All language subtitles for Beauty.And.The.Beast.A.30th.Celebration.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:04,838 The Wonderful World of Disney presents a tale as old as time, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,921 --> 00:00:08,925 starring H.E.R. as Belle, Josh Groban as the Beast, 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,342 --> 00:00:13,763 Joshua Henry as Gaston, Martin Short as Lumière, 6 00:00:14,180 --> 00:00:18,560 Shania Twain as Mrs. Potts, David Alan Grier as Cogsworth, 7 00:00:18,852 --> 00:00:23,064 Jon Jon Briones as Maurice, Rizwan Manji as LeFou, 8 00:00:23,148 --> 00:00:26,192 and Leo Abelo Perry as Chip. 9 00:00:31,322 --> 00:00:37,328 Beauty and the Beast: A 30th Celebration starts now. 10 00:01:05,356 --> 00:01:08,693 Once upon a time in a faraway land, 11 00:01:08,777 --> 00:01:11,654 a young prince lived in a shining castle. 12 00:01:12,655 --> 00:01:15,575 Although he had everything his heart desired, 13 00:01:15,867 --> 00:01:20,580 the prince was spoiled, selfish, and unkind. 14 00:01:21,581 --> 00:01:23,833 But then, one winter's night, 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,377 an old beggar woman came to the castle 16 00:01:26,669 --> 00:01:29,506 and offered him a single rose 17 00:01:29,589 --> 00:01:32,634 in return for shelter from the bitter cold. 18 00:01:33,176 --> 00:01:35,386 Repulsed by her haggard appearance, 19 00:01:35,804 --> 00:01:40,183 the prince sneered at the gift and turned the old woman away. 20 00:01:40,517 --> 00:01:44,104 But she warned him not to be deceived by appearances, 21 00:01:44,187 --> 00:01:47,065 for beauty is found within. 22 00:01:47,315 --> 00:01:49,192 And when he dismissed her again, 23 00:01:49,275 --> 00:01:52,070 the old woman's ugliness melted away 24 00:01:52,403 --> 00:01:55,448 to reveal a beautiful enchantress. 25 00:01:56,199 --> 00:02:00,495 The prince tried to apologize, but it was too late, for she had seen 26 00:02:00,578 --> 00:02:02,997 that there was no love in his heart. 27 00:02:03,331 --> 00:02:04,374 And as punishment, 28 00:02:04,457 --> 00:02:06,960 she transformed him into a hideous beast 29 00:02:07,043 --> 00:02:11,881 and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. 30 00:02:13,007 --> 00:02:15,176 Ashamed of his monstrous form, 31 00:02:15,260 --> 00:02:19,681 the Beast concealed himself inside his castle with a magic mirror 32 00:02:19,764 --> 00:02:22,517 as his only window to the outside world. 33 00:02:23,810 --> 00:02:28,898 The rose she had offered was truly an enchanted rose, 34 00:02:28,982 --> 00:02:31,818 which would bloom until his 21st year. 35 00:02:32,569 --> 00:02:37,574 If he could learn to love another and earn her love in return 36 00:02:37,657 --> 00:02:40,160 by the time the last petal fell, 37 00:02:40,827 --> 00:02:43,037 then the spell would be broken. 38 00:02:44,038 --> 00:02:49,711 If not, he would be doomed to remain a beast for all time. 39 00:02:51,254 --> 00:02:52,922 As the years passed, 40 00:02:53,423 --> 00:02:57,844 he fell into despair and lost all hope, 41 00:02:59,012 --> 00:03:03,224 for who could ever learn to love a beast? 42 00:03:30,877 --> 00:03:34,672 Welcome, everyone, to the 30th anniversary celebration 43 00:03:35,131 --> 00:03:41,512 of Walt Disney Animation Studios' Oscar-winning, animated masterpiece, 44 00:03:41,721 --> 00:03:44,432 Beauty and the Beast. 45 00:03:44,766 --> 00:03:47,185 You are in for such a special treat 46 00:03:47,560 --> 00:03:51,397 as we present the animated movie we all know and love 47 00:03:51,481 --> 00:03:55,777 with the musical numbers reimagined 48 00:03:55,860 --> 00:03:59,239 as live-action spectacles. 49 00:04:01,449 --> 00:04:05,411 And for the Disney fan in all of us, we are going to have 50 00:04:05,536 --> 00:04:08,831 some rare looks behind the curtain, 51 00:04:09,040 --> 00:04:12,835 showing you just how this classic film came to be 52 00:04:13,253 --> 00:04:16,297 from right here on the Disney Studios backlot, 53 00:04:16,381 --> 00:04:20,885 where the inspiration first struck to create this landmark film, 54 00:04:20,969 --> 00:04:23,179 one that has brought magic into the lives 55 00:04:23,263 --> 00:04:26,349 of countless people all around the globe. 56 00:04:26,849 --> 00:04:30,144 And that legacy began on this very ground 57 00:04:30,478 --> 00:04:34,524 with an artist, an idea, and a pencil. 58 00:05:01,843 --> 00:05:06,597 Little town, it's a quiet village 59 00:05:06,681 --> 00:05:11,477 Every day like the one before 60 00:05:11,561 --> 00:05:16,482 Little town full of little people 61 00:05:16,733 --> 00:05:21,654 Waking up to say... 62 00:05:21,738 --> 00:05:23,823 -Bonjour. -Bonjour. 63 00:05:23,906 --> 00:05:25,616 -Bonjour. -Bonjour. 64 00:05:26,034 --> 00:05:29,662 There goes the baker With his tray like always 65 00:05:29,746 --> 00:05:32,874 The same old bread and rolls to sell 66 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 Every morning, just the same Since the morning that we came 67 00:05:36,878 --> 00:05:38,546 To this poor provincial town 68 00:05:38,713 --> 00:05:40,381 -Good morning, Belle. -Good morning, monsieur. 69 00:05:40,631 --> 00:05:42,300 -And where are you off to? -The book shop. 70 00:05:42,633 --> 00:05:45,928 I just finished the most wonderful story about a beanstalk and an ogre. 71 00:05:46,012 --> 00:05:49,182 That's nice. Marie, the baguettes! Hurry up. 72 00:05:50,224 --> 00:05:51,601 Look, there she goes 73 00:05:51,684 --> 00:05:54,103 That girl is strange, no question 74 00:05:54,187 --> 00:05:57,357 Dazed and distracted, can't you tell 75 00:05:57,690 --> 00:05:59,359 Never part of any crowd 76 00:05:59,442 --> 00:06:01,194 'Cause her head's up on some cloud 77 00:06:01,277 --> 00:06:05,365 No denying She's a funny girl that Belle 78 00:06:05,573 --> 00:06:07,325 -Bonjour -Good day 79 00:06:07,492 --> 00:06:09,118 How is your family 80 00:06:09,202 --> 00:06:10,787 -Bonjour -Good day. 81 00:06:11,079 --> 00:06:12,747 How is your wife 82 00:06:12,997 --> 00:06:16,376 -I need six eggs -That's too expensive 83 00:06:16,459 --> 00:06:20,963 There must be more Than this provincial life 84 00:06:21,047 --> 00:06:22,632 -Oh, Belle. -Good morning. 85 00:06:22,715 --> 00:06:24,300 I've come to return the book that I borrowed. 86 00:06:24,384 --> 00:06:26,677 -Finished already? -Oh, I couldn't put it down. 87 00:06:26,761 --> 00:06:29,389 -Have you got anything new? -Not since yesterday. 88 00:06:29,472 --> 00:06:32,266 Oh, that's all right. I'll borrow this one. 89 00:06:32,350 --> 00:06:35,603 -That one? But you've read it twice. -Well, it's my favorite. 90 00:06:35,770 --> 00:06:39,732 Far-off places, daring sword fights, magic spells, 91 00:06:39,816 --> 00:06:44,237 -a prince in disguise. -If you like it all that much, it's yours. 92 00:06:44,320 --> 00:06:46,072 -But madame... -I insist. 93 00:06:46,406 --> 00:06:48,825 Well, thank you. Thank you very much. 94 00:06:50,493 --> 00:06:53,913 Look, there she goes That girl is so peculiar 95 00:06:53,996 --> 00:06:57,291 I wonder if she's feeling well 96 00:06:57,375 --> 00:06:59,127 With a dreamy, far-off look 97 00:06:59,210 --> 00:07:01,003 And her nose stuck in a book 98 00:07:01,087 --> 00:07:05,299 What a puzzle To the rest of us is Belle 99 00:07:05,383 --> 00:07:07,844 Oh 100 00:07:07,927 --> 00:07:11,764 Isn't this amazing 101 00:07:11,848 --> 00:07:14,600 It's my favorite part 102 00:07:14,684 --> 00:07:21,607 Because you'll see 103 00:07:21,899 --> 00:07:28,614 Here's where she meets Prince Charming 104 00:07:28,698 --> 00:07:33,161 But she won't discover that it's him 105 00:07:33,244 --> 00:07:38,166 Till chapter three 106 00:07:38,249 --> 00:07:41,919 Now, it's no wonder That her name means beauty 107 00:07:42,003 --> 00:07:45,047 Her looks have got no parallel 108 00:07:45,339 --> 00:07:48,968 But behind that fair façade I'm afraid she's rather odd 109 00:07:49,051 --> 00:07:50,720 Very different from the rest of us 110 00:07:50,803 --> 00:07:52,805 She's nothing like the rest of us 111 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 Yes, different from the rest of us 112 00:07:54,640 --> 00:07:56,684 Is Belle 113 00:07:58,811 --> 00:08:02,482 Ah! Wow! You didn't miss a shot, Gaston. 114 00:08:02,648 --> 00:08:04,442 You're the greatest hunter in the whole world! 115 00:08:04,525 --> 00:08:05,443 I know. 116 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 No beast stands a chance against you... 117 00:08:07,737 --> 00:08:10,364 -or any girl, for that matter. -That's right, LeFou, 118 00:08:10,448 --> 00:08:12,742 and I've got my sights set on that one. 119 00:08:12,950 --> 00:08:14,118 The inventor's daughter? 120 00:08:14,285 --> 00:08:17,038 She's the one, the lucky girl I'm going to marry. 121 00:08:17,121 --> 00:08:18,664 -But she's... -The most beautiful girl in town! 122 00:08:18,831 --> 00:08:20,583 -I know! -And that means she's the best. 123 00:08:20,666 --> 00:08:22,168 And don't I deserve the best? 124 00:08:22,251 --> 00:08:24,754 Of course. I mean, you do, but I mean... 125 00:08:28,716 --> 00:08:32,595 Right from the moment that I met her Saw her 126 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 I said, "She's gorgeous" 127 00:08:34,013 --> 00:08:35,932 -And I fell 128 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Here in town, there's only she Who is beautiful as me 129 00:08:39,977 --> 00:08:44,190 So I'm making plans To woo and marry Belle 130 00:08:44,273 --> 00:08:47,860 Look, there he goes Isn't he dreamy 131 00:08:47,944 --> 00:08:51,405 Monsieur Gaston Oh, he's so cute 132 00:08:51,614 --> 00:08:54,909 Be still, my heart I'm hardly breathing 133 00:08:54,992 --> 00:08:58,913 He's such a tall, dark Strong and handsome brute 134 00:08:58,996 --> 00:08:59,914 -Bonjour. -Pardon! 135 00:08:59,997 --> 00:09:00,957 -Good day. 136 00:09:01,040 --> 00:09:02,625 You call this bacon 137 00:09:02,750 --> 00:09:03,668 -Some cheese. -Ten yards. 138 00:09:03,834 --> 00:09:04,877 -One pound. -Excuse me! 139 00:09:04,961 --> 00:09:06,504 -I'll get the knife -Please let me through 140 00:09:06,587 --> 00:09:07,713 This bread, it's stale 141 00:09:07,838 --> 00:09:08,881 -This fish -They smell 142 00:09:08,965 --> 00:09:10,466 -Madame's mistaken -Well, maybe so 143 00:09:10,591 --> 00:09:13,928 There must be more Than this provincial life 144 00:09:14,011 --> 00:09:17,473 Just watch I'm going to make Belle my wife 145 00:09:17,598 --> 00:09:18,724 Look, there she goes 146 00:09:18,808 --> 00:09:21,060 That girl is strange, but special 147 00:09:21,143 --> 00:09:24,397 A most peculiar mademoiselle 148 00:09:24,480 --> 00:09:26,274 It's a pity and a sin 149 00:09:26,357 --> 00:09:27,775 She doesn't quite fit in 150 00:09:28,401 --> 00:09:31,946 'Cause she really is a funny girl A beauty, but a funny girl 151 00:09:32,029 --> 00:09:36,867 She really is a funny girl 152 00:09:36,951 --> 00:09:40,830 That Belle 153 00:09:40,913 --> 00:09:44,625 That Belle 154 00:09:44,709 --> 00:09:49,046 That Belle 155 00:10:01,309 --> 00:10:03,436 Beauty and the Beast! 156 00:10:04,729 --> 00:10:06,647 I'm a huge Beauty and the Beast fan. 157 00:10:06,772 --> 00:10:09,066 I've been listening to it since I was a little kid. 158 00:10:09,609 --> 00:10:11,652 My first memory of seeing Beauty and the Beast, 159 00:10:11,736 --> 00:10:12,820 when it came out, I was ten. 160 00:10:12,945 --> 00:10:15,156 Most stories that touch your heart 161 00:10:15,239 --> 00:10:17,408 when you're young, you never want it to end, 162 00:10:17,491 --> 00:10:20,411 and that's why another incarnation is always exciting. 163 00:10:20,953 --> 00:10:21,954 -Ow. 164 00:10:22,079 --> 00:10:25,958 I think it's gonna be really fun, man. Just look at the cast. 165 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 Oh, my gosh, I love Shania Twain. 166 00:10:28,044 --> 00:10:31,631 -Oh, my... Martin Short. -H.E.R. is brilliant. 167 00:10:31,756 --> 00:10:34,759 DAVID: What I like most about H.E.R. is she plays guitar, and she's good. 168 00:10:34,842 --> 00:10:37,803 This is the dream team to end all dream teams. 169 00:10:37,928 --> 00:10:39,930 It's the party of a lifetime. 170 00:10:40,056 --> 00:10:42,850 It's gonna be really, really special. I can't wait. 171 00:10:55,071 --> 00:10:58,658 One of my favorite parts of tonight's celebration 172 00:10:58,866 --> 00:11:03,329 is the chance for all of us to take a look behind the curtain 173 00:11:03,621 --> 00:11:08,709 and experience Beauty and the Beast the same way the film's animators did 174 00:11:08,793 --> 00:11:11,295 when they first put pencil to paper. 175 00:11:11,754 --> 00:11:13,089 So here, 176 00:11:13,714 --> 00:11:15,257 for the very first time, 177 00:11:15,758 --> 00:11:17,927 is a scene you will be familiar with, 178 00:11:18,010 --> 00:11:22,014 only in a way you have never experienced it before. 179 00:11:25,976 --> 00:11:27,645 -MAURICE: This is it, Belle! 180 00:11:27,728 --> 00:11:29,397 This time is it! 181 00:11:29,730 --> 00:11:32,316 I'll win first prize at the fair this year. 182 00:11:33,442 --> 00:11:36,195 Oh, Papa, it works! 183 00:11:36,487 --> 00:11:38,739 -You did it! 184 00:11:38,823 --> 00:11:40,241 I always knew you were a genius! 185 00:11:40,449 --> 00:11:43,494 MAURICE: Well, I don't know if I'd qualify as a... 186 00:11:43,577 --> 00:11:45,204 -BELLE: You'd better hurry. 187 00:11:45,287 --> 00:11:46,372 It's a long ride to the fair. 188 00:11:46,539 --> 00:11:48,124 Goodbye, Papa! Good luck! 189 00:11:48,207 --> 00:11:51,043 Goodbye, Belle! Take care while I'm gone! 190 00:11:55,548 --> 00:11:57,258 -I should be there by now. 191 00:11:57,341 --> 00:11:59,719 -Maybe we missed a turn. 192 00:12:00,386 --> 00:12:03,472 I guess I should have taken the... wait a minute. 193 00:12:04,515 --> 00:12:07,017 Come on, Philippe. It's a shortcut. 194 00:12:15,109 --> 00:12:17,445 -This can't be right. 195 00:12:17,528 --> 00:12:21,282 Where have you taken us, Philippe? We better turn around. 196 00:12:23,159 --> 00:12:25,494 Steady. Oh, no, Philippe! 197 00:12:25,578 --> 00:12:26,787 Oh, no. 198 00:12:31,125 --> 00:12:32,960 -Who's there? 199 00:12:34,503 --> 00:12:35,671 Is someone there? 200 00:12:40,634 --> 00:12:42,136 Show yourself at once! 201 00:12:44,805 --> 00:12:45,723 Oh, dear! 202 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 Shoo! Help! 203 00:12:49,560 --> 00:12:51,145 Philippe, help me! 204 00:12:51,228 --> 00:12:52,688 They're gonna eat me! 205 00:12:58,527 --> 00:12:59,570 Stay! 206 00:13:00,070 --> 00:13:02,531 Oh, my! Oh, no, no! 207 00:13:09,872 --> 00:13:12,249 Let's all calm down. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,919 Oh, dear. Enough. 209 00:13:17,755 --> 00:13:19,924 Help! Is someone there? 210 00:13:28,933 --> 00:13:31,310 -What? 211 00:13:44,448 --> 00:13:46,909 What is... Oh... 212 00:13:53,082 --> 00:13:54,124 Hello? 213 00:13:57,044 --> 00:13:58,504 Hello? 214 00:13:58,587 --> 00:14:00,798 Poor fellow must have lost his way in the woods. 215 00:14:00,923 --> 00:14:03,884 Keep quiet. Maybe he'll go away. 216 00:14:04,552 --> 00:14:06,345 Is someone there? 217 00:14:07,263 --> 00:14:09,849 Not a word, Lumière, not one word. 218 00:14:10,099 --> 00:14:14,854 I don't mean to intrude, but I've lost my horse, and... 219 00:14:14,937 --> 00:14:17,231 and I need a place to stay for the night. 220 00:14:17,314 --> 00:14:20,401 -Oh, Cogsworth, have a heart. -Shh! 221 00:14:22,278 --> 00:14:24,405 -Ah, ah, ah, ow! -Oh, of course, monsieur, 222 00:14:24,488 --> 00:14:26,824 -you are welcome here. -Who said that? 223 00:14:27,575 --> 00:14:29,785 -Over here! -Where? 224 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 -Hello. 225 00:14:34,790 --> 00:14:37,793 -How is this accomplished? -Put me down at once. 226 00:14:38,168 --> 00:14:40,170 Stop that. Stop that, I say. 227 00:14:40,754 --> 00:14:43,090 Oh, you are soaked to the bone, monsieur. 228 00:14:43,257 --> 00:14:46,218 -Come, warm yourself by the fire. -Thank you. 229 00:14:46,510 --> 00:14:48,637 COGSWORTH: No, no, no. 230 00:14:48,721 --> 00:14:50,764 You know what the master will do if he finds him here. 231 00:14:50,848 --> 00:14:53,225 I demand that you stop right there. 232 00:14:54,435 --> 00:14:57,938 -Well, hello there, boy. 233 00:15:03,068 --> 00:15:04,737 What service. 234 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 -All right... 235 00:15:06,822 --> 00:15:09,199 How would you like a nice spot of tea, sir? 236 00:15:09,283 --> 00:15:10,701 It'll warm you up in no time. 237 00:15:11,076 --> 00:15:13,996 No. No tea. No tea! 238 00:15:16,582 --> 00:15:19,126 His mustache tickles, Mama! 239 00:15:19,209 --> 00:15:21,587 Oh! Hello. 240 00:15:25,841 --> 00:15:28,177 -Uh-oh. 241 00:15:36,435 --> 00:15:39,229 -There's a stranger here. 242 00:15:39,313 --> 00:15:41,023 Master, allow me to explain. 243 00:15:41,106 --> 00:15:42,691 The gentleman was lost in the woods. 244 00:15:42,775 --> 00:15:44,151 -He was cold and wet, so... 245 00:15:47,112 --> 00:15:50,157 Mm, Master, I'd like to take this moment to say 246 00:15:50,616 --> 00:15:51,951 I was against this from the start. 247 00:15:52,034 --> 00:15:53,619 It was all his fault. I tried to stop them. 248 00:15:53,702 --> 00:15:54,912 Would they listen to me? No, no... 249 00:15:57,957 --> 00:15:58,999 Is that... 250 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 -Who are you? 251 00:16:02,211 --> 00:16:03,295 What are you doing here? 252 00:16:03,379 --> 00:16:05,798 I-I-I was lost in the woods, and... 253 00:16:05,881 --> 00:16:09,301 -You are not welcome here! -I-I-I'm sorry. 254 00:16:09,385 --> 00:16:12,179 -What are you staring at? -N-nothing. 255 00:16:12,304 --> 00:16:15,766 So you've come to stare at the Beast, have you? 256 00:16:15,891 --> 00:16:19,603 Please! I meant no harm! I-I just needed a place to stay. 257 00:16:19,687 --> 00:16:24,400 -I'll give you a place to stay. -No, no, please! No, no! 258 00:16:39,081 --> 00:16:41,667 Gaston. What a pleasant surprise. 259 00:16:41,834 --> 00:16:44,878 Isn't it, though? I'm just full of surprises. 260 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 You know, Belle, there's not a girl in town 261 00:16:47,297 --> 00:16:49,299 who wouldn't love to be in your shoes. 262 00:16:49,800 --> 00:16:52,469 This is the day... hmm... 263 00:16:52,553 --> 00:16:55,180 -Ah. This is the day 264 00:16:55,347 --> 00:16:56,849 your dreams come true. 265 00:16:57,224 --> 00:16:59,852 What do you know about my dreams, Gaston? 266 00:17:00,019 --> 00:17:02,521 Plenty. Here, picture this. 267 00:17:03,439 --> 00:17:05,149 A rustic hunting lodge. 268 00:17:05,441 --> 00:17:08,027 My latest kill roasting on the fire. 269 00:17:08,819 --> 00:17:11,655 And my little wife massaging my feet, 270 00:17:12,197 --> 00:17:14,491 while the little ones play on the floor with the dogs. 271 00:17:14,575 --> 00:17:16,201 We'll have six or seven. 272 00:17:16,326 --> 00:17:18,328 -Dogs? -No, Belle. 273 00:17:18,746 --> 00:17:21,040 -Strapping boys, like me. -Imagine that. 274 00:17:21,415 --> 00:17:22,916 And do you know who that little wife will be? 275 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 -Let me think. -You, Belle. 276 00:17:25,002 --> 00:17:26,837 Gaston, I'm... I'm... 277 00:17:27,671 --> 00:17:28,589 speechless. 278 00:17:29,089 --> 00:17:30,966 I really don't know what to say. 279 00:17:31,383 --> 00:17:34,553 -Say you'll marry me. -I'm very sorry, Gaston, but... 280 00:17:35,596 --> 00:17:38,515 but I just don't deserve you. 281 00:17:38,599 --> 00:17:40,100 -Whoa! 282 00:17:46,106 --> 00:17:49,068 So how'd it go? 283 00:17:49,151 --> 00:17:51,695 I'll have Belle for my wife. 284 00:17:51,987 --> 00:17:54,948 -Make no mistake about that. 285 00:17:56,408 --> 00:17:57,910 -Touchy. 286 00:17:58,035 --> 00:18:00,871 " PLAYING) 287 00:18:02,706 --> 00:18:05,793 Can you imagine? He asked me to marry him. 288 00:18:06,085 --> 00:18:09,421 Me, the wife of that boorish, brainless... 289 00:18:09,963 --> 00:18:13,675 Madame Gaston Can't you just see it 290 00:18:13,759 --> 00:18:17,554 Madame Gaston, his little wife 291 00:18:17,638 --> 00:18:21,141 No, sir, not me, I guarantee it 292 00:18:21,225 --> 00:18:25,437 I want much more Than this provincial life 293 00:18:39,076 --> 00:18:43,997 I want adventure In the great wide, somewhere 294 00:18:44,081 --> 00:18:48,085 I want it more than I can tell 295 00:19:56,486 --> 00:19:59,781 And for once, it might be grand 296 00:20:00,073 --> 00:20:04,036 To have someone understand 297 00:20:07,456 --> 00:20:09,541 I want so much more 298 00:20:09,625 --> 00:20:13,337 Than they've got planned 299 00:20:33,232 --> 00:20:34,483 Hello, hello. 300 00:20:34,775 --> 00:20:36,693 Now we are getting into character, eh? 301 00:20:36,777 --> 00:20:39,321 Besides, they must fall in love tonight 302 00:20:39,404 --> 00:20:41,240 if we ever expect to be human again. 303 00:20:41,323 --> 00:20:44,243 I've got my heart set on marrying Belle. 304 00:20:44,368 --> 00:20:46,203 -Philippe! 305 00:20:46,370 --> 00:20:48,747 -What are you doing here? Where's... 306 00:20:48,914 --> 00:20:49,957 Where's Papa? 307 00:20:50,332 --> 00:20:52,626 Where is he, Philippe? What happened? 308 00:20:53,001 --> 00:20:55,629 Oh, we have to find him. You have to take me to him. 309 00:21:10,102 --> 00:21:11,520 What is this place? 310 00:21:13,480 --> 00:21:15,649 Philippe, please. Steady. 311 00:21:17,609 --> 00:21:18,652 Steady. 312 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 Papa... 313 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Hello? 314 00:21:29,830 --> 00:21:31,123 Is anyone here? 315 00:21:33,500 --> 00:21:34,960 Papa, are you here? 316 00:21:36,795 --> 00:21:38,005 Did you see that? 317 00:21:38,088 --> 00:21:41,049 -It's a girl! -Yes, I can see it's a girl. 318 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 But don't you see? She's the one! 319 00:21:43,260 --> 00:21:45,721 The girl we've been waiting for. She's come to break the spell. 320 00:21:45,804 --> 00:21:47,931 Wait a minute. Wait just a minute. 321 00:21:48,140 --> 00:21:51,059 Didn't you invite the last guest in? And you-know-who was furious. 322 00:21:51,143 --> 00:21:52,728 Why are you getting so wound up? 323 00:21:52,894 --> 00:21:55,439 You're the one who keeps saying, "Oh, all this waiting is making me 324 00:21:55,564 --> 00:21:57,941 go cuckoo, cuckoo." 325 00:21:58,608 --> 00:21:59,735 Clock jokes? 326 00:22:00,694 --> 00:22:02,738 Really, Lumière? You must have 327 00:22:02,821 --> 00:22:04,656 burned the candle at both ends, coming up with those. 328 00:22:04,740 --> 00:22:06,658 Come on. The clock is ticking. 329 00:22:06,908 --> 00:22:09,536 Oh, that's clever. 330 00:22:09,870 --> 00:22:11,038 My, you're a thinker. 331 00:22:11,538 --> 00:22:13,332 I would never have thought you could do that. 332 00:22:18,920 --> 00:22:20,047 Papa? 333 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 Belle? 334 00:22:23,050 --> 00:22:27,012 Oh, you must leave here at once. Now, go before he finds you. 335 00:22:27,095 --> 00:22:30,432 -Who? -What are you doing here? 336 00:22:30,766 --> 00:22:33,310 -Run, Belle. -I've come for my father. 337 00:22:33,685 --> 00:22:35,270 -Please let him out. 338 00:22:35,354 --> 00:22:36,772 Can't you see he's sick? 339 00:22:36,855 --> 00:22:39,149 Then he shouldn't have trespassed here. 340 00:22:39,358 --> 00:22:42,527 There's nothing you can do. He's my prisoner. 341 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 There must be some way I can... 342 00:22:45,405 --> 00:22:46,615 -Wait. 343 00:22:47,741 --> 00:22:48,825 Take me instead. 344 00:22:49,618 --> 00:22:52,329 You... would take his place? 345 00:22:52,579 --> 00:22:55,332 Belle, no. You don't know what you're doing. 346 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 If I agree, 347 00:22:58,627 --> 00:23:02,255 you must promise to stay here forever. 348 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 Come into the light. 349 00:23:16,686 --> 00:23:19,231 Belle. I won't let you do this. 350 00:23:24,194 --> 00:23:25,362 You have my word. 351 00:23:26,196 --> 00:23:27,364 Done. 352 00:23:28,407 --> 00:23:29,324 No, Belle! 353 00:23:34,246 --> 00:23:36,873 No, please spare my daughter. Please! 354 00:23:36,957 --> 00:23:38,625 She's no longer your concern. 355 00:23:38,792 --> 00:23:40,460 -Take him to the village. 356 00:23:40,544 --> 00:23:43,046 Let me out! Please let me out! 357 00:23:43,380 --> 00:23:46,174 Let me out, please! 358 00:23:46,758 --> 00:23:47,843 Please! 359 00:23:49,136 --> 00:23:51,138 You didn't even let me say goodbye. 360 00:23:51,471 --> 00:23:53,140 I'll never see him again. 361 00:23:53,223 --> 00:23:55,934 And I didn't get to say goodbye. 362 00:23:57,394 --> 00:24:00,439 -I'll show you to your room. -My room? 363 00:24:01,148 --> 00:24:02,232 But I thought... 364 00:24:02,482 --> 00:24:04,526 You wanna... you wanna stay in the tower? 365 00:24:04,609 --> 00:24:06,111 -No. -Then follow me. 366 00:24:18,665 --> 00:24:20,375 Say something to her. 367 00:24:20,625 --> 00:24:23,003 Huh? Oh. I... 368 00:24:23,920 --> 00:24:25,338 hope you like it here. 369 00:24:27,716 --> 00:24:30,510 The castle is your home now, so you can go anywhere you like 370 00:24:30,635 --> 00:24:32,137 except the west wing. 371 00:24:32,220 --> 00:24:34,264 -What's in the west... -It's forbidden! 372 00:24:41,605 --> 00:24:42,939 Now, if you need anything, 373 00:24:43,440 --> 00:24:45,066 my servants will attend you. 374 00:24:45,192 --> 00:24:46,568 Dinner. Invite her to dinner. 375 00:24:48,069 --> 00:24:50,113 You will join me for dinner. 376 00:24:50,363 --> 00:24:51,364 That's not a request! 377 00:25:17,891 --> 00:25:19,267 Who does she think she is? 378 00:25:19,518 --> 00:25:21,394 That girl has tangled with the wrong man! 379 00:25:22,020 --> 00:25:25,482 -No one says no to Gaston. -Darn right. 380 00:25:25,941 --> 00:25:30,320 Dismissed, rejected, publicly humiliated! 381 00:25:30,654 --> 00:25:33,114 -It's more than I can bear. -More beer? 382 00:25:33,198 --> 00:25:35,158 What for? Nothing helps. 383 00:25:35,909 --> 00:25:39,663 -I'm disgraced. -Who, you? Never! 384 00:25:39,913 --> 00:25:42,499 Gaston, you gotta pull yourself together. 385 00:25:42,582 --> 00:25:44,501 -Gosh, it disturbs me 386 00:25:44,584 --> 00:25:46,002 To see you, Gaston 387 00:25:46,127 --> 00:25:48,505 Looking so down in the dumps 388 00:25:48,755 --> 00:25:50,924 -Every guy here'd love 389 00:25:51,132 --> 00:25:55,178 To be you, Gaston, even when taking your lumps 390 00:25:55,804 --> 00:25:58,723 There's no man in town As admired as you 391 00:25:58,932 --> 00:26:01,393 You're everyone's favorite guy 392 00:26:02,435 --> 00:26:05,480 Everyone's awed and inspired by you 393 00:26:05,814 --> 00:26:09,234 And it's not very hard 394 00:26:09,317 --> 00:26:12,696 To see why 395 00:26:14,531 --> 00:26:19,119 -No one's slick as Gaston 396 00:26:19,202 --> 00:26:20,620 No one's quick as Gaston 397 00:26:20,745 --> 00:26:23,873 No one's neck's as incredibly Thick as Gaston's 398 00:26:24,040 --> 00:26:27,627 For there's no man in town Half as manly... 399 00:26:27,794 --> 00:26:30,422 Perfect, a pure paragon 400 00:26:30,547 --> 00:26:33,675 You can ask any Tom, Dick, or Stanley 401 00:26:33,800 --> 00:26:37,804 And they'll tell you whose team They prefer to be on 402 00:26:39,347 --> 00:26:43,768 No one's big like Gaston 403 00:26:43,852 --> 00:26:45,353 A kingpin like Gaston 404 00:26:45,562 --> 00:26:48,189 No one's got a swell cleft In his chin like Gaston 405 00:26:48,648 --> 00:26:52,569 As a specimen, yes, I'm intimidating 406 00:26:52,986 --> 00:26:55,488 My what a guy that Gaston 407 00:26:55,655 --> 00:26:58,908 Give five hurrahs, give 12 hip-hips 408 00:26:58,992 --> 00:27:00,660 Gaston is the best 409 00:27:00,744 --> 00:27:03,622 -And the rest is all drips -Yeah. Oh. 410 00:27:07,250 --> 00:27:08,752 ALL: No one fights like Gaston 411 00:27:08,835 --> 00:27:10,462 Douses lights like Gaston 412 00:27:10,670 --> 00:27:14,174 In a wrestling match Nobody fights like Gaston 413 00:27:14,257 --> 00:27:17,218 For there's no one as burly and brawny 414 00:27:17,302 --> 00:27:19,929 As you see I've got biceps to spare 415 00:27:20,639 --> 00:27:23,350 Not a bit of him's scraggly or scrawny 416 00:27:23,433 --> 00:27:24,392 That's right! 417 00:27:24,559 --> 00:27:27,646 And every last inch of me's Covered with hair 418 00:27:27,729 --> 00:27:30,815 No one hits like Gaston Matches wits like Gaston 419 00:27:30,899 --> 00:27:34,027 In a spitting match, Nobody spits like Gaston 420 00:27:34,110 --> 00:27:37,530 I'm especially good at expectorating 421 00:27:37,739 --> 00:27:40,825 -Ptooey! -ALL: Ten points for Gaston 422 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 When I was a lad, I ate four dozen eggs 423 00:27:44,037 --> 00:27:46,706 Every morning to help me get large 424 00:27:47,749 --> 00:27:50,585 And now that I'm grown I eat five dozen eggs 425 00:27:50,960 --> 00:27:57,926 So I'm roughly the size Of a barge 426 00:28:31,209 --> 00:28:34,838 No one shoots like Gaston 427 00:28:35,088 --> 00:28:36,339 -No one! -Makes those beauts 428 00:28:36,423 --> 00:28:38,508 -Like Gaston -Then goes tromping around 429 00:28:38,675 --> 00:28:40,427 Wearing boots like Gaston 430 00:28:40,552 --> 00:28:44,472 I use antlers In all of my decorating 431 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 My what a guy 432 00:28:47,016 --> 00:28:52,981 Gaston 433 00:29:00,029 --> 00:29:03,825 Help! Someone help me! He's got her. 434 00:29:03,950 --> 00:29:06,077 He's got her locked in a dungeon. 435 00:29:06,327 --> 00:29:08,705 Oh, we must go. Not a minute to lose! 436 00:29:08,830 --> 00:29:10,582 Whoa, whoa. Slow down, Maurice. 437 00:29:10,665 --> 00:29:12,917 -Who's got Belle locked in a dungeon? -A beast! 438 00:29:13,334 --> 00:29:16,296 A horrible, monstrous beast! 439 00:29:19,090 --> 00:29:21,509 My daughter's life is in danger. Why do you laugh? 440 00:29:23,178 --> 00:29:24,679 The Beast is real! 441 00:29:25,263 --> 00:29:26,473 Will no one help me? 442 00:29:26,556 --> 00:29:28,892 All right, old man. We'll help you out. 443 00:29:29,100 --> 00:29:31,811 Oh, you will? Oh, thank you. Oh. Thank you. 444 00:29:32,270 --> 00:29:34,189 Thank you. 445 00:29:34,272 --> 00:29:36,524 -Crazy old Maurice. 446 00:29:36,608 --> 00:29:38,318 He's always good for a laugh. 447 00:29:38,568 --> 00:29:41,154 Crazy old Maurice, hmm? 448 00:29:41,404 --> 00:29:43,156 Crazy old Maurice. 449 00:29:43,239 --> 00:29:44,949 Hmm... 450 00:29:48,578 --> 00:29:51,164 -LeFou, I'm afraid I've been thinking 451 00:29:51,456 --> 00:29:53,625 A dangerous pastime. 452 00:29:53,708 --> 00:29:55,001 -I know. 453 00:29:55,084 --> 00:29:58,129 But that wacky old coot is Belle's father 454 00:29:58,713 --> 00:30:01,299 And his sanity's only so-so 455 00:30:01,800 --> 00:30:04,886 Now the wheels in my head Have been turning 456 00:30:05,136 --> 00:30:08,139 -Since I looked at that loony old man 457 00:30:08,306 --> 00:30:11,684 See, I promised myself I'd be married to Belle 458 00:30:11,851 --> 00:30:15,855 And right now I'm evolving a plan 459 00:30:17,565 --> 00:30:18,566 -If I... -Yes? 460 00:30:18,691 --> 00:30:19,692 -Then we... -No, will she? 461 00:30:19,818 --> 00:30:21,569 -Yes. -Now I get it. 462 00:30:22,028 --> 00:30:24,531 Let's go! 463 00:30:25,532 --> 00:30:29,494 No one plots like Gaston 464 00:30:29,577 --> 00:30:31,204 Takes cheap shots like Gaston 465 00:30:31,287 --> 00:30:34,666 Plans to persecute harmless Crackpots like Gaston 466 00:30:34,749 --> 00:30:40,505 So his marriage We soon will be celebrating 467 00:30:40,588 --> 00:30:47,470 My, what a guy, Gaston 468 00:30:54,561 --> 00:30:55,687 Hmm? 469 00:31:10,159 --> 00:31:13,663 There has to be some way we can cheer up Belle. 470 00:31:14,372 --> 00:31:17,584 -Help her see the bright side. -I've got it! 471 00:31:19,252 --> 00:31:21,379 Why don't you show her your little TikTok dance? 472 00:31:21,462 --> 00:31:22,881 That always cheers me up. 473 00:31:23,047 --> 00:31:24,924 It's not a dance. It's the way I walk. 474 00:31:25,091 --> 00:31:26,926 And tick-tock is the sound I make when I move. 475 00:31:27,093 --> 00:31:28,094 Ah. 476 00:31:32,181 --> 00:31:34,642 Oh, I'm suddenly happy. 477 00:31:40,315 --> 00:31:42,233 -Who is it? -MRS. POTTS: Mrs. Potts, dear. 478 00:31:44,444 --> 00:31:45,612 -I thought you might like... 479 00:31:45,695 --> 00:31:47,363 -A spot of tea. -But you're... 480 00:31:47,614 --> 00:31:50,158 -you're a... -Oh! 481 00:31:50,283 --> 00:31:52,368 -Careful. -This is impossible. 482 00:31:52,702 --> 00:31:55,330 I know it is, but here we are. 483 00:31:55,538 --> 00:31:57,916 That was a very brave thing you did, my dear. 484 00:31:58,124 --> 00:31:59,459 We all think so. 485 00:31:59,584 --> 00:32:03,129 But I've lost my father, my dreams, everything. 486 00:32:03,296 --> 00:32:04,923 Cheer up, child. 487 00:32:05,465 --> 00:32:09,010 It'll turn out all right in the end. You'll see. 488 00:32:09,385 --> 00:32:11,220 Oh, listen to me, jabbering on 489 00:32:11,304 --> 00:32:13,222 while there's a supper to get on the table. 490 00:32:13,389 --> 00:32:14,307 Chip! 491 00:32:15,433 --> 00:32:16,517 Bye! 492 00:32:16,726 --> 00:32:19,520 What's taking so long? 493 00:32:20,063 --> 00:32:23,441 I told her to come down. Why isn't she here yet? 494 00:32:23,691 --> 00:32:25,276 Oh, try to be patient, sir. 495 00:32:25,526 --> 00:32:28,863 The girl has lost her father and her freedom all in one day. 496 00:32:29,155 --> 00:32:31,908 Master, have you thought that perhaps this girl 497 00:32:31,991 --> 00:32:34,661 -could be the one to break the spell? -Of course I have! 498 00:32:35,036 --> 00:32:36,955 -I'm not a fool. -Good. 499 00:32:37,246 --> 00:32:40,792 So you fall in love with her, she falls in love with you, 500 00:32:40,875 --> 00:32:42,752 and poof, the spell is broken. 501 00:32:42,835 --> 00:32:44,754 We'll be human again by midnight. 502 00:32:44,837 --> 00:32:47,757 Oh, it's not that easy, Lumière. These things take time. 503 00:32:47,840 --> 00:32:49,968 But the rose has already begun to wilt. 504 00:32:50,051 --> 00:32:51,678 Oh, it's no use. 505 00:32:52,470 --> 00:32:54,138 She's so beautiful, and I'm... 506 00:32:54,889 --> 00:32:55,974 well, look at me! 507 00:32:58,393 --> 00:33:01,104 Oh, you must help her to see past all that. 508 00:33:01,437 --> 00:33:02,522 I don't know how. 509 00:33:03,564 --> 00:33:06,067 Well, you can start by making yourself more presentable. 510 00:33:06,317 --> 00:33:08,361 Straighten up. Try to act like a gentleman. 511 00:33:08,444 --> 00:33:12,156 Ah, yes. When she comes in, give her a dashing, debonair smile. 512 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 Come, come. Show me the smile. 513 00:33:14,742 --> 00:33:19,122 -But don't frighten the poor girl. -Impress her with your rapier wit. 514 00:33:19,205 --> 00:33:20,289 But be gentle. 515 00:33:20,707 --> 00:33:22,792 -Shower her with compliments. -MRS. POTTS: But be sincere. 516 00:33:22,875 --> 00:33:24,168 And above all... 517 00:33:24,335 --> 00:33:26,379 You must control your temper. 518 00:33:26,671 --> 00:33:28,589 -Here she is. 519 00:33:30,717 --> 00:33:32,010 Good evening. 520 00:33:33,302 --> 00:33:34,804 Well? Where is she? 521 00:33:35,972 --> 00:33:36,931 What? 522 00:33:37,640 --> 00:33:40,393 But Your Grace, Your Eminence... 523 00:33:41,102 --> 00:33:42,687 let's not be hasty! 524 00:33:45,523 --> 00:33:47,275 I thought I told you to come down to dinner. 525 00:33:47,442 --> 00:33:48,568 I'm not hungry. 526 00:33:49,569 --> 00:33:52,697 You'll come out, or I'll... I'll... I'll break down the door! 527 00:33:53,072 --> 00:33:55,575 Master, I could be wrong, but, uh... 528 00:33:55,658 --> 00:33:59,162 That may not be the best way to win the girl's affections. 529 00:33:59,328 --> 00:34:02,707 Please, attempt to be a gentleman. 530 00:34:02,915 --> 00:34:06,085 It would give me great pleasure 531 00:34:07,128 --> 00:34:08,921 if you would join me for dinner. 532 00:34:09,005 --> 00:34:10,048 We say please. 533 00:34:11,090 --> 00:34:12,508 -Please. -No, thank you. 534 00:34:12,675 --> 00:34:14,218 You can't stay in there forever. 535 00:34:14,302 --> 00:34:16,220 -Yes, I can. -Fine! 536 00:34:16,304 --> 00:34:19,599 Then go ahead and starve! 537 00:34:19,766 --> 00:34:21,601 If she doesn't eat with me, 538 00:34:22,143 --> 00:34:23,936 then she doesn't eat at all. 539 00:34:27,231 --> 00:34:28,566 -Oh, dear. 540 00:34:28,691 --> 00:34:30,276 That didn't go very well at all, did it? 541 00:34:32,487 --> 00:34:35,114 What does she want me to do? Beg? 542 00:34:41,537 --> 00:34:42,830 Show me the girl. 543 00:34:43,581 --> 00:34:46,793 But the master's really not so bad once you get to know him. 544 00:34:47,210 --> 00:34:49,087 Why don't you give him a chance? 545 00:34:49,295 --> 00:34:50,922 I don't want to get to know him. 546 00:34:51,130 --> 00:34:53,257 I don't want to have anything to do with him. 547 00:34:55,968 --> 00:34:57,887 I'm just fooling myself. 548 00:34:58,763 --> 00:35:02,141 She'll never see me as anything but a monster. 549 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 It's hopeless. 550 00:36:37,528 --> 00:36:40,656 The falling petals of an enchanted rose, 551 00:36:41,240 --> 00:36:43,326 each one a graceful reminder 552 00:36:43,451 --> 00:36:47,288 that love is as fragile as it is enduring, 553 00:36:47,705 --> 00:36:52,460 as difficult to find as it is a wonder to hold onto. 554 00:36:53,002 --> 00:36:56,047 That true love can overcome any obstacles 555 00:36:56,130 --> 00:36:59,300 no matter how impossible they may seem. 556 00:37:00,009 --> 00:37:03,596 It is this idea that inspired Walt Disney himself 557 00:37:03,679 --> 00:37:06,766 to want to tell the story of Beauty and the Beast 558 00:37:06,849 --> 00:37:09,143 as far back as the 1930s. 559 00:37:10,186 --> 00:37:15,024 For decades, Disney artists worked to adapt this tale as old as time, 560 00:37:15,149 --> 00:37:18,527 yet something was always missing from these early efforts. 561 00:37:18,945 --> 00:37:23,157 Then, more than 50 years after inspiration first struck, 562 00:37:23,241 --> 00:37:28,496 a team came together that was just as special as the fairy tale itself. 563 00:37:28,746 --> 00:37:30,831 Dancing again, we'll be twirling again 564 00:37:30,915 --> 00:37:31,874 -Yeah. -Want that faster? 565 00:37:31,958 --> 00:37:34,252 -Yeah. -Composer Alan Menken, 566 00:37:34,418 --> 00:37:35,920 lyricist Howard Ashman, 567 00:37:36,003 --> 00:37:38,381 and the team at Walt Disney Animation Studios 568 00:37:38,464 --> 00:37:41,217 found the missing spark. 569 00:37:41,509 --> 00:37:46,305 Together with Linda Woolverton, the first woman ever to write 570 00:37:46,389 --> 00:37:50,017 an animated feature for Disney, they brought the story to life 571 00:37:50,101 --> 00:37:53,437 not simply through words, but through music, 572 00:37:53,604 --> 00:37:57,525 and were finally able to deliver on Walt Disney's dream. 573 00:37:57,817 --> 00:38:00,736 Roy Disney himself wrote the film's prologue. 574 00:38:00,820 --> 00:38:03,489 Together, they embraced all the joy 575 00:38:03,572 --> 00:38:06,409 of Belle becoming the hero of her own story... 576 00:38:06,534 --> 00:38:09,245 I want excitement and adventure in my life. 577 00:38:09,912 --> 00:38:12,039 And I want someone to share it with. 578 00:38:12,206 --> 00:38:16,043 And the magic of the Beast and his enchanted castle. 579 00:38:16,585 --> 00:38:18,379 Beauty and the Beast has become 580 00:38:18,462 --> 00:38:23,050 one of the most beloved animated classics ever made. 581 00:38:23,592 --> 00:38:27,763 It was even the first animated film ever 582 00:38:27,847 --> 00:38:31,475 to be nominated for Best Picture at the Academy Awards. 583 00:38:32,560 --> 00:38:33,811 And to this day, 584 00:38:34,645 --> 00:38:39,233 Walt Disney's original idea continues to inspire us all. 585 00:38:48,951 --> 00:38:52,204 Come on, Chip, into the cupboard with your brothers and sisters. 586 00:38:54,040 --> 00:38:56,959 -But I'm not sleepy. -Yes, you are. 587 00:38:57,084 --> 00:38:58,836 -No, I'm not. 588 00:38:58,919 --> 00:39:01,964 Well, if you ask me, she was just being stubborn. 589 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 After all, he did say "please." 590 00:39:03,716 --> 00:39:06,510 But if the master doesn't learn to control that temper, 591 00:39:06,594 --> 00:39:08,929 -He'll never break... -Splendid to see you 592 00:39:09,013 --> 00:39:10,222 out and about, mademoiselle. 593 00:39:10,765 --> 00:39:13,142 I am Cogsworth, head of the household. 594 00:39:13,225 --> 00:39:15,061 -Ah. 595 00:39:15,603 --> 00:39:18,481 -This is Lumière. -Enchanté, chérie. 596 00:39:18,814 --> 00:39:22,526 If there's... stop that... anything we... please... can do 597 00:39:22,610 --> 00:39:24,195 to make your stay more comfortable... 598 00:39:24,278 --> 00:39:25,279 -Ow! 599 00:39:25,404 --> 00:39:27,573 -I am a little hungry. -You are? 600 00:39:27,782 --> 00:39:29,367 Hear that? She's hungry. 601 00:39:29,742 --> 00:39:32,495 Stoke the fire. Break out the silver. Wake the china. 602 00:39:32,828 --> 00:39:35,081 Remember what the master said? 603 00:39:35,247 --> 00:39:38,417 Oh, pish-posh. I'm not about to let the poor child go hungry. 604 00:39:38,584 --> 00:39:39,877 All right, fine. 605 00:39:39,960 --> 00:39:41,504 Glass of water, crust of bread, and then... 606 00:39:41,629 --> 00:39:43,964 Cogsworth, I am surprised at you. 607 00:39:44,256 --> 00:39:46,634 She's not a prisoner. She's our guest. 608 00:39:46,801 --> 00:39:48,761 We must make her feel welcome here. 609 00:39:48,969 --> 00:39:52,139 -Right this way, mademoiselle. -Well, keep it down. 610 00:39:52,556 --> 00:39:54,934 If the master finds out about this, it will be our necks. 611 00:39:55,017 --> 00:39:56,560 Of course, of course. 612 00:39:56,894 --> 00:39:59,772 But what is dinner without a little music? 613 00:40:00,147 --> 00:40:01,482 -Music? 614 00:40:03,859 --> 00:40:05,820 Ma cheré mademoiselle, 615 00:40:05,903 --> 00:40:08,864 it is with deepest pride and greatest pleasure 616 00:40:09,031 --> 00:40:11,867 that we welcome you here tonight. 617 00:40:12,284 --> 00:40:16,122 And now we invite you to relax and to pull up a chair 618 00:40:16,205 --> 00:40:21,419 as the dining room proudly presents your dinner. 619 00:40:22,837 --> 00:40:26,715 Be our guest 620 00:40:26,799 --> 00:40:30,136 Be our guest Put our service to the test 621 00:40:30,344 --> 00:40:34,557 Tie a napkin 'round your neck, chérie And we'll provide the rest 622 00:40:35,015 --> 00:40:37,518 Soup du jour, hot hors d'oeuvres 623 00:40:37,601 --> 00:40:39,562 Why, we only live to serve 624 00:40:39,645 --> 00:40:41,814 Try the gray stuff, it's delicious 625 00:40:41,897 --> 00:40:43,732 Don't believe me Ask the dishes 626 00:40:43,899 --> 00:40:48,821 They can sing, they can dance After all, miss, this is France 627 00:40:48,904 --> 00:40:52,825 And a dinner here is never second best 628 00:40:52,908 --> 00:40:55,161 Go on, unfold your menu 629 00:40:55,244 --> 00:40:58,330 Take a glance And then you'll be our guest 630 00:40:58,622 --> 00:41:01,417 Oui, our guest, be our guest 631 00:41:01,792 --> 00:41:06,213 Beef ragout, cheese soufflé Pie and pudding en flambé 632 00:41:06,297 --> 00:41:10,509 We'll prepare and serve with flair A culinary cabaret 633 00:41:10,593 --> 00:41:14,889 You're alone and you're scared But the banquet's all prepared 634 00:41:14,972 --> 00:41:19,435 No one's gloomy or complaining While the flatware is entertaining 635 00:41:19,727 --> 00:41:23,439 We tell jokes, I do tricks With my fellow candlesticks 636 00:41:23,522 --> 00:41:27,318 And it's all in perfect taste That you can bet 637 00:41:27,401 --> 00:41:29,403 Come on and lift your glass 638 00:41:29,487 --> 00:41:31,655 You've won your own free pass 639 00:41:31,739 --> 00:41:33,157 To be our guest 640 00:41:33,240 --> 00:41:35,993 If you're stressed It's fine dining we suggest 641 00:41:36,118 --> 00:41:39,872 Be our guest Be our guest, be our guest 642 00:41:41,457 --> 00:41:43,876 Life is so unnerving 643 00:41:44,084 --> 00:41:46,420 For a servant who's not serving 644 00:41:46,545 --> 00:41:50,090 He's not whole without a soul to wait upon 645 00:41:51,342 --> 00:41:55,638 Oh, those good old days When we were useful 646 00:41:56,430 --> 00:41:59,517 Suddenly those good old days are gone 647 00:42:01,101 --> 00:42:05,356 Ten years we've been rusting Needing so much more than dusting 648 00:42:05,689 --> 00:42:09,568 Needing exercise A chance to use our skills 649 00:42:11,111 --> 00:42:15,449 Most days we just lay Around the castle 650 00:42:15,824 --> 00:42:19,828 Flabby, fat, and lazy You walked in and oopsie-daisy 651 00:42:20,788 --> 00:42:22,623 Ma cheré mademoiselle, 652 00:42:22,706 --> 00:42:26,168 it is my honor to present my favorite cup of tea, 653 00:42:26,418 --> 00:42:28,963 the incomparable Mrs. Potts. 654 00:42:29,296 --> 00:42:31,215 It's a guest, it's a guest 655 00:42:31,382 --> 00:42:32,800 Sakes alive and I'll be blessed 656 00:42:33,217 --> 00:42:34,927 Wine's been poured And thank the Lord 657 00:42:35,094 --> 00:42:36,929 I've had the napkins freshly pressed 658 00:42:37,096 --> 00:42:40,516 With dessert, she'll want tea And my dear, that's fine with me 659 00:42:40,808 --> 00:42:44,770 While the cups do their soft-shoein' I'll be bubblin', I'll be brewin' 660 00:42:44,853 --> 00:42:48,524 I'll get warm, piping hot Heaven's sakes, is that a spot 661 00:42:48,691 --> 00:42:52,027 Clean it up, We want the company impressed 662 00:42:52,194 --> 00:42:56,031 We've got a lot to do Is it one lump or two 663 00:42:56,198 --> 00:42:57,700 For you, our guest 664 00:42:57,783 --> 00:42:59,493 -She's our guest -Oh, she's our guest 665 00:42:59,577 --> 00:43:02,037 -Be our guest -Be our guest, be our guest 666 00:43:02,162 --> 00:43:03,789 Our command is your request 667 00:43:03,956 --> 00:43:07,543 It's been years since we've had Anybody here and we're obsessed 668 00:43:07,710 --> 00:43:11,463 With your meal, with your ease Yes, indeed we aim to please 669 00:43:11,589 --> 00:43:14,466 While candlelight's still glowing 670 00:43:14,550 --> 00:43:19,263 Let us help you, we'll keep going 671 00:43:19,346 --> 00:43:22,641 Course by course 672 00:43:23,642 --> 00:43:25,352 One by one 673 00:43:25,894 --> 00:43:28,230 Till you shout, enough, I'm done 674 00:43:28,355 --> 00:43:31,942 Then we'll sing you Off to sleep as you digest 675 00:43:32,484 --> 00:43:36,238 Tonight you'll prop your feet up But for now, let's eat up 676 00:43:36,405 --> 00:43:37,615 -Be our guest -Be our guest 677 00:43:37,823 --> 00:43:39,742 -Be our guest -Be our guest 678 00:43:39,908 --> 00:43:40,951 Be our guest 679 00:43:41,493 --> 00:43:47,625 Please, be our guest 680 00:43:59,845 --> 00:44:02,306 Bravo. That was wonderful. 681 00:44:02,473 --> 00:44:05,601 Thank you, mademoiselle. It was wonderful. Wasn't it, everyone? 682 00:44:07,686 --> 00:44:11,565 Will you look at the time? Off to bed, off to bed. 683 00:44:12,441 --> 00:44:15,361 I'd like to look around. Perhaps you'd like to take me? 684 00:44:15,611 --> 00:44:18,822 I'm sure you know everything there is to know about the castle. 685 00:44:18,989 --> 00:44:20,908 Well, actually, yes, I do. 686 00:44:23,619 --> 00:44:24,995 Right this way. 687 00:44:26,288 --> 00:44:27,623 -As you can see... 688 00:44:27,706 --> 00:44:32,336 The pseudo façade was stripped away to reveal a minimalist Rococo design. 689 00:44:32,544 --> 00:44:33,837 -Note the unusual... 690 00:44:33,921 --> 00:44:35,297 ...inverted vaulted ceilings. 691 00:44:35,464 --> 00:44:39,009 This is yet another example of the late neoclassic Baroque period. 692 00:44:39,218 --> 00:44:42,638 And as I always say, if it's not Baroque, don't fix it. 693 00:44:44,723 --> 00:44:46,100 Mm. Uh, where was I? 694 00:44:47,643 --> 00:44:49,561 -As you were. 695 00:44:49,812 --> 00:44:51,939 Now then, if I may draw your attention 696 00:44:52,022 --> 00:44:54,191 to the flying buttresses above the... 697 00:44:54,692 --> 00:44:55,943 uh, mademoiselle? 698 00:45:01,782 --> 00:45:04,118 -What's up there? -Where? There? Oh, nothing. 699 00:45:04,201 --> 00:45:06,328 Absolutely nothing of interest at all in the west wing. 700 00:45:06,412 --> 00:45:08,497 Dusty, dull, very boring. 701 00:45:09,164 --> 00:45:11,458 Ah, so that's the west wing. 702 00:45:11,750 --> 00:45:14,086 -Nice going. 703 00:45:14,169 --> 00:45:17,297 -I wonder what he's hiding up there. -Hiding? 704 00:45:17,381 --> 00:45:19,216 The...the master is hiding nothing. 705 00:45:19,341 --> 00:45:20,634 Then it wouldn't be forbidden. 706 00:45:20,718 --> 00:45:23,679 Perhaps, uh, mademoiselle would like to, uh, uh, 707 00:45:23,762 --> 00:45:25,013 uh, see something else? 708 00:45:25,264 --> 00:45:27,766 We have exquisite tapestries dating all the way back to... 709 00:45:27,891 --> 00:45:30,144 -Maybe later. -Uh, the-the gardens? 710 00:45:30,352 --> 00:45:33,480 -Or-or the-the-the library, perhaps? -You have a library? 711 00:45:33,605 --> 00:45:35,691 Yes! Ye...oh, indeed. 712 00:45:35,774 --> 00:45:37,609 -With books. -Scads of books. 713 00:45:37,693 --> 00:45:39,820 -Mountains of books. -Forests of books. 714 00:45:39,903 --> 00:45:41,071 -Cascades. -Cloudbursts. 715 00:45:41,196 --> 00:45:42,364 -Swamps of books. 716 00:45:42,448 --> 00:45:44,700 More books than you'll ever be able to read in a lifetime. 717 00:45:44,825 --> 00:45:46,785 Books on every subject ever studied, 718 00:45:47,077 --> 00:45:49,079 by every author whoever set pen to paper. 719 00:46:13,979 --> 00:46:15,439 -Oh. 720 00:47:02,277 --> 00:47:05,364 -Why did you come here? -I...I'm sorry. 721 00:47:05,447 --> 00:47:09,284 -I warned you never to come here. -I didn't mean any harm. 722 00:47:09,368 --> 00:47:11,995 Do you realize what you could have done? 723 00:47:12,079 --> 00:47:14,331 -Please, stop. 724 00:47:14,456 --> 00:47:16,667 -Get out! -No! 725 00:47:18,836 --> 00:47:20,546 Get out! 726 00:47:49,324 --> 00:47:51,493 Okay. Okay. 727 00:47:51,994 --> 00:47:53,036 Okay. 728 00:48:05,757 --> 00:48:07,593 Okay. 729 00:48:48,550 --> 00:48:50,010 You saved me. 730 00:49:19,831 --> 00:49:21,833 Here, now. Oh, don't do that. 731 00:49:25,921 --> 00:49:29,424 -Just hold still. 732 00:49:29,883 --> 00:49:31,510 -That hurts! -If you'd hold still, 733 00:49:31,635 --> 00:49:32,719 it wouldn't hurt as much. 734 00:49:32,844 --> 00:49:34,888 Well, if you hadn't have run away, this wouldn't have happened. 735 00:49:35,097 --> 00:49:37,766 If you hadn't frightened me, I wouldn't have run away. 736 00:49:38,934 --> 00:49:41,395 Well, you shouldn't have been in the west wing. 737 00:49:41,478 --> 00:49:43,563 Well, you should learn to control your temper. 738 00:49:47,317 --> 00:49:48,694 Now hold still. 739 00:49:49,152 --> 00:49:52,447 -This might sting a little. -Hmm? 740 00:49:53,532 --> 00:49:57,619 By the way, thank you for saving my life. 741 00:50:02,332 --> 00:50:03,583 You're welcome. 742 00:50:07,546 --> 00:50:08,880 GASTON: It's like this. 743 00:50:09,089 --> 00:50:11,717 I've got my heart set on marrying Belle. 744 00:50:12,009 --> 00:50:14,886 But she needs a little persuasion. 745 00:50:15,012 --> 00:50:17,889 So you want me to throw her father into the asylum 746 00:50:17,973 --> 00:50:20,225 unless she agrees to marry you? 747 00:50:21,101 --> 00:50:23,478 Oh, that is despicable. 748 00:50:23,729 --> 00:50:26,023 I love it. 749 00:50:28,692 --> 00:50:31,695 If no one will help me, then I'll go back alone. 750 00:50:31,778 --> 00:50:34,823 Yeah. Is that everything? I don't care what it takes. 751 00:50:34,906 --> 00:50:36,283 I'll find that castle, 752 00:50:36,366 --> 00:50:39,119 and somehow, I'll get her out of there. 753 00:50:59,723 --> 00:51:02,309 I've never felt this way about anyone. 754 00:51:04,352 --> 00:51:05,937 I want to do something for her. 755 00:51:07,147 --> 00:51:08,065 But what? 756 00:51:08,231 --> 00:51:09,983 Well, there's the usual things... 757 00:51:10,067 --> 00:51:13,612 flowers, chocolates, promises you don't intend to keep. 758 00:51:13,695 --> 00:51:17,699 Ah, no, no. It has to be something very special. 759 00:51:18,033 --> 00:51:20,118 Something that sparks her interest. 760 00:51:20,285 --> 00:51:21,244 Wait a minute! 761 00:51:23,747 --> 00:51:24,915 Belle... 762 00:51:25,707 --> 00:51:27,667 there's something I want to show you. 763 00:51:29,878 --> 00:51:32,089 But first, you have to close your eyes. 764 00:51:34,716 --> 00:51:35,801 It's a surprise. 765 00:51:47,062 --> 00:51:49,606 -Can I open them? -No, no. Not yet. 766 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 Wait here. 767 00:51:57,572 --> 00:51:58,865 Now can I open them? 768 00:51:59,282 --> 00:52:01,785 All right. Now. 769 00:52:10,293 --> 00:52:11,920 I can't believe it. 770 00:52:12,963 --> 00:52:15,006 I've never seen so many books in all my life. 771 00:52:15,215 --> 00:52:18,426 -You... you like it? -It's wonderful. 772 00:52:18,510 --> 00:52:19,678 Then it's yours. 773 00:52:20,387 --> 00:52:22,389 Oh, thank you so much. 774 00:52:22,597 --> 00:52:23,890 Would you look at that? 775 00:52:23,974 --> 00:52:25,892 I knew it would work. 776 00:52:25,976 --> 00:52:28,311 -What? What worked? 777 00:52:28,395 --> 00:52:30,438 It's very encouraging. 778 00:52:30,522 --> 00:52:33,150 -Isn't this exciting? -I didn't see anything. 779 00:52:33,233 --> 00:52:36,278 Come along, Chip. There's chores to be done in the kitchen. 780 00:52:36,444 --> 00:52:40,198 But what are they talking about? What's going on? Come on, Mom. 781 00:53:38,381 --> 00:53:42,135 There's something sweet and almost kind 782 00:53:42,219 --> 00:53:45,972 But he was mean and he was Coarse and unrefined 783 00:53:46,056 --> 00:53:49,226 And now he's dear and so unsure 784 00:53:49,976 --> 00:53:54,105 I wonder why I didn't see it there before 785 00:54:06,868 --> 00:54:10,330 She glanced this way, I thought I saw 786 00:54:10,914 --> 00:54:14,542 And when we touched She didn't shudder at my paw 787 00:54:14,668 --> 00:54:16,086 No, it can't be 788 00:54:16,419 --> 00:54:17,963 I'll just ignore 789 00:54:18,588 --> 00:54:22,342 But then she's never looked At me that way before 790 00:54:24,970 --> 00:54:31,184 New and a bit alarming 791 00:54:31,268 --> 00:54:33,812 Who'd have ever thought 792 00:54:33,895 --> 00:54:39,609 That this could be 793 00:54:40,568 --> 00:54:46,116 True that he's no Prince Charming 794 00:54:46,783 --> 00:54:49,327 But there's something in him 795 00:54:49,494 --> 00:54:53,915 That I simply didn't see 796 00:54:54,708 --> 00:54:56,918 -Well, who'd have thought -Well, bless my soul 797 00:54:57,002 --> 00:54:58,795 -Well, who'd have known -Well, who indeed 798 00:54:58,920 --> 00:55:01,589 And who'd have guessed They'd come together on their own 799 00:55:01,715 --> 00:55:03,925 -It's so peculiar -We'll wait and see 800 00:55:04,467 --> 00:55:06,136 A few days more 801 00:55:06,261 --> 00:55:09,556 There maybe something there That wasn't there before 802 00:55:11,850 --> 00:55:13,476 You know, perhaps there's something there 803 00:55:13,601 --> 00:55:15,270 that wasn't there before. 804 00:55:17,939 --> 00:55:21,568 There may be something there That wasn't there before 805 00:55:21,860 --> 00:55:23,278 What's there, Mama? 806 00:55:24,195 --> 00:55:25,488 Shh. 807 00:55:25,572 --> 00:55:27,699 I'll tell you when you're older. 808 00:55:41,463 --> 00:55:45,759 They start with a handful of notes, crescendo in a symphony 809 00:55:45,842 --> 00:55:48,345 of imagination and creativity. 810 00:55:49,471 --> 00:55:52,849 The sweeping score and songs of Alan Menken. 811 00:55:52,932 --> 00:55:55,894 The unforgettable lyrics of Howard Ashman. 812 00:55:57,228 --> 00:56:01,566 Together, they helped lead a Disney animated musical renaissance 813 00:56:01,649 --> 00:56:05,320 with Beauty and the Beast, The Little Mermaid, and Aladdin. 814 00:56:07,697 --> 00:56:12,118 While Ashman tragically passed away before Beauty and the Beast was released, 815 00:56:12,744 --> 00:56:16,748 Menken has kept the spirit of their partnership alive 816 00:56:16,831 --> 00:56:21,503 through his music for Disney classics and beyond. 817 00:56:22,379 --> 00:56:24,422 Acclaimed as it is beloved, 818 00:56:24,547 --> 00:56:27,133 Menken and Ashman's work on Beauty and the Beast 819 00:56:27,217 --> 00:56:30,345 did far more than achieve a Tony nomination, 820 00:56:30,553 --> 00:56:33,056 four Grammys, and two Oscars. 821 00:56:33,139 --> 00:56:35,725 The Oscar goes to Alan Menken and Howard Ashman 822 00:56:35,809 --> 00:56:38,228 for "Beauty and the Beast" from Beauty and the Beast. 823 00:56:40,480 --> 00:56:43,274 NARRATOR: It struck a chord in all of us, 824 00:56:43,525 --> 00:56:45,902 inspiring fans of all ages, 825 00:56:46,569 --> 00:56:50,407 including some of the biggest names in the recording industry. 826 00:56:52,158 --> 00:56:55,245 And just wait until you hear 827 00:56:55,453 --> 00:56:58,164 the wonderful rendition of "Beauty and the Beast" 828 00:56:58,706 --> 00:56:59,874 that Shania Twain 829 00:56:59,958 --> 00:57:03,044 and eight-time Oscar-winning composer Alan Menken 830 00:57:03,670 --> 00:57:05,630 have in store. 831 00:57:22,564 --> 00:57:25,608 -Tonight is the night. 832 00:57:26,985 --> 00:57:28,278 I'm not sure I can do this. 833 00:57:28,445 --> 00:57:32,240 You don't have time to be timid. You must be bold, daring. 834 00:57:32,407 --> 00:57:34,033 Bold. Daring. 835 00:57:37,871 --> 00:57:40,999 There will be music, romantic candlelight, 836 00:57:41,875 --> 00:57:43,168 provided by myself. 837 00:57:43,751 --> 00:57:46,713 And when the moment is right, you confess your love. 838 00:57:47,922 --> 00:57:51,843 Yes. I con...I ... I... no, I can't. 839 00:57:51,968 --> 00:57:53,344 You care for the girl, don't you? 840 00:57:53,511 --> 00:57:55,638 -More than anything. 841 00:57:55,763 --> 00:57:57,348 Well, then you must tell her. 842 00:57:59,559 --> 00:58:03,271 Voilà. Oh, you look so...so... 843 00:58:03,396 --> 00:58:04,689 Stupid. 844 00:58:05,440 --> 00:58:09,819 Not quite the word I was looking for. Perhaps a little more off the top. 845 00:58:14,449 --> 00:58:16,618 Your lady awaits. 846 00:58:41,017 --> 00:58:43,937 Tale as old as time 847 00:58:46,231 --> 00:58:49,108 True as it can be 848 00:58:51,444 --> 00:58:53,863 Barely even friends 849 00:58:54,113 --> 00:58:56,449 Then somebody bends 850 00:58:56,658 --> 00:58:59,452 Unexpectedly 851 00:59:01,829 --> 00:59:05,708 Just a little change 852 00:59:06,834 --> 00:59:09,462 Small to say the least 853 00:59:09,546 --> 00:59:14,759 Both a little scared Neither one prepared 854 00:59:14,842 --> 00:59:18,012 Beauty and the Beast 855 00:59:20,515 --> 00:59:23,768 Ever just the same 856 00:59:25,311 --> 00:59:29,190 Ever a surprise 857 00:59:30,650 --> 00:59:35,446 Ever as before Ever just as sure 858 00:59:35,655 --> 00:59:39,200 As the sun will rise 859 00:59:39,993 --> 00:59:42,287 Oh 860 00:59:43,413 --> 00:59:46,666 Tale as old as time 861 00:59:48,084 --> 00:59:50,753 Tune as old as song 862 00:59:53,131 --> 00:59:55,717 Bittersweet and strange 863 00:59:55,800 --> 00:59:58,344 Finding you can change 864 00:59:58,428 --> 01:00:02,181 Learning you were wrong 865 01:00:03,516 --> 01:00:06,227 Certain as the sun 866 01:00:08,271 --> 01:00:10,690 Rising in the east 867 01:00:10,898 --> 01:00:13,109 Tale as old as time 868 01:00:13,318 --> 01:00:16,112 Song as old as rhyme 869 01:00:16,195 --> 01:00:20,700 Beauty and the Beast 870 01:00:22,368 --> 01:00:25,788 Tale as old as time 871 01:00:25,955 --> 01:00:29,250 Song as old as rhyme 872 01:00:31,502 --> 01:00:37,425 Beauty and the Beast 873 01:00:38,217 --> 01:00:40,553 Off to the cupboard with you now, Chip. 874 01:00:41,012 --> 01:00:42,347 -It's past your bedtime. 875 01:00:42,430 --> 01:00:44,182 Mm, mm 876 01:00:44,307 --> 01:00:45,933 Good night, love. 877 01:01:07,455 --> 01:01:08,456 Belle? 878 01:01:11,250 --> 01:01:13,753 Are you happy here with me? 879 01:01:14,295 --> 01:01:15,505 Yes. 880 01:01:20,510 --> 01:01:21,511 What is it? 881 01:01:23,304 --> 01:01:25,390 If only I could see my father again. 882 01:01:25,807 --> 01:01:28,518 Just for a moment. I miss him so much. 883 01:01:34,190 --> 01:01:35,608 There is a way. 884 01:01:39,070 --> 01:01:40,863 This mirror will show you anything. 885 01:01:41,447 --> 01:01:43,074 Anything you wish to see. 886 01:01:44,450 --> 01:01:47,161 I'd like to see my father, please. 887 01:01:54,168 --> 01:01:56,504 Papa! Oh, no. 888 01:01:57,422 --> 01:01:58,506 He's sick. 889 01:01:58,965 --> 01:02:01,467 He may be dying, and he's all alone. 890 01:02:08,015 --> 01:02:10,727 Then you... you must go to him. 891 01:02:11,352 --> 01:02:13,855 -What did you say? -I release you. 892 01:02:14,397 --> 01:02:15,982 You're no longer my prisoner. 893 01:02:16,232 --> 01:02:18,776 You mean... I'm free? 894 01:02:19,444 --> 01:02:20,653 Yes. 895 01:02:21,237 --> 01:02:22,822 Oh, thank you. 896 01:02:23,781 --> 01:02:26,117 Hold on, Papa, I'm on my way. 897 01:02:28,870 --> 01:02:30,163 Take it with you 898 01:02:30,621 --> 01:02:34,751 so you'll always have a way to look back and remember me. 899 01:02:39,005 --> 01:02:41,507 Thank you for understanding how much he needs me. 900 01:02:50,433 --> 01:02:52,018 Well, Your Highness, 901 01:02:52,101 --> 01:02:55,229 I must say everything is going just swimmingly. 902 01:02:55,480 --> 01:02:58,107 I knew you had it in you. 903 01:02:58,357 --> 01:03:00,443 -I let her go. 904 01:03:00,526 --> 01:03:01,611 Yes, yes. 905 01:03:01,944 --> 01:03:04,614 Splen...you what? 906 01:03:05,573 --> 01:03:08,493 -How could you do that? -I had to. 907 01:03:08,951 --> 01:03:11,829 Yes, but-but-but... but why? 908 01:03:11,996 --> 01:03:15,041 Because I love her. 909 01:03:41,192 --> 01:03:44,904 I was the one who had it all 910 01:03:45,988 --> 01:03:49,700 I was the master of my fate 911 01:03:50,493 --> 01:03:55,289 I never needed anybody in my life 912 01:03:55,581 --> 01:03:59,335 I learned the truth too late 913 01:04:00,294 --> 01:04:03,589 I'll never shake away the pain 914 01:04:04,966 --> 01:04:08,427 I close my eyes but she's still there 915 01:04:09,846 --> 01:04:14,267 I let her steal into my melancholy heart 916 01:04:14,725 --> 01:04:19,730 It's more than I can bear 917 01:04:20,857 --> 01:04:25,403 Now I know she'll never leave me 918 01:04:25,862 --> 01:04:30,032 Even as she runs away 919 01:04:30,157 --> 01:04:32,702 She will still torment me 920 01:04:33,035 --> 01:04:39,625 Calm me, hurt me Move me, come what may 921 01:04:39,959 --> 01:04:44,005 Wasting in my lonely tower 922 01:04:44,547 --> 01:04:48,885 Waiting by an open door 923 01:04:50,052 --> 01:04:52,638 I'll fool myself, she'll walk right in 924 01:04:54,849 --> 01:04:58,603 And be with me for evermore 925 01:05:31,844 --> 01:05:35,389 I rage against the trials of love 926 01:05:36,265 --> 01:05:40,186 I curse the fading of the light 927 01:05:40,728 --> 01:05:44,649 Though she's already flown So far beyond my reach 928 01:05:45,107 --> 01:05:50,738 She's never out of sight 929 01:05:51,280 --> 01:05:55,826 Now I know she'll never leave me 930 01:05:56,035 --> 01:06:00,122 Even as she fades from view 931 01:06:00,623 --> 01:06:03,584 She will still inspire me 932 01:06:03,668 --> 01:06:09,799 Be a part of everything I do 933 01:06:10,174 --> 01:06:14,512 Wasting in my lonely tower 934 01:06:14,804 --> 01:06:19,225 Waiting by an open door 935 01:06:19,850 --> 01:06:22,812 I'll fool myself, she'll walk right in 936 01:06:24,230 --> 01:06:28,192 And as the long, long nights begin 937 01:06:28,567 --> 01:06:32,279 I'll think of all that might have been 938 01:06:32,405 --> 01:06:34,323 Waiting here 939 01:06:34,532 --> 01:06:41,455 For evermore 940 01:07:05,813 --> 01:07:08,149 What defines the legacy of a story? 941 01:07:08,691 --> 01:07:13,612 Its enduring impact both on and off the screen for evermore. 942 01:07:14,613 --> 01:07:17,408 Perhaps it's seeing that story reinvented 943 01:07:17,533 --> 01:07:21,120 just as Beauty and the Beast was in its ground-breaking, 944 01:07:21,287 --> 01:07:23,956 highly-acclaimed Broadway adaptation. 945 01:07:25,041 --> 01:07:27,918 Since then, Disney Theatrical Productions 946 01:07:28,002 --> 01:07:30,463 under the direction of its president and producer, 947 01:07:30,546 --> 01:07:34,258 Thomas Schumacher, has forged a new chapter 948 01:07:34,508 --> 01:07:37,928 in the legacy of this classic title, 949 01:07:38,012 --> 01:07:41,098 one that gave audiences around the world 950 01:07:41,223 --> 01:07:44,894 a chance to fall in love with these iconic characters 951 01:07:44,977 --> 01:07:49,565 all over again, from India to Australia 952 01:07:50,399 --> 01:07:52,485 to the warm Footlights in the West End 953 01:07:52,818 --> 01:07:54,445 and throughout the UK. 954 01:07:56,822 --> 01:08:00,534 Or perhaps the legacy of this timeless classic 955 01:08:00,618 --> 01:08:03,579 is in witnessing the magical spark of inspiration 956 01:08:03,662 --> 01:08:06,832 it ignites in artists, in children 957 01:08:06,999 --> 01:08:09,460 who wish they could be part of its world, 958 01:08:09,668 --> 01:08:13,464 and in grown-ups who still dream of the same. 959 01:08:15,341 --> 01:08:18,010 As for where that legacy will go from here, 960 01:08:19,386 --> 01:08:20,805 only time will tell. 961 01:08:21,263 --> 01:08:24,475 But if you would care to make a prediction, 962 01:08:25,017 --> 01:08:27,978 please, be our guest. 963 01:08:31,524 --> 01:08:32,441 Hi! 964 01:08:46,539 --> 01:08:48,582 It's all right, Papa. I'm home. 965 01:08:50,167 --> 01:08:52,920 I thought I'd never see you again. 966 01:08:53,712 --> 01:08:55,214 I missed you so much. 967 01:08:55,464 --> 01:08:57,883 But the Beast... how did you escape? 968 01:08:58,008 --> 01:09:00,761 I didn't escape, Papa. He...he let me go. 969 01:09:01,178 --> 01:09:04,348 -That horrible Beast? -But he's different now, Papa. 970 01:09:04,765 --> 01:09:07,101 He's changed somehow. 971 01:09:12,356 --> 01:09:15,526 -Hi! -Oh, a stowaway. 972 01:09:15,609 --> 01:09:18,654 Why, hello there, little fella. 973 01:09:18,988 --> 01:09:21,073 Didn't think I'd see you again. 974 01:09:21,323 --> 01:09:25,703 Belle, why'd you go away? Don't you like us anymore? 975 01:09:26,203 --> 01:09:28,289 Oh, Chip, of course I do. 976 01:09:28,414 --> 01:09:29,623 -It's just that... 977 01:09:32,668 --> 01:09:36,172 -May I help you? -I've come to collect your father. 978 01:09:36,255 --> 01:09:39,008 -My father? -Don't worry, mademoiselle. 979 01:09:39,592 --> 01:09:42,511 -We'll take good care of him. 980 01:09:42,595 --> 01:09:46,223 -My father's not crazy. -He was raving like a lunatic. 981 01:09:46,390 --> 01:09:49,768 -We all heard him, didn't we? 982 01:09:49,935 --> 01:09:51,395 -No! 983 01:09:51,478 --> 01:09:53,105 -I won't let you. -Belle? 984 01:09:53,480 --> 01:09:56,150 Maurice. Tell us again, old man. 985 01:09:56,442 --> 01:10:00,070 Just how big was the Beast? 986 01:10:00,154 --> 01:10:03,073 He was...I mean, he was... he was enormous! 987 01:10:03,157 --> 01:10:07,161 I'd say at least 8... no, more like 10 feet. 988 01:10:09,371 --> 01:10:11,832 Well, you don't get much crazier than that. 989 01:10:13,167 --> 01:10:14,668 It's true, I tell you! 990 01:10:15,502 --> 01:10:17,087 -Get him out of here. 991 01:10:17,171 --> 01:10:18,380 Let go of me! 992 01:10:18,756 --> 01:10:20,799 No! You can't do this. 993 01:10:22,301 --> 01:10:25,429 Poor Belle. It's a shame about your father. 994 01:10:25,512 --> 01:10:27,306 You know he's not crazy, Gaston. 995 01:10:27,473 --> 01:10:32,853 Mm, I might be able to clear up this little misunderstanding, if... 996 01:10:33,103 --> 01:10:35,814 -If what? -If you marry me. 997 01:10:36,190 --> 01:10:38,275 -What? -One little word, Belle. 998 01:10:38,359 --> 01:10:39,818 That's all it takes. 999 01:10:39,902 --> 01:10:41,445 -Never. -Have it your way. 1000 01:10:41,612 --> 01:10:43,697 Belle? Hey... 1001 01:10:44,031 --> 01:10:45,157 Let go of me. 1002 01:10:45,532 --> 01:10:48,035 My father's not crazy, and I can prove it. 1003 01:10:48,327 --> 01:10:49,703 Show me the Beast! 1004 01:10:58,295 --> 01:11:00,130 The Beast will make off with your children. 1005 01:11:00,798 --> 01:11:01,924 He'll come after them in the night. 1006 01:11:02,007 --> 01:11:03,676 -No! -Gaston is right! 1007 01:11:04,093 --> 01:11:07,972 Look at its sharp, cruel fangs. It's threat to us all! 1008 01:11:08,347 --> 01:11:11,016 We're not safe until its head is mounted on my wall. 1009 01:11:11,433 --> 01:11:14,478 -I say we kill the Beast! -Yeah! 1010 01:11:14,561 --> 01:11:16,480 No! I won't let you do this. 1011 01:11:16,563 --> 01:11:18,399 The monster must have her under his spell. 1012 01:11:18,565 --> 01:11:20,567 He'll curse us all if we don't stop him. 1013 01:11:21,068 --> 01:11:23,112 -Yeah! -If you're not with us... 1014 01:11:24,113 --> 01:11:25,864 -you're against us! 1015 01:11:25,948 --> 01:11:27,074 Bring the old man. 1016 01:11:27,283 --> 01:11:29,285 Get your hands off me! 1017 01:11:29,618 --> 01:11:32,496 We can't have them running off to warn the creature. 1018 01:11:32,621 --> 01:11:33,914 -Let us out! 1019 01:11:35,374 --> 01:11:38,460 We'll rid the village of this Beast. Who's with me? 1020 01:11:38,544 --> 01:11:40,546 Yeah! 1021 01:11:40,629 --> 01:11:42,172 Through the mist Through the woods 1022 01:11:42,256 --> 01:11:43,799 Through the darkness and the shadows 1023 01:11:43,882 --> 01:11:46,844 It's a nightmare But it's one exciting ride 1024 01:11:46,927 --> 01:11:50,180 Say a prayer then we're there At the drawbridge of a castle 1025 01:11:50,264 --> 01:11:53,058 And there's something Truly terrible inside 1026 01:11:53,434 --> 01:11:56,770 It's a beast He's got fangs, razor sharp ones 1027 01:11:56,854 --> 01:11:59,690 Massive paws Killer claws for the feast 1028 01:11:59,940 --> 01:12:03,068 Hear him roar, see him foam But we're not coming home 1029 01:12:03,152 --> 01:12:04,862 Till he's dead 1030 01:12:05,112 --> 01:12:06,613 -Good and dead -Yeah! 1031 01:12:06,780 --> 01:12:08,324 -Kill the beast -Mount your horse 1032 01:12:08,407 --> 01:12:10,117 Screw your courage To the sticking place 1033 01:12:10,200 --> 01:12:13,078 We're counting on Gaston To lead the way 1034 01:12:13,245 --> 01:12:16,332 Through the mist, through the wood Where within a haunted castle 1035 01:12:16,415 --> 01:12:19,460 Something's lurking That you don't see every day 1036 01:12:19,752 --> 01:12:22,671 It's a beast One as tall as a mountain 1037 01:12:23,005 --> 01:12:26,216 We won't rest till he's good and deceased 1038 01:12:26,300 --> 01:12:29,595 Sally forth, tally ho Grab your sword, grab your bow 1039 01:12:29,678 --> 01:12:31,096 Praise the Lord and here we go 1040 01:12:31,180 --> 01:12:32,890 We'll lay siege to the castle. 1041 01:12:33,098 --> 01:12:35,184 We don't like What we don't understand 1042 01:12:35,267 --> 01:12:36,477 In fact it scares us 1043 01:12:36,560 --> 01:12:39,313 And this monster is mysterious at least 1044 01:12:39,480 --> 01:12:42,816 Bring your guns, bring your knives Save your children and your wives 1045 01:12:42,900 --> 01:12:45,694 We'll save our village and our lives 1046 01:12:45,903 --> 01:12:47,363 We'll kill the beast 1047 01:12:47,571 --> 01:12:49,740 Take whatever booty you can find. 1048 01:12:49,823 --> 01:12:52,868 But remember, the Beast is mine! 1049 01:12:52,951 --> 01:12:55,954 Hearts ablaze, banners high We go marching into battle 1050 01:12:56,038 --> 01:12:59,041 Unafraid although The danger just increased 1051 01:12:59,249 --> 01:13:02,211 Raise your flag, sing the song Here we come, we're 50 strong 1052 01:13:02,294 --> 01:13:06,548 And 50 Frenchmen can't be wrong Let's kill the beast 1053 01:13:26,860 --> 01:13:29,780 -Now! 1054 01:13:47,005 --> 01:13:49,133 Yes! 1055 01:13:53,762 --> 01:13:55,013 Here we go! 1056 01:13:58,725 --> 01:14:01,103 -What the devil? 1057 01:14:01,186 --> 01:14:02,438 Belle, look out! 1058 01:14:09,194 --> 01:14:11,488 You guys gotta try this thing. 1059 01:14:13,699 --> 01:14:16,743 -Move, move, move, move. 1060 01:14:21,457 --> 01:14:23,167 And stay out. 1061 01:14:25,836 --> 01:14:27,379 Ugh. 1062 01:14:53,447 --> 01:14:54,656 Get up. 1063 01:14:56,909 --> 01:14:58,035 Get up! 1064 01:14:58,577 --> 01:15:01,872 What's the matter, Beast? 1065 01:15:01,955 --> 01:15:04,958 Too kind and gentle to fight back? 1066 01:15:12,382 --> 01:15:13,800 BELLE: No! 1067 01:15:16,553 --> 01:15:19,765 -Belle... -No, Gaston, don't! 1068 01:15:25,521 --> 01:15:26,688 Let's go, Philippe. 1069 01:15:41,954 --> 01:15:44,122 Come on out and fight. 1070 01:15:46,208 --> 01:15:49,044 Were you in love with her, Beast? 1071 01:15:49,127 --> 01:15:51,505 Did you honestly think she'd want you 1072 01:15:51,672 --> 01:15:53,757 when she had someone like me? 1073 01:16:05,936 --> 01:16:07,771 It's over, Beast. 1074 01:16:08,021 --> 01:16:09,898 Belle is mine! 1075 01:16:14,027 --> 01:16:16,989 Let me go. Let me go! 1076 01:16:17,072 --> 01:16:18,407 Please, don't hurt me. 1077 01:16:18,490 --> 01:16:20,284 I'll do anything. Anything! 1078 01:16:34,631 --> 01:16:37,134 -Get out. 1079 01:16:37,384 --> 01:16:38,427 Beast! 1080 01:16:39,344 --> 01:16:40,554 Belle? 1081 01:16:49,563 --> 01:16:50,731 Belle. 1082 01:16:56,778 --> 01:16:58,280 You came back. 1083 01:17:22,512 --> 01:17:23,597 Oh. 1084 01:17:37,402 --> 01:17:38,362 You... 1085 01:17:40,197 --> 01:17:43,492 -you came back. -Of course I came back. 1086 01:17:43,992 --> 01:17:45,202 I couldn't let them... 1087 01:17:45,952 --> 01:17:47,746 Oh, this is all my fault. 1088 01:17:48,205 --> 01:17:50,832 -If only I'd gotten here sooner. -Maybe... 1089 01:17:52,334 --> 01:17:54,586 it's better... it's better this way. 1090 01:17:54,670 --> 01:17:56,129 Don't talk like that. 1091 01:17:57,172 --> 01:17:59,549 -You'll be all right. 1092 01:17:59,633 --> 01:18:02,969 We're together now. Everything's going to be fine. You'll see. 1093 01:18:03,845 --> 01:18:05,430 At... 1094 01:18:05,681 --> 01:18:06,807 at least... 1095 01:18:07,849 --> 01:18:09,309 I got to see you 1096 01:18:10,644 --> 01:18:12,104 one last time. 1097 01:18:23,073 --> 01:18:23,949 No. 1098 01:18:24,157 --> 01:18:25,242 No! 1099 01:18:26,159 --> 01:18:28,036 Please, please. 1100 01:18:28,620 --> 01:18:30,080 Please, don't leave me. 1101 01:18:33,959 --> 01:18:35,252 I love you. 1102 01:20:54,432 --> 01:20:56,977 Belle. It's me! 1103 01:21:12,868 --> 01:21:14,286 It is you! 1104 01:21:47,402 --> 01:21:50,614 Lumière. Cogsworth! 1105 01:21:51,239 --> 01:21:53,575 Oh! Mrs. Potts! 1106 01:21:53,909 --> 01:21:55,869 -Look at us! 1107 01:21:55,994 --> 01:21:57,579 Mama, mama! 1108 01:22:01,625 --> 01:22:03,793 -Oh, my goodness. 1109 01:22:04,044 --> 01:22:05,754 -It is a miracle! 1110 01:22:48,380 --> 01:22:52,717 Tale as old as time 1111 01:22:54,678 --> 01:22:59,265 True as it can be 1112 01:23:01,267 --> 01:23:03,853 Barely even friends 1113 01:23:04,187 --> 01:23:11,152 Then somebody bends unexpectedly 1114 01:23:13,279 --> 01:23:16,324 Just a little change 1115 01:23:16,533 --> 01:23:19,077 Just a little change 1116 01:23:19,285 --> 01:23:22,372 Small to say the least 1117 01:23:22,664 --> 01:23:25,542 Both a little scared 1118 01:23:25,625 --> 01:23:28,378 Neither one prepared 1119 01:23:28,628 --> 01:23:34,801 Beauty and the Beast 1120 01:23:35,051 --> 01:23:39,889 Ever just the same 1121 01:23:41,391 --> 01:23:46,896 Ever a surprise 1122 01:23:47,480 --> 01:23:50,608 Ever as before 1123 01:23:50,692 --> 01:23:53,528 Ever just as sure 1124 01:23:53,778 --> 01:23:59,034 As the sun will rise 1125 01:24:09,252 --> 01:24:12,422 Oh! 1126 01:24:37,280 --> 01:24:40,533 Certain as the sun 1127 01:24:40,617 --> 01:24:43,703 H.E.R.: Certain as the sun 1128 01:24:43,787 --> 01:24:46,998 Rising in the east 1129 01:24:47,082 --> 01:24:50,251 Tale as old as time 1130 01:24:50,335 --> 01:24:53,379 Song as old as rhyme 1131 01:24:53,588 --> 01:24:59,969 Beauty and the Beast 1132 01:25:00,220 --> 01:25:03,056 Tale as old as time 1133 01:25:03,181 --> 01:25:06,309 Song as old as rhyme 1134 01:25:07,685 --> 01:25:10,563 Beauty and 1135 01:25:11,231 --> 01:25:17,570 The Beast 1136 01:26:38,735 --> 01:26:41,196 Follow me! 1137 01:26:42,155 --> 01:26:43,072 Lunch? 1138 01:26:45,325 --> 01:26:46,826 -Okay, one, two, three... -Wolves. 1139 01:26:49,370 --> 01:26:51,289 Everybody sing along. 1140 01:27:01,049 --> 01:27:02,008 Uh... 1141 01:27:04,052 --> 01:27:07,972 Say hello to Mark Henn, who actually animated Belle. 1142 01:27:11,142 --> 01:27:13,394 What kind of shenanigans will happen next? 1143 01:27:16,606 --> 01:27:18,233 The amazing world of Disney. 1144 01:27:23,821 --> 01:27:24,948 Now bounce, now bounce. 1145 01:27:29,118 --> 01:27:31,204 I had the best time, and I'm sad it's over. 82623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.