:24,912
- That's unexpected.
275
00:12:26,379 --> 00:12:28,019
- I left home on
Rumspringa when I was 16.
276
00:12:31,051 --> 00:12:32,351
That's when we decide
277
00:12:32,352 --> 00:12:34,186
between staying Amish
or going English.
278
00:12:34,187 --> 00:12:37,957
I loved my family, my
community, I still do.
279
00:12:37,958 --> 00:12:39,358
Part of me, really
wanted to stay,
280
00:12:39,359 --> 00:12:42,628
but I wanted things that
they couldn't offer.
281
00:12:42,629 --> 00:12:43,897
So I chose,
282
00:12:46,433 --> 00:12:48,400
all this.
283
00:12:52,873 --> 00:12:54,173
I need to go home.
284
00:12:54,174 --> 00:12:56,877
It would mean a lot to
my brother, to me too.
285
00:12:59,479 --> 00:13:02,081
- I understand.
286
00:13:02,082 --> 00:13:05,452
And I appreciate you opening
up to me about all of this.
287
00:13:07,087 --> 00:13:09,956
- You're not
totally freaked out?
288
00:13:09,957 --> 00:13:12,524
- I'm pretty surprised, yes,
289
00:13:12,525 --> 00:13:15,462
but not totally freaked out, no,
290
00:13:16,663 --> 00:13:17,663
not yet, anyway.
291
00:13:18,431 --> 00:13:19,731
- Good.
292
00:13:19,732 --> 00:13:22,668
Because I want
you to go with me.
293
00:13:22,669 --> 00:13:24,003
I'm crazy about you.
294
00:13:24,004 --> 00:13:25,973
And I would love for
you to meet my family.
295
00:13:32,112 --> 00:13:34,381
- That isn't that weird, is it?
296
00:13:35,748 --> 00:13:37,217
- He grew up
without electricity,
297
00:13:38,051 --> 00:13:39,651
in the 21st century.
298
00:13:39,652 --> 00:13:41,587
Lots of people grow up
without electricity.
299
00:13:41,588 --> 00:13:42,688
Like?
300
00:13:42,689 --> 00:13:44,590
- Like all around the world.
301
00:13:44,591 --> 00:13:46,193
- He's from Pennsylvania.
302
00:13:47,727 --> 00:13:49,228
Sorry, sorry.
303
00:13:49,229 --> 00:13:52,132
He could have been hiding a
lot worse than a butter churn.
304
00:13:54,367 --> 00:13:57,269
I'm just happy that
he finally opened up.
305
00:13:57,270 --> 00:13:58,905
- I don't know if I can do this.
306
00:13:58,906 --> 00:14:00,206
- What, why?
307
00:14:00,207 --> 00:14:01,740
- I don't know the first
thing about the Amish.
308
00:14:01,741 --> 00:14:03,910
What if his family, you know.
309
00:14:03,911 --> 00:14:05,444
- What?
310
00:14:05,445 --> 00:14:06,445
- Judges me?
311
00:14:07,747 --> 00:14:10,582
- Well, I know all about that.
312
00:14:10,583 --> 00:14:12,251
So does Rob.
313
00:14:12,252 --> 00:14:14,386
Won't be the first time
you've had to help a family
314
00:14:14,387 --> 00:14:16,389
accept someone from a
different background.
315
00:14:17,624 --> 00:14:18,925
It's not the same thing.
316
00:14:18,926 --> 00:14:21,460
I'm just trying to say
that you have a good heart
317
00:14:21,461 --> 00:14:23,930
and Jesse's family
will see that.
318
00:14:23,931 --> 00:14:25,497
- I guess so.
319
00:14:25,498 --> 00:14:28,135
- And as for the
Amish and their ways,
320
00:14:29,736 --> 00:14:31,403
I'm sure Jesse will show you
everything you need to know.
321
00:14:31,404 --> 00:14:33,640
And I might be able to
help you a little bit.
322
00:14:35,008 --> 00:14:38,244
Well, like the Amish
don't show too much skin.
323
00:14:38,245 --> 00:14:41,014
So I would go with
more dresses and,
324
00:14:45,718 --> 00:14:46,953
dresses.
325
00:14:46,954 --> 00:14:48,787
- What makes you the expert?
326
00:14:48,788 --> 00:14:50,023
- Remember my quilting phase?
327
00:14:52,359 --> 00:14:53,792
Rob and I spent a
weekend in Stone County
328
00:14:53,793 --> 00:14:55,194
a couple years back.
329
00:14:55,195 --> 00:14:57,029
We totally fell in
love with the place.
330
00:14:57,030 --> 00:14:58,497
The Amish have their quirks,
331
00:14:58,498 --> 00:15:00,099
but they're are
really nice people.
332
00:15:00,100 --> 00:15:01,767
It's a really tight
knit community.
333
00:15:01,768 --> 00:15:03,635
- Good, well then maybe you can
334
00:15:03,636 --> 00:15:05,271
recommend a place we could stay?
335
00:15:05,272 --> 00:15:06,705
- Well, I have just a spot.
336
00:15:06,706 --> 00:15:08,574
We stayed at this adorable B&B
337
00:15:08,575 --> 00:15:10,809
and I made friends
with the owner.
338
00:15:10,810 --> 00:15:13,379
We still exchange
Christmas cards.
339
00:15:13,380 --> 00:15:14,680
I will text her.
340
00:15:18,385 --> 00:15:19,385
Don't be scared.
341
00:15:20,988 --> 00:15:22,888
You're gonna have so
much fun up there.
342
00:15:22,889 --> 00:15:23,889
I promise.
343
00:15:44,511 --> 00:15:45,811
- Not bad, huh?
344
00:15:45,812 --> 00:15:46,812
- Beautiful.
345
00:15:48,281 --> 00:15:49,515
Oh.
346
00:15:49,516 --> 00:15:50,516
A horse and buggy.
347
00:15:51,818 --> 00:15:52,818
- Yep.
348
00:15:54,087 --> 00:15:55,854
Home sweet home.
349
00:16:18,111 --> 00:16:20,046
- Oh, this place is so cute.
350
00:16:20,047 --> 00:16:21,113
- I know right.
351
00:16:25,052 --> 00:16:26,085
- Hey Jesse.
352
00:16:26,086 --> 00:16:26,886
- Leroy.
353
00:16:26,887 --> 00:16:27,887
- How are you?
354
00:16:27,887 --> 00:16:28,821
- I'm good, how are you doing?
355
00:16:28,821 --> 00:16:29,722
- Good to see you.
356
00:16:29,722 --> 00:16:30,722
- Good to see you too.
357
00:16:31,658 --> 00:16:32,658
- Huh?
358
00:16:40,467 --> 00:16:43,469
Okay, no way are we
just getting one pie.
359
00:16:44,338 --> 00:16:46,905
- These are whoopie pies.
360
00:16:46,906 --> 00:16:48,740
- These are coming with us.
361
00:16:48,741 --> 00:16:50,476
- All right, let's do it.
362
00:16:52,079 --> 00:16:53,079
- Oh.
363
00:16:53,880 --> 00:16:55,314
- That's a blueberry muffin.
364
00:16:55,315 --> 00:16:58,284
- I know what a
blueberry muffin is.
365
00:16:58,285 --> 00:17:00,352
- If you wanna get really Amish,
366
00:17:00,353 --> 00:17:02,422
I would go with the
shoofly pie, over there.
367
00:17:03,656 --> 00:17:05,157
- There aren't actually
flies though in it, right?
368
00:17:05,158 --> 00:17:06,158
- Just molasses.
369
00:17:06,993 --> 00:17:08,095
- That's perfect.
370
00:17:08,995 --> 00:17:10,196
Ah.
371
00:17:10,197 --> 00:17:11,197
- All right.
372
00:17:12,765 --> 00:17:14,866
Can we get an apple
crumb and a rhubarb too?
373
00:17:14,867 --> 00:17:15,867
Mom's favorite?
374
00:17:17,104 --> 00:17:18,204
- It's been a while since
I've seen you Jesse.
375
00:17:18,205 --> 00:17:20,306
- I'm just back
for Levi's wedding
376
00:17:20,307 --> 00:17:23,109
and for your pie, of course.
377
00:17:23,110 --> 00:17:24,676
- Do you know
everyone around here?
378
00:17:24,677 --> 00:17:25,545
- Not everyone.
379
00:17:25,546 --> 00:17:27,113
- Jesse, hey.
380
00:17:27,114 --> 00:17:27,914
- Hey, Rebecca, good to see you.
381
00:17:27,915 --> 00:17:29,215
- You too, how are you?
382
00:17:29,216 --> 00:17:30,516
- I'm great, how are you doing?
383
00:17:30,517 --> 00:17:31,318
- I'm good.
384
00:17:31,318 --> 00:17:32,018
Good to see you, take care.
385
00:17:32,019 --> 00:17:33,319
- You too.
386
00:17:33,320 --> 00:17:34,986
Okay, almost everyone.
387
00:17:34,987 --> 00:17:36,188
It's hard not to
in a small town.
388
00:17:36,189 --> 00:17:37,189
- It's adorable.
389
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
Thank you.
390
00:17:39,859 --> 00:17:40,859
- Mrs. Fisher.
391
00:17:42,762 --> 00:17:45,664
Pennsylvania, Dutch,
it means see you later.
392
00:17:45,665 --> 00:17:47,833
- Is there anything else
you think I should know
393
00:17:47,834 --> 00:17:49,369
before I meet the family?
394
00:17:54,174 --> 00:17:56,375
- Most of the Amish don't
listen to popular music.
395
00:17:56,376 --> 00:17:59,778
So they've never heard of
Louis Armstrong, Elvis Presley.
396
00:17:59,779 --> 00:18:01,147
- Taylor Swift.
397
00:18:01,148 --> 00:18:02,681
- Yeah, exactly.
398
00:18:02,682 --> 00:18:03,516
Don't get your
heart set on dancing
399
00:18:03,517 --> 00:18:04,783
to a love Song at the wedding.
400
00:18:04,784 --> 00:18:05,784
On the plus side,
401
00:18:07,520 --> 00:18:09,020
gonna be a lot of food to eat.
402
00:18:09,857 --> 00:18:12,057
- What else should I know?
403
00:18:12,058 --> 00:18:15,327
- Well, they don't really
pave their driveways either.
404
00:18:18,932 --> 00:18:19,965
Okay.
405
00:18:30,277 --> 00:18:31,843
Is this it?
406
00:18:31,844 --> 00:18:32,944
- This is home,
407
00:18:32,945 --> 00:18:34,181
used to be anyways.
408
00:18:36,549 --> 00:18:39,185
Man, this place was
my whole universe.
409
00:18:39,186 --> 00:18:41,720
Working the farm,
going to church,
410
00:18:41,721 --> 00:18:42,789
reading by candle light,
411
00:18:43,890 --> 00:18:45,192
spending time with my family.
412
00:18:46,359 --> 00:18:48,495
Life was a lot simpler
then, a lot easier.
413
00:18:49,529 --> 00:18:50,929
- I still can't picture you
414
00:18:50,930 --> 00:18:52,931
with one of those big
hats and long beards.
415
00:18:52,932 --> 00:18:54,032
- Only bearded men work here.
416
00:18:54,033 --> 00:18:55,033
You should've seen
my dad's though,
417
00:18:55,034 --> 00:18:56,602
looked like a member of ZZ Top.
418
00:18:59,739 --> 00:19:01,006
- What was that?
419
00:19:08,014 --> 00:19:09,615
Do we have a spare?
420
00:19:09,616 --> 00:19:10,250
- Must have.
421
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
I'll take a look.
422
00:19:14,587 --> 00:19:15,587
You Englishers get lost?
423
00:19:20,227 --> 00:19:22,127
- You're responsible
for the booby trap?
424
00:19:22,128 --> 00:19:23,128
- The booby trap?
425
00:19:25,031 --> 00:19:26,566
I knew I'd forgotten something.
426
00:19:27,400 --> 00:19:29,067
I'm sorry, Bruder.
427
00:19:29,903 --> 00:19:31,002
- Good to see you.
428
00:19:31,003 --> 00:19:32,271
- Good to see you.
429
00:19:32,272 --> 00:19:34,740
- Levi this is April,
the girlfriend.
430
00:19:34,741 --> 00:19:36,408
- Please to meet you,
April the girlfriend.
431
00:19:36,409 --> 00:19:37,943
I'm honored you can make
it out to my wedding.
432
00:19:37,944 --> 00:19:39,511
- I'm honored to be here.
433
00:19:39,512 --> 00:19:41,247
You and Sarah must
be so excited.
434
00:19:41,248 --> 00:19:42,448
- Yes ma'am, Sarah and I
435
00:19:42,449 --> 00:19:44,883
are very much looking
forward to it.
436
00:19:44,884 --> 00:19:45,718
Jesse.
437
00:19:45,719 --> 00:19:46,918
- Rachel.
438
00:19:46,919 --> 00:19:47,919
Hi.
439
00:19:49,822 --> 00:19:51,790
April, this is Rachel,
my baby sister.
440
00:19:51,791 --> 00:19:53,158
- Younger sister.
441
00:19:53,159 --> 00:19:55,026
- It's so nice to meet you.
442
00:19:55,027 --> 00:19:56,295
We brought plenty of treats.
443
00:19:56,296 --> 00:19:58,730
So maybe you can help me
take on this whoopie pie.
444
00:19:58,731 --> 00:20:00,932
- Nothing from New York City?
445
00:20:00,933 --> 00:20:01,901
- Not this time.
446
00:20:01,902 --> 00:20:03,168
I'm sorry.
447
00:20:03,169 --> 00:20:04,736
- Rachel is just
beginning her Rumspringa.
448
00:20:04,737 --> 00:20:06,438
She's very curious of
the English lately.
449
00:20:06,439 --> 00:20:07,906
- So what if I am?
450
00:20:07,907 --> 00:20:08,974
- Easy, Schwester.
451
00:20:08,975 --> 00:20:10,342
It's great that you wanna
452
00:20:10,343 --> 00:20:11,877
learn more about
the English world,
453
00:20:11,878 --> 00:20:14,045
but there's a lot of things
that you'd miss here too.
454
00:20:14,046 --> 00:20:14,947
Trust me.
455
00:20:14,948 --> 00:20:16,382
- If you say so.
456
00:20:16,383 --> 00:20:18,350
- Rach, why don't you
take April inside,
457
00:20:18,351 --> 00:20:19,685
Jesse and I can move the
car from the driveway
458
00:20:19,686 --> 00:20:20,919
for the guests coming tonight.
459
00:20:20,920 --> 00:20:22,087
Yeah.
460
00:20:22,088 --> 00:20:23,322
- Why don't we take
care of the car later?
461
00:20:23,323 --> 00:20:24,723
I wanna see mom.
462
00:20:24,724 --> 00:20:27,693
- Yes, well do not expect
the warmest of welcomes.
463
00:20:27,694 --> 00:20:29,895
- She's still upset
about Naomi Trotter.
464
00:20:29,896 --> 00:20:31,096
- Rachel.
465
00:20:31,097 --> 00:20:31,931
- Naomi Trotter?
466
00:20:31,932 --> 00:20:33,365
- Friend.
467
00:20:33,366 --> 00:20:34,634
We up to together.
468
00:20:36,202 --> 00:20:38,069
Amish mothers, pride themselves
in their matchmaking skills.
469
00:20:38,070 --> 00:20:40,071
And Mom set me up with Naomi
470
00:20:40,072 --> 00:20:41,407
when we were basically
still in diapers.
471
00:20:41,408 --> 00:20:44,009
But she's married,
happily married.
472
00:20:44,010 --> 00:20:46,011
- No, her husband
passed away last year.
473
00:20:46,012 --> 00:20:47,979
She's back on the market.
474
00:20:47,980 --> 00:20:50,048
- Oh, sorry to hear that.
475
00:20:50,049 --> 00:20:51,383
- So am I.
476
00:20:51,384 --> 00:20:53,352
- It'll be all right, April.
477
00:20:53,353 --> 00:20:55,153
There's a rhubarb
pie in there, jah.
478
00:20:55,154 --> 00:20:55,955
- Jah.
479
00:20:55,956 --> 00:20:58,256
I mean, yeah, yes.
480
00:20:58,257 --> 00:20:59,257
- Good.
481
00:21:00,727 --> 00:21:02,927
As soon as Mom sees it, she'll
forget Naomi, guaranteed.
482
00:21:03,763 --> 00:21:04,431
- That's true.
483
00:21:04,432 --> 00:21:06,365
Come on, whoopie pie.
484
00:21:06,366 --> 00:21:08,166
- Yeah, thank you.
485
00:21:08,167 --> 00:21:09,669
They're just back
here, thank you.
486
00:21:17,344 --> 00:21:19,144
- There you are Rachel.
487
00:21:19,145 --> 00:21:21,012
I need you to start
on the cabbage rolls.
488
00:21:21,013 --> 00:21:21,581
You said I could take a break.
489
00:21:21,582 --> 00:21:23,350
- You did, now it's over.
490
00:21:26,052 --> 00:21:27,586
What in heaven's name is that?
491
00:21:27,587 --> 00:21:29,422
It's a rhubarb pie from.
492
00:21:33,192 --> 00:21:34,394
- Jesse Hardin.
493
00:21:35,862 --> 00:21:38,830
- Didn't expect me to show
up empty handed, did you?
494
00:21:38,831 --> 00:21:40,833
- Never know what to
expect from you, boy.
495
00:21:42,935 --> 00:21:45,270
- I really should
go grab that rake.
496
00:21:45,271 --> 00:21:46,373
See you all later.
497
00:21:51,043 --> 00:21:52,911
- You are too thin.
498
00:21:52,912 --> 00:21:54,814
Glad you've returned
for some real food.
499
00:21:55,982 --> 00:21:58,183
- Mom, this is my
girlfriend, April.
500
00:21:58,184 --> 00:22:00,386
April, this is my mother Esther.
501
00:22:00,387 --> 00:22:02,388
- Mrs. Hardin.
502
00:22:02,389 --> 00:22:04,055
- It's a pleasure
to meet you, ma'am.
503
00:22:04,056 --> 00:22:05,457
You have such a lovely home.
504
00:22:05,458 --> 00:22:07,192
- Not quite,
505
00:22:07,193 --> 00:22:09,395
been working day night to
get it ready for the wedding.
506
00:22:09,396 --> 00:22:11,397
Have sore joints all week.
507
00:22:11,398 --> 00:22:13,500
Wash those first, Rachel.
508
00:22:19,071 --> 00:22:20,639
- What are you cooking?
509
00:22:20,640 --> 00:22:22,408
- You'll find out it's supper.
510
00:22:22,409 --> 00:22:23,642
Besides I imagine my son
511
00:22:23,643 --> 00:22:26,077
hasn't taught you
much of Amish cooking.
512
00:22:26,078 --> 00:22:28,547
- No, but he did tell me
all about rhubarb pie.
513
00:22:28,548 --> 00:22:30,582
I've never tried it before.
514
00:22:30,583 --> 00:22:33,184
- What kind of woman's
never tried to rhubarb pie?
515
00:22:34,153 --> 00:22:35,153
Mom.
516
00:22:38,257 --> 00:22:39,626
- I apologize.
517
00:22:41,127 --> 00:22:43,429
You must have much more
worldly pleasures in New York.
518
00:22:43,430 --> 00:22:46,064
- I like to try
everything at least once.
519
00:22:46,065 --> 00:22:47,666
- Of course you do.
520
00:22:47,667 --> 00:22:49,167
- Seems like you're pretty busy.
521
00:22:49,168 --> 00:22:51,870
So we'll settle in and
I'll give April a tour.
522
00:22:51,871 --> 00:22:53,271
- She's not staying, is she?
523
00:22:53,272 --> 00:22:54,506
The house is completely full.
524
00:22:54,507 --> 00:22:55,807
- I have a room in town,
525
00:22:55,808 --> 00:22:56,942
at the Country Oaks
bed and breakfast.
526
00:22:56,943 --> 00:22:59,611
Kinda figured, no
girlfriend's allowed.
527
00:23:03,182 --> 00:23:04,783
I can pitch in, in the
kitchen, if you want.
528
00:23:04,784 --> 00:23:06,251
Pretty good with my hands.
529
00:23:06,252 --> 00:23:07,486
- April's a doctor.
530
00:23:07,487 --> 00:23:09,087
- That's awesome.
531
00:23:09,088 --> 00:23:10,456
- Rachel,
532
00:23:10,457 --> 00:23:13,091
what have I said
about English slang?
533
00:23:13,092 --> 00:23:14,760
- Beg your pardon, Mom.
534
00:23:14,761 --> 00:23:17,530
Your chosen profession is
exceedingly commendable.
535
00:23:18,965 --> 00:23:20,466
- Thanks.
536
00:23:20,467 --> 00:23:22,469
- Thank you April but we
will be quite all right.
537
00:23:29,041 --> 00:23:31,478
But should I cut myself,
you will be first to know.
538
00:23:47,727 --> 00:23:50,261
- So do the Amish
actually raise barns?
539
00:23:50,262 --> 00:23:51,163
- They do.
540
00:23:51,164 --> 00:23:52,397
And put one up in a day
541
00:23:52,398 --> 00:23:53,398
when the whole community
comes together.
542
00:23:53,399 --> 00:23:54,800
This one,
543
00:23:54,801 --> 00:23:56,002
this one took us three.
544
00:23:57,504 --> 00:23:58,270
- Wow.
545
00:23:58,271 --> 00:23:59,505
You built this?
546
00:23:59,506 --> 00:24:01,607
- Oh, I held the nails for Dad.
547
00:24:01,608 --> 00:24:02,908
I was only about five-years-old.
548
00:24:04,744 --> 00:24:06,145
It's beautiful.
549
00:24:09,916 --> 00:24:10,916
- Last stop,
550
00:24:13,520 --> 00:24:14,953
Hardin pond.
551
00:24:17,890 --> 00:24:19,758
Levi and I used to
go fishing here.
552
00:24:19,759 --> 00:24:21,126
Not much to catch,
but once in a while
553
00:24:21,127 --> 00:24:24,029
we'd have something for
mom to cook up for supper.
554
00:24:24,030 --> 00:24:25,564
I always felt bad
for the fish though.
555
00:24:26,534 --> 00:24:27,600
- Born animal lover.
556
00:24:38,878 --> 00:24:41,146
- Strange being
here without Dad.
557
00:24:41,147 --> 00:24:44,116
We never really got each
other, but I miss the guy.
558
00:24:45,552 --> 00:24:47,385
I always hoped that
we could make peace.
559
00:24:47,386 --> 00:24:49,755
Still hope that Mom and I can.
560
00:24:49,756 --> 00:24:50,922
- I'm sure you will.
561
00:24:50,923 --> 00:24:54,726
- Thanks, but our
families are different.
562
00:24:54,727 --> 00:24:55,727
Yours gets along.
563
00:24:59,231 --> 00:25:01,600
- My family's had
some hard times too.
564
00:25:04,470 --> 00:25:07,005
Rob and May got
engaged in college.
565
00:25:07,006 --> 00:25:08,640
Neither set of
parents was a excited
566
00:25:08,641 --> 00:25:10,576
about them getting
married so young
567
00:25:10,577 --> 00:25:15,246
or being from quote,
"Different backgrounds."
568
00:25:15,247 --> 00:25:16,782
- Your parents love Rob.
569
00:25:16,783 --> 00:25:18,316
- Well now they do.
570
00:25:18,317 --> 00:25:21,052
But it took a long time for
them to open their minds
571
00:25:21,053 --> 00:25:23,855
and make some much
needed apologies.
572
00:25:23,856 --> 00:25:26,324
Luckily, Rob and May
found it in their hearts
573
00:25:26,325 --> 00:25:28,060
to give them a second chance.
574
00:25:29,128 --> 00:25:30,261
- I had no idea.
575
00:25:30,262 --> 00:25:33,599
- Well, there's some
things from my past
576
00:25:33,600 --> 00:25:35,360
that I don't like to
think about much either.
577
00:25:37,136 --> 00:25:39,906
But if my family can
reconcile their differences,
578
00:25:41,407 --> 00:25:42,809
I have a feeling yours can too.
579
00:26:03,029 --> 00:26:05,463
- Jesse, April.
580
00:26:05,464 --> 00:26:07,465
- Hey, what's with
all the celery?
581
00:26:07,466 --> 00:26:08,867
- Cream celery.
582
00:26:08,868 --> 00:26:10,135
- It's traditional at weddings.
583
00:26:10,136 --> 00:26:12,203
Like mash potatoes
at Thanksgiving.
584
00:26:12,204 --> 00:26:14,339
- But much more delicious.
585
00:26:14,340 --> 00:26:15,707
- A celery garden can
be the only way to know
586
00:26:15,708 --> 00:26:17,008
when a wedding's coming up.
587
00:26:17,009 --> 00:26:18,910
Amish couples are
very secretive,
588
00:26:18,911 --> 00:26:20,779
which is why this one didn't
write me until the last minute.
589
00:26:20,780 --> 00:26:23,149
- You know, I've never been
one to break tradition.
590
00:26:24,250 --> 00:26:25,651
- Wow.
591
00:26:25,652 --> 00:26:26,986
It is just so
beautiful out here.
592
00:26:27,854 --> 00:26:30,121
I could really get used to this.
593
00:26:30,122 --> 00:26:31,456
- Careful, pretty soon
they'll have you up
594
00:26:31,457 --> 00:26:33,458
to milk the cows at 4 a.m.
595
00:26:33,459 --> 00:26:35,493
- Levi, Jesse,
596
00:26:35,494 --> 00:26:36,728
Mom says to bring what you have,
597
00:26:36,729 --> 00:26:38,296
we have to get ready for supper.
598
00:26:38,297 --> 00:26:39,665
- Already?
599
00:26:39,666 --> 00:26:40,966
- Amish eat early.
600
00:26:40,967 --> 00:26:43,468
I wasn't kidding about
that 4 a.m milking.
601
00:26:55,481 --> 00:26:58,349
- Do you think I should have
worn something a little more?
602
00:26:58,350 --> 00:26:59,785
- Amish?
603
00:26:59,786 --> 00:27:01,787
- I'm feeling a
little out of place.
604
00:27:01,788 --> 00:27:03,054
- You look great.
605
00:27:03,055 --> 00:27:04,489
If it wouldn't scandalize
my entire family,
606
00:27:04,490 --> 00:27:06,224
I'd totally kiss you right now.
607
00:27:06,859 --> 00:27:07,859
- You're the best.
608
00:27:12,765 --> 00:27:14,365
- Good afternoon, Levi.
609
00:27:14,366 --> 00:27:15,701
- Afternoon.
610
00:27:15,702 --> 00:27:16,935
- You must be Sarah.
611
00:27:16,936 --> 00:27:18,369
Blessing to meet you.
612
00:27:18,370 --> 00:27:19,771
- Same here.
613
00:27:19,772 --> 00:27:22,140
- Daniel Trotter, an old
friend of the family.
614
00:27:22,141 --> 00:27:23,141
Didn't know we'd have
the pleasure today.
615
00:27:23,142 --> 00:27:25,210
- Well, I suppose your
mother didn't tell you.
616
00:27:25,211 --> 00:27:27,713
We only received a dinner
invitation yesterday.
617
00:27:27,714 --> 00:27:28,947
- We?
618
00:27:28,948 --> 00:27:29,882
- Do you think I should
ask your mom again
619
00:27:29,883 --> 00:27:31,050
if she needs some help?
620
00:27:32,384 --> 00:27:33,384
Jesse.
621
00:27:34,053 --> 00:27:35,520
Jesse.
622
00:27:35,521 --> 00:27:36,521
- Naomi.
623
00:27:36,522 --> 00:27:38,256
- Naomi,
624
00:27:38,257 --> 00:27:39,424
Trotter?
625
00:27:42,161 --> 00:27:43,729
- Jesse.
626
00:27:50,069 --> 00:27:51,737
It's been a long time.
627
00:27:51,738 --> 00:27:53,338
- I had no idea you were coming.
628
00:27:53,339 --> 00:27:54,806
- Your mother invited us.
629
00:27:54,807 --> 00:27:56,574
We've always been close,
630
00:27:56,575 --> 00:27:58,744
especially this past year.
631
00:27:58,745 --> 00:28:00,445
- I'm sorry about your husband.
632
00:28:00,446 --> 00:28:02,247
- Thank you.
633
00:28:02,248 --> 00:28:03,248
He was a good man.
634
00:28:04,283 --> 00:28:06,785
Dad, you remember Jesse?
635
00:28:06,786 --> 00:28:09,254
- I do, the young man who
brought my daughter home
636
00:28:09,255 --> 00:28:11,522
from many frolics.
637
00:28:11,523 --> 00:28:12,523
- Frolics?
638
00:28:16,428 --> 00:28:18,797
- Daniel, Naomi, this is April.
639
00:28:18,798 --> 00:28:19,798
- The girlfriend.
640
00:28:21,367 --> 00:28:23,268
Hi, nice to meet you.
641
00:28:23,269 --> 00:28:27,773
- Of course, Mrs. Hardin's
told me all about you.
642
00:28:27,774 --> 00:28:29,775
- Oh, none of it's true.
643
00:28:29,776 --> 00:28:31,009
- No.
644
00:28:31,010 --> 00:28:32,210
I've always gotten Mrs. Hardin
645
00:28:32,211 --> 00:28:33,846
to be a reliable
judge of character.
646
00:28:35,581 --> 00:28:37,115
- Oh, I was joking.
647
00:28:37,116 --> 00:28:39,785
- So then all of it was true?
648
00:28:41,453 --> 00:28:43,489
- Naomi, there you are.
649
00:28:50,496 --> 00:28:51,830
Hello Daniel.
650
00:28:51,831 --> 00:28:53,231
- Esther.
651
00:28:53,232 --> 00:28:54,599
- I hate to interrupt
this little reunion,
652
00:28:54,600 --> 00:28:57,502
but I need someone who's
actually useful in the kitchen.
653
00:28:57,503 --> 00:28:58,503
- No problem.
654
00:28:59,305 --> 00:29:01,506
See Jesse, April.
655
00:29:16,923 --> 00:29:18,156
Some things never change.
656
00:29:18,157 --> 00:29:21,027
You were born
hungry, Jesse Hardin.
657
00:29:22,294 --> 00:29:24,362
- They don't make food
like this in New York.
658
00:29:24,363 --> 00:29:25,630
Pass the butter.
659
00:29:25,631 --> 00:29:27,833
- But of course.
660
00:29:32,604 --> 00:29:35,073
- April, tell me about yourself.
661
00:29:35,074 --> 00:29:37,909
What do you do in
the English country?
662
00:29:37,910 --> 00:29:39,544
I'm a doctor.
663
00:29:39,545 --> 00:29:41,112
- That must be rewarding work.
664
00:29:41,113 --> 00:29:41,848
- It is.
665
00:29:41,849 --> 00:29:43,681
Feels good to help people.
666
00:29:43,682 --> 00:29:44,650
Sometimes it's hard, you know,
667
00:29:44,651 --> 00:29:47,285
when a patient isn't doing well,
668
00:29:47,286 --> 00:29:49,220
or when someone up to
me at a dinner party
669
00:29:49,221 --> 00:29:51,556
and wants me to check out their
cough for their weird rash.
670
00:29:52,558 --> 00:29:53,860
If one of you has a rash though.
671
00:29:59,231 --> 00:30:02,667
- No rashes here, but your
offer is very much appreciated.
672
00:30:02,668 --> 00:30:04,535
- To be honest, we Amish,
673
00:30:04,536 --> 00:30:07,039
we do not put much stock
in English medicine.
674
00:30:07,940 --> 00:30:10,208
- Some Amish.
675
00:30:10,209 --> 00:30:13,611
- The older, more stubborn ones.
676
00:30:14,514 --> 00:30:16,247
- Never seen a
doctor in my life.
677
00:30:16,248 --> 00:30:18,516
And I've always been
perfectly healthy.
678
00:30:18,517 --> 00:30:19,684
- Didn't you mention
something earlier
679
00:30:19,685 --> 00:30:20,920
about having so joints?
680
00:30:23,455 --> 00:30:25,090
- You know, with the
leaves turning color,
681
00:30:25,091 --> 00:30:26,371
the wedding should be beautiful.
682
00:30:29,261 --> 00:30:32,263
- We have natural remedies
for such ailments.
683
00:30:32,264 --> 00:30:33,631
- Well, if that's
not working for you,
684
00:30:33,632 --> 00:30:36,334
a doctor could probably
prescribe something better.
685
00:30:36,335 --> 00:30:40,538
- We don't tell Englishers
how to lead their lives.
686
00:30:40,539 --> 00:30:42,540
We are content to leave
well enough alone.
687
00:30:42,541 --> 00:30:45,043
Would be nice, if
they'd return the favor.
688
00:30:45,044 --> 00:30:46,244
We stay out of their lives.
689
00:30:46,245 --> 00:30:47,880
Why can't they stay out of ours?
690
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
April.
691
00:30:57,323 --> 00:30:58,323
- Excuse me.
692
00:30:59,625 --> 00:31:00,725
Just.
693
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
Come on.
694
00:31:10,836 --> 00:31:12,404
No cars available?
695
00:31:13,639 --> 00:31:15,306
This really is Amish country.
696
00:31:15,307 --> 00:31:16,607
- April.
697
00:31:16,608 --> 00:31:17,842
What are you doing?
698
00:31:17,843 --> 00:31:18,944
- I never should have come here.
699
00:31:18,945 --> 00:31:20,311
Nobody wants me here.
700
00:31:20,312 --> 00:31:21,013
- Hold on.
701
00:31:21,014 --> 00:31:22,580
I want you here.
702
00:31:22,581 --> 00:31:23,581
Mom's just, just.
703
00:31:24,951 --> 00:31:26,017
- Trying to make me look bad
704
00:31:26,018 --> 00:31:28,719
so she can marry you
off to Naomi Trotter.
705
00:31:28,720 --> 00:31:30,055
- Seems like it.
706
00:31:30,056 --> 00:31:32,023
But don't worry about Mom.
707
00:31:32,024 --> 00:31:33,491
- She hates me.
708
00:31:33,492 --> 00:31:34,492
- She doesn't hate you.
709
00:31:35,761 --> 00:31:36,995
Okay, I appreciate
710
00:31:36,996 --> 00:31:38,263
that you're trying to
make a good impression,
711
00:31:38,264 --> 00:31:40,165
but if I really cared
what my mother thought,
712
00:31:40,166 --> 00:31:41,766
I never would've left.
713
00:31:41,767 --> 00:31:43,002
It's you I care about.
714
00:31:44,736 --> 00:31:45,836
- Really?
715
00:31:50,809 --> 00:31:52,444
- Come on, let's go back inside.
716
00:31:55,047 --> 00:31:57,482
- No, not tonight anyway.
717
00:31:57,483 --> 00:31:59,317
I still need to
check into the B&B
718
00:31:59,318 --> 00:32:01,019
and I'll have a lot more
energy for your family
719
00:32:01,020 --> 00:32:03,654
after a good night's sleep.
720
00:32:03,655 --> 00:32:04,855
- Whatever you want.
721
00:32:05,692 --> 00:32:07,792
- Just one problem,
722
00:32:07,793 --> 00:32:09,161
how do I get there?
723
00:32:18,070 --> 00:32:19,870
Oh no.
724
00:32:19,871 --> 00:32:20,839
- Oh yes.
- No.
725
00:32:20,839 --> 00:32:21,773
- Aha.
726
00:32:21,773 --> 00:32:22,541
- No way.
727
00:32:22,542 --> 00:32:23,841
- Yeah.
728
00:32:29,681 --> 00:32:30,815
- Is everything all right?
729
00:32:30,816 --> 00:32:32,018
- Yeah.
730
00:32:33,152 --> 00:32:34,719
I thought this would
be a little slower.
731
00:32:34,720 --> 00:32:36,021
- We're going pretty slow.
732
00:32:39,059 --> 00:32:40,691
- Okay.
733
00:32:40,692 --> 00:32:42,460
- Come on, it's not that scary.
734
00:32:42,461 --> 00:32:44,695
- Its not exactly a
merry-go-round either.
735
00:32:44,696 --> 00:32:46,197
- All right, all right.
736
00:32:46,198 --> 00:32:47,865
Think I know a way to get us
there a little bit faster.
737
00:32:47,866 --> 00:32:49,400
- You know a shortcut?
738
00:32:49,401 --> 00:32:51,069
- Nope.
739
00:33:09,855 --> 00:33:11,322
- Thank you.
740
00:33:11,323 --> 00:33:13,391
I could take it
from here bell boy.
741
00:33:13,392 --> 00:33:15,093
It's getting dark, you should
probably get back to the farm.
742
00:33:15,094 --> 00:33:17,095
- Oh, well, I guess we'll
see you in the morning.
743
00:33:17,096 --> 00:33:18,296
Night Dr. Monroe.
744
00:33:18,297 --> 00:33:20,065
- Night. Dr. Hardin.
745
00:33:25,437 --> 00:33:27,677
Are you sure you're gonna be
okay going back in the dark?
746
00:33:30,742 --> 00:33:31,742
- I think I'll be fine.
747
00:33:33,579 --> 00:33:34,579
All right.
748
00:33:35,147 --> 00:33:37,082
I'll see you in the morning.
749
00:34:40,179 --> 00:34:41,179
- Rachel.
750
00:34:45,684 --> 00:34:47,452
This is not the time
to go off by yourself,
751
00:34:47,453 --> 00:34:48,586
we have too much to do.
752
00:34:48,587 --> 00:34:49,587
- Sorry.
753
00:34:51,223 --> 00:34:52,158
What is that?
754
00:34:52,158 --> 00:34:53,158
- Nothing.
755
00:35:01,233 --> 00:35:04,169
- Where did you get this?
756
00:35:04,170 --> 00:35:05,036
Did your brother bring
it from New York?
757
00:35:05,037 --> 00:35:06,337
You tell me Rachel Hardin.
758
00:35:06,338 --> 00:35:08,207
- I bought it, in town.
759
00:35:10,176 --> 00:35:13,010
- Why are you so fascinated
with the English?
760
00:35:13,011 --> 00:35:14,813
- Why are you so against them?
761
00:35:17,048 --> 00:35:18,483
- I need you to go to market.
762
00:35:18,484 --> 00:35:19,885
Take my list and some money.
763
00:35:22,020 --> 00:35:23,020
I need the receipt.
764
00:35:42,208 --> 00:35:43,841
- Thanks so much,
I appreciate it.
765
00:35:43,842 --> 00:35:46,412
Thank you, thank you,
I appreciate it, bye.
766
00:35:47,946 --> 00:35:49,113
- Is there any breakfast left?
767
00:35:49,114 --> 00:35:50,281
- You bet.
768
00:35:50,282 --> 00:35:51,217
Come on in.
769
00:35:51,218 --> 00:35:52,250
You're April, right?
770
00:35:52,251 --> 00:35:53,951
- Yeah.
771
00:35:53,952 --> 00:35:56,020
- Your sister May gave me a
heads up and a history lesson.
772
00:35:56,021 --> 00:35:56,922
Sit.
773
00:35:56,922 --> 00:35:57,922
- Oh, thanks.
774
00:36:00,292 --> 00:36:01,659
- My husband, Bill,
775
00:36:01,660 --> 00:36:03,127
must have checked you
in late last night.
776
00:36:03,128 --> 00:36:05,896
I'm Tabby we own the place.
777
00:36:05,897 --> 00:36:07,265
So how's your stay?
778
00:36:07,266 --> 00:36:08,234
- Perfect.
779
00:36:08,235 --> 00:36:10,067
I slept like a log last night.
780
00:36:10,068 --> 00:36:11,769
I don't think I woke up once.
781
00:36:11,770 --> 00:36:14,339
Pretty sure I could spend
my whole trip in bed.
782
00:36:14,340 --> 00:36:15,773
- That's Stone County for you.
783
00:36:15,774 --> 00:36:18,643
Lots of peace, quiet
and Amish furniture.
784
00:36:19,711 --> 00:36:21,247
- Plenty of Amish,
that's for sure.
785
00:36:22,147 --> 00:36:24,449
- So not to pry,
786
00:36:24,450 --> 00:36:27,117
but how is it with Hardins?
787
00:36:33,058 --> 00:36:36,327
I am so sorry to hear that.
788
00:36:36,328 --> 00:36:38,368
Some Amish can be so stubborn
about modern medicine,
789
00:36:39,465 --> 00:36:43,368
about anything
modern for that fact.
790
00:36:43,369 --> 00:36:45,102
Frankly, I wish there were
more doctors around here.
791
00:36:45,103 --> 00:36:47,372
- Thanks.
- Yeah.
792
00:36:47,373 --> 00:36:48,539
- If only miss his
harden felt the same.
793
00:36:48,540 --> 00:36:50,475
- At least you have Jesse.
794
00:36:50,476 --> 00:36:51,976
He's in your corner.
795
00:36:51,977 --> 00:36:53,544
Seems like a really great guy.
796
00:36:53,545 --> 00:36:55,012
- He is.
797
00:36:55,013 --> 00:36:57,282
Which is why he still really
want his mom to like me.
798
00:36:57,283 --> 00:36:59,417
- The Amish are good people.
799
00:36:59,418 --> 00:37:01,886
They just don't take
easily to outsiders.
800
00:37:01,887 --> 00:37:03,421
Just give them the little
time, that's all it takes.
801
00:37:03,422 --> 00:37:05,456
When Bill and I
first moved here,
802
00:37:05,457 --> 00:37:06,624
we didn't feel like
part of the community
803
00:37:06,625 --> 00:37:08,894
for like ever, it seemed.
804
00:37:10,128 --> 00:37:11,462
Now we got a lot
of Amish friends.
805
00:37:11,463 --> 00:37:13,931
Where do you think I got
that pancake recipe from?
806
00:37:16,568 --> 00:37:18,736
- Oh, that must be Jesse.
807
00:37:18,737 --> 00:37:19,837
- Yeah.
808
00:37:19,838 --> 00:37:21,071
- Thank you for
everything, Tabby.
809
00:37:21,072 --> 00:37:22,040
- Anytime.
810
00:37:22,041 --> 00:37:23,708
Go get 'em girl, you got this.
811
00:37:33,385 --> 00:37:34,386
- Hey stranger.
812
00:37:35,821 --> 00:37:37,755
Oh, Rachel, hi.
813
00:37:37,756 --> 00:37:39,324
- Jesse's helping the
men set up for tomorrow.
814
00:37:39,325 --> 00:37:40,925
So we asked me to get you.
815
00:37:40,926 --> 00:37:43,328
We also have to pick up
some groceries for Mom too.
816
00:37:43,329 --> 00:37:45,330
- Okay, sure.
817
00:37:47,165 --> 00:37:48,399
Okay.
818
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Okay.
819
00:37:53,138 --> 00:37:54,705
No offense,
820
00:37:54,706 --> 00:37:55,873
but are you sure you're old
enough to drive this thing?
821
00:37:55,874 --> 00:37:58,376
- You don't need a license
for a horse and buggy.
822
00:37:59,378 --> 00:38:00,498
- Oh gosh, maybe you should.
823
00:38:13,425 --> 00:38:15,826
- We just need to
get a few things.
824
00:38:15,827 --> 00:38:16,795
Hey guys.
825
00:38:16,795 --> 00:38:17,596
- Hey.
826
00:38:17,597 --> 00:38:19,930
- I thought he Amish wore pants.
827
00:38:19,931 --> 00:38:21,165
- Rumspringa.
828
00:38:29,040 --> 00:38:30,240
- What's all the cheese for?
829
00:38:30,241 --> 00:38:33,043
- Macaroni and cheese, Levi
specifically requested it.
830
00:38:33,044 --> 00:38:35,079
- The Amish eat mac and cheese?
831
00:38:35,080 --> 00:38:36,080
- As much as possible.
832
00:38:37,483 --> 00:38:38,963
- Wow, you guys are
full of surprises.
833
00:38:41,387 --> 00:38:44,088
- So tell me about
English weddings.
834
00:38:44,089 --> 00:38:45,823
- What do you wanna know?
835
00:38:45,824 --> 00:38:47,224
- Everything.
836
00:38:47,225 --> 00:38:51,195
Do the brides always wear
those beautiful white dresses?
837
00:38:51,196 --> 00:38:52,397
- Most of the time.
838
00:38:52,398 --> 00:38:54,599
And the groom wears a tuxedo.
839
00:38:54,600 --> 00:38:55,800
There's usually a nice ceremony
840
00:38:55,801 --> 00:38:59,404
followed by a big party
with lots of dancing
841
00:38:59,405 --> 00:39:00,438
and champagne
842
00:39:00,439 --> 00:39:01,806
and cake,
843
00:39:01,807 --> 00:39:04,742
with a little plastic
bride and groom on top.
844
00:39:04,743 --> 00:39:06,977
Then later the bride
will throw her bouquet
845
00:39:06,978 --> 00:39:08,546
to all of the single women
846
00:39:08,547 --> 00:39:10,615
and the one who
catches it, supposedly,
847
00:39:10,616 --> 00:39:12,483
will be the next to be married.
848
00:39:12,484 --> 00:39:14,819
- You mean their mothers
don't decide for them?
849
00:39:14,820 --> 00:39:15,886
Sounds amazing.
850
00:39:15,887 --> 00:39:18,423
- I bet Amish weddings
are a lot of fun too.
851
00:39:18,424 --> 00:39:20,658
- They'd be more
fun with dancing.
852
00:39:20,659 --> 00:39:22,427
- Jesse told me that most Amish
853
00:39:22,428 --> 00:39:23,561
don't really listen
to mainstream music.
854
00:39:23,562 --> 00:39:26,230
- Well the church
lets us bend the rules
855
00:39:26,231 --> 00:39:27,465
a little during Rumspringa.
856
00:39:27,466 --> 00:39:30,234
Me and my friends listen
to the radio all the time.
857
00:39:30,235 --> 00:39:31,602
I love Taylor Swift.
858
00:39:31,603 --> 00:39:32,903
- Taylor Swift.
859
00:39:32,904 --> 00:39:33,904
Yes, girl.
860
00:39:35,073 --> 00:39:36,073
Fist bump.
861
00:39:39,678 --> 00:39:44,783
- She just sounds so
full of life and so free.
862
00:39:46,518 --> 00:39:47,852
- I get that.
863
00:39:47,853 --> 00:39:49,153
I really do.
864
00:39:49,154 --> 00:39:50,455
But even in the English world,
865
00:39:50,456 --> 00:39:53,157
no one is happy and
free all the time.
866
00:39:53,158 --> 00:39:58,096
Sometimes our world is loud,
busy, crazy and crowded.
867
00:39:59,765 --> 00:40:01,700
A lot of times it's
just downright scary.
868
00:40:02,968 --> 00:40:05,069
It can be hard to really
get to know people
869
00:40:05,070 --> 00:40:06,438
where to find your place.
870
00:40:08,139 --> 00:40:11,942
But don't listen to me or
your mom or even Taylor Swift.
871
00:40:11,943 --> 00:40:14,546
In the end, you gotta
do what's right for you.
872
00:40:16,147 --> 00:40:17,214
- Thanks April.
873
00:40:17,215 --> 00:40:18,583
- Anytime.
874
00:40:18,584 --> 00:40:22,086
- By the way, what Mom said
last night about doctors,
875
00:40:22,087 --> 00:40:24,922
I hope you know, she wasn't
speaking for all of us.
876
00:40:24,923 --> 00:40:26,423
I like doctors,
877
00:40:26,424 --> 00:40:27,958
one, anyway.
878
00:40:27,959 --> 00:40:30,227
- Thanks Rachel
that means a lot.
879
00:40:30,228 --> 00:40:31,929
- Anytime.
880
00:40:31,930 --> 00:40:35,199
Now onto much more
important matters,
881
00:40:35,200 --> 00:40:37,936
ever try Amish rock candy?
882
00:40:39,370 --> 00:40:40,370
- No.
883
00:40:41,640 --> 00:40:43,200
- Okay, we're gonna
need a lot of those.
884
00:40:58,423 --> 00:40:59,423
- Levi.
885
00:41:00,391 --> 00:41:01,926
Your mother's looking for you.
886
00:41:01,927 --> 00:41:03,594
You and Sarah need to
go over the seating
887
00:41:03,595 --> 00:41:05,395
for the head table.
888
00:41:05,396 --> 00:41:06,764
- Well I thought
we'd been over this?
889
00:41:06,765 --> 00:41:08,232
Is she in the kitchen?
890
00:41:08,233 --> 00:41:09,233
- Where else?
891
00:41:29,387 --> 00:41:30,821
It's been a long time
892
00:41:30,822 --> 00:41:33,624
since we've attended
a wedding together.
893
00:41:33,625 --> 00:41:35,561
Eli and Emily Yoders,
if I correctly recall.
894
00:41:37,462 --> 00:41:38,363
- I'm sure you do.
895
00:41:38,364 --> 00:41:39,565
- And you don't.
896
00:41:40,599 --> 00:41:43,233
No distant memories
flooding back?
897
00:41:46,237 --> 00:41:47,237
- A few.
898
00:41:51,943 --> 00:41:55,913
- I'm sure you have a nice
life back in New York, but,
899
00:41:55,914 --> 00:41:58,282
you'll always have a home here.
900
00:42:05,256 --> 00:42:06,256
- Excuse me.
901
00:42:15,667 --> 00:42:16,667
- Whoa, now
902
00:42:19,838 --> 00:42:20,739
I think we bought everything
903
00:42:20,740 --> 00:42:22,039
that they had in
the whole store.
904
00:42:22,040 --> 00:42:23,173
I think we bought it all.
905
00:42:24,610 --> 00:42:25,410
I can't believe, I
think we got it all
906
00:42:25,411 --> 00:42:27,212
than when she was like.
907
00:42:28,213 --> 00:42:29,513
Thank you.
908
00:42:29,514 --> 00:42:30,748
- As a doctor of
veterinary science,
909
00:42:30,749 --> 00:42:31,749
I insist you take it
easy on that horse.
910
00:42:31,750 --> 00:42:34,451
- He's just getting
some exercise.
911
00:42:34,452 --> 00:42:35,953
- Don't be hypocrite.
912
00:42:35,954 --> 00:42:37,954
Rachel's not the only Hardin
with a need for speed.
913
00:42:39,457 --> 00:42:40,625
- Fair enough.
914
00:42:40,626 --> 00:42:41,526
You guys get
everything you needed?
915
00:42:41,527 --> 00:42:42,893
- And then some.
916
00:42:42,894 --> 00:42:45,429
April bought a
pound of rock candy.
917
00:42:45,430 --> 00:42:46,997
- I
918
00:42:46,998 --> 00:42:47,998
did that.
919
00:42:49,134 --> 00:42:52,136
Maybe if you're nice,
I'll share some with you.
920
00:42:52,137 --> 00:42:53,437
- See you inside.
921
00:42:53,438 --> 00:42:54,772
- Thanks Rachel.
922
00:42:54,773 --> 00:42:57,441
- See, told you my family
would fall for you.
923
00:42:57,442 --> 00:42:59,476
- We had a great time together.
924
00:42:59,477 --> 00:43:00,477
She kind of reminds me of you.
925
00:43:00,478 --> 00:43:01,446
- Yeah.
926
00:43:01,447 --> 00:43:03,648
Don't tell Mom that.
927
00:43:03,649 --> 00:43:04,649
- Rock candy?
928
00:43:06,084 --> 00:43:07,652
- I pegged you for a city
slicker April Monroe,
929
00:43:07,653 --> 00:43:10,988
but I have to say small
town life's good on you.
930
00:43:10,989 --> 00:43:15,225
- Yeah, well, it's kind of fun
to try on for a little while.
931
00:43:17,495 --> 00:43:19,965
- You think about this stuff,
932
00:43:20,699 --> 00:43:22,667
your wedding day?
933
00:43:22,668 --> 00:43:23,468
- No.
934
00:43:23,469 --> 00:43:24,534
What, you think every woman
935
00:43:24,535 --> 00:43:26,672
fantasizes about
her wedding day?
936
00:43:27,673 --> 00:43:29,106
Okay, fine.
937
00:43:29,107 --> 00:43:32,109
I really want like a big
Barbie Dream house wedding,
938
00:43:32,110 --> 00:43:34,211
white silk dress
with a mermaid tale,
939
00:43:34,212 --> 00:43:35,479
jazz quartet that
would obviously
940
00:43:35,480 --> 00:43:37,682
cover Taylor Swift songs.
941
00:43:37,683 --> 00:43:41,186
And next to the wedding cake,
a giant tower of rock candy.
942
00:43:42,688 --> 00:43:44,488
Happy?
943
00:43:44,489 --> 00:43:45,956
- Good to know.
944
00:43:45,957 --> 00:43:47,993
- Why, is that something
you think about?
945
00:43:48,960 --> 00:43:49,695
- April,
946
00:43:49,696 --> 00:43:52,496
I have a surprise for you.
947
00:43:52,497 --> 00:43:53,764
- Surprise?
948
00:43:53,765 --> 00:43:55,132
- Go ahead.
949
00:43:55,133 --> 00:43:56,973
We all have a little work
to do out here still.
950
00:43:58,003 --> 00:43:59,503
- Okay.
951
00:44:07,713 --> 00:44:09,246
- Ta-da.
952
00:44:09,247 --> 00:44:10,280
- What's this for?
953
00:44:10,281 --> 00:44:11,415
- The wedding.
954
00:44:11,416 --> 00:44:12,817
Winning over Mom might be easier
955
00:44:12,818 --> 00:44:15,519
if you looked a
little more like us.
956
00:44:15,520 --> 00:44:17,054
This is her old dress.
957
00:44:17,055 --> 00:44:18,956
Still in good condition though.
958
00:44:18,957 --> 00:44:21,358
- Oh, I would love to wear it,
959
00:44:21,359 --> 00:44:23,493
but you really think
that would be okay?
960
00:44:23,494 --> 00:44:24,494
- Why not?
961
00:44:24,495 --> 00:44:25,495
She can't wear it.
962
00:44:26,898 --> 00:44:28,598
- Do you have a mirror?
963
00:44:28,599 --> 00:44:30,400
- The Amish don't use mirrors.
964
00:44:30,401 --> 00:44:32,269
- Oh right.
965
00:44:32,270 --> 00:44:35,039
Well how do I look?
966
00:44:35,040 --> 00:44:38,843
- Naomi Trotter's gonna be
shaking in her prayer cap.
967
00:44:41,747 --> 00:44:45,315
- Rachel, are you up there?
968
00:44:50,889 --> 00:44:52,757
What are you doing with that?
969
00:44:52,758 --> 00:44:54,558
- Oh, Rachel was
gonna let me wear it
970
00:44:54,559 --> 00:44:55,559
for the wedding tomorrow.
971
00:44:55,560 --> 00:44:56,994
- You absolutely cannot.
972
00:44:56,995 --> 00:44:58,562
- Mom, you never wear it.
973
00:44:58,563 --> 00:45:01,165
- Doesn't mean you can
loan it out to just anyone.
974
00:45:01,166 --> 00:45:02,967
Kitchen now.
975
00:45:02,968 --> 00:45:04,869
- Sorry April.
976
00:45:04,870 --> 00:45:06,404
- Sorry, April?
977
00:45:07,773 --> 00:45:09,775
You should apologize
to your mother.
978
00:45:14,179 --> 00:45:15,980
This dress was
not yours to give.
979
00:45:15,981 --> 00:45:17,581
- I wanted to help her.
980
00:45:17,582 --> 00:45:18,783
I like her.
981
00:45:18,784 --> 00:45:20,818
- You like anything English.
982
00:45:20,819 --> 00:45:22,887
And if you continue down
this road, mark my words,
983
00:45:22,888 --> 00:45:24,488
it will lead you trouble.
984
00:45:24,489 --> 00:45:26,356
Your place is here.
985
00:45:26,357 --> 00:45:27,792
- Well that's for me
to decide now isn't it?
986
00:45:27,793 --> 00:45:30,094
- Mrs. Hardin, I didn't
mean to offend you.
987
00:45:30,095 --> 00:45:32,129
Rachel was just trying
to help me blend in.
988
00:45:32,130 --> 00:45:34,598
- You are English, we are
Amish, you will never blend in.
989
00:45:34,599 --> 00:45:35,599
- I'm sorry.
990
00:45:37,869 --> 00:45:39,270
Mrs. Hardin, are you okay?
991
00:45:40,605 --> 00:45:41,806
- I'm quite well, thank you.
992
00:45:41,807 --> 00:45:44,208
- Come here, please sit down.
993
00:45:44,209 --> 00:45:46,643
Could someone please get
her a glass of water?
994
00:45:48,679 --> 00:45:49,679
Thank you.
995
00:46:01,226 --> 00:46:02,526
Better?
996
00:46:04,896 --> 00:46:07,097
Have you had many
episodes like this before?
997
00:46:07,098 --> 00:46:09,267
Lightheadedness,
trouble breathing?
998
00:46:14,139 --> 00:46:15,139
- A few.
999
00:46:16,141 --> 00:46:18,575
- And when do these
usually happen to you?
1000
00:46:18,576 --> 00:46:20,277
- Around mealtimes, I suppose.
1001
00:46:20,278 --> 00:46:22,512
- And did all of this come
on around the same time
1002
00:46:22,513 --> 00:46:23,848
as the sore joints?
1003
00:46:23,849 --> 00:46:25,282
- I need to get back to work.
1004
00:46:25,283 --> 00:46:26,283
- Mom.
1005
00:46:27,652 --> 00:46:30,387
- Mrs. Hardin, I know you
probably don't wanna hear this,
1006
00:46:30,388 --> 00:46:32,890
but I think you could
have adult onset diabetes.
1007
00:46:32,891 --> 00:46:35,425
I'd recommend running some
tests as soon possible.
1008
00:46:35,426 --> 00:46:36,861
- I'm fine.
1009
00:46:36,862 --> 00:46:39,563
- Diabetes can be very serious
if you don't get it treated.
1010
00:46:39,564 --> 00:46:40,531
Now, if that's what this is,
1011
00:46:40,532 --> 00:46:42,032
a doctor's probably
gonna tell you
1012
00:46:42,033 --> 00:46:43,333
to make some changes
to your diet.
1013
00:46:43,334 --> 00:46:46,136
And I'm happy to make some
recommendations as well.
1014
00:46:46,137 --> 00:46:47,471
- April.
1015
00:46:47,472 --> 00:46:49,639
I do not think I speak
more plainly when I say,
1016
00:46:49,640 --> 00:46:51,641
I'm not interested in
your medical opinions
1017
00:46:51,642 --> 00:46:53,143
or anyone else's.
1018
00:46:53,144 --> 00:46:54,512
Do not bring this up again.
1019
00:46:55,746 --> 00:46:57,215
Thank you for the
glass of water.
1020
00:47:00,685 --> 00:47:01,718
- Of course.
1021
00:47:07,692 --> 00:47:08,692
- And April,
1022
00:47:12,597 --> 00:47:14,065
you may wear my dress tomorrow.
1023
00:47:21,572 --> 00:47:22,907
- Thank you, ma'am.
1024
00:47:42,260 --> 00:47:43,961
Hard to believe,
my little Bruder
1025
00:47:43,962 --> 00:47:45,629
will be a married man
this time tomorrow.
1026
00:47:45,630 --> 00:47:47,131
- I'm glad you're here, Jesse.
1027
00:47:47,132 --> 00:47:48,432
I know you have a busy life
1028
00:47:48,433 --> 00:47:50,935
and well thank you
for making the time.
1029
00:47:50,936 --> 00:47:52,216
- I'm never too busy for family.
1030
00:47:54,940 --> 00:47:56,540
- I imagine wedding bells
1031
00:47:56,541 --> 00:47:59,509
aren't too far in the
future for you either.
1032
00:47:59,510 --> 00:48:00,945
- We'll see.
1033
00:48:00,946 --> 00:48:03,180
- Be honest, Bruder, I've
seen you and April together.
1034
00:48:03,181 --> 00:48:05,416
What are your
intentions with her?
1035
00:48:09,720 --> 00:48:12,856
- I've been carrying
this around for a while?
1036
00:48:12,857 --> 00:48:14,291
Waiting for the right
time to ask her.
1037
00:48:14,292 --> 00:48:15,960
Might just be this weekend,
1038
00:48:15,961 --> 00:48:18,362
if that's all right with you.
1039
00:48:18,363 --> 00:48:19,596
- Of course.
1040
00:48:19,597 --> 00:48:21,765
April is a good woman
and you have my approval.
1041
00:48:21,766 --> 00:48:22,968
Rachel's too, I'm sure.
1042
00:48:24,135 --> 00:48:25,135
- Appreciate that.
1043
00:48:27,072 --> 00:48:29,339
- You know, I must
admit it's bittersweet.
1044
00:48:29,340 --> 00:48:31,075
You and I starting
these new lives.
1045
00:48:31,076 --> 00:48:33,510
Soon we'll have children
that could grow up
1046
00:48:33,511 --> 00:48:34,579
running around together,
1047
00:48:35,981 --> 00:48:37,615
well, if we didn't
live so far apart.
1048
00:48:40,651 --> 00:48:43,387
- I didn't realize how
much I'd missed this place.
1049
00:48:43,388 --> 00:48:45,356
I'm sorry that I haven't
come around more often.
1050
00:48:46,324 --> 00:48:47,524
I hope I can change that.
1051
00:48:47,525 --> 00:48:49,327
- No, it's okay, Bruder.
1052
00:48:50,595 --> 00:48:51,529
We're on different paths.
1053
00:48:51,530 --> 00:48:52,597
We've always have been.
1054
00:48:54,265 --> 00:48:55,265
It was a passing thought.
1055
00:49:39,177 --> 00:49:42,879
- Thank you for all
your help today.
1056
00:49:42,880 --> 00:49:44,049
I have one last request.
1057
00:49:45,683 --> 00:49:47,417
Finish up.
1058
00:49:47,418 --> 00:49:48,652
There's dishwashing to be done
1059
00:49:48,653 --> 00:49:50,854
and we all should
be in bed early.
1060
00:49:50,855 --> 00:49:52,856
It's a big day tomorrow.
1061
00:50:00,931 --> 00:50:02,066
- I can take you
back to the inn.
1062
00:50:02,067 --> 00:50:03,367
Got a new tire this morning.
1063
00:50:03,368 --> 00:50:05,502
- Oh, that's great.
1064
00:50:05,503 --> 00:50:06,703
Just one thing.
1065
00:50:06,704 --> 00:50:07,904
- What?
1066
00:50:07,905 --> 00:50:08,873
- I kinda wanna go in the buggy.
1067
00:50:08,874 --> 00:50:10,840
- I thought it made you nervous?
1068
00:50:10,841 --> 00:50:12,142
- It does.
1069
00:50:12,143 --> 00:50:14,611
But it's important
to face your fears.
1070
00:50:14,612 --> 00:50:15,945
- You're right.
1071
00:50:15,946 --> 00:50:16,946
It is.
1072
00:50:21,719 --> 00:50:22,786
You're doing great.
1073
00:50:22,787 --> 00:50:24,621
Just keep it tight and steady.
1074
00:50:24,622 --> 00:50:26,490
- Tight and steady.
1075
00:50:26,491 --> 00:50:28,358
- I'm gonna let
go now, all right?
1076
00:50:28,359 --> 00:50:29,859
- Okay.
1077
00:50:29,860 --> 00:50:33,497
Tight and steady, tight and
steady, tight and steady.
1078
00:50:41,672 --> 00:50:42,672
This isn't so scary.
1079
00:50:43,441 --> 00:50:44,309
- See.
1080
00:50:44,310 --> 00:50:45,709
Take the back route,
1081
00:50:45,710 --> 00:50:47,211
it's just right up there.
1082
00:50:47,212 --> 00:50:48,878
- You didn't say
anything about steering.
1083
00:50:50,648 --> 00:50:51,648
- It's okay.
1084
00:51:15,540 --> 00:51:17,374
- The view up there
is almost as beautiful
1085
00:51:17,375 --> 00:51:19,343
as the view down here.
1086
00:51:19,344 --> 00:51:21,512
You just never see stars
like this in the city.
1087
00:51:23,981 --> 00:51:25,382
- You know, I don't know
1088
00:51:25,383 --> 00:51:27,463
if I ever realized everything
that I lost by leaving.
1089
00:51:29,854 --> 00:51:31,221
But I've gained a lot too.
1090
00:51:33,191 --> 00:51:34,791
- I could see
myself settling down
1091
00:51:34,792 --> 00:51:37,026
in a small town
like this, someday.
1092
00:51:37,027 --> 00:51:38,162
- Really?
1093
00:51:38,163 --> 00:51:39,363
What about New York?
1094
00:51:39,364 --> 00:51:41,898
- Oh, shh, just let me
fantasize for a minute.
1095
00:51:41,899 --> 00:51:43,400
I could open my own practice,
1096
00:51:43,401 --> 00:51:45,302
one without so many patients.
1097
00:51:45,303 --> 00:51:47,737
You could open one
right next door
1098
00:51:47,738 --> 00:51:50,073
and then we could meet
every day for lunch.
1099
00:51:50,074 --> 00:51:51,375
And after work, we could go home
1100
00:51:51,376 --> 00:51:54,879
to an adorable little house
with lots of fresh air.
1101
00:51:55,913 --> 00:51:56,913
- Does sound pretty nice.
1102
00:51:59,917 --> 00:52:01,685
- This has been so great.
1103
00:52:01,686 --> 00:52:04,288
Thank you so much
for bringing me here.
1104
00:52:04,289 --> 00:52:06,290
I never would've guessed
this side of you,
1105
00:52:06,291 --> 00:52:07,425
but I love it.
1106
00:52:12,963 --> 00:52:15,999
- April, there's something
that I've wanted to ask you.
1107
00:52:16,000 --> 00:52:17,902
- Look, a shooting star.
1108
00:52:19,337 --> 00:52:20,805
- No, that's an airplane.
1109
00:52:22,039 --> 00:52:24,040
- That was my next guess.
1110
00:52:25,376 --> 00:52:27,744
My eyes must be
playing tricks on me.
1111
00:52:27,745 --> 00:52:30,347
Guess I'm more tired
than I thought.
1112
00:52:30,348 --> 00:52:33,584
Well I should probably
be getting to bed.
1113
00:52:35,220 --> 00:52:37,454
Like your mom said, tomorrow's
gonna be a busy day, right?
1114
00:52:37,455 --> 00:52:38,655
What exactly is this schedule?
1115
00:52:40,358 --> 00:52:41,758
- There's a ceremony
for the Amish.
1116
00:52:41,759 --> 00:52:43,860
And then the English guests
join for the reception.
1117
00:52:43,861 --> 00:52:45,629
Levi got special permission
for me to attend,
1118
00:52:45,630 --> 00:52:48,365
from the Bishop, so
I'll pick you up after.
1119
00:52:48,366 --> 00:52:52,035
- I'm so glad you're
gonna be there for him.
1120
00:52:52,036 --> 00:52:54,738
What were you gonna
say, before the plane?
1121
00:52:58,243 --> 00:52:59,776
- It can wait.
1122
00:53:01,045 --> 00:53:02,045
- Okay.
1123
00:53:04,682 --> 00:53:05,682
Night.
1124
00:53:06,684 --> 00:53:07,684
- Night.
1125
00:53:52,963 --> 00:53:54,299
- Bruder, how do I look?
1126
00:53:56,867 --> 00:53:57,835
- Amish.
1127
00:53:57,835 --> 00:53:58,835
- Yeah.
1128
00:53:59,471 --> 00:54:01,204
- You look great.
1129
00:54:01,205 --> 00:54:03,106
Very respectable.
1130
00:54:03,107 --> 00:54:05,309
She's a lucky woman.
1131
00:54:05,310 --> 00:54:07,577
- Not as lucky as I.
1132
00:54:07,578 --> 00:54:10,514
I'm surprised you still
have your old suit,
1133
00:54:10,515 --> 00:54:12,416
after all these years.
1134
00:54:12,417 --> 00:54:13,784
- I'm surprised it still fits.
1135
00:55:05,403 --> 00:55:06,403
See you.
1136
00:55:08,172 --> 00:55:09,639
- Naomi,
1137
00:55:09,640 --> 00:55:10,640
Daniel.
1138
00:55:12,577 --> 00:55:13,743
- Good morning, Hardins.
1139
00:55:13,744 --> 00:55:15,379
What a lovely day
for our wedding.
1140
00:55:15,380 --> 00:55:16,646
- Mr. Trotter.
1141
00:55:16,647 --> 00:55:17,382
- Jesse.
1142
00:55:17,382 --> 00:55:18,215
- You'll sit with us, won't you?
1143
00:55:18,216 --> 00:55:19,383
You're practically family.
1144
00:55:19,384 --> 00:55:19,450
- We'd love to.
1145
00:55:20,217 --> 00:55:23,086
- Jesse will show you in.
1146
00:55:24,789 --> 00:55:25,990
You too, Rachel.
1147
00:55:27,024 --> 00:55:28,392
In you go.
1148
00:55:30,728 --> 00:55:32,962
- You're just as I remember.
1149
00:55:32,963 --> 00:55:35,399
Almost as if a single
day, hasn't passed.
1150
00:55:35,400 --> 00:55:37,434
- I don't know about that.
1151
00:55:37,435 --> 00:55:40,236
- Your being here means
a great deal for Levi,
1152
00:55:40,237 --> 00:55:41,237
to all of us.
1153
00:55:43,240 --> 00:55:44,508
- Grateful to be here
1154
00:55:44,509 --> 00:55:46,443
and for the Bishop
granting permission.
1155
00:55:46,444 --> 00:55:48,578
- I never doubted he would.
1156
00:55:48,579 --> 00:55:50,748
Anyone can see you're
still one of us.
1157
00:55:52,483 --> 00:55:54,117
- Shall we?
1158
00:56:02,493 --> 00:56:04,293
- Poor Naomi.
1159
00:56:04,294 --> 00:56:05,995
This English girl has
Jesse all mixed up.
1160
00:56:05,996 --> 00:56:08,599
I wish there was something
I could do to help her.
1161
00:56:11,001 --> 00:56:13,102
- I advise against it.
1162
00:56:13,103 --> 00:56:14,438
We have grown children now.
1163
00:56:14,439 --> 00:56:15,505
And as much as I'd
like to see them wed,
1164
00:56:15,506 --> 00:56:17,206
they need to decide such
matters on their own.
1165
00:56:17,207 --> 00:56:19,443
- You are right, of course.
1166
00:56:19,444 --> 00:56:20,524
But I'm not happy about it.
1167
00:56:22,146 --> 00:56:23,613
- Let's forget about
matchmaking for today.
1168
00:56:23,614 --> 00:56:26,282
We have another couple
to celebrate, do we not?
1169
00:56:59,650 --> 00:57:01,486
- Marriage is a
lifelong commitment.
1170
00:57:03,087 --> 00:57:06,657
I vow a love and care for you
as long as we both shall live.
1171
00:57:08,893 --> 00:57:10,661
- Marriage is a
lifelong commitment.
1172
00:57:12,763 --> 00:57:16,600
I vow to love and to
care for you for you
1173
00:57:16,601 --> 00:57:18,669
for as long as we
both shall live.
1174
00:57:27,144 --> 00:57:28,945
So, I need a second opinion.
1175
00:57:28,946 --> 00:57:30,246
- Yeah.
1176
00:57:30,247 --> 00:57:31,347
Do I look completely ridiculous
1177
00:57:31,348 --> 00:57:32,750
or just a little bit?
1178
00:57:43,628 --> 00:57:46,295
- You look fantastic.
1179
00:57:46,296 --> 00:57:47,231
- Yeah.
1180
00:57:47,232 --> 00:57:48,698
- Yeah.
1181
00:57:48,699 --> 00:57:50,343
They might have recruit
you for the quilted circle.
1182
00:57:50,367 --> 00:57:51,335
You know what?
1183
00:57:51,336 --> 00:57:53,002
You just need one more thing
1184
00:57:53,003 --> 00:57:55,640
and I hope you don't mind that
it comes from lost and found.
1185
00:57:57,975 --> 00:57:58,609
Here you go.
1186
00:57:58,610 --> 00:58:00,109
- Oh my goodness.
1187
00:58:00,110 --> 00:58:00,978
How do I do it?
1188
00:58:00,979 --> 00:58:02,846
- Just, yep, just like that.
1189
00:58:02,847 --> 00:58:03,581
Push.
1190
00:58:03,581 --> 00:58:04,581
Yeah.
1191
00:58:05,350 --> 00:58:06,583
Perfect.
1192
00:58:06,584 --> 00:58:07,217
- Okay, you have to
tell a picture of this
1193
00:58:07,217 --> 00:58:08,085
to send to May.
1194
00:58:08,086 --> 00:58:09,153
- Oh, she's gonna flip.
1195
00:58:10,420 --> 00:58:11,955
And there.
1196
00:58:11,956 --> 00:58:14,123
- Let me see and
I'll send it to her.
1197
00:58:16,861 --> 00:58:17,628
- Oh.
1198
00:58:17,629 --> 00:58:19,128
She got it.
1199
00:58:19,129 --> 00:58:21,264
She said blink twice
if you need rescuing.
1200
00:58:21,265 --> 00:58:23,032
- Oh my gosh.
1201
00:58:23,033 --> 00:58:23,968
You know what?
1202
00:58:23,969 --> 00:58:26,235
That sounds like
an Amish prince.
1203
00:58:26,236 --> 00:58:28,371
Here to get his Amish princess.
1204
00:58:28,372 --> 00:58:29,239
- Thank you, Tabby.
1205
00:58:29,240 --> 00:58:30,240
- Yeah.
1206
00:58:30,241 --> 00:58:31,708
Go get him girl.
1207
00:58:39,650 --> 00:58:41,951
- Who are you and what did
you do with my girlfriend?
1208
00:58:41,952 --> 00:58:43,920
- I was thinking the same thing,
1209
00:58:43,921 --> 00:58:45,822
except you know my boyfriend.
1210
00:58:45,823 --> 00:58:47,591
Oh, Tabby, this is Jesse,
1211
00:58:47,592 --> 00:58:49,158
Jesse, Tabby.
1212
00:58:49,159 --> 00:58:50,827
- Nice to meet you, heard a
lot of great things about you.
1213
00:58:50,828 --> 00:58:51,861
- Nice to meet you Tabby.
1214
00:58:51,862 --> 00:58:53,597
You've got a beautiful place.
1215
00:58:53,598 --> 00:58:54,765
- Thank you, thank you.
1216
00:58:56,166 --> 00:58:57,601
- Is that Mom's dress?
1217
00:58:57,602 --> 00:58:59,102
- It's a long story.
1218
00:58:59,103 --> 00:59:00,604
I'll tell you after
we take a picture.
1219
00:59:00,605 --> 00:59:01,371
Tabby, do you mind?
1220
00:59:01,372 --> 00:59:02,972
- Oh, absolutely.
1221
00:59:02,973 --> 00:59:03,774
- Thanks.
1222
00:59:03,774 --> 00:59:04,774
- All right.
1223
00:59:10,180 --> 00:59:11,180
Ready?
1224
00:59:11,181 --> 00:59:12,149
- Yeah.
1225
00:59:12,150 --> 00:59:13,416
- Say buggy.
1226
00:59:13,417 --> 00:59:14,718
Buggy.
1227
00:59:14,719 --> 00:59:16,620
- Oh, you guys look great.
1228
00:59:16,621 --> 00:59:17,387
Here you go.
1229
00:59:17,388 --> 00:59:19,155
- Thank you Tabby.
1230
00:59:19,156 --> 00:59:19,824
- Thanks Tabby.
1231
00:59:19,825 --> 00:59:20,890
- It looks great.
1232
00:59:20,891 --> 00:59:21,891
Oh.
1233
00:59:30,434 --> 00:59:33,137
- You look absolutely beautiful.
1234
00:59:35,005 --> 00:59:37,473
- Congratulations
Mr. and Mrs. Hardin.
1235
00:59:37,474 --> 00:59:39,142
- April, look at you.
1236
00:59:39,143 --> 00:59:40,877
You look like a
proper Amish woman.
1237
00:59:40,878 --> 00:59:43,412
- She'll be coming to church
with us before we know it.
1238
00:59:43,413 --> 00:59:45,082
- Well, one step at a time.
1239
00:59:45,983 --> 00:59:47,651
- Lovely dress, April.
1240
00:59:47,652 --> 00:59:49,653
Not bad for an Englisher.
1241
00:59:49,654 --> 00:59:51,320
- I can't take all the credit.
1242
00:59:51,321 --> 00:59:52,321
Had a little help.
1243
00:59:54,659 --> 00:59:57,460
Esther, is this your dress?
1244
00:59:57,461 --> 00:59:58,461
- It is.
1245
01:00:00,164 --> 01:00:01,899
And I believe it
suits you, April.
1246
01:00:03,500 --> 01:00:05,268
- Jesse, April.
1247
01:00:05,269 --> 01:00:06,469
We need more players.
1248
01:00:06,470 --> 01:00:07,637
Are you in?
1249
01:00:07,638 --> 01:00:08,705
- Volleyball?
1250
01:00:08,706 --> 01:00:10,206
- Traditional Amish pastime,
1251
01:00:10,207 --> 01:00:11,275
especially at weddings.
1252
01:00:12,509 --> 01:00:15,012
- Well, when in Amish country?
1253
01:00:16,113 --> 01:00:17,213
- Yes.
1254
01:00:17,214 --> 01:00:18,347
Jesse's on my team.
1255
01:00:18,348 --> 01:00:19,348
He's my brother.
1256
01:00:19,349 --> 01:00:21,117
I called him first.
1257
01:00:21,118 --> 01:00:23,386
- Is there something
you're not telling me?
1258
01:00:23,387 --> 01:00:24,453
- They're just messing around.
1259
01:00:24,454 --> 01:00:25,889
I'm not that good.
1260
01:00:47,778 --> 01:00:49,278
- Not that good?
1261
01:00:52,416 --> 01:00:53,217
Here we go.
1262
01:00:53,217 --> 01:00:54,217
All right.
1263
01:00:55,152 --> 01:00:58,155
Ow.
1264
01:00:59,389 --> 01:01:00,556
- Get it April.
1265
01:01:02,259 --> 01:01:03,760
- Next.
1266
01:01:03,761 --> 01:01:04,729
Should we have April, serve?
1267
01:01:04,730 --> 01:01:05,829
- I don't know if
April can serve.
1268
01:01:05,830 --> 01:01:07,731
They didn't teach me that.
1269
01:01:10,735 --> 01:01:11,735
Okay.
1270
01:01:19,576 --> 01:01:21,444
Here we go.
1271
01:01:21,445 --> 01:01:22,746
- Oh.
1272
01:01:22,747 --> 01:01:23,747
- Oh.
1273
01:01:31,588 --> 01:01:32,489
- Oh, oh, oh.
1274
01:01:32,489 --> 01:01:33,489
- No.
1275
01:01:34,458 --> 01:01:35,524
Nice.
1276
01:01:35,525 --> 01:01:36,426
- Awesome.
1277
01:01:36,426 --> 01:01:37,327
We'll get 'em next time.
1278
01:01:37,327 --> 01:01:37,995
- You want a rematch?
1279
01:01:37,996 --> 01:01:40,029
- Haven't you had enough?
1280
01:01:40,030 --> 01:01:41,197
- I'm just getting warmed up.
1281
01:01:48,405 --> 01:01:49,538
Thanks.
1282
01:01:49,539 --> 01:01:50,808
All right, let's do it.
1283
01:01:58,783 --> 01:02:00,049
- Somebody's thirsty.
1284
01:02:00,050 --> 01:02:02,285
- Oh, it's not all for me.
1285
01:02:02,286 --> 01:02:03,286
It's for the game.
1286
01:02:04,221 --> 01:02:06,455
Had no idea Jesse was so good.
1287
01:02:06,456 --> 01:02:08,793
- There's a lot you
don't know about Jesse.
1288
01:02:12,162 --> 01:02:16,465
- Listen, Naomi, I know you
and Jesse have a history.
1289
01:02:16,466 --> 01:02:18,701
- We've known each
other our whole lives.
1290
01:02:18,702 --> 01:02:20,003
- I understand that.
1291
01:02:20,004 --> 01:02:22,138
But Jesse and I are together now
1292
01:02:22,139 --> 01:02:23,606
and I would appreciate it.
1293
01:02:23,607 --> 01:02:26,410
- It wasn't until our teens
that he began to struggle,
1294
01:02:27,677 --> 01:02:29,513
to wonder if all
this was enough.
1295
01:02:30,815 --> 01:02:32,983
- Well people change.
1296
01:02:34,051 --> 01:02:35,052
- But do they really?
1297
01:02:36,954 --> 01:02:39,823
You can put on the
dress, ride in a buggy,
1298
01:02:39,824 --> 01:02:41,624
stuff your face
with rhubarb pie,
1299
01:02:41,625 --> 01:02:42,993
but it doesn't change anything.
1300
01:02:43,928 --> 01:02:45,429
It doesn't make you one of us.
1301
01:02:46,864 --> 01:02:49,165
You think changing what
he wears, what he drives,
1302
01:02:49,166 --> 01:02:52,401
where he lives,
makes him one of you?
1303
01:02:53,938 --> 01:02:56,372
He's happy here
1304
01:02:56,373 --> 01:02:58,507
because he's one of us.
1305
01:02:58,508 --> 01:02:59,910
Tell me you don't see it.
1306
01:03:03,848 --> 01:03:05,850
This English life he's chosen,
1307
01:03:06,851 --> 01:03:07,951
it won't last.
1308
01:03:09,019 --> 01:03:10,553
Neither will you.
1309
01:03:12,857 --> 01:03:14,224
- You're wrong, Naomi.
1310
01:03:15,592 --> 01:03:18,661
- Even if I am, you'll
never be welcome here.
1311
01:03:18,662 --> 01:03:19,662
So neither will he.
1312
01:03:21,465 --> 01:03:23,399
You'll only drive him further
away from the people he loves
1313
01:03:23,400 --> 01:03:25,734
and he'll only
resent you for it.
1314
01:03:25,735 --> 01:03:29,072
And it will end in
pain and misery.
1315
01:03:32,676 --> 01:03:33,676
- Naomi.
1316
01:03:36,180 --> 01:03:37,313
Naomi.
1317
01:03:37,314 --> 01:03:39,548
Hey, hey, hey, it's
okay, it's okay.
1318
01:03:40,885 --> 01:03:41,918
Naomi.
1319
01:03:41,919 --> 01:03:43,486
Naomi.
1320
01:03:43,487 --> 01:03:45,121
- I need you to describe the
pain you're experiencing.
1321
01:03:45,122 --> 01:03:46,289
- I don't know how.
1322
01:03:46,290 --> 01:03:47,456
- Try.
1323
01:03:47,457 --> 01:03:49,358
- It's a sharp
pain, like a knife.
1324
01:03:49,359 --> 01:03:51,027
- Have you experienced
pain like this before?
1325
01:03:51,028 --> 01:03:53,362
- It's gotten worse, all day.
1326
01:03:53,363 --> 01:03:55,999
- Naomi, I'm gonna
push down, okay.
1327
01:03:56,000 --> 01:03:57,300
When I press, I
need you to tell me
1328
01:03:57,301 --> 01:03:59,068
if the pain gets
better or worse.
1329
01:03:59,069 --> 01:03:59,937
All right, ready?
1330
01:03:59,938 --> 01:04:02,538
One, two, three.
1331
01:04:05,542 --> 01:04:06,343
There's my answer.
1332
01:04:06,344 --> 01:04:08,177
- What are you doing to her?
1333
01:04:08,178 --> 01:04:09,378
- I think Naomi
has a appendicitis.
1334
01:04:09,379 --> 01:04:11,714
We need to get her to
a hospital right away.
1335
01:04:11,715 --> 01:04:13,917
Can somebody call an ambulance?
1336
01:04:16,686 --> 01:04:18,988
- Yeah, I got it.
1337
01:04:18,989 --> 01:04:20,257
- You're gonna be okay.
1338
01:04:24,628 --> 01:04:26,029
- Good catch doctor.
1339
01:04:26,030 --> 01:04:27,696
We don't get any calls from
this part of the county,
1340
01:04:27,697 --> 01:04:28,998
too few actually.
1341
01:04:28,999 --> 01:04:30,266
Ms. Trotter's lucky you're here.
1342
01:04:30,267 --> 01:04:31,935
- I think a CT scan's gonna show
1343
01:04:31,936 --> 01:04:33,802
that she'll need an
appendectomy right away.
1344
01:04:33,803 --> 01:04:36,472
- Of course, she's
in good hands.
1345
01:04:36,473 --> 01:04:37,241
- I'm gonna go with her.
1346
01:04:37,242 --> 01:04:38,641
My apologies for the disruption.
1347
01:04:38,642 --> 01:04:40,010
- No, no, go, please.
1348
01:04:41,611 --> 01:04:42,947
God be with both of you.
1349
01:04:52,156 --> 01:04:53,589
- Is she gonna be okay?
1350
01:04:53,590 --> 01:04:56,192
- Appendectomies are
pretty routine these days.
1351
01:04:56,193 --> 01:04:57,661
I'm sure she'll be just fine.
1352
01:04:58,762 --> 01:05:01,064
- Some real superhero stuff.
1353
01:05:01,065 --> 01:05:02,065
Proud of you.
1354
01:05:02,866 --> 01:05:03,866
- Thanks.
1355
01:05:05,802 --> 01:05:06,736
- Is everything okay?
1356
01:05:06,736 --> 01:05:07,736
- Yeah.
1357
01:05:08,638 --> 01:05:11,674
- I mean, I don't know.
1358
01:05:11,675 --> 01:05:13,009
- Hey, thanks again
for your help, Doctor.
1359
01:05:13,010 --> 01:05:14,410
We're outta here.
1360
01:05:14,411 --> 01:05:16,845
- Wait, do you think
I could ride with you?
1361
01:05:16,846 --> 01:05:18,747
- Sure, there's
room in the back.
1362
01:05:18,748 --> 01:05:20,083
- Where you going?
1363
01:05:20,084 --> 01:05:21,217
I thought you said
she's gonna be okay.
1364
01:05:21,218 --> 01:05:22,658
- I don't think I
can do this, Jesse.
1365
01:05:23,787 --> 01:05:24,988
- What do you mean?
1366
01:05:24,989 --> 01:05:27,991
- I don't belong
here, not really.
1367
01:05:27,992 --> 01:05:30,526
I'm just keeping you
from all of this.
1368
01:05:30,527 --> 01:05:31,527
Your family.
1369
01:05:33,097 --> 01:05:34,730
- You're breaking up with me?
1370
01:05:34,731 --> 01:05:35,731
- I just,
1371
01:05:37,501 --> 01:05:41,604
I think we'd both be better
off if this ended right now.
1372
01:05:43,240 --> 01:05:45,541
- April, we can make this work.
1373
01:05:45,542 --> 01:05:46,542
I love you.
1374
01:05:47,511 --> 01:05:48,511
I wanna marry you.
1375
01:05:50,914 --> 01:05:51,914
- You coming, Doc?
1376
01:05:53,817 --> 01:05:56,119
- I'm sorry, Jesse.
1377
01:05:58,722 --> 01:05:59,855
- April.
1378
01:06:29,053 --> 01:06:31,054
- Did a fly land on that?
1379
01:06:31,055 --> 01:06:33,057
I've never seen you
take so long to eat pie.
1380
01:06:33,957 --> 01:06:34,957
- I'm not hungry.
1381
01:06:35,759 --> 01:06:36,759
You want it?
1382
01:06:40,230 --> 01:06:42,065
- Where's April?
1383
01:06:42,066 --> 01:06:43,633
I haven't seen her
around all evening.
1384
01:06:44,768 --> 01:06:46,169
- She left.
1385
01:06:46,170 --> 01:06:47,736
- For the inn?
1386
01:06:47,737 --> 01:06:49,139
- For New York, without me.
1387
01:06:51,741 --> 01:06:52,741
We,
1388
01:06:53,977 --> 01:06:56,380
she ended things.
1389
01:06:57,914 --> 01:07:00,150
- So she's gone just like that?
1390
01:07:02,219 --> 01:07:04,520
- She was convinced
that it was bound to end
1391
01:07:04,521 --> 01:07:07,091
so better sooner than later.
1392
01:07:10,127 --> 01:07:11,967
- Well Mom's hospitality
certainly didn't help.
1393
01:07:13,863 --> 01:07:14,798
- Don't blame Mom.
1394
01:07:14,799 --> 01:07:16,566
- It's not, not her fault.
1395
01:07:17,867 --> 01:07:20,769
She had it out for April
ever since she got here.
1396
01:07:20,770 --> 01:07:23,939
All because of her obsession
with Naomi Trotter.
1397
01:07:25,342 --> 01:07:27,711
- Maybe I should've
told April sooner.
1398
01:07:28,745 --> 01:07:30,114
- Why didn't you?
1399
01:07:33,183 --> 01:07:34,184
- It's complicated.
1400
01:07:36,920 --> 01:07:39,122
- I'm not a kid anymore, Jesse.
1401
01:07:45,729 --> 01:07:47,729
- It's because I was afraid
that this would happen.
1402
01:07:49,966 --> 01:07:51,867
Maybe April is right.
1403
01:07:51,868 --> 01:07:53,236
Maybe the longer
that love lasts,
1404
01:07:53,237 --> 01:07:54,677
the more that it
hurts when it ends.
1405
01:07:56,306 --> 01:07:58,141
And if I just been honest
with her from the start
1406
01:07:58,142 --> 01:07:59,942
and scared her away,
it would've stung,
1407
01:07:59,943 --> 01:08:03,213
but it wouldn't feel like this.
1408
01:08:04,981 --> 01:08:06,349
It feels this bad now,
1409
01:08:06,350 --> 01:08:10,319
I mean, just imagine how
it'd feel two, three,
1410
01:08:10,320 --> 01:08:11,488
10 years down the road.
1411
01:08:12,789 --> 01:08:16,360
- But does it have
to end, like this?
1412
01:08:18,228 --> 01:08:20,230
Will it end like this
for Levi and Sarah?
1413
01:08:21,431 --> 01:08:23,766
Did it end like this
for Mom and Dad?
1414
01:08:23,767 --> 01:08:27,171
- Rachel, the English
world is different.
1415
01:08:29,306 --> 01:08:31,208
- So there's no true
love in your world?
1416
01:08:32,709 --> 01:08:35,212
When things get hard,
you just give up?
1417
01:08:37,181 --> 01:08:40,184
Is that the English way
or is that your way?
1418
01:08:44,188 --> 01:08:46,589
- Jesse, Rachel, up, up.
1419
01:08:46,590 --> 01:08:48,991
We need your help
with some cleaning.
1420
01:08:51,195 --> 01:08:52,195
What's wrong?
1421
01:08:52,763 --> 01:08:54,897
- April broke up with him.
1422
01:08:56,966 --> 01:08:57,966
- Really?
1423
01:08:58,868 --> 01:09:00,336
- Try not to sound so upset.
1424
01:09:00,337 --> 01:09:02,238
- Watch your tone,
Rachel Hardin.
1425
01:09:02,239 --> 01:09:03,639
- Or what?
1426
01:09:03,640 --> 01:09:06,842
I'm a little old to be
punished, don't you think?
1427
01:09:06,843 --> 01:09:08,777
- Why are you ruining
this blessed evening?
1428
01:09:08,778 --> 01:09:09,778
It is Levi's wedding.
1429
01:09:11,215 --> 01:09:12,682
- You ruined it first.
1430
01:09:15,285 --> 01:09:19,955
I'm getting my things, I'm
not staying here anymore.
1431
01:09:25,795 --> 01:09:27,397
- You know what, Mom,
1432
01:09:28,898 --> 01:09:30,938
it's one thing to drive
away everyone that you love,
1433
01:09:32,135 --> 01:09:33,237
but everyone I love.
1434
01:10:27,457 --> 01:10:29,057
- Can I help you?
1435
01:10:29,058 --> 01:10:31,360
- I'm here to see Naomi Trotter.
1436
01:10:31,361 --> 01:10:32,529
- Yes, ma'am, follow me.
1437
01:10:40,304 --> 01:10:43,138
Naomi, you have a visitor.
1438
01:10:47,344 --> 01:10:48,611
- Esther.
1439
01:10:48,612 --> 01:10:50,346
- I'm sorry to show
up empty handed,
1440
01:10:50,347 --> 01:10:53,749
but with your stomach
being afflicted,
1441
01:10:53,750 --> 01:10:54,983
I wasn't sure what to bring.
1442
01:10:54,984 --> 01:10:58,186
- Oh, you didn't bring
anything, Esther,
1443
01:10:58,187 --> 01:11:00,756
your presence is
more than enough.
1444
01:11:03,560 --> 01:11:04,661
- How are you feeling?
1445
01:11:06,095 --> 01:11:07,863
- A little tired,
1446
01:11:07,864 --> 01:11:09,998
but I feel much better.
1447
01:11:09,999 --> 01:11:11,334
- The doctor says she
may be able to come home
1448
01:11:11,335 --> 01:11:13,168
as soon as tonight.
1449
01:11:13,169 --> 01:11:14,169
- That's wonderful.
1450
01:11:15,472 --> 01:11:17,341
- These English doctors,
they work miracles.
1451
01:11:19,075 --> 01:11:24,179
Makes one feel foolish for
doubting their abilities.
1452
01:11:25,248 --> 01:11:26,583
- Where is April?
1453
01:11:28,685 --> 01:11:30,353
- It may please you to know,
1454
01:11:30,354 --> 01:11:33,690
she's returning to
New York, alone.
1455
01:11:41,465 --> 01:11:45,100
- Before coming here, I
had some words with her.
1456
01:11:46,370 --> 01:11:50,474
Said some hateful things, lies.
1457
01:11:52,442 --> 01:11:54,543
I was jealous of
Jesse's love for her.
1458
01:11:54,544 --> 01:11:57,581
And I'm afraid what I
said made them quarrel.
1459
01:11:59,483 --> 01:12:01,484
If she hadn't helped me,
1460
01:12:01,485 --> 01:12:03,652
even after the cruel
things I told her,
1461
01:12:03,653 --> 01:12:05,053
who knows what
could have happened.
1462
01:12:08,157 --> 01:12:09,157
She saved my life.
1463
01:12:39,255 --> 01:12:40,255
- Hey.
1464
01:12:42,426 --> 01:12:44,126
I'll be right down.
1465
01:13:05,515 --> 01:13:07,451
- Oh, come here sis.
1466
01:13:08,351 --> 01:13:10,554
- Thank you, I needed that.
1467
01:13:13,457 --> 01:13:17,493
Oh, thank you for driving
all the way out here.
1468
01:13:17,494 --> 01:13:19,161
You guys must have been
up for like the night.
1469
01:13:19,162 --> 01:13:20,929
- It was no problem.
1470
01:13:20,930 --> 01:13:23,298
Zeke's at a friend's house,
the neighbor's watching Scout.
1471
01:13:23,299 --> 01:13:26,301
- And we'd go anywhere for
family, especially Amish country.
1472
01:13:26,302 --> 01:13:28,070
Now bring on the
pies and pancakes.
1473
01:13:28,872 --> 01:13:29,872
- Right.
1474
01:13:32,742 --> 01:13:35,579
- Yeah, so then I took a
taxi back from the hospital.
1475
01:13:36,780 --> 01:13:38,113
Thankfully Tabby was around
1476
01:13:38,114 --> 01:13:40,716
to put up with my
blubbering, half the night.
1477
01:13:40,717 --> 01:13:42,317
- Well a girl, can
use a good cry,
1478
01:13:42,318 --> 01:13:44,487
and you had reason to.
1479
01:13:44,488 --> 01:13:46,122
- Rob and I are happy
to take you home,
1480
01:13:47,591 --> 01:13:50,693
but I'm feeling like you're
gonna regret leaving.
1481
01:13:50,694 --> 01:13:53,596
- You stood by us when our
parents didn't accept us.
1482
01:13:53,597 --> 01:13:55,130
You convinced your parents
1483
01:13:55,131 --> 01:13:57,065
to change their mind
and their hearts.
1484
01:13:57,066 --> 01:13:59,167
And if you could change
our family's minds.
1485
01:13:59,168 --> 01:14:00,368
- I don't know.
1486
01:14:00,369 --> 01:14:01,670
- Why is that?
1487
01:14:01,671 --> 01:14:03,606
- Because the
Amish don't change.
1488
01:14:03,607 --> 01:14:05,008
It's kind of their thing.
1489
01:14:06,943 --> 01:14:10,078
Family's just as important
to Jesse as it is to me.
1490
01:14:10,079 --> 01:14:11,780
I won't make him choose.
1491
01:14:11,781 --> 01:14:12,941
- So you're deciding for him?
1492
01:14:16,352 --> 01:14:17,753
- It's for the best.
1493
01:14:17,754 --> 01:14:19,856
There's no point in
delaying the inevitable.
1494
01:14:20,890 --> 01:14:22,958
It's painful enough as it is.
1495
01:15:07,403 --> 01:15:09,237
- See you see you later, Rach.
1496
01:15:09,238 --> 01:15:10,238
- Rachel, wait.
1497
01:15:12,408 --> 01:15:14,743
Please, Rachel,
allow me a moment.
1498
01:15:14,744 --> 01:15:16,024
You're welcome to go after that.
1499
01:15:22,586 --> 01:15:24,119
- One minute.
1500
01:15:28,825 --> 01:15:31,193
- I've just been to see Naomi.
1501
01:15:31,194 --> 01:15:32,728
She is doing much better.
1502
01:15:32,729 --> 01:15:36,165
The doctors say she may
even return home today.
1503
01:15:37,400 --> 01:15:39,602
- You can thank April for that.
1504
01:15:42,271 --> 01:15:43,271
- I plan to.
1505
01:15:47,744 --> 01:15:51,080
You asked why I
dislike the English.
1506
01:15:52,716 --> 01:15:54,196
Because they took
your brother Jesse.
1507
01:15:57,520 --> 01:15:58,787
And seeing interest
in their world
1508
01:15:58,788 --> 01:16:01,624
has made me worry that I
would lose another child.
1509
01:16:05,862 --> 01:16:08,731
But the fact is
you are not a child
1510
01:16:08,732 --> 01:16:12,167
and trying to keep you close,
1511
01:16:12,168 --> 01:16:15,237
I have only succeeded
in driving you away.
1512
01:16:18,341 --> 01:16:20,944
The English never took Jesse.
1513
01:16:22,378 --> 01:16:24,012
He chose his own path
1514
01:16:24,013 --> 01:16:28,383
and I must admit he chose
the right path for himself.
1515
01:16:31,755 --> 01:16:35,224
I am sorry, I haven't trusted
you to make your choice.
1516
01:16:37,393 --> 01:16:40,864
Whatever you decide, I
will always love you.
1517
01:16:42,198 --> 01:16:43,198
No matter what.
1518
01:16:55,344 --> 01:16:56,344
- Mom,
1519
01:17:00,750 --> 01:17:02,886
you think I can get a
ride back to the farm?
1520
01:17:03,753 --> 01:17:05,154
- Of course my dear.
1521
01:17:13,763 --> 01:17:15,530
You are so precious.
1522
01:17:34,550 --> 01:17:36,451
- Come back soon, Bruder.
1523
01:17:36,452 --> 01:17:37,452
- I will.
1524
01:17:41,725 --> 01:17:43,391
We'll miss you, Jesse.
1525
01:17:43,392 --> 01:17:44,392
- I'll miss you too.
1526
01:17:59,408 --> 01:18:00,608
Mom.
1527
01:18:04,748 --> 01:18:05,749
- From your dad.
1528
01:18:06,916 --> 01:18:09,885
Something you should have
gotten a long time ago.
1529
01:18:22,265 --> 01:18:26,835
- "Dear Jesse, it's been a
long time since we have spoken,
1530
01:18:26,836 --> 01:18:27,837
"but I felt cause today
1531
01:18:30,373 --> 01:18:33,776
"to tell you how proud I
am of your accomplishments.
1532
01:18:33,777 --> 01:18:34,810
"Mom tells me that
you've started work
1533
01:18:34,811 --> 01:18:36,412
"at animal hospital in New York.
1534
01:18:39,448 --> 01:18:41,417
"You don't have to
choose between us son.
1535
01:18:42,585 --> 01:18:43,519
"Our love for you is endless.
1536
01:18:43,520 --> 01:18:45,220
"And my prayer for you is
1537
01:18:45,221 --> 01:18:47,891
"that you find this deep love
in the English world as well.
1538
01:18:49,859 --> 01:18:53,796
"Your Dad, C. Hardin."
1539
01:18:55,799 --> 01:18:56,866
- I'm so sorry, Jesse.
1540
01:18:58,902 --> 01:19:00,502
So sorry that I never told you
1541
01:19:00,503 --> 01:19:01,871
how proud your dad was of you.
1542
01:19:05,608 --> 01:19:07,943
How proud I was of you.
1543
01:19:09,913 --> 01:19:11,113
I wanted you to come home and.
1544
01:19:15,084 --> 01:19:16,920
I'm sorry for the
pain I've caused you.
1545
01:19:18,487 --> 01:19:19,487
Can you ever forgive me?
1546
01:19:24,327 --> 01:19:25,327
- I can.
1547
01:19:29,065 --> 01:19:31,225
But there's someone else you
need to apologize to also.
1548
01:19:34,303 --> 01:19:35,537
- I know.
1549
01:19:39,375 --> 01:19:41,543
- Well, maybe we both need
to come to our senses.
1550
01:19:54,523 --> 01:19:57,559
- Well, the recovery
process won't be super fun,
1551
01:19:57,560 --> 01:19:58,894
but on the plus side,
1552
01:19:58,895 --> 01:20:01,864
you'll be able to eat all
the ice cream you want,
1553
01:20:01,865 --> 01:20:03,098
assuming that's okay
with mom, of course.
1554
01:20:03,099 --> 01:20:05,333
- We'll get all your
favorite flavors, sweetie.
1555
01:20:05,334 --> 01:20:06,969
- Oh, can I get my
tonsils on today?
1556
01:20:08,704 --> 01:20:10,305
- Not today, my dear.
1557
01:20:16,045 --> 01:20:18,080
But Margo down
there in reception,
1558
01:20:18,081 --> 01:20:20,282
she'll get you guys on the
calendar right away, okay.
1559
01:20:20,283 --> 01:20:21,017
- Thank you.
1560
01:20:21,017 --> 01:20:21,784
- Okay.
- All right,
1561
01:20:21,784 --> 01:20:22,718
I'll see you soon.
1562
01:20:22,718 --> 01:20:23,552
Bye, bye guys.
1563
01:20:23,552 --> 01:20:24,552
Bye.
1564
01:20:33,396 --> 01:20:36,531
See, it's a beautiful day.
1565
01:20:36,532 --> 01:20:37,632
- You're right.
1566
01:20:37,633 --> 01:20:39,534
Thank you for making me
get out of the office.
1567
01:20:39,535 --> 01:20:42,104
I couldn't really tell
you what season it is.
1568
01:20:42,105 --> 01:20:43,605
- Yeah, well that's what happens
1569
01:20:43,606 --> 01:20:46,274
when you shut yourself
back in your work office
1570
01:20:46,275 --> 01:20:48,011
and pretend like you
want heartbroken.
1571
01:20:49,445 --> 01:20:51,880
Hey, you would've
done the same for me,
1572
01:20:51,881 --> 01:20:54,049
except you would've
made me run, so.
1573
01:20:54,050 --> 01:20:56,784
- Well, thank you
for sparing me that.
1574
01:20:56,785 --> 01:20:58,220
- Yeah, well I just figured
1575
01:20:58,221 --> 01:21:00,455
you didn't wanna be
all gross and sweaty,
1576
01:21:00,456 --> 01:21:02,757
not with Jesse here.
1577
01:21:10,566 --> 01:21:11,799
- Hear him out.
1578
01:21:26,382 --> 01:21:27,382
- Hi.
1579
01:21:27,951 --> 01:21:28,951
- Hey.
1580
01:21:30,119 --> 01:21:32,955
- I can't believe I didn't
chase that ambulance.
1581
01:21:32,956 --> 01:21:33,956
The person that I am with you
1582
01:21:33,957 --> 01:21:35,790
is a million times
more important
1583
01:21:35,791 --> 01:21:37,160
than anyone than I was before.
1584
01:21:38,427 --> 01:21:40,964
And I'm sorry that I
didn't make you see that.
1585
01:21:43,132 --> 01:21:44,300
I love you April.
1586
01:21:45,634 --> 01:21:47,970
- I love you too.
1587
01:21:47,971 --> 01:21:50,539
And I'm sorry that I
left the way that I did,
1588
01:21:52,075 --> 01:21:55,210
but I'm not willing to be the
reason you can never go home.
1589
01:21:55,211 --> 01:21:58,080
- Wherever you are, that's home.
1590
01:22:01,084 --> 01:22:02,685
- Even if you feel that way,
1591
01:22:03,652 --> 01:22:04,988
your family never will.
1592
01:22:05,788 --> 01:22:08,056
- I thought you might say that.
1593
01:22:08,057 --> 01:22:09,092
We both did.
1594
01:22:35,451 --> 01:22:39,055
- We Amish can be hardheaded
people, none more so than me.
1595
01:22:41,490 --> 01:22:44,926
I was a fool not to see
that you are a lovely,
1596
01:22:44,927 --> 01:22:46,262
noble hearted woman
1597
01:22:47,196 --> 01:22:48,497
and an answered prayer.
1598
01:22:50,899 --> 01:22:53,535
My son has need
of a good partner.
1599
01:22:53,536 --> 01:22:58,041
And from time to time, I'll
have need of a good doctor.
1600
01:23:01,210 --> 01:23:03,512
April, will you forgive me?
1601
01:23:06,615 --> 01:23:10,285
- I know it's not really
customary among the Amish,
1602
01:23:10,286 --> 01:23:13,522
but is it a okay if I hug you?
1603
01:23:15,591 --> 01:23:17,625
- I would like that.
1604
01:23:19,895 --> 01:23:21,196
- Oh.
1605
01:23:34,710 --> 01:23:35,710
- April,
1606
01:23:37,080 --> 01:23:39,148
you are the love of my life.
1607
01:23:40,649 --> 01:23:42,084
And being with you is
what's most important to me.
1608
01:23:42,085 --> 01:23:44,653
We can figure out
the rest later.
1609
01:23:50,593 --> 01:23:51,926
Will you marry me?
1610
01:23:54,563 --> 01:23:57,932
- Yes, of course, I'll
marry you Dr. Hardin.
1611
01:24:09,878 --> 01:24:11,879
On one condition.
1612
01:24:11,880 --> 01:24:13,116
- Name it.
110939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.